All language subtitles for Falling.for.a.Killer.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,509 (suspenseful music) 2 00:00:06,715 --> 00:00:07,875 Tom. 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,684 Thomas! 4 00:00:12,554 --> 00:00:14,184 Is everything okay, honey? 5 00:00:14,264 --> 00:00:15,934 No. 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,348 No, I wanted to meet the girls, 7 00:00:17,434 --> 00:00:18,944 so I thought I'd take the Jag, 8 00:00:19,061 --> 00:00:21,561 and then I found this in the center console. 9 00:00:22,439 --> 00:00:23,979 - [Thomas] Ah. - Ah? 10 00:00:24,066 --> 00:00:26,044 You wanna tell me why you have a life insurance policy 11 00:00:26,068 --> 00:00:27,348 on me that I know nothing about? 12 00:00:27,402 --> 00:00:30,992 (laughs) Honey, it's a great investment, 13 00:00:31,073 --> 00:00:33,163 especially while we're young. 14 00:00:35,244 --> 00:00:38,874 Honey, a guy came to the office a few weeks ago. 15 00:00:38,956 --> 00:00:41,326 He sold one to everyone here. 16 00:00:42,960 --> 00:00:46,090 I even took one out on myself. 17 00:00:48,257 --> 00:00:50,427 (Thomas chuckles) You did? 18 00:00:50,509 --> 00:00:52,799 - What is going on with you? - I don't know. 19 00:00:52,928 --> 00:00:54,258 I'm sorry. 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,558 You know I can be silly sometimes. 21 00:00:56,640 --> 00:01:00,520 That's part of the reason why I love you so much. 22 00:01:00,602 --> 00:01:02,022 I'm sorry. 23 00:01:02,104 --> 00:01:04,614 I'm so sorry. 24 00:01:04,731 --> 00:01:06,611 I love you too. 25 00:01:06,692 --> 00:01:08,492 Hey, why don't I finish up here real quick 26 00:01:08,610 --> 00:01:12,240 and then I can meet you at home for a nice quiet night in. 27 00:01:12,322 --> 00:01:14,242 I'd love that. 28 00:01:14,324 --> 00:01:15,784 Let me walk you out. 29 00:01:15,909 --> 00:01:17,539 Thanks, babe. 30 00:01:23,292 --> 00:01:25,712 (laughs) I think once is enough. 31 00:01:25,794 --> 00:01:27,884 No, with these newer elevators, 32 00:01:27,963 --> 00:01:30,423 they have this whole operating cheat system. 33 00:01:30,507 --> 00:01:32,026 If you hit the buttons in the right order, 34 00:01:32,050 --> 00:01:33,930 you can get them to do just about anything. 35 00:01:34,011 --> 00:01:35,641 This is fascinating. 36 00:01:35,762 --> 00:01:37,602 I figured you wanted to get out of here fast. 37 00:01:37,681 --> 00:01:40,181 Yeah, and how did you learn this? 38 00:01:40,309 --> 00:01:42,599 Do you think I'm actually in there working? 39 00:01:42,686 --> 00:01:44,846 No, I'm on Wikipedia all day. 40 00:01:44,980 --> 00:01:48,400 (laughs) You're telling me your trade secrets. 41 00:01:48,483 --> 00:01:50,993 That should do it. 42 00:01:52,195 --> 00:01:53,905 Come here, beautiful. 43 00:01:53,989 --> 00:01:55,489 Yeah? 44 00:01:55,574 --> 00:01:57,034 What? 45 00:02:02,372 --> 00:02:05,882 Mm. And what about the cameras? 46 00:02:06,001 --> 00:02:08,421 (elevator bell rings) 47 00:02:08,503 --> 00:02:11,383 They don't install those out here for a few more weeks. 48 00:02:11,506 --> 00:02:13,756 Oh. 49 00:02:18,305 --> 00:02:19,645 Mm. 50 00:02:21,642 --> 00:02:23,772 Wow. 51 00:02:23,852 --> 00:02:25,272 Mrs. Baugh. 52 00:02:26,229 --> 00:02:27,859 Mr. Baugh. 53 00:02:27,939 --> 00:02:30,729 (both laughing) 54 00:02:32,402 --> 00:02:33,652 (Marta gasps) 55 00:02:33,737 --> 00:02:35,817 (suspenseful orchestral music) 56 00:02:37,000 --> 00:02:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 57 00:02:50,796 --> 00:02:52,916 (tongue clicking) 58 00:02:55,926 --> 00:02:58,006 (elevator bell rings) 59 00:03:00,639 --> 00:03:02,059 (waves crashing) 60 00:03:02,140 --> 00:03:04,140 (sighs) 61 00:03:07,729 --> 00:03:09,309 You know, they do make cheeses 62 00:03:09,398 --> 00:03:11,148 that don't come in a can, right? 63 00:03:11,233 --> 00:03:12,733 [Darcy] The can seals in the flavor. 64 00:03:12,859 --> 00:03:14,529 Mm. 65 00:03:14,611 --> 00:03:16,781 So I was thinking about the Hargrove case. 66 00:03:16,905 --> 00:03:18,049 - Oh, nope. - And they're really... 67 00:03:18,073 --> 00:03:19,743 We are not talking about work. 68 00:03:19,825 --> 00:03:22,705 We have three days outside of that office, 69 00:03:22,786 --> 00:03:24,055 so we're not even gonna think about it. 70 00:03:24,079 --> 00:03:26,709 - Yes, but I really. - Nope, nope. 71 00:03:26,790 --> 00:03:28,540 Seriously, if you even say the word law, 72 00:03:28,625 --> 00:03:30,705 I will literally throw you out of here. 73 00:03:30,794 --> 00:03:33,094 Um, this is my place. 74 00:03:33,171 --> 00:03:36,051 And you have more closet space, so don't tempt me. 75 00:03:36,133 --> 00:03:37,383 Okay, fine. 76 00:03:37,467 --> 00:03:39,177 I won't talk about work. 77 00:03:46,143 --> 00:03:47,983 I'm meeting my sister's fiancé. 78 00:03:48,103 --> 00:03:51,943 Wait, you're meeting your sister's fiancé? 79 00:03:52,023 --> 00:03:53,584 Yeah, see, this is why I didn't wanna talk about it. 80 00:03:53,608 --> 00:03:55,608 Oh. 81 00:03:56,695 --> 00:03:58,865 No one in my family has met him, 82 00:03:58,947 --> 00:04:01,947 and we'll all be stuck at the country house all weekend. 83 00:04:02,033 --> 00:04:03,533 Plus. 84 00:04:03,618 --> 00:04:05,618 (sighs) Plus what? 85 00:04:05,746 --> 00:04:08,366 Well, she's your younger sister, right? 86 00:04:12,753 --> 00:04:14,833 You don't think that I care that my little sister's 87 00:04:14,880 --> 00:04:16,590 getting married before me, do you? 88 00:04:16,673 --> 00:04:19,553 My younger sister got engaged like two weekends 89 00:04:19,634 --> 00:04:23,394 before my older sister, and it almost ended in gunfire. 90 00:04:23,472 --> 00:04:26,272 Okay, well, I don't care. 91 00:04:27,976 --> 00:04:30,266 (sighs) I don't. 92 00:04:30,353 --> 00:04:33,363 Right, yeah, you're married to Lady Justice. 93 00:04:33,482 --> 00:04:35,862 So funny. 94 00:04:35,984 --> 00:04:37,614 (Amanda chuckles) 95 00:04:37,694 --> 00:04:41,494 No, once I'm DA then I can think about settling down. 96 00:04:41,573 --> 00:04:44,953 Oh, well, why not just wait until you're Attorney General? 97 00:04:45,035 --> 00:04:47,585 Well, it's not like I haven't thought about it. 98 00:04:47,662 --> 00:04:50,162 Okay, that is insane. 99 00:04:50,290 --> 00:04:52,080 (both laughing) 100 00:04:54,836 --> 00:04:57,916 (somber instrumental music) 101 00:05:13,522 --> 00:05:15,902 (sighs) 102 00:05:18,026 --> 00:05:21,276 (sighs) This is so stupid. 103 00:05:21,363 --> 00:05:23,363 They're your family. 104 00:05:23,448 --> 00:05:24,908 Just... 105 00:05:25,033 --> 00:05:28,293 Just stop being such a baby and go in there. 106 00:05:30,372 --> 00:05:32,042 (somber music continues) 107 00:05:32,123 --> 00:05:33,833 (Darcy groans) 108 00:05:35,418 --> 00:05:36,958 (knocks) (Darcy gasps) 109 00:06:38,648 --> 00:06:40,688 (family laughs) 110 00:06:40,775 --> 00:06:43,025 [Loretta] You guys are so funny! 111 00:06:43,111 --> 00:06:44,991 You need to leave him alone. 112 00:06:45,113 --> 00:06:46,613 (family laughs) 113 00:06:46,740 --> 00:06:49,410 So anyway, to finish the story. 114 00:06:49,492 --> 00:06:52,452 54 years ago, this woman said to me, 115 00:06:52,537 --> 00:06:53,997 "If you'll make the living, 116 00:06:54,122 --> 00:06:56,372 I'll make the living worthwhile." 117 00:06:56,458 --> 00:06:57,748 [Loretta] And you know, I did. 118 00:06:57,834 --> 00:07:00,004 (family laughing) 119 00:07:00,128 --> 00:07:02,878 Oh, it looks like we have company. 120 00:07:02,964 --> 00:07:05,884 Oh my God, you came! (squeals) 121 00:07:07,385 --> 00:07:10,425 I'm so happy you came. Let me look at you. 122 00:07:11,890 --> 00:07:12,890 You look tired. 123 00:07:12,974 --> 00:07:15,354 We should get colonics later! 124 00:07:15,477 --> 00:07:16,847 Okay. 125 00:07:16,978 --> 00:07:18,768 Oh, I'm so happy you came. 126 00:07:18,855 --> 00:07:20,855 Of course I came. 127 00:07:20,982 --> 00:07:23,112 You know, just with Daddy. 128 00:07:23,193 --> 00:07:24,653 Well, you know, 129 00:07:24,736 --> 00:07:26,456 some things are more important than grudges. 130 00:07:26,988 --> 00:07:30,158 Darcy, good of you to make it. 131 00:07:30,241 --> 00:07:32,831 Late, but still. 132 00:07:32,953 --> 00:07:35,253 Or maybe not. 133 00:07:35,330 --> 00:07:36,790 Hi, Daddy. 134 00:07:36,873 --> 00:07:40,083 Sorry, I had some work to finish up this morning. 135 00:07:40,168 --> 00:07:42,708 Hi, Mom. Well, hello, dear. 136 00:07:42,837 --> 00:07:44,637 You know, if you'd have come to work for me, 137 00:07:44,673 --> 00:07:47,026 you'd have been able to bill every single hour this morning. 138 00:07:47,050 --> 00:07:48,550 Daddy, enough. 139 00:07:48,677 --> 00:07:50,177 You can be passive aggressive later. 140 00:07:50,261 --> 00:07:53,101 Darcy, may I present... 141 00:07:53,181 --> 00:07:55,641 Honey, please, let me. 142 00:07:59,771 --> 00:08:01,691 Thomas. 143 00:08:01,815 --> 00:08:03,735 Thomas Schure. 144 00:08:03,858 --> 00:08:05,188 Look. 145 00:08:05,276 --> 00:08:06,986 Oh my. 146 00:08:07,070 --> 00:08:08,910 (gasps) It is beautiful! 147 00:08:09,030 --> 00:08:12,070 And you can't say no to a thing like that, right? 148 00:08:12,200 --> 00:08:15,540 It just helps that I love him too. 149 00:08:15,662 --> 00:08:17,082 (Thomas laughs) 150 00:08:17,205 --> 00:08:19,415 (both growling) 151 00:08:19,541 --> 00:08:21,831 (lips smacking) 152 00:08:21,918 --> 00:08:24,298 (both laughing) 153 00:08:25,672 --> 00:08:29,382 Darcy, are you gonna sit or should I get you a pad and pen 154 00:08:29,467 --> 00:08:31,177 and you can take our drink orders? 155 00:08:31,261 --> 00:08:32,181 Oh! 156 00:08:32,262 --> 00:08:33,432 Daddy! 157 00:08:33,555 --> 00:08:35,525 You have to be nice. 158 00:08:35,598 --> 00:08:38,728 Did I just hear you guys laughing back here? 159 00:08:38,810 --> 00:08:40,270 Yes, you did. 160 00:08:40,395 --> 00:08:41,539 As it turns out, Thomas and I 161 00:08:41,563 --> 00:08:43,733 had the same professor at Yale. 162 00:08:43,815 --> 00:08:45,535 Professor Johanna Selmer. 163 00:08:45,608 --> 00:08:47,818 Wow. 164 00:08:47,902 --> 00:08:49,742 You guys shared a professor? Mmhmm. 165 00:08:49,821 --> 00:08:51,111 Yeah. 166 00:08:51,239 --> 00:08:53,279 But then the young lad went to Wharton. 167 00:08:53,408 --> 00:08:55,238 When Yale Law was right there. 168 00:08:55,368 --> 00:08:57,448 Penn. I know. 169 00:08:57,579 --> 00:08:59,579 A safety school. 170 00:08:59,706 --> 00:09:01,166 Ooh. 171 00:09:01,249 --> 00:09:02,459 Oh. 172 00:09:02,584 --> 00:09:06,214 (clears throat) I'm sorry. 173 00:09:06,296 --> 00:09:07,586 Say that again. 174 00:09:07,672 --> 00:09:09,632 [Loretta] Uh-oh. 175 00:09:09,758 --> 00:09:11,718 A safety school? 176 00:09:14,429 --> 00:09:16,889 [Thomas] Say it one more time. 177 00:09:17,891 --> 00:09:20,231 Safety school! (laughs) 178 00:09:20,310 --> 00:09:23,310 Ah, ah, no, no! 179 00:09:23,438 --> 00:09:25,768 Oh, no, no, okay, okay, okay! 180 00:09:25,857 --> 00:09:28,277 Oh, oh no, oh no, okay. I give, I give. 181 00:09:28,401 --> 00:09:29,587 Stop it, stop it! I give, I give, I give. 182 00:09:29,611 --> 00:09:30,531 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 183 00:09:30,612 --> 00:09:31,902 I give, I give, I give. 184 00:09:31,988 --> 00:09:33,908 (Douglass laughs) 185 00:09:33,990 --> 00:09:35,490 I give, I give, I give, I give! 186 00:09:35,617 --> 00:09:37,827 All right, all right, all right, all right. 187 00:09:37,952 --> 00:09:39,372 Okay, okay, truce, truce, truce. 188 00:09:39,454 --> 00:09:41,098 [Thomas] All right, come on up, come on up. 189 00:09:41,122 --> 00:09:42,641 - Oh, I love you, brother. Aw. - I love you, Dad. 190 00:09:42,665 --> 00:09:44,785 Did you hear him call me Dad? 191 00:09:44,918 --> 00:09:46,418 I did, that is so sweet. 192 00:09:46,503 --> 00:09:47,703 I see where you get it from. 193 00:09:47,754 --> 00:09:49,054 (Brea laughs) 194 00:09:49,130 --> 00:09:51,800 - Safety school! - Oh, okay! 195 00:09:51,883 --> 00:09:53,235 We're goin', we're goin'! No, no! 196 00:09:53,259 --> 00:09:54,259 (Thomas grunts) 197 00:09:54,302 --> 00:09:56,602 (family laughs) 198 00:09:56,679 --> 00:09:58,559 Oh, dear me. 199 00:09:59,808 --> 00:10:02,808 (solemn piano music) 200 00:10:08,191 --> 00:10:10,151 [Brea] You're only here for two nights. 201 00:10:10,235 --> 00:10:11,695 Yeah. 202 00:10:11,820 --> 00:10:14,070 [Brea] So why are you unpacking? 203 00:10:14,155 --> 00:10:17,275 Didn't you only bring like three things anyway? 204 00:10:17,367 --> 00:10:20,287 I like my clothes in drawers. 205 00:10:20,370 --> 00:10:24,040 There are two types of people in this world, Darcy. 206 00:10:24,165 --> 00:10:28,705 People who leave their stuff in their bags and sociopaths. 207 00:10:28,837 --> 00:10:30,481 If Thomas would've done that when we first met, 208 00:10:30,505 --> 00:10:31,865 I would've been right out the door. 209 00:10:31,965 --> 00:10:36,345 (laughs) And how exactly did you meet Tom? 210 00:10:36,427 --> 00:10:38,297 Thomas. 211 00:10:38,388 --> 00:10:41,558 He really doesn't like his name shortened. 212 00:10:41,683 --> 00:10:43,483 Speaking of sociopathic behavior... 213 00:10:43,560 --> 00:10:46,190 Not fair! 214 00:10:46,271 --> 00:10:48,441 Remember when Aunt Marjorie started calling me Bea? 215 00:10:48,523 --> 00:10:51,153 It was so annoying. 216 00:10:51,234 --> 00:10:55,744 Man, you've got it bad. (laughs) 217 00:10:55,864 --> 00:11:01,044 So really, how did it all go down? 218 00:11:01,119 --> 00:11:02,289 You want the whole story? 219 00:11:02,370 --> 00:11:04,250 All the details. 220 00:11:04,372 --> 00:11:05,832 Ooh. 221 00:11:05,915 --> 00:11:07,825 All the details? 222 00:11:07,917 --> 00:11:09,377 [Darcy] Mm-hmm. 223 00:11:09,460 --> 00:11:12,710 So you want to hear about sex on the beach 224 00:11:12,839 --> 00:11:14,879 or in the lifeguard stand? 225 00:11:14,966 --> 00:11:16,286 Or when the resort staff caught us 226 00:11:16,384 --> 00:11:18,514 in the hotel linen closet? 227 00:11:18,595 --> 00:11:21,765 Ugh, okay, maybe just the PG version. 228 00:11:21,890 --> 00:11:23,560 Buy you a drink? 229 00:11:23,641 --> 00:11:25,891 - Yeah. - Eeh! 230 00:11:32,066 --> 00:11:33,316 Ew. 231 00:11:33,401 --> 00:11:34,901 What? 232 00:11:35,028 --> 00:11:37,108 Your vegan death sludge. 233 00:11:37,238 --> 00:11:39,068 It's healthy. 234 00:11:39,157 --> 00:11:41,697 Ooh, and very expired. 235 00:11:41,784 --> 00:11:44,164 Yeah, because no one but you is dumb enough to drink it. 236 00:11:44,245 --> 00:11:46,745 (both laughing) 237 00:11:46,873 --> 00:11:49,213 Just the iced tea for me. 238 00:11:49,292 --> 00:11:52,882 I thought you were my older sister, not my old sister. 239 00:11:52,962 --> 00:11:57,052 Ouch, okay, fine, but like just a splash. 240 00:11:58,426 --> 00:12:01,426 Yeah. 241 00:12:01,512 --> 00:12:03,602 (both laughing) 242 00:12:06,476 --> 00:12:09,056 Okay, are you trying to outdo Mom? 243 00:12:09,145 --> 00:12:13,015 Mom is taking a nap while the help her rich husband hired 244 00:12:13,107 --> 00:12:15,437 cleans up breakfast. 245 00:12:15,526 --> 00:12:17,896 If I get half as far as she did, I'll be happy. 246 00:12:17,987 --> 00:12:20,157 (solemn piano music) 247 00:12:20,281 --> 00:12:23,371 Yeah, well, seems like you're on your way. 248 00:12:23,451 --> 00:12:26,291 Right? 249 00:12:26,371 --> 00:12:30,041 I don't know how rich he is, but I know it's rich, rich. 250 00:12:30,124 --> 00:12:32,964 Like the kind of rich that hires Daddy when they need help. 251 00:12:33,044 --> 00:12:34,554 Aw. 252 00:12:34,629 --> 00:12:37,379 It's true love! 253 00:12:37,465 --> 00:12:39,625 I'm not shallow. 254 00:12:39,717 --> 00:12:40,877 His body's pretty tight, too. 255 00:12:40,927 --> 00:12:43,137 (Darcy laughs) 256 00:12:43,221 --> 00:12:45,561 Darce... 257 00:12:46,891 --> 00:12:48,771 I really do love him. 258 00:12:51,896 --> 00:12:57,276 Okay, so how did it happen? 259 00:12:58,820 --> 00:13:01,110 So I was on a beach trip with my girlfriends, 260 00:13:01,197 --> 00:13:03,567 and he rose up out of the ocean, 261 00:13:03,658 --> 00:13:05,328 like I made a wish or something, 262 00:13:05,410 --> 00:13:08,620 and just walked right over to me and introduced himself. 263 00:13:08,705 --> 00:13:11,175 We went out dancing. 264 00:13:11,291 --> 00:13:14,341 And by nine o'clock that night, I knew it would take 265 00:13:14,419 --> 00:13:17,339 the jaws of life to make me let go of him. 266 00:13:17,422 --> 00:13:20,012 He was by himself? 267 00:13:20,091 --> 00:13:24,601 For business, Ms. Suspicious. 268 00:13:25,972 --> 00:13:29,982 Anyway, we just talked that first night. 269 00:13:30,059 --> 00:13:32,139 Mm-hmm. 270 00:13:32,228 --> 00:13:36,188 Okay, but we talked a lot after! 271 00:13:36,316 --> 00:13:38,686 It was amazing. 272 00:13:38,818 --> 00:13:41,698 We liked all the same bands, all the same movies. 273 00:13:41,779 --> 00:13:45,279 He even wears a crystal to keep himself balanced. 274 00:13:45,366 --> 00:13:47,786 He believes in crystals? 275 00:13:47,869 --> 00:13:49,659 Mm-hmm. 276 00:13:49,746 --> 00:13:52,866 I found the only guy without a smelly hippie beard who does. 277 00:13:52,957 --> 00:13:57,127 Okay, so this guy, he appears out of nowhere 278 00:13:57,211 --> 00:13:59,381 and just so happens to like all the same stuff as you. 279 00:13:59,464 --> 00:14:02,054 Oh my God. 280 00:14:02,175 --> 00:14:04,685 You've spent way too much time as a cop. 281 00:14:04,761 --> 00:14:06,551 I'm an Assistant DA. 282 00:14:06,679 --> 00:14:08,969 Same difference. 283 00:14:09,057 --> 00:14:10,576 [Darcy] Look, I'm just saying that people 284 00:14:10,600 --> 00:14:12,390 can go through your social media. 285 00:14:12,477 --> 00:14:14,347 They can find out what... Shows what you know! 286 00:14:14,437 --> 00:14:18,017 He doesn't even have a social media. 287 00:14:19,275 --> 00:14:21,145 (Darcy sighs) 288 00:14:23,029 --> 00:14:26,199 Brea, I am happy for you. 289 00:14:26,282 --> 00:14:27,742 You are? 290 00:14:29,577 --> 00:14:31,867 I am. 291 00:14:31,954 --> 00:14:33,414 Awesome. 292 00:14:33,539 --> 00:14:34,725 For a second there, I thought you weren't gonna 293 00:14:34,749 --> 00:14:36,919 come to the party. 294 00:14:37,001 --> 00:14:38,751 Wait, party? 295 00:14:38,878 --> 00:14:40,418 Yeah. 296 00:14:40,546 --> 00:14:43,376 Daddy wants to introduce Thomas to some of his friends. 297 00:14:45,635 --> 00:14:49,435 Darce, please don't do that thing where you isolate yourself 298 00:14:49,514 --> 00:14:51,724 on the front yard while everyone else is partying. 299 00:14:51,808 --> 00:14:54,018 I won't. 300 00:14:54,102 --> 00:14:57,612 And it's not Darce, it's Darcy. 301 00:14:57,688 --> 00:14:59,688 See how annoying that is? 302 00:14:59,774 --> 00:15:02,154 See how annoying that is? (chuckles) 303 00:15:02,276 --> 00:15:05,606 If you'd excuse me, my fiancé is waiting. 304 00:15:05,738 --> 00:15:08,368 Oh. 305 00:15:08,449 --> 00:15:11,119 - Bye! - Bye. 306 00:15:11,244 --> 00:15:12,624 [Thomas] There we go. 307 00:15:12,703 --> 00:15:14,293 And that was it, he just hit it? 308 00:15:14,414 --> 00:15:15,464 No, he sent me to jail. 309 00:15:15,581 --> 00:15:16,581 (both laughing) 310 00:15:16,624 --> 00:15:17,884 [Brea] Oh, hi, baby. 311 00:15:17,959 --> 00:15:20,459 Oh, hi. 312 00:15:20,545 --> 00:15:22,215 (Darcy sighs) 313 00:15:22,296 --> 00:15:24,296 [Brea] Are you two getting along? 314 00:15:24,382 --> 00:15:26,632 He was just telling me about the time 315 00:15:26,759 --> 00:15:29,639 that they took him to jail! (laughs) 316 00:15:31,222 --> 00:15:34,732 (insects chirping) (tense music) 317 00:15:52,201 --> 00:15:54,791 [Thomas] Brea thought you might be out here. 318 00:15:56,164 --> 00:15:57,804 Now, my father's friends are so much fun 319 00:15:57,874 --> 00:15:59,674 to hang around with. 320 00:15:59,792 --> 00:16:02,252 Did you get any good golf stories? 321 00:16:02,336 --> 00:16:06,126 There was a gripping tale of a par five eagle. 322 00:16:06,215 --> 00:16:08,175 Kept me on the edge of my seat. 323 00:16:08,259 --> 00:16:09,679 (Darcy laughs) 324 00:16:11,554 --> 00:16:13,604 I don't mean to be antisocial. 325 00:16:13,681 --> 00:16:15,981 I'm just getting... Some work done? 326 00:16:16,058 --> 00:16:17,478 Brea had an inkling. 327 00:16:17,560 --> 00:16:20,020 I guess Justice never sleeps. 328 00:16:20,146 --> 00:16:22,186 It naps occasionally. 329 00:16:22,273 --> 00:16:24,193 (Thomas laughs) 330 00:16:28,404 --> 00:16:30,534 Yeah, of course you work hard. 331 00:16:32,241 --> 00:16:34,031 Harvard undergrad, 332 00:16:34,118 --> 00:16:38,998 which I can't imagine Douglass was impressed by. 333 00:16:39,081 --> 00:16:42,711 And then Yale Law, which is what you were expected to do, 334 00:16:42,835 --> 00:16:45,045 but then you didn't join your father's firm. 335 00:16:45,129 --> 00:16:47,879 You decided to go the other way. 336 00:16:48,007 --> 00:16:50,717 Put people behind bars. 337 00:16:50,801 --> 00:16:53,801 And from what I hear, if you don't make DA before 40, 338 00:16:53,888 --> 00:16:56,928 a lot of people in the city are gonna lose a lot of bets. 339 00:16:57,058 --> 00:17:00,228 You writing an article about me? 340 00:17:02,230 --> 00:17:04,060 I googled you. 341 00:17:06,567 --> 00:17:09,737 It's impressive, really. 342 00:17:09,820 --> 00:17:11,740 What would I find if I googled you? 343 00:17:11,864 --> 00:17:13,824 - Oh, I'm not that interesting. - [Darcy] Oh. 344 00:17:13,908 --> 00:17:16,578 But you, you're all over it. 345 00:17:16,702 --> 00:17:19,792 With the Hargrove case and the Kinkaid thing. 346 00:17:19,914 --> 00:17:22,084 And then there was that whole Halston mess 347 00:17:22,166 --> 00:17:23,826 from a few years back. 348 00:17:23,918 --> 00:17:25,498 That was huge news. 349 00:17:25,586 --> 00:17:28,416 I was only a part of the team. 350 00:17:28,548 --> 00:17:30,008 Well, the newspapers, 351 00:17:30,091 --> 00:17:32,511 they put you square in the center of it all. 352 00:17:32,593 --> 00:17:34,433 And so does your dad. 353 00:17:36,305 --> 00:17:38,175 My dad is a lot of things, 354 00:17:38,266 --> 00:17:40,886 but interested in my career he is not. 355 00:17:40,977 --> 00:17:42,727 Oh, come on, Darce. 356 00:17:42,812 --> 00:17:44,772 I think you're being way too hard on Dad. 357 00:17:45,690 --> 00:17:48,030 Sorry, that's just weird to hear. 358 00:17:48,109 --> 00:17:50,859 It's okay, no worries. 359 00:17:50,945 --> 00:17:52,535 You really should hear him in there. 360 00:17:52,613 --> 00:17:56,373 He's needling all of his friends who lost to you in court. 361 00:17:56,450 --> 00:17:59,540 And trust me, there's a lot of 'em. (laughs) 362 00:17:59,620 --> 00:18:03,290 The man may not say it, but he is very proud of you. 363 00:18:03,374 --> 00:18:06,594 Hey, let me show you something. 364 00:18:08,546 --> 00:18:10,756 (suspenseful music) 365 00:18:22,101 --> 00:18:23,981 (door creaks) 366 00:18:25,646 --> 00:18:27,606 Here in the office. 367 00:18:27,690 --> 00:18:29,440 Shouldn't you be getting back to Brea? 368 00:18:29,525 --> 00:18:31,435 Well, you're gonna wanna see this. 369 00:18:31,527 --> 00:18:35,027 And she did ask us to spend some quality time together, Sis. 370 00:18:35,156 --> 00:18:37,316 Look on the wall. 371 00:18:41,912 --> 00:18:43,662 He took it down from my room. 372 00:18:43,748 --> 00:18:47,668 (gentle piano music) 373 00:18:47,752 --> 00:18:50,132 He may be a tough man, Darce, 374 00:18:50,212 --> 00:18:52,132 but he brags about you when you're not around. 375 00:18:52,214 --> 00:18:55,094 You should see, he has more of your stuff in his desk. 376 00:18:57,386 --> 00:18:59,006 Oh, hey. 377 00:18:59,096 --> 00:19:00,576 Sorry, I thought this was the kitchen. 378 00:19:00,640 --> 00:19:02,680 Well, it's clearly not. 379 00:19:02,767 --> 00:19:04,847 It's fine, the kitchen is just down the hall. 380 00:19:04,935 --> 00:19:06,935 Thanks, been a long day. 381 00:19:07,021 --> 00:19:08,691 It's a big house. 382 00:19:08,773 --> 00:19:10,483 Oh my God, dude! 383 00:19:10,566 --> 00:19:11,936 I'm so sorry. 384 00:19:14,737 --> 00:19:17,107 Let me help. 385 00:19:18,741 --> 00:19:20,081 And it's sir. 386 00:19:20,201 --> 00:19:21,491 Huh? 387 00:19:21,577 --> 00:19:23,537 Not dude. 388 00:19:24,914 --> 00:19:27,044 (suspenseful music) 389 00:19:27,166 --> 00:19:31,036 (laughs) You look like you killed someone. 390 00:19:31,128 --> 00:19:32,708 (Thomas laughs) 391 00:19:32,797 --> 00:19:34,524 Well, the only thing murdered today was my suit. 392 00:19:34,548 --> 00:19:36,088 Oh. 393 00:19:36,217 --> 00:19:39,507 Well, maybe we should take you upstairs, 394 00:19:39,595 --> 00:19:41,635 and I'll help you get changed. 395 00:19:41,722 --> 00:19:43,312 Oh, I like that. 396 00:19:43,391 --> 00:19:45,811 Oh, okay, that's my cue. 397 00:19:45,893 --> 00:19:48,063 Oh my God, Darcy. 398 00:19:48,145 --> 00:19:50,145 I didn't even see you there. (laughs) 399 00:19:50,231 --> 00:19:53,031 I'm so embarrassed. No, you're not. 400 00:19:53,109 --> 00:19:55,899 Wait, look at you two bonding! 401 00:19:56,987 --> 00:19:59,737 Give me your phone, let me take a picture. 402 00:19:59,865 --> 00:20:01,235 - No. - No. 403 00:20:01,367 --> 00:20:03,537 And now you're ganging up on me? 404 00:20:05,121 --> 00:20:06,121 Ah! 405 00:20:06,163 --> 00:20:08,713 We're like a real family now! 406 00:20:08,791 --> 00:20:10,581 Oh my God, let me take you to Daddy. 407 00:20:10,668 --> 00:20:11,868 He'll think this is hilarious. 408 00:20:11,919 --> 00:20:12,839 Honey. 409 00:20:12,920 --> 00:20:14,250 Honey, I... 410 00:20:14,338 --> 00:20:16,168 Honey. 411 00:20:18,300 --> 00:20:20,930 (gentle music continues) 412 00:20:27,184 --> 00:20:29,734 I just think it sucks you guys left without me. 413 00:20:29,812 --> 00:20:31,772 I was in the bathroom. 414 00:20:33,274 --> 00:20:35,534 Well, that's how long it takes. 415 00:20:35,609 --> 00:20:38,739 I'm just saying, next job you do the cleanup. 416 00:20:41,657 --> 00:20:43,617 (waiter sighs) 417 00:20:56,881 --> 00:20:59,011 (bag bangs) 418 00:20:59,133 --> 00:21:02,643 (waiter groans) (dramatic music) 419 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 (Thomas grunts) 420 00:21:03,804 --> 00:21:04,814 I'm sorry, I'm sorry! 421 00:21:04,889 --> 00:21:08,639 (Thomas grunts) 422 00:21:08,768 --> 00:21:12,478 (dramatic music continues) (Thomas grunts) 423 00:21:28,746 --> 00:21:31,456 (dramatic music continues) 424 00:21:40,466 --> 00:21:43,176 (van door bangs) (sighs) 425 00:21:48,641 --> 00:21:50,771 (seatbelt clicks) 426 00:21:50,851 --> 00:21:54,101 (dramatic music continues) 427 00:21:54,188 --> 00:21:55,665 You know I probably would've let you live 428 00:21:55,689 --> 00:21:57,359 if you called me sir. 429 00:21:59,068 --> 00:22:00,688 My dad says manners are the difference 430 00:22:00,778 --> 00:22:02,358 between men and savages. 431 00:22:03,489 --> 00:22:05,869 (dramatic music continues) 432 00:22:10,287 --> 00:22:11,907 Yeah. 433 00:22:12,039 --> 00:22:14,039 Now I look like a killer. 434 00:22:15,167 --> 00:22:17,207 (dramatic music continues) 435 00:22:20,130 --> 00:22:22,720 I hope you can swim, dude. 436 00:22:22,800 --> 00:22:25,840 (dramatic music continues) 437 00:22:36,230 --> 00:22:38,360 (water splashing) 438 00:22:53,956 --> 00:22:57,826 (sultry jazz music) (water splashes) 439 00:23:08,387 --> 00:23:11,057 Baby, it's insane o'clock in the morning. 440 00:23:11,140 --> 00:23:13,020 When did you come to bed last night? 441 00:23:13,100 --> 00:23:14,430 I, uh... 442 00:23:14,560 --> 00:23:16,230 I don't remember. 443 00:23:16,312 --> 00:23:18,732 But you were, you were out cold. 444 00:23:18,814 --> 00:23:22,114 I just wanted to get an early start on the day. 445 00:23:22,192 --> 00:23:24,692 I had a killer night of sleep. 446 00:23:24,778 --> 00:23:26,448 Okay. 447 00:23:26,530 --> 00:23:28,870 You want to join me? 448 00:23:29,867 --> 00:23:34,407 I guess a shower would wake me up. (laughs) 449 00:23:38,751 --> 00:23:42,131 Wow, future Mrs. Schure. 450 00:23:42,212 --> 00:23:43,302 (Brea laughs) 451 00:23:43,380 --> 00:23:45,510 [Brea] Mr. Schure. 452 00:23:45,633 --> 00:23:47,183 Get in here. 453 00:23:47,301 --> 00:23:49,761 (both laughing) 454 00:23:49,845 --> 00:23:51,965 (sultry jazz music) 455 00:23:53,807 --> 00:23:55,977 (Brea squeals) 456 00:24:01,774 --> 00:24:03,154 (Amanda sighs) 457 00:24:03,233 --> 00:24:04,993 (phone vibrates) 458 00:24:06,403 --> 00:24:08,493 (Amanda chuckles) 459 00:24:23,087 --> 00:24:27,087 Hey, so full disclosure, I am using your place. 460 00:24:27,174 --> 00:24:28,594 [Darcy] For what? 461 00:24:28,676 --> 00:24:30,966 - For the barista. - Amanda! 462 00:24:31,053 --> 00:24:32,853 Oh, not for that, for the shower. 463 00:24:32,930 --> 00:24:35,140 The landlord is fixing mine, again. 464 00:24:35,224 --> 00:24:37,234 So we're gonna leave you a bag of Egyptian beans. 465 00:24:37,351 --> 00:24:38,601 It's all good. 466 00:24:38,686 --> 00:24:40,186 (sighs) Okay, fine. 467 00:24:40,270 --> 00:24:42,150 Look, I have a big favor. 468 00:24:42,231 --> 00:24:43,821 My sister's fiancé, 469 00:24:43,899 --> 00:24:46,859 I can't find anything about him on the internet. 470 00:24:46,986 --> 00:24:49,776 Like what, no Facebook? 471 00:24:49,863 --> 00:24:52,953 Well, that's all the red flags flying all at once, huh? 472 00:24:53,033 --> 00:24:54,873 Yeah. 473 00:24:54,952 --> 00:24:58,002 I know it's a big ask, but do you think you could go down 474 00:24:58,080 --> 00:25:00,460 to the office and see if we have any records 475 00:25:00,541 --> 00:25:03,041 for a Thomas Schure? 476 00:25:03,168 --> 00:25:05,498 Well, I guess I do owe you one for the shower 477 00:25:05,587 --> 00:25:07,167 and for the wine stain on the rug. 478 00:25:07,256 --> 00:25:08,546 Wait, what? 479 00:25:08,632 --> 00:25:10,052 Like I said, I owe you one. 480 00:25:10,134 --> 00:25:11,569 I will get down there this afternoon. 481 00:25:11,593 --> 00:25:13,223 (sighs) Thank you. 482 00:25:13,345 --> 00:25:16,885 And Darce, seriously, 483 00:25:16,974 --> 00:25:18,535 if you're getting bad vibes from this guy, 484 00:25:18,559 --> 00:25:20,189 please be careful. 485 00:25:20,269 --> 00:25:21,371 Let's figure out what's going on 486 00:25:21,395 --> 00:25:23,565 before we make him mad, okay? 487 00:25:23,689 --> 00:25:26,019 Yeah, I will be. 488 00:25:26,108 --> 00:25:31,028 I mean, I'm probably just being overly protective, right? 489 00:25:31,113 --> 00:25:33,243 I hope so. 490 00:25:33,365 --> 00:25:36,615 Yeah, me too. 491 00:25:36,744 --> 00:25:37,914 Okay, thank you. 492 00:25:37,995 --> 00:25:39,375 Bye. 493 00:25:39,455 --> 00:25:42,755 (solemn piano music) 494 00:25:49,465 --> 00:25:52,095 (Darcy sighs) 495 00:25:53,969 --> 00:25:57,509 [Brea] Something in yellow and pink for bridesmaids? 496 00:25:57,598 --> 00:25:59,768 - Yellow and pink? - You two are up early. 497 00:25:59,892 --> 00:26:01,911 [Loretta] Oh, we got up early to go to church, dear. 498 00:26:01,935 --> 00:26:04,555 You went to church? 499 00:26:04,646 --> 00:26:06,606 You went to church? 500 00:26:06,732 --> 00:26:08,282 It was Thomas's idea. 501 00:26:08,400 --> 00:26:09,961 He doesn't like to miss a week if he doesn't have to. 502 00:26:09,985 --> 00:26:12,105 [Loretta] Sweet, sweet boy. 503 00:26:12,196 --> 00:26:13,486 Mom, he's 40. 504 00:26:13,614 --> 00:26:15,204 A young 40! 505 00:26:15,282 --> 00:26:17,622 Right, now don't be jealous of your sister, dear. 506 00:26:17,701 --> 00:26:20,081 I'm not. 507 00:26:20,162 --> 00:26:22,412 You don't think that I'm jealous. 508 00:26:22,498 --> 00:26:23,658 Don't blame yourself, dear. 509 00:26:23,749 --> 00:26:25,289 Anyone would be. 510 00:26:25,417 --> 00:26:29,087 You know, I think I'm a bit jealous of you myself. 511 00:26:29,171 --> 00:26:31,261 (both chuckling) 512 00:26:31,340 --> 00:26:32,400 [Brea] I'm jealous of myself sometimes. 513 00:26:32,424 --> 00:26:34,014 [Loretta] Right! (laughs) 514 00:26:34,134 --> 00:26:35,724 Well, I am not jealous. 515 00:26:35,803 --> 00:26:37,393 I'm happy that you're happy 516 00:26:37,471 --> 00:26:38,971 because that's all I ever wanted. 517 00:26:39,098 --> 00:26:41,638 And I am perfectly at peace with where I am 518 00:26:41,767 --> 00:26:43,887 and what I'm doing, okay? 519 00:26:43,977 --> 00:26:46,057 Now, honey, it's been a while 520 00:26:46,146 --> 00:26:50,476 since I've studied Shakespeare, but I think the quote is, 521 00:26:50,567 --> 00:26:54,487 "Methinks thy lady doth protest too much." 522 00:26:54,571 --> 00:26:56,321 (both laughing) 523 00:26:56,406 --> 00:26:59,156 Mom, I just wanna thank you again. 524 00:26:59,284 --> 00:27:01,954 - Of course, dear, yes. - Wait, thank her for what? 525 00:27:02,037 --> 00:27:03,907 Oh, well, we're paying for their wedding 526 00:27:03,997 --> 00:27:05,287 at the Bower House. 527 00:27:05,374 --> 00:27:07,084 The Bower House? 528 00:27:07,167 --> 00:27:10,167 That's where your father and I were married. (laughs) 529 00:27:10,254 --> 00:27:11,634 [Darcy] Yeah. 530 00:27:11,713 --> 00:27:12,873 No, I know, but isn't that... 531 00:27:12,923 --> 00:27:14,067 - Yeah, well. - A lot of money? 532 00:27:14,091 --> 00:27:16,181 It is. The price has gone up 533 00:27:16,260 --> 00:27:18,510 a little bit, but hey, it's worth it. 534 00:27:18,637 --> 00:27:22,637 And if your wedding is anything like mine, 535 00:27:22,724 --> 00:27:25,694 I'll have grandchildren within the year! (laughs) 536 00:27:25,769 --> 00:27:27,599 Oh, gross. Mom. 537 00:27:27,688 --> 00:27:32,778 But speaking of grandbabies, your father and I, 538 00:27:32,860 --> 00:27:37,110 we think that we should give you your wedding money now. 539 00:27:38,115 --> 00:27:40,625 Wow, Mom, thank you. 540 00:27:40,701 --> 00:27:42,541 Thank you for that vote of confidence. 541 00:27:42,619 --> 00:27:46,039 No, it's not that I don't want to see you married. 542 00:27:46,123 --> 00:27:48,583 I do, but... 543 00:27:48,709 --> 00:27:50,999 I have to be realistic. 544 00:27:51,086 --> 00:27:54,456 Maybe you could use the money to go on a cruise! 545 00:27:54,548 --> 00:27:56,218 [Darcy] Mom, I'm not in my 70s! 546 00:27:56,300 --> 00:27:58,510 [Loretta] Don't you like cruises? 547 00:27:58,594 --> 00:28:00,304 [Brea] Oh, hey, Baby! 548 00:28:01,305 --> 00:28:02,815 (suspenseful music) 549 00:28:04,933 --> 00:28:07,853 What are you doing? 550 00:28:09,229 --> 00:28:11,689 I'm just gonna clean it. 551 00:28:14,067 --> 00:28:15,397 Unless you want to. 552 00:28:17,404 --> 00:28:20,994 [Brea] Darcy, he and Dad are going hunting. 553 00:28:21,074 --> 00:28:27,664 [Loretta] Darcy, I think you owe Thomas an apology. 554 00:28:27,748 --> 00:28:29,248 Now, Mom. 555 00:28:29,333 --> 00:28:32,003 We just sat through an entire sermon 556 00:28:32,085 --> 00:28:33,855 talking about walking in other people's shoes. 557 00:28:33,879 --> 00:28:36,719 Darce is around bad people all day long. 558 00:28:36,798 --> 00:28:41,468 She sees someone with a gun, what else is she gonna think? 559 00:28:41,595 --> 00:28:44,565 You... 560 00:28:44,640 --> 00:28:46,220 You have a good point, Thomas. 561 00:28:46,308 --> 00:28:48,388 Darce, if I really wanted to hurt you, 562 00:28:48,477 --> 00:28:50,097 I would've cooked you breakfast. 563 00:28:50,229 --> 00:28:52,939 (family laughing) 564 00:28:54,691 --> 00:28:56,941 (tense orchestral music) 565 00:29:04,660 --> 00:29:07,120 You want me to get you a blindfold? 566 00:29:07,246 --> 00:29:10,456 I don't wanna show off too much. 567 00:29:12,459 --> 00:29:15,039 I really am sorry I overreacted. 568 00:29:15,128 --> 00:29:18,128 Brea is still fuming. 569 00:29:19,633 --> 00:29:21,183 It's all right, I'll talk to her. 570 00:29:21,301 --> 00:29:23,721 Calm her down. 571 00:29:23,804 --> 00:29:26,264 I am right though, aren't I? 572 00:29:26,348 --> 00:29:28,728 About all the bad guys you deal with? 573 00:29:30,018 --> 00:29:31,478 I guess. 574 00:29:31,603 --> 00:29:35,733 Must be hard being around all that scum. 575 00:29:37,901 --> 00:29:39,321 No, that's the job. 576 00:29:39,403 --> 00:29:41,153 I just try not to make it personal. 577 00:29:41,238 --> 00:29:43,068 Come on. 578 00:29:43,156 --> 00:29:46,236 It's gotta be satisfying to put those monsters behind bars. 579 00:29:47,244 --> 00:29:49,004 Like Halston? 580 00:29:49,079 --> 00:29:51,659 Must've been thrilled when you heard what happened to him. 581 00:29:51,748 --> 00:29:53,498 What happened to him? 582 00:29:53,583 --> 00:29:55,423 You don't know? 583 00:29:55,502 --> 00:29:59,422 Uh, no, honestly, I don't. 584 00:29:59,506 --> 00:30:01,836 Why, did he get hurt or something? 585 00:30:03,135 --> 00:30:05,515 Darcy, it was all over the news. 586 00:30:05,637 --> 00:30:08,677 (tense music) 587 00:30:10,392 --> 00:30:13,272 Strangled, piano wire, in his cell. 588 00:30:13,353 --> 00:30:17,023 And the guards, well, they were... 589 00:30:17,107 --> 00:30:19,437 They were somewhere not there. 590 00:30:21,111 --> 00:30:23,151 But I mean, you put him there. 591 00:30:23,238 --> 00:30:26,368 Must be gratifying to hear what happened to him. 592 00:30:26,450 --> 00:30:29,040 No. 593 00:30:29,161 --> 00:30:31,121 No, it's sad. 594 00:30:31,204 --> 00:30:35,124 I want them punished, but I don't want them killed. 595 00:30:37,753 --> 00:30:39,503 It's the same difference. 596 00:30:39,588 --> 00:30:42,168 [Darcy] Is it? 597 00:30:42,257 --> 00:30:45,047 (tense piano music) 598 00:30:45,135 --> 00:30:46,975 [Douglass] Darcy! 599 00:30:47,054 --> 00:30:48,354 Darcy, get in the office! 600 00:30:48,430 --> 00:30:50,970 My dad, always the polite one. 601 00:30:51,058 --> 00:30:53,348 That's Yale for you. 602 00:30:53,435 --> 00:30:56,315 (tense piano music continues) 603 00:30:58,273 --> 00:31:00,363 Oh, one question. 604 00:31:00,442 --> 00:31:02,492 Were you in the military or something? 605 00:31:02,569 --> 00:31:04,380 Is this your way of making fun of my haircut? 606 00:31:04,404 --> 00:31:06,164 No. 607 00:31:06,239 --> 00:31:08,739 Where'd you learn to clean a gun like that? 608 00:31:08,825 --> 00:31:12,195 You know, I pick things up from all over. 609 00:31:12,287 --> 00:31:15,577 Well, I'm really curious. 610 00:31:15,665 --> 00:31:17,825 If I give you all my secrets, 611 00:31:17,918 --> 00:31:21,338 what are we gonna talk about at Thanksgiving? 612 00:31:21,421 --> 00:31:24,011 Okay then. 613 00:31:26,259 --> 00:31:29,099 (tense piano music continues) 614 00:31:51,993 --> 00:31:54,453 Dad? 615 00:31:54,579 --> 00:31:57,539 Where's my duck call? 616 00:31:57,624 --> 00:31:59,714 You think I took your duck call? 617 00:31:59,793 --> 00:32:02,593 I think you moved my duck call. 618 00:32:02,671 --> 00:32:06,761 Dad, I assure you I have no interest in your duck call. 619 00:32:09,511 --> 00:32:11,931 Hey, Dad, I just wanna say that's nice 620 00:32:12,013 --> 00:32:15,393 that you would display it like that. 621 00:32:15,475 --> 00:32:16,805 That was a good night. 622 00:32:16,893 --> 00:32:18,773 The banquet. 623 00:32:18,854 --> 00:32:22,484 I was so proud of you. 624 00:32:22,566 --> 00:32:25,146 Was? 625 00:32:26,862 --> 00:32:28,782 I didn't think you were the needy type. 626 00:32:28,864 --> 00:32:31,284 I ask you if you're proud of me once in my life, 627 00:32:31,366 --> 00:32:33,736 and all of a sudden I'm needy? 628 00:32:37,038 --> 00:32:41,128 You were a wonderful field hockey player, happy? 629 00:32:41,209 --> 00:32:43,589 I'd be happier if you weren't speaking in the past tense. 630 00:32:43,670 --> 00:32:45,630 What do you want me to say, Darcy? 631 00:32:45,714 --> 00:32:47,474 You're a good prosecutor, 632 00:32:47,549 --> 00:32:50,299 but every time I hear about one of your victories, 633 00:32:50,385 --> 00:32:52,095 it's just an unpleasant reminder 634 00:32:52,179 --> 00:32:53,969 that you stabbed me in the back. 635 00:32:54,055 --> 00:32:55,425 I changed my mind. 636 00:32:55,515 --> 00:32:57,160 You were supposed to come to work for me! 637 00:32:57,184 --> 00:32:58,234 That was the arrangement! 638 00:32:58,351 --> 00:33:00,351 Dad, it's been 10 years! 639 00:33:00,437 --> 00:33:02,767 And besides, plans change. 640 00:33:02,856 --> 00:33:04,686 You always gotta be right. 641 00:33:04,774 --> 00:33:06,784 [Darcy] Well, I'm your daughter. 642 00:33:07,986 --> 00:33:10,356 I don't want to be late for hunting, Earl's meeting us... 643 00:33:12,616 --> 00:33:14,866 That's weird. 644 00:33:14,993 --> 00:33:18,333 I always keep this locked. 645 00:33:18,413 --> 00:33:21,003 Do you think that maybe somebody 646 00:33:21,082 --> 00:33:22,882 at the party was looking through your desk? 647 00:33:22,959 --> 00:33:24,749 That's preposterous. 648 00:33:24,878 --> 00:33:26,689 I mean, it was just friends and family last night. 649 00:33:26,713 --> 00:33:29,133 Yeah, but some friends and family 650 00:33:29,216 --> 00:33:32,296 we know less well than others. 651 00:33:32,385 --> 00:33:33,845 Dad, I think maybe Thomas isn't who... 652 00:33:33,929 --> 00:33:35,389 Here it is! 653 00:33:35,472 --> 00:33:36,852 Huh? 654 00:33:36,932 --> 00:33:39,732 Check that baby out, refinished it last year. 655 00:33:39,851 --> 00:33:43,561 (duck call squeaking loudly) 656 00:33:46,566 --> 00:33:48,736 (Douglass laughs) 657 00:33:48,818 --> 00:33:50,738 Good talk. 658 00:33:50,820 --> 00:33:53,030 Thanks for the help. 659 00:33:56,785 --> 00:33:58,835 (Darcy sighs) 660 00:34:06,545 --> 00:34:08,425 [Douglass] Earl! (laughs) 661 00:34:08,505 --> 00:34:10,595 Woo! 662 00:34:10,674 --> 00:34:12,434 I hope this lake of yours is close by, Young. 663 00:34:12,509 --> 00:34:14,009 Dear Lord, man. 664 00:34:14,094 --> 00:34:16,554 Try eating a salad from time to time. 665 00:34:16,638 --> 00:34:19,178 Now where's this brand-new son-in-law to be of yours, huh? 666 00:34:19,266 --> 00:34:22,686 You know, he really is a remarkable young man. 667 00:34:22,769 --> 00:34:24,559 Speak of the devil! 668 00:34:24,646 --> 00:34:26,226 - And he appears. - Yes, sir. 669 00:34:26,314 --> 00:34:28,194 I can't wait to get out there. 670 00:34:28,275 --> 00:34:30,195 You must be Earl. 671 00:34:30,277 --> 00:34:32,487 Nice to make your acquaintance. 672 00:34:32,612 --> 00:34:33,912 We met before? 673 00:34:34,906 --> 00:34:36,446 Very doubtful. 674 00:34:36,533 --> 00:34:39,123 My God, you look so familiar. 675 00:34:40,453 --> 00:34:42,463 I don't know what to tell you. 676 00:34:42,539 --> 00:34:44,749 I have a pretty standard face, look like the other guys. 677 00:34:44,833 --> 00:34:46,293 Right, Douglass? 678 00:34:46,376 --> 00:34:48,456 Gentlemen, shall we? 679 00:34:48,545 --> 00:34:50,425 [Earl] Let's get in the truck. Let's go! 680 00:34:50,505 --> 00:34:52,185 [Douglass] I got back seat! Dibs on back! 681 00:34:52,215 --> 00:34:54,625 - Oh, okay, okay. - No, no, no, no, no! 682 00:34:56,636 --> 00:34:59,306 [Earl] So he takes it before the grand jury. 683 00:34:59,389 --> 00:35:01,389 - Playing to the public. - Always. 684 00:35:01,474 --> 00:35:04,234 And he's looking at me like it means something. 685 00:35:04,311 --> 00:35:06,851 DAs, god. 686 00:35:06,980 --> 00:35:09,980 Darcy excluded, of course. 687 00:35:10,066 --> 00:35:12,436 (laughs) Of course. 688 00:35:12,527 --> 00:35:14,777 Of course. 689 00:35:14,863 --> 00:35:18,243 (suspenseful music) 690 00:35:27,709 --> 00:35:29,919 (stomps feet) Hi. 691 00:35:43,642 --> 00:35:44,932 (Darcy sighs) 692 00:35:53,485 --> 00:35:54,995 Darcy! 693 00:35:55,070 --> 00:35:56,490 Yeah. 694 00:36:01,159 --> 00:36:03,159 We need to talk. 695 00:36:05,872 --> 00:36:08,292 (suspenseful music) (birds chirp) 696 00:36:08,375 --> 00:36:10,227 Are you sure there's nothing I can do to help? 697 00:36:10,251 --> 00:36:12,551 No, no, no, you're a guest. 698 00:36:13,797 --> 00:36:15,047 (birds chirping) 699 00:36:15,173 --> 00:36:16,423 I defended you, didn't I? 700 00:36:16,549 --> 00:36:18,719 When you were a teenager. 701 00:36:18,802 --> 00:36:21,052 I'm sorry. Again, not to be rude, 702 00:36:21,137 --> 00:36:22,347 I've never been in court. 703 00:36:22,430 --> 00:36:23,890 Are you positive? 704 00:36:23,973 --> 00:36:25,273 You weren't Thomas then. 705 00:36:25,392 --> 00:36:28,232 You went by Tommy, Tommy Halston. 706 00:36:30,605 --> 00:36:32,225 I'd never go by Tommy. 707 00:36:32,357 --> 00:36:34,027 My last name is Schure. 708 00:36:34,109 --> 00:36:36,069 Thomas Schure. 709 00:36:36,152 --> 00:36:38,992 Sorry, you're just wrong, sir. 710 00:36:39,072 --> 00:36:42,582 [Douglass] Earl, you senile old fool. 711 00:36:42,659 --> 00:36:45,909 You don't know him, that's the end of it. 712 00:36:45,995 --> 00:36:48,155 - Sorry, my mistake. - [Douglass] Come on! 713 00:36:48,248 --> 00:36:49,892 - [Earl] My brain. - [Douglass] Yeah, your brain's 714 00:36:49,916 --> 00:36:51,916 soaked in scotch! Now come on down here, young man. 715 00:36:52,043 --> 00:36:53,713 Let's go have some fun. 716 00:36:53,795 --> 00:36:55,189 Serious parts of your brain are missing. 717 00:36:55,213 --> 00:36:56,923 It's fossilized. 718 00:36:57,006 --> 00:36:59,046 Let me hear you quack! 719 00:36:59,134 --> 00:37:00,778 - [Earl] Quack, quack, quack. - [Douglass] Quack, quack... 720 00:37:00,802 --> 00:37:02,071 [Douglass] Ah, you're the man! 721 00:37:02,095 --> 00:37:03,765 Oh, Earl, you're the man! 722 00:37:03,888 --> 00:37:06,768 (rifle blasting) 723 00:37:08,810 --> 00:37:11,730 (suspenseful music continues) 724 00:37:19,195 --> 00:37:20,605 Well, come on! 725 00:37:20,697 --> 00:37:22,777 100 bucks for the first duck! 726 00:37:24,367 --> 00:37:26,737 You had me at $100! 727 00:37:26,828 --> 00:37:29,618 (suspenseful music) 728 00:37:31,541 --> 00:37:33,631 (laughter) 729 00:37:33,752 --> 00:37:35,962 Good to have you with us. 730 00:37:36,087 --> 00:37:37,377 [Thomas] Oh, thanks, Dad. 731 00:37:37,464 --> 00:37:39,344 [Douglass] Let's go have some fun. 732 00:37:39,466 --> 00:37:40,716 [Brea] He's my husband. 733 00:37:40,800 --> 00:37:42,050 [Darcy] He's your fiancé. 734 00:37:42,135 --> 00:37:43,805 I can't have my sister treating him 735 00:37:43,887 --> 00:37:45,347 like he's some kind of villain. 736 00:37:45,472 --> 00:37:46,642 Brea, I'm not... 737 00:37:46,765 --> 00:37:48,315 Darcy, please. 738 00:37:48,391 --> 00:37:50,981 We've always been on the same team. 739 00:38:00,904 --> 00:38:04,124 Do you remember my 16th birthday 740 00:38:04,199 --> 00:38:05,949 when I got my butterfly tattoo? 741 00:38:07,243 --> 00:38:09,163 I thought they were gonna burn it off 742 00:38:09,245 --> 00:38:10,825 with a fireplace poker. 743 00:38:10,955 --> 00:38:12,745 But you were home from law school, 744 00:38:12,832 --> 00:38:15,212 and you stood between Mom and Dad and me. 745 00:38:15,335 --> 00:38:18,345 You stared them down before they stopped yelling. 746 00:38:20,548 --> 00:38:22,468 You were always my ally. 747 00:38:22,550 --> 00:38:24,510 I still am. 748 00:38:24,636 --> 00:38:26,596 Well, then can you please act like it? 749 00:38:26,679 --> 00:38:28,679 Stop going after Thomas. 750 00:38:28,807 --> 00:38:30,927 Just make him feel welcome. 751 00:38:32,018 --> 00:38:33,638 For me? 752 00:38:36,815 --> 00:38:38,775 Okay. 753 00:38:38,858 --> 00:38:40,148 Thank you. 754 00:38:40,235 --> 00:38:42,195 I thought you were gonna make me choose. 755 00:38:46,574 --> 00:38:48,874 Dad, are you okay? 756 00:38:48,952 --> 00:38:50,702 Thomas... 757 00:38:50,787 --> 00:38:52,537 Thomas... What about Thomas? 758 00:38:52,664 --> 00:38:54,544 Is he all right? 759 00:38:54,624 --> 00:38:57,674 He's the best shot I've ever seen! 760 00:38:57,752 --> 00:38:59,172 He's good, Daddy? 761 00:38:59,254 --> 00:39:01,514 Oh, better than good, baby. 762 00:39:01,589 --> 00:39:05,129 I mean, it was like the man had a blood feud with waterfowl. 763 00:39:05,218 --> 00:39:09,308 Oh, it's gonna be all you can eat duck tonight. 764 00:39:09,389 --> 00:39:11,719 Who's helping me get 'em ready? 765 00:39:11,850 --> 00:39:14,140 Huh? Dibs, not it. 766 00:39:15,937 --> 00:39:17,557 It's Darcy then. 767 00:39:17,647 --> 00:39:20,567 Grab some gloves, meet me around back. 768 00:39:25,989 --> 00:39:27,239 What happened to allies? 769 00:39:27,323 --> 00:39:28,801 I draw the line at feather plucking. 770 00:39:28,825 --> 00:39:30,585 Oh, you're such a... 771 00:39:30,660 --> 00:39:32,040 What does that mean? 772 00:39:32,120 --> 00:39:33,264 It means you should have learned ASL! 773 00:39:33,288 --> 00:39:36,078 Well, I can practice 774 00:39:36,165 --> 00:39:38,825 while you are ripping out entrails. 775 00:39:38,918 --> 00:39:42,758 [Douglass] Oh, look at what we got here! 776 00:39:42,839 --> 00:39:44,483 [Earl] I'm gonna need to start plucking that. 777 00:39:44,507 --> 00:39:46,427 [Douglass] Earl, pay the man his 100. 778 00:39:46,509 --> 00:39:47,549 (men chattering) 779 00:39:47,635 --> 00:39:48,835 [Thomas] There we go. 780 00:39:48,928 --> 00:39:50,258 That's what I'm talking about. 781 00:39:50,388 --> 00:39:51,988 Don't say I never did anything for you. 782 00:39:52,807 --> 00:39:54,677 (Darcy sighs) 783 00:40:03,860 --> 00:40:05,950 (Thomas muttering) 784 00:40:06,070 --> 00:40:07,630 I was close, I should have killed him. 785 00:40:07,655 --> 00:40:09,525 I should have killed him! 786 00:40:11,618 --> 00:40:14,158 (Thomas groans loudly) 787 00:40:15,705 --> 00:40:18,505 (Thomas groans) 788 00:40:18,625 --> 00:40:20,845 (suspenseful music) 789 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 Hi, Martin. 790 00:40:28,509 --> 00:40:31,469 Yeah, no, sorry to call you on a long weekend. 791 00:40:31,554 --> 00:40:33,282 Hey, listen, I just spoke with my fiancé today. 792 00:40:33,306 --> 00:40:35,426 She wants us to pull the trigger 793 00:40:35,516 --> 00:40:37,686 on the life insurance policy as soon as possible 794 00:40:37,810 --> 00:40:40,230 and get it signed before the end of the long weekend. 795 00:40:40,313 --> 00:40:42,733 I totally get that, totally get that. 796 00:40:42,815 --> 00:40:45,065 Hey, listen, why don't we tack on the fire 797 00:40:45,151 --> 00:40:46,491 and home insurance as well. 798 00:40:46,569 --> 00:40:47,989 Anything you got, what do you say? 799 00:40:48,071 --> 00:40:49,173 I don't know how much easier it is. 800 00:40:49,197 --> 00:40:50,382 I can put money in your pocket. 801 00:40:50,406 --> 00:40:51,906 What do you say? 802 00:40:51,991 --> 00:40:53,411 I'll overnight it. 803 00:40:53,493 --> 00:40:56,003 I'll, I'll, I'll pay for the overnight. 804 00:40:56,120 --> 00:40:57,660 I'll text you the address right now. 805 00:40:57,747 --> 00:40:59,617 Good? 806 00:40:59,707 --> 00:41:02,327 Marty, we good? 807 00:41:02,418 --> 00:41:05,128 (tense music) 808 00:41:05,213 --> 00:41:06,593 Good, great. 809 00:41:06,673 --> 00:41:07,723 Okay, thanks. 810 00:41:07,840 --> 00:41:08,590 Yep, bye, I'll do it right now. 811 00:41:08,675 --> 00:41:10,595 Bye, bye, bye. 812 00:41:10,677 --> 00:41:13,467 (tense music continues) 813 00:41:15,056 --> 00:41:16,636 (Thomas groans) 814 00:41:18,685 --> 00:41:20,315 Fine, it's fine. 815 00:41:20,395 --> 00:41:22,565 It's fine, it's fine. 816 00:41:22,689 --> 00:41:25,609 We're off schedule, but it's okay. 817 00:41:25,692 --> 00:41:30,452 It's okay. It's okay. 818 00:41:31,698 --> 00:41:34,368 (groans) It's okay. 819 00:41:36,202 --> 00:41:37,792 It's okay. 820 00:41:39,872 --> 00:41:41,252 It's okay. 821 00:41:49,257 --> 00:41:51,967 (crickets chirping) 822 00:42:00,560 --> 00:42:03,690 (crickets chirping) 823 00:42:04,731 --> 00:42:07,781 Would you like to lead us in grace, Dad? 824 00:42:07,900 --> 00:42:12,240 Thomas, why don't you take this one? 825 00:42:15,408 --> 00:42:16,528 I would be honored. 826 00:42:16,617 --> 00:42:18,947 Thank you. 827 00:42:21,205 --> 00:42:24,325 Let's be thankful that God makes some of us hunters 828 00:42:24,417 --> 00:42:26,287 and some of us prey. 829 00:42:26,419 --> 00:42:29,419 As it says in Ecclesiastes, 830 00:42:29,505 --> 00:42:32,295 "No one knows when their hour will come. 831 00:42:32,425 --> 00:42:36,475 "As fish get caught in a cruel net or birds 832 00:42:36,596 --> 00:42:39,386 "trapped in a snare, 833 00:42:39,474 --> 00:42:44,024 so people get trapped by evil times." 834 00:42:44,103 --> 00:42:50,653 Let's be happy that on this day, evil fell upon the bird. 835 00:42:50,777 --> 00:42:51,857 Amen! 836 00:42:51,944 --> 00:42:54,574 - Amen. - Amen, thank you. 837 00:42:54,655 --> 00:42:55,775 Let's eat. 838 00:42:55,865 --> 00:42:57,785 (phone vibrates) 839 00:43:00,536 --> 00:43:02,536 Cell phones at the dinner table, really? 840 00:43:02,622 --> 00:43:04,042 It's work, I'm sorry. 841 00:43:04,123 --> 00:43:06,253 I'll be right back, excuse me. 842 00:43:07,710 --> 00:43:11,550 Work on a Sunday night, can you even imagine? 843 00:43:11,631 --> 00:43:12,941 Should we wait to eat before she gets back? 844 00:43:12,965 --> 00:43:15,085 Oh, I think of course we should. 845 00:43:16,135 --> 00:43:18,175 - Hey. - [Amanda] Do you have 846 00:43:18,304 --> 00:43:20,224 any idea how difficult it is 847 00:43:20,306 --> 00:43:22,266 to entertain a 22-year-old barista 848 00:43:22,350 --> 00:43:24,020 at a DA's office on a Sunday afternoon? 849 00:43:24,143 --> 00:43:25,788 [Darcy] You're on a second date, already? 850 00:43:25,812 --> 00:43:27,039 Oh, we're still on the first one. 851 00:43:27,063 --> 00:43:29,573 He's like a little Energizer Bunny. 852 00:43:29,649 --> 00:43:31,627 Well, I'm sure you'll tell me all about it tomorrow. 853 00:43:31,651 --> 00:43:33,295 Mm, depends on if the date's still going. 854 00:43:33,319 --> 00:43:36,569 Listen, I couldn't find anything on this guy. 855 00:43:36,656 --> 00:43:39,236 If he was ever in the database, he paid someone pretty well 856 00:43:39,325 --> 00:43:40,775 to have himself scrubbed out of it. 857 00:43:40,868 --> 00:43:44,198 Oh gosh, that's actually a relief because... 858 00:43:44,330 --> 00:43:47,000 But I decided to do a little more digging 859 00:43:47,083 --> 00:43:49,083 and cross-referenced unsolved marital crimes 860 00:43:49,168 --> 00:43:51,168 with your description of the guy and... 861 00:43:51,254 --> 00:43:53,714 I got two pretty solid hits. 862 00:43:54,924 --> 00:43:58,344 I mean, honestly, I've never seen anything like it. 863 00:43:59,512 --> 00:44:00,972 He didn't miss once. 864 00:44:01,055 --> 00:44:02,675 Oh! 865 00:44:02,765 --> 00:44:04,425 Oh, no. 866 00:44:04,517 --> 00:44:06,557 No, no, you're gonna make me blush. 867 00:44:06,686 --> 00:44:07,936 No, Daddy, don't stop. 868 00:44:08,020 --> 00:44:09,650 I've never seen that. 869 00:44:09,730 --> 00:44:12,190 No, no more compliments from you, none. 870 00:44:12,316 --> 00:44:14,186 I'm telling you. (laughs) 871 00:44:14,277 --> 00:44:16,067 I'm gonna be impossible to live with. 872 00:44:16,195 --> 00:44:18,025 - No. - But okay. 873 00:44:18,114 --> 00:44:19,204 Not to change the subject. 874 00:44:19,282 --> 00:44:20,622 Yeah, right. 875 00:44:20,700 --> 00:44:23,200 But I think I met your maid today? 876 00:44:23,286 --> 00:44:25,576 Oh, Kristina, lovely girl. 877 00:44:25,705 --> 00:44:27,465 Is that her name? 878 00:44:28,416 --> 00:44:31,036 Douglass, you are the worst! 879 00:44:31,127 --> 00:44:34,297 She's worked for us for years. (laughs) 880 00:44:34,380 --> 00:44:37,220 She's a wonderfully helpful worker. 881 00:44:37,300 --> 00:44:40,180 You would never even know that she's impaired. 882 00:44:40,261 --> 00:44:42,511 Wow, Mom. 883 00:44:42,597 --> 00:44:44,427 I forgot to tell you that we traveled back 884 00:44:44,557 --> 00:44:45,887 to 1965 on the way over here. 885 00:44:45,975 --> 00:44:47,435 Oh. 886 00:44:47,560 --> 00:44:49,246 She's not impaired, she's hard of hearing. 887 00:44:49,270 --> 00:44:51,690 [Loretta] Well, she gets along remarkably well even so. 888 00:44:51,772 --> 00:44:53,482 She's a hell of a lip reader. 889 00:44:53,566 --> 00:44:54,776 She is. 890 00:44:56,569 --> 00:44:57,989 Lip reader? 891 00:44:58,070 --> 00:44:59,910 Of course, Darcy learned ASL. 892 00:44:59,989 --> 00:45:02,869 But the rest of us just enunciate. 893 00:45:02,950 --> 00:45:04,620 [Douglass] Kristina... 894 00:45:06,078 --> 00:45:07,828 I just swore her name was Isabella. 895 00:45:07,914 --> 00:45:09,794 - Oh, Douglass. - Oh my God! 896 00:45:09,916 --> 00:45:11,076 What? 897 00:45:11,209 --> 00:45:12,789 You do know my name, don't you? 898 00:45:12,919 --> 00:45:14,669 - Oh, sure. - Of course. 899 00:45:14,754 --> 00:45:16,764 It's... 900 00:45:18,799 --> 00:45:20,089 A little help, darling? 901 00:45:20,176 --> 00:45:22,136 Oh, come on! 902 00:45:22,261 --> 00:45:24,221 That's not even funny. 903 00:45:24,305 --> 00:45:26,525 Two years ago, a guy named Thomas Baugh 904 00:45:26,599 --> 00:45:29,019 lost his wife down an elevator shaft. 905 00:45:30,102 --> 00:45:32,402 Yeah, the car never showed up. 906 00:45:32,480 --> 00:45:34,270 I saw pictures in the file, it... 907 00:45:34,357 --> 00:45:37,067 Anyway, the guy waited until the insurance paid out 908 00:45:37,151 --> 00:45:38,691 and then disappeared. 909 00:45:38,778 --> 00:45:41,158 Same thing, three years ago, Thomas Snow. 910 00:45:41,280 --> 00:45:43,700 His wife drowned on their first anniversary 911 00:45:43,783 --> 00:45:45,453 snorkeling in Australia. 912 00:45:45,576 --> 00:45:47,262 The guy waited until the insurance paid out... 913 00:45:47,286 --> 00:45:49,366 Then disappeared. 914 00:45:49,455 --> 00:45:51,785 Okay, are there any pictures of these guys? 915 00:45:51,874 --> 00:45:54,254 That's the weird thing. Scrubbed. 916 00:45:54,335 --> 00:45:56,005 I'm guessing if it was an insurance scam, 917 00:45:56,128 --> 00:45:57,808 you gotta keep some record in the database. 918 00:45:57,838 --> 00:46:00,508 But if you were trying to link them, good luck. 919 00:46:03,052 --> 00:46:04,802 Darcy, you there? 920 00:46:04,887 --> 00:46:06,427 Yeah, yeah. 921 00:46:06,514 --> 00:46:07,974 Thanks, Amanda, I appreciate it. 922 00:46:08,057 --> 00:46:10,097 I'll investigate a little further on Tuesday, 923 00:46:10,184 --> 00:46:12,984 but this is all circumstantial, right? 924 00:46:13,062 --> 00:46:16,772 It's a substantial amount of circumstantial. 925 00:46:16,857 --> 00:46:19,227 No, I know, I know. 926 00:46:19,318 --> 00:46:22,398 Just, I just have to be really sure 927 00:46:22,488 --> 00:46:24,738 before I say anything, you know? 928 00:46:24,824 --> 00:46:27,034 Okay, honey, I don't think the bosses are going 929 00:46:27,159 --> 00:46:30,499 to appreciate the barista's artistic addition to the office. 930 00:46:30,579 --> 00:46:32,459 I will shoot these files over to you 931 00:46:32,540 --> 00:46:34,370 if you need to make a case to Brea. 932 00:46:34,500 --> 00:46:35,750 Okay, thank you. 933 00:46:35,835 --> 00:46:37,345 Bye. 934 00:46:37,461 --> 00:46:39,341 (tense music) 935 00:46:44,010 --> 00:46:45,430 [Douglass] Okay, I gotta tell you 936 00:46:45,511 --> 00:46:47,141 about when I met the governor. 937 00:46:47,221 --> 00:46:48,391 [Darcy] What'd I miss? 938 00:46:48,514 --> 00:46:50,314 Dad is telling us the story of 939 00:46:50,391 --> 00:46:52,141 when he met the governor again. 940 00:46:52,226 --> 00:46:54,386 - [Darcy] Okay. - Hey, it's a good story! 941 00:46:54,520 --> 00:46:56,230 Come on. Darcy! 942 00:46:56,355 --> 00:46:58,292 [Darcy] Dad, we need at least three more bottles of wine 943 00:46:58,316 --> 00:47:00,066 before that story even approached good. 944 00:47:00,192 --> 00:47:01,492 Oh, we do. 945 00:47:01,569 --> 00:47:02,587 Nonsense, I was thoroughly enjoying it. 946 00:47:02,611 --> 00:47:03,651 My man. 947 00:47:03,738 --> 00:47:05,198 Teacher's pet. 948 00:47:05,281 --> 00:47:08,621 Okay, now that you're back, let's dig in. 949 00:47:08,701 --> 00:47:10,491 [Douglass] Yeah, food's getting cold. 950 00:47:10,578 --> 00:47:11,618 I mean, we got duck there. 951 00:47:11,704 --> 00:47:12,764 Our jaws are gonna get greasy. 952 00:47:12,788 --> 00:47:14,708 I mean, come on, let's go. 953 00:47:14,790 --> 00:47:16,630 I'd sure like to have some of that salad. 954 00:47:16,709 --> 00:47:19,549 [Loretta] Darcy, again? Really? 955 00:47:19,670 --> 00:47:21,210 It's just a text from Kristina. 956 00:47:21,297 --> 00:47:23,127 Okay. 957 00:47:23,215 --> 00:47:27,295 I am instituting a no phone policy at this dinner table. 958 00:47:27,386 --> 00:47:29,466 I agree with that. 959 00:47:29,555 --> 00:47:31,465 [Loretta] Darcy? 960 00:47:31,557 --> 00:47:33,387 I'm done. 961 00:47:33,476 --> 00:47:35,306 I'm done, phone's down. 962 00:47:35,394 --> 00:47:36,580 [Douglass] So anyway, the governor said to me, 963 00:47:36,604 --> 00:47:38,314 "I'd have used an eight iron." 964 00:47:38,397 --> 00:47:39,977 And I'm going, "No, man. 965 00:47:40,066 --> 00:47:42,146 "You get better penetration with the three wood." 966 00:47:42,234 --> 00:47:43,324 Oh, this looks so good. 967 00:47:43,402 --> 00:47:44,612 [Loretta] Oh, I hope it is. 968 00:47:44,737 --> 00:47:46,607 Darcy, would you like some duck? 969 00:47:49,158 --> 00:47:50,658 Sure. 970 00:47:55,289 --> 00:47:58,379 (suspenseful music) 971 00:48:13,933 --> 00:48:16,983 (suspenseful music continues) 972 00:48:44,964 --> 00:48:49,974 (suspenseful music continues) 973 00:49:20,332 --> 00:49:23,252 (suspenseful music continues) 974 00:49:39,268 --> 00:49:41,898 (Thomas sighs) 975 00:49:57,953 --> 00:49:59,873 (Thomas exhales) 976 00:50:26,649 --> 00:50:29,229 (water drains) 977 00:50:37,076 --> 00:50:40,406 (suspenseful music) 978 00:50:55,135 --> 00:50:58,505 (suspenseful music continues) 979 00:51:24,957 --> 00:51:27,997 (suspenseful music continues) 980 00:52:01,285 --> 00:52:03,915 (lock clicks) 981 00:52:07,291 --> 00:52:09,711 (music stops) 982 00:52:19,511 --> 00:52:22,511 (somber piano music) 983 00:52:24,600 --> 00:52:28,020 (tense music) 984 00:52:41,116 --> 00:52:43,946 (eerie chiming music) 985 00:53:12,856 --> 00:53:14,896 (eerie music continues) 986 00:53:22,032 --> 00:53:24,242 (door creaks) 987 00:53:30,582 --> 00:53:32,752 (door bangs) 988 00:53:32,835 --> 00:53:35,425 (eerie music continues) 989 00:53:37,923 --> 00:53:39,723 Hey! 990 00:53:39,800 --> 00:53:42,090 Hey, everyone, wake up! 991 00:53:42,177 --> 00:53:43,467 Someone call an ambulance! 992 00:53:43,595 --> 00:53:45,135 Help! 993 00:53:45,264 --> 00:53:48,024 Wake up, hurry! 994 00:53:48,100 --> 00:53:49,430 [Darcy] What happened? 995 00:53:49,560 --> 00:53:50,787 - I don't know. - Oh my gosh, Kristina. 996 00:53:50,811 --> 00:53:51,913 What happened? I don't know. 997 00:53:51,937 --> 00:53:52,956 You just found her like this? 998 00:53:52,980 --> 00:53:54,270 I came in from my walk outside 999 00:53:54,356 --> 00:53:55,458 and she was like this. Hey, hey, hey. 1000 00:53:55,482 --> 00:53:56,692 Hi, hey, hey, what happened? 1001 00:53:56,775 --> 00:53:58,275 What happened? What's going on? 1002 00:53:58,360 --> 00:54:00,240 Hey, Kristina, what happened? 1003 00:54:00,320 --> 00:54:01,780 Oh my God, Kristina! 1004 00:54:01,905 --> 00:54:03,195 - What is it? - Oh! 1005 00:54:03,282 --> 00:54:04,467 What happened? She was just here? 1006 00:54:04,491 --> 00:54:05,951 [Loretta] Oh, no! 1007 00:54:06,034 --> 00:54:07,584 Hey Dad, call an ambulance now. 1008 00:54:07,661 --> 00:54:08,701 Yeah, yeah. 1009 00:54:08,787 --> 00:54:09,957 - Honey. - Help is coming. 1010 00:54:10,038 --> 00:54:11,099 Help is coming. Take a breath. 1011 00:54:11,123 --> 00:54:12,833 Shh, shh, shh. Yeah. 1012 00:54:12,958 --> 00:54:15,038 Bad... Bad? What, what happened? 1013 00:54:15,127 --> 00:54:16,521 No quick, here, grab her hands, get her hands. 1014 00:54:16,545 --> 00:54:17,772 Get her hands, get her hands! 1015 00:54:17,796 --> 00:54:19,206 - No, we're... - Okay. 1016 00:54:19,298 --> 00:54:20,608 [Thomas] Hold her hands tight, hold it tight. 1017 00:54:20,632 --> 00:54:22,222 She's trying to tell us something. 1018 00:54:22,301 --> 00:54:24,141 - She is going to hurt herself! - [Brea] Darcy! 1019 00:54:24,219 --> 00:54:25,405 [Loretta] Kristina, Kristina, stay with us, honey. 1020 00:54:25,429 --> 00:54:26,759 [Thomas] Come on, come on. 1021 00:54:26,847 --> 00:54:28,199 She's trying to tell us something. 1022 00:54:28,223 --> 00:54:29,353 Darcy, move! 1023 00:54:29,475 --> 00:54:30,895 Hold her tight, hold her tight! 1024 00:54:30,976 --> 00:54:31,846 [Brea] I got her right now, I got her right now. 1025 00:54:31,977 --> 00:54:33,137 On their way... 1026 00:54:33,228 --> 00:54:34,664 Come on, honey! (family chattering) 1027 00:54:34,688 --> 00:54:36,938 Just hold her, hold her right there. 1028 00:54:37,024 --> 00:54:40,154 (gentle music) 1029 00:55:09,473 --> 00:55:12,273 (family chatters) 1030 00:55:13,560 --> 00:55:15,150 It's enough! 1031 00:55:15,229 --> 00:55:18,269 I can't stay quiet anymore. 1032 00:55:18,357 --> 00:55:20,817 Can I speak to my family alone please? 1033 00:55:20,901 --> 00:55:22,151 Thomas is family. 1034 00:55:22,236 --> 00:55:23,816 Brea, you know what I mean! 1035 00:55:23,904 --> 00:55:25,534 All right, this is important. 1036 00:55:25,614 --> 00:55:26,925 Honey, it's okay. I can go upstairs. 1037 00:55:26,949 --> 00:55:28,579 No, Darcy's just being dramatic 1038 00:55:28,700 --> 00:55:31,580 even though we already talked about this. 1039 00:55:31,703 --> 00:55:33,503 Apparently she doesn't care what I think. 1040 00:55:33,580 --> 00:55:35,120 Whoa, whoa, whoa! 1041 00:55:35,207 --> 00:55:37,627 Hey, we've all been through a lot this morning. 1042 00:55:37,709 --> 00:55:40,839 Just take a few deep breaths, relax, 1043 00:55:40,921 --> 00:55:42,881 maybe get a bite to eat. 1044 00:55:42,965 --> 00:55:45,805 And then let's talk about this when we're all calmed down. 1045 00:55:45,884 --> 00:55:48,054 No, I have to say this now. 1046 00:55:49,221 --> 00:55:52,561 I think Thomas Schure here is also Thomas Baugh 1047 00:55:52,683 --> 00:55:54,563 and Thomas Snow. 1048 00:55:54,643 --> 00:55:56,983 I think he's married at least two other women 1049 00:55:57,062 --> 00:55:58,498 and had them killed for the insurance money. 1050 00:55:58,522 --> 00:56:00,982 [Loretta] Darcy, you are being foolish! 1051 00:56:01,066 --> 00:56:02,686 I can't believe you. 1052 00:56:02,776 --> 00:56:04,686 Now, I think Kristina found something out. 1053 00:56:04,778 --> 00:56:08,818 He did whatever it was that we just saw... to her! 1054 00:56:08,907 --> 00:56:11,027 Darcy, you're sounding preposterous. 1055 00:56:11,118 --> 00:56:12,988 He tried to save Kristina, we saw it. 1056 00:56:13,078 --> 00:56:16,998 Dad, he made it so she couldn't sign! 1057 00:56:17,082 --> 00:56:19,002 Oh God, that was smart, and I will give you that. 1058 00:56:19,084 --> 00:56:21,674 Hey, you're not in a courtroom, young lady. 1059 00:56:21,753 --> 00:56:23,093 You're at my house. 1060 00:56:23,171 --> 00:56:24,591 Oh yeah, it's always your house 1061 00:56:24,673 --> 00:56:26,150 when you don't wanna hear an unpleasant truth, Dad! 1062 00:56:26,174 --> 00:56:29,594 Brea, I need you to just believe me on this, okay? 1063 00:56:29,678 --> 00:56:32,058 Every single instinct in my body 1064 00:56:32,139 --> 00:56:34,929 is telling me that you're in danger. 1065 00:56:35,017 --> 00:56:38,847 Okay, just send him away, okay? 1066 00:56:38,937 --> 00:56:41,187 And let me, let me investigate him. 1067 00:56:41,273 --> 00:56:44,193 And if I'm wrong, I will spend the rest of my life 1068 00:56:44,276 --> 00:56:46,026 apologizing to you. 1069 00:56:46,111 --> 00:56:49,361 But if he loves you like he says he does... 1070 00:56:49,448 --> 00:56:50,698 he'll agree. 1071 00:56:50,782 --> 00:56:53,202 Do you even hear yourself? 1072 00:56:53,285 --> 00:56:54,429 - Brea, I know it sounds... - No! 1073 00:56:54,453 --> 00:56:56,123 Darcy... 1074 00:56:58,957 --> 00:57:01,457 you've done enough talking. 1075 00:57:01,543 --> 00:57:03,713 Do you wanna know what I think? 1076 00:57:05,130 --> 00:57:07,590 I think you are jealous. No. 1077 00:57:07,674 --> 00:57:09,094 I think you never got over Jeremy, 1078 00:57:09,176 --> 00:57:12,296 and you just can't stand that I'm so happy. 1079 00:57:12,387 --> 00:57:14,097 No, Brea. 1080 00:57:14,181 --> 00:57:15,867 I guess you just concocted this whole story 1081 00:57:15,891 --> 00:57:17,076 because it's easier to believe than the truth. 1082 00:57:17,100 --> 00:57:18,940 No. 1083 00:57:19,019 --> 00:57:21,729 If you're gonna make me choose 1084 00:57:21,813 --> 00:57:27,823 between my fiancé and my sister, 1085 00:57:27,903 --> 00:57:30,953 I guess I choose my fiancé 1086 00:57:31,031 --> 00:57:33,661 because he would never make me choose. 1087 00:57:33,784 --> 00:57:36,084 Brea. 1088 00:57:43,627 --> 00:57:45,587 - I'm gonna go after her. - Please do. 1089 00:57:51,218 --> 00:57:55,678 I cannot believe this is happening. 1090 00:57:55,764 --> 00:57:57,974 Are you happy now? 1091 00:57:58,058 --> 00:58:00,478 Are you proud of yourself? Look at your mother! 1092 00:58:00,560 --> 00:58:01,850 Look at her! 1093 00:58:01,937 --> 00:58:03,097 Look at your sister. 1094 00:58:03,188 --> 00:58:05,358 Dad, look at me! 1095 00:58:05,440 --> 00:58:07,610 Do I look happy to you? 1096 00:58:07,693 --> 00:58:11,033 Dad, I know I'm a lot of things, but I'm not a liar! 1097 00:58:11,154 --> 00:58:14,324 Douglass, take me back to the city. 1098 00:58:14,408 --> 00:58:16,658 - Dad, you have to believe me. - Douglass, now. 1099 00:58:16,743 --> 00:58:18,243 You've lied to me before. 1100 00:58:18,370 --> 00:58:20,960 (Loretta cries) 1101 00:58:26,253 --> 00:58:28,213 (somber music) 1102 00:58:36,179 --> 00:58:39,219 (somber music) 1103 00:58:54,990 --> 00:58:56,490 (light switch clicks) 1104 00:59:03,457 --> 00:59:06,327 (tense music) 1105 00:59:13,842 --> 00:59:15,762 (tense music continues) 1106 00:59:15,844 --> 00:59:19,854 (gunshot blasts) (Darcy groans) 1107 00:59:19,931 --> 00:59:22,521 (Darcy groans loudly) 1108 00:59:24,144 --> 00:59:25,774 I knew it! 1109 00:59:28,190 --> 00:59:30,610 I knew it was you the whole time! 1110 00:59:30,692 --> 00:59:32,612 I knew it! 1111 00:59:35,280 --> 00:59:37,570 What you did? 1112 00:59:37,657 --> 00:59:39,237 (Thomas shushes) 1113 00:59:39,326 --> 00:59:41,036 (Darcy gasps) 1114 00:59:41,119 --> 00:59:43,097 [Thomas] This is gonna be louder than anything you can do. 1115 00:59:43,121 --> 00:59:45,581 I knew it! 1116 00:59:45,665 --> 00:59:48,455 Shut up! 1117 00:59:48,585 --> 00:59:51,415 I said shut up! (Darcy screams) 1118 00:59:51,505 --> 00:59:55,015 I hit you right in the meat. 1119 00:59:55,133 --> 00:59:57,973 It went straight through your arm. 1120 00:59:58,053 --> 01:00:00,353 It's gonna hurt like hell. 1121 01:00:00,472 --> 01:00:02,602 But you're not gonna bleed out or anything. 1122 01:00:02,682 --> 01:00:04,312 (Darcy whimpers) 1123 01:00:04,434 --> 01:00:06,444 I need you awake, for now. 1124 01:00:06,520 --> 01:00:07,940 Dad was right about one thing. 1125 01:00:08,021 --> 01:00:13,441 I really am a damn good shot. 1126 01:00:15,320 --> 01:00:17,160 (Thomas laughs) 1127 01:00:18,907 --> 01:00:20,577 Huh, Darce? 1128 01:00:20,659 --> 01:00:24,579 You know, you were so close to figuring it out. 1129 01:00:24,663 --> 01:00:26,543 So close, let's see... 1130 01:00:26,665 --> 01:00:29,835 Let's see how you do with a couple more clues. 1131 01:00:31,503 --> 01:00:36,343 Marta Baugh, my second wife, 1132 01:00:36,424 --> 01:00:38,594 her maiden name was... 1133 01:00:40,846 --> 01:00:42,676 Frankel. 1134 01:00:44,850 --> 01:00:47,270 Kinsley Snow, my first wife. 1135 01:00:47,352 --> 01:00:49,562 Any guess? 1136 01:00:49,688 --> 01:00:51,978 What was her maiden name? 1137 01:00:52,065 --> 01:00:54,025 Drumroll? 1138 01:00:55,026 --> 01:00:57,106 Montgomery. 1139 01:01:00,365 --> 01:01:05,655 Frankel and Montgomery. (tongue clicks) 1140 01:01:07,164 --> 01:01:10,124 Is it ringing any bells yet? 1141 01:01:10,208 --> 01:01:13,498 Come on, are you putting it together? 1142 01:01:13,587 --> 01:01:16,377 Is it getting through that thick skull of yours?! 1143 01:01:18,884 --> 01:01:20,514 Halston. 1144 01:01:20,594 --> 01:01:23,974 Halston, there it is. 1145 01:01:25,765 --> 01:01:27,515 There it is. 1146 01:01:27,601 --> 01:01:29,641 There it is! 1147 01:01:31,396 --> 01:01:34,896 Joseph Frankel. Joseph Frankel. 1148 01:01:35,025 --> 01:01:37,405 - The judge. - The judge. 1149 01:01:38,528 --> 01:01:44,158 Marta, she is his, excuse me, was his daughter. 1150 01:01:44,242 --> 01:01:47,502 Robert Montgomery, the DA, but he doesn't, 1151 01:01:47,579 --> 01:01:48,869 he doesn't have a daughter. 1152 01:01:48,955 --> 01:01:50,474 No, but he does have a sister though. 1153 01:01:50,498 --> 01:01:52,748 Estranged. 1154 01:01:52,834 --> 01:01:55,344 You know, I'd like to think that he stays up late at night. 1155 01:01:55,420 --> 01:01:58,760 You know, regretting the relationship that he never had. 1156 01:01:58,840 --> 01:02:03,260 People can be so petty sometimes, don't you think? 1157 01:02:03,345 --> 01:02:09,435 So you are killing the people connected to Halston. 1158 01:02:09,559 --> 01:02:12,939 (Thomas laughs) 1159 01:02:13,063 --> 01:02:14,523 (Darcy groans) 1160 01:02:14,606 --> 01:02:15,896 Hey! 1161 01:02:15,982 --> 01:02:17,782 (Darcy groans) 1162 01:02:17,901 --> 01:02:19,651 Show some respect. 1163 01:02:19,778 --> 01:02:21,948 (Darcy cries) 1164 01:02:22,030 --> 01:02:24,240 This isn't real pain. 1165 01:02:25,992 --> 01:02:29,252 And I wasn't lying when I told you what happened to Halston 1166 01:02:29,329 --> 01:02:35,499 after you, Montgomery and Frankel put him in jail. 1167 01:02:35,627 --> 01:02:37,297 He had enemies in jail. 1168 01:02:37,379 --> 01:02:39,629 You didn't know he wasn't gonna survive in prison? 1169 01:02:39,714 --> 01:02:41,594 I didn't know that! 1170 01:02:41,675 --> 01:02:42,885 I told you I didn't know that! 1171 01:02:42,968 --> 01:02:44,798 Don't lie to me! 1172 01:02:44,928 --> 01:02:46,968 (Darcy screams) 1173 01:02:50,475 --> 01:02:51,925 Yes, my father was a criminal. 1174 01:02:52,018 --> 01:02:55,348 Yeah, but he didn't belong in there. 1175 01:02:55,480 --> 01:02:57,730 (Darcy gasping) 1176 01:03:01,611 --> 01:03:04,951 He was a good... He was a good dad. 1177 01:03:05,031 --> 01:03:07,581 And he always took care of me. 1178 01:03:07,659 --> 01:03:12,499 Do you know... do you know that when he died, 1179 01:03:12,622 --> 01:03:15,082 do you know that they s... They sent a telegram? 1180 01:03:15,166 --> 01:03:18,086 Like the Wild West. 1181 01:03:18,169 --> 01:03:20,919 (Thomas laughs) 1182 01:03:25,802 --> 01:03:27,852 It's almost funny. 1183 01:03:30,765 --> 01:03:32,475 Do you know? 1184 01:03:32,559 --> 01:03:34,689 Do you know what it's like? 1185 01:03:35,979 --> 01:03:39,479 Spend your entire life learning from a man 1186 01:03:39,566 --> 01:03:43,356 who teaches you how to handle anything, everything. 1187 01:03:44,988 --> 01:03:47,698 And then just to have that taken from you. 1188 01:03:47,782 --> 01:03:49,702 Just, just gone. 1189 01:03:50,869 --> 01:03:52,539 Gone! 1190 01:03:52,620 --> 01:03:54,710 Just like that. 1191 01:03:56,750 --> 01:03:58,630 Taken from me. 1192 01:03:58,710 --> 01:04:00,750 I didn't know how to handle that. 1193 01:04:00,879 --> 01:04:04,009 And the day he died, that's when I died. 1194 01:04:04,090 --> 01:04:07,760 And that's when I realized that I need to make 1195 01:04:07,886 --> 01:04:12,966 you all understand, to teach you, all of you, 1196 01:04:13,058 --> 01:04:16,388 what it's like to live without your loved ones. 1197 01:04:16,519 --> 01:04:20,149 So no, I'm not going around killing the people 1198 01:04:20,231 --> 01:04:21,611 connected to my father's case. 1199 01:04:21,733 --> 01:04:24,153 That's a little cliché. 1200 01:04:24,235 --> 01:04:26,485 I'm going around killing the people 1201 01:04:26,571 --> 01:04:30,831 connected to the people who put my dad in jail. 1202 01:04:30,909 --> 01:04:32,699 Do you understand? 1203 01:04:32,786 --> 01:04:34,656 Don't you see? 1204 01:04:34,746 --> 01:04:37,206 You're getting it? 1205 01:04:37,290 --> 01:04:39,000 I don't want to kill you. 1206 01:04:39,084 --> 01:04:41,504 I just wanna make you feel what it feels like 1207 01:04:41,586 --> 01:04:44,836 to have everything taken away from you. 1208 01:04:44,923 --> 01:04:48,263 I want you to know what that's like. 1209 01:04:49,719 --> 01:04:51,969 No. 1210 01:04:52,097 --> 01:04:53,807 (Darcy whimpers) 1211 01:04:53,932 --> 01:04:55,182 Hmm. 1212 01:04:55,266 --> 01:04:58,386 Too bad your phone doesn't work. 1213 01:04:59,771 --> 01:05:01,901 You could call for help. 1214 01:05:04,275 --> 01:05:05,985 (Thomas laughs) 1215 01:05:06,111 --> 01:05:07,281 This is so easy. 1216 01:05:07,362 --> 01:05:09,032 It's easy. 1217 01:05:09,114 --> 01:05:12,124 You just flash a smile and say a couple charming things 1218 01:05:12,200 --> 01:05:15,790 and wow, they just fall all over you. 1219 01:05:15,870 --> 01:05:17,960 Except you. 1220 01:05:18,081 --> 01:05:19,121 Except you, Darcy. 1221 01:05:19,207 --> 01:05:20,627 You just kept pushing. 1222 01:05:20,708 --> 01:05:23,458 Well, what, what about the insurance money? 1223 01:05:23,545 --> 01:05:24,805 What, why? 1224 01:05:24,921 --> 01:05:26,631 The insurance? 1225 01:05:26,714 --> 01:05:32,144 (clears throat) The insurance. Honey, that was just a perk. 1226 01:05:32,220 --> 01:05:35,560 Get over the insurance. Come on. 1227 01:05:35,640 --> 01:05:37,430 I do all the heavy lifting. 1228 01:05:37,517 --> 01:05:40,057 I deserve to retire on a boat someday. 1229 01:05:40,145 --> 01:05:44,655 In an ideal world, you know, I was hoping to have 1230 01:05:44,774 --> 01:05:47,494 your sister sign the paperwork before I killed her. 1231 01:05:47,569 --> 01:05:50,739 But then you came along and you changed up the entire plan. 1232 01:05:50,822 --> 01:05:54,032 And as my kindergarten teacher knows, 1233 01:05:54,159 --> 01:05:59,579 I don't do well when people mess up my plans! 1234 01:06:01,416 --> 01:06:06,416 In an ideal world, I'd be sitting with a fat check 1235 01:06:06,504 --> 01:06:11,684 right now, and you'd be at home broken, mourning the loss 1236 01:06:11,801 --> 01:06:14,351 of how your loved one was taken from you. 1237 01:06:14,471 --> 01:06:15,931 The thing you loved most. 1238 01:06:16,014 --> 01:06:18,644 That's what I wanted to be doing. 1239 01:06:19,642 --> 01:06:23,192 No! 1240 01:06:23,271 --> 01:06:26,151 (Thomas grunts) (Darcy groans) 1241 01:06:26,232 --> 01:06:28,362 That's what I wanted for you. 1242 01:06:28,443 --> 01:06:31,073 That's pain! That's pain! 1243 01:06:31,196 --> 01:06:33,486 (Darcy cries) 1244 01:06:33,573 --> 01:06:35,663 I'm just gonna have to be happy with you knowing 1245 01:06:35,742 --> 01:06:37,452 that right after I leave here, 1246 01:06:37,535 --> 01:06:39,680 I'm gonna drive back to your parents' house and I'm gonna 1247 01:06:39,704 --> 01:06:42,214 let your sister console me in whatever naughty, 1248 01:06:42,290 --> 01:06:45,960 creative ways that she sees fit! 1249 01:06:46,044 --> 01:06:47,554 No, no! 1250 01:06:47,629 --> 01:06:49,709 And then as she lays in bed, 1251 01:06:49,839 --> 01:06:56,179 sad because her sister doesn't see what she sees in me, 1252 01:06:56,262 --> 01:07:00,892 then I'm gonna strangle her to death with my bare hands. 1253 01:07:00,975 --> 01:07:02,055 Nice and slow. 1254 01:07:02,185 --> 01:07:05,025 No don't! Please don't! 1255 01:07:05,104 --> 01:07:09,154 (Darcy cries) (Thomas grunts) 1256 01:07:09,234 --> 01:07:11,904 (suspenseful music) 1257 01:07:14,239 --> 01:07:18,949 Then I'm gonna go and I'm gonna disappear forever. 1258 01:07:19,077 --> 01:07:21,197 I want you to know that's exactly 1259 01:07:21,287 --> 01:07:24,247 where I'm going the second I leave here. 1260 01:07:25,500 --> 01:07:28,090 (Darcy groans) 1261 01:07:30,630 --> 01:07:34,090 That's what I want you to think about Darcy as you die. 1262 01:07:34,217 --> 01:07:37,427 No, no! 1263 01:07:38,555 --> 01:07:40,605 (gunshot blasts) 1264 01:07:40,723 --> 01:07:42,933 (Darcy groans) 1265 01:07:43,017 --> 01:07:46,557 (suspenseful music continues) 1266 01:07:58,700 --> 01:08:01,740 (tense music) 1267 01:08:04,622 --> 01:08:05,922 (door lock clicks) 1268 01:08:05,999 --> 01:08:08,249 [Thomas] Brea, honey? 1269 01:08:08,334 --> 01:08:10,884 I'm in the office! 1270 01:08:15,592 --> 01:08:18,302 I am so sorry that I left. 1271 01:08:28,730 --> 01:08:30,150 I didn't think you'd come back. 1272 01:08:30,273 --> 01:08:31,693 I didn't know if I should. 1273 01:08:31,816 --> 01:08:33,146 I'm so sorry. 1274 01:08:33,234 --> 01:08:34,628 I don't know what got into my sister. 1275 01:08:34,652 --> 01:08:35,952 She's not usually... 1276 01:08:36,029 --> 01:08:39,489 Honey, your sister's not here anymore. 1277 01:08:40,491 --> 01:08:42,661 I know, I know. 1278 01:08:50,585 --> 01:08:52,295 Hey, you okay? 1279 01:08:52,378 --> 01:08:54,338 Yeah, I'm just... 1280 01:08:55,882 --> 01:08:57,762 I just got a lot on my mind. 1281 01:08:57,842 --> 01:08:59,972 Yeah. 1282 01:09:00,053 --> 01:09:03,933 I just can't get over how petty Darcy's being. 1283 01:09:04,015 --> 01:09:05,725 What do you mean? 1284 01:09:05,850 --> 01:09:09,190 She even took her plaque off the wall. 1285 01:09:10,521 --> 01:09:12,361 I guess after everything she didn't think 1286 01:09:12,440 --> 01:09:14,020 Dad deserved to have it. 1287 01:09:15,360 --> 01:09:17,190 So petty. 1288 01:09:20,198 --> 01:09:23,658 [Thomas] I think we've had enough of Darcy today. 1289 01:09:24,952 --> 01:09:26,872 What is... 1290 01:09:34,754 --> 01:09:36,884 I'm gonna go shower. 1291 01:09:36,964 --> 01:09:38,844 Meet me upstairs? 1292 01:09:38,925 --> 01:09:40,685 Mm-hmm. 1293 01:09:49,477 --> 01:09:51,557 Be right there! 1294 01:09:52,897 --> 01:09:55,227 (somber piano music) 1295 01:09:59,904 --> 01:10:01,744 (Darcy gasping) 1296 01:10:05,993 --> 01:10:07,913 (Darcy coughs) 1297 01:10:11,416 --> 01:10:14,076 (Darcy gasping) 1298 01:10:17,714 --> 01:10:20,424 (Darcy panting) 1299 01:10:26,472 --> 01:10:29,432 (somber piano music continues) 1300 01:10:34,480 --> 01:10:36,360 I'm coming, Brea. 1301 01:10:36,441 --> 01:10:39,111 (somber piano music continues) 1302 01:10:57,670 --> 01:10:59,590 You look stressed. 1303 01:11:02,508 --> 01:11:04,798 [Thomas] Do I? 1304 01:11:08,055 --> 01:11:10,135 I mean, it's a pretty intense weekend. 1305 01:11:10,224 --> 01:11:12,234 Things didn't really go as I planned. 1306 01:11:12,310 --> 01:11:14,810 Are you kidding? 1307 01:11:14,896 --> 01:11:17,306 My parents loved you. 1308 01:11:17,398 --> 01:11:20,148 My friends loved you. (chuckles) 1309 01:11:22,278 --> 01:11:26,278 Yeah, but your sister, she thought I was a murderer. 1310 01:11:26,365 --> 01:11:28,905 She'll figure it out. 1311 01:11:28,993 --> 01:11:32,083 She doesn't see people the way I see people. 1312 01:11:32,163 --> 01:11:34,333 She only sees the worst. 1313 01:11:36,918 --> 01:11:38,998 And what do you see? 1314 01:11:40,963 --> 01:11:43,263 Only the best. (chuckles) 1315 01:11:52,225 --> 01:11:53,935 (doorbell rings) 1316 01:11:54,018 --> 01:11:56,648 Little late on a holiday weekend. 1317 01:11:59,524 --> 01:12:01,324 I'll get it. 1318 01:12:21,712 --> 01:12:24,132 (crickets chirping) 1319 01:12:24,215 --> 01:12:27,225 Hi, I have a delivery for Thomas Schure 1320 01:12:27,301 --> 01:12:29,681 from Heidelberg Mutual. 1321 01:12:29,762 --> 01:12:32,392 You're late. You were supposed to deliver this yesterday. 1322 01:12:32,515 --> 01:12:34,025 A lot's happened since then. 1323 01:12:34,100 --> 01:12:37,190 That's, uh... really fascinating. 1324 01:12:37,270 --> 01:12:39,560 Could you sign there, please? 1325 01:12:41,899 --> 01:12:43,229 What's your name? 1326 01:12:43,317 --> 01:12:45,487 Derek, what's yours? 1327 01:12:45,570 --> 01:12:48,740 - Thomas. - Oh, yeah, yeah. 1328 01:12:51,576 --> 01:12:53,906 You can call me sir. 1329 01:12:54,912 --> 01:12:57,082 Great, have a nice night, Tommy. 1330 01:12:59,584 --> 01:13:03,094 (crickets chirping) 1331 01:13:14,015 --> 01:13:17,275 Heidelberg Mutual, the insurance company? 1332 01:13:19,312 --> 01:13:22,612 Yeah, I'm sure you've seen the commercials. 1333 01:13:22,690 --> 01:13:25,730 And you had it overnighted? 1334 01:13:28,112 --> 01:13:30,032 Yep. 1335 01:13:30,114 --> 01:13:31,954 So... 1336 01:13:32,033 --> 01:13:35,623 Brea, please let me explain. 1337 01:13:35,745 --> 01:13:37,875 Explain what? 1338 01:13:37,955 --> 01:13:40,115 That my sister was right about you? 1339 01:13:43,544 --> 01:13:45,304 (Brea gasps) 1340 01:13:45,421 --> 01:13:47,881 Actually, yeah. 1341 01:13:47,965 --> 01:13:51,215 That's exactly it. 1342 01:13:51,302 --> 01:13:54,932 I was a little worried that you weren't gonna get it. 1343 01:13:55,014 --> 01:13:56,604 (Brea groans) 1344 01:13:56,682 --> 01:13:58,812 Your family's a little dense. 1345 01:13:58,893 --> 01:14:00,893 (Thomas grunts) 1346 01:14:00,978 --> 01:14:04,268 It would just be easier to shoot you, but I made a promise. 1347 01:14:04,357 --> 01:14:06,687 And believe it or not, I actually hate to lie! 1348 01:14:06,817 --> 01:14:07,857 (Brea chokes) 1349 01:14:07,985 --> 01:14:09,985 Why? 1350 01:14:10,071 --> 01:14:12,911 Oh my God! 1351 01:14:12,990 --> 01:14:15,580 I've already explained this once tonight to your sister 1352 01:14:15,660 --> 01:14:17,240 before I killed her. 1353 01:14:17,328 --> 01:14:19,288 This isn't about you, Brea. 1354 01:14:19,372 --> 01:14:23,672 You were just a tool and now you're just gonna be evidence! 1355 01:14:23,793 --> 01:14:25,673 (Brea grunts) 1356 01:14:25,753 --> 01:14:28,843 (Thomas screams) 1357 01:14:28,965 --> 01:14:30,555 (Brea groans) 1358 01:14:30,675 --> 01:14:33,015 (Thomas groaning) 1359 01:14:35,304 --> 01:14:36,644 Brea! 1360 01:14:38,432 --> 01:14:40,892 (Thomas grunts) 1361 01:14:41,018 --> 01:14:43,098 (Brea groans) 1362 01:14:43,187 --> 01:14:45,977 You would've made a terrible wife. 1363 01:14:47,316 --> 01:14:50,236 [Darcy] Get your hands off my sister! 1364 01:14:50,361 --> 01:14:51,951 (Darcy grunts) 1365 01:14:52,029 --> 01:14:53,529 [Brea] Darcy! 1366 01:14:53,614 --> 01:14:55,824 Come on, come on. 1367 01:14:58,327 --> 01:15:00,037 (gunshot blasts) 1368 01:15:06,168 --> 01:15:07,878 Oh, well, well, well. 1369 01:15:08,004 --> 01:15:10,174 Look who came back from the dead. 1370 01:15:12,508 --> 01:15:15,428 Go, let's walk to the living room. 1371 01:15:15,553 --> 01:15:17,223 Go. 1372 01:15:22,268 --> 01:15:25,308 (somber piano music) 1373 01:15:31,110 --> 01:15:34,030 (somber piano music) 1374 01:15:34,113 --> 01:15:37,033 You can put your hands down. 1375 01:15:37,116 --> 01:15:41,156 Not you. I know it hurts to keep them up. 1376 01:15:43,831 --> 01:15:46,881 (chuckles) I'm just kidding, I'm not a savage. 1377 01:15:46,959 --> 01:15:48,669 Put 'em down. 1378 01:15:51,172 --> 01:15:53,592 (Thomas clears throat) 1379 01:15:53,674 --> 01:15:55,844 This is how I killed Kristina. 1380 01:15:55,926 --> 01:15:57,546 Or almost. 1381 01:15:57,636 --> 01:15:59,596 Last I heard she was in a coma. 1382 01:15:59,722 --> 01:16:02,602 Sometimes it takes a while. 1383 01:16:04,185 --> 01:16:07,275 You want to hear something funny? 1384 01:16:07,354 --> 01:16:12,904 I had the antidote on me the entire time. 1385 01:16:12,985 --> 01:16:16,605 I could have saved her! (laughs) 1386 01:16:18,365 --> 01:16:21,285 I could have saved her instantly. (laughs) 1387 01:16:29,210 --> 01:16:31,300 Oh, well, I guess only I find that funny. 1388 01:16:33,923 --> 01:16:37,133 Oh, all right. 1389 01:16:37,218 --> 01:16:39,298 Hmm. 1390 01:16:41,472 --> 01:16:43,812 I would like to just shoot you both, 1391 01:16:43,891 --> 01:16:48,651 but I figure if you die the same way that your maid does, 1392 01:16:48,729 --> 01:16:52,769 might throw the cops off long enough for me to disappear. 1393 01:16:52,858 --> 01:16:55,398 You know, things really do work out. 1394 01:16:55,486 --> 01:16:59,616 Now, you get to watch your sister die. 1395 01:16:59,698 --> 01:17:02,828 It's more of a courtesy than what you gave me with my dad. 1396 01:17:02,952 --> 01:17:04,952 You don't have to do this. 1397 01:17:05,037 --> 01:17:08,117 You're right, I don't have to. 1398 01:17:08,207 --> 01:17:10,327 I get to. (groans) 1399 01:17:10,417 --> 01:17:11,997 Brea, come on! 1400 01:17:14,255 --> 01:17:16,925 (suspenseful music) 1401 01:17:24,682 --> 01:17:28,442 (Thomas groaning) 1402 01:17:28,519 --> 01:17:31,019 (doorknob rattles) 1403 01:17:31,147 --> 01:17:34,017 (Darcy panting) 1404 01:17:36,902 --> 01:17:39,822 I gotta admit, Sis, things aren't really going as planned! 1405 01:17:42,741 --> 01:17:44,371 (lock rattles) 1406 01:17:44,451 --> 01:17:46,661 I know you're tired. 1407 01:17:48,497 --> 01:17:51,957 I am. So let's just end this, all right? 1408 01:17:54,461 --> 01:17:58,511 Okay, I know you're not leaving without your sister! 1409 01:17:58,591 --> 01:18:01,891 (suspenseful music continues) 1410 01:18:05,973 --> 01:18:10,563 And you know I'm not gonna stop until you're dead. 1411 01:18:10,644 --> 01:18:12,734 (Darcy whimpers) 1412 01:18:12,813 --> 01:18:15,483 So here's the deal. 1413 01:18:18,277 --> 01:18:20,897 You're both gonna die tonight. 1414 01:18:22,239 --> 01:18:25,529 But if you play nice and come out, 1415 01:18:25,618 --> 01:18:28,658 I'll hit you with the needle first. 1416 01:18:30,414 --> 01:18:32,924 It's painless. Mostly. 1417 01:18:34,335 --> 01:18:36,255 But if you make this hard for me, 1418 01:18:36,337 --> 01:18:38,547 well, I promise to 1419 01:18:38,631 --> 01:18:41,431 carve up your sister in front of you 1420 01:18:41,508 --> 01:18:44,088 like a Christmas ham. 1421 01:18:45,429 --> 01:18:46,889 (suspenseful music continues) 1422 01:18:46,972 --> 01:18:48,602 And then I'm gonna get 1423 01:18:48,724 --> 01:18:51,854 real creative with you. 1424 01:18:54,438 --> 01:18:57,268 I'm gonna give you 10 seconds to think about it. 1425 01:18:57,358 --> 01:18:59,778 (suspenseful music continues) 1426 01:19:01,487 --> 01:19:03,107 (lock rattles) 1427 01:19:03,239 --> 01:19:05,569 (door creaks) 1428 01:19:05,658 --> 01:19:08,788 Better not be playing games with me, Darce. 1429 01:19:08,869 --> 01:19:11,039 (suspenseful music continues) 1430 01:19:28,722 --> 01:19:30,772 Best player? 1431 01:19:30,849 --> 01:19:32,809 (Darcy grunts) (gun rattles) 1432 01:19:32,935 --> 01:19:35,815 (Thomas grunting) 1433 01:19:35,896 --> 01:19:38,566 (Darcy groans) 1434 01:19:41,026 --> 01:19:44,816 (Thomas grunts) (Darcy groans) 1435 01:19:44,905 --> 01:19:48,325 (suspenseful music continues) 1436 01:19:57,001 --> 01:19:59,921 (Darcy panting) 1437 01:20:01,964 --> 01:20:03,764 I'm keeping the ring! 1438 01:20:08,053 --> 01:20:10,183 Oh my God. 1439 01:20:10,264 --> 01:20:11,684 - I'm so sorry. - It's okay. 1440 01:20:11,765 --> 01:20:12,805 Are you all right? 1441 01:20:12,891 --> 01:20:14,061 Okay, that's a dumb question. 1442 01:20:14,184 --> 01:20:15,194 We gotta go now. 1443 01:20:15,311 --> 01:20:16,851 Come on. No! 1444 01:20:20,190 --> 01:20:22,690 No, you're not. 1445 01:20:22,776 --> 01:20:24,856 Not keeping the ring. 1446 01:20:24,945 --> 01:20:27,195 (rifle cocks) 1447 01:20:27,281 --> 01:20:28,951 Dad? 1448 01:20:29,033 --> 01:20:30,033 How did you? 1449 01:20:30,117 --> 01:20:32,947 I forgot my duck call! 1450 01:20:33,037 --> 01:20:35,657 Go ahead, give him a reason, 1451 01:20:35,748 --> 01:20:40,538 and you will be mulch in my garden before afternoon tea. 1452 01:20:40,627 --> 01:20:42,047 Drop the gun. 1453 01:20:42,129 --> 01:20:43,879 I never did like you. 1454 01:20:43,964 --> 01:20:48,224 Drop the gun, hit the ground, now! 1455 01:20:58,771 --> 01:21:01,481 (Thomas panting) 1456 01:21:05,944 --> 01:21:07,614 Oh, try me. 1457 01:21:07,738 --> 01:21:09,698 (tense music) 1458 01:21:24,838 --> 01:21:27,588 (tense music rises) 1459 01:21:39,561 --> 01:21:43,231 I gave the hospital the name on the label of that vial, 1460 01:21:43,315 --> 01:21:46,775 and they said that Kristina should make a full recovery. 1461 01:21:46,902 --> 01:21:49,782 [Loretta] Oh, thank God. 1462 01:21:49,863 --> 01:21:53,073 And how are you doing, kiddo? 1463 01:21:54,952 --> 01:21:56,662 I mean, I probably shouldn't have fought 1464 01:21:56,787 --> 01:22:00,287 with the paramedics so much, but I'm okay. 1465 01:22:00,416 --> 01:22:02,706 We'll take you back to the hospital tomorrow morning. 1466 01:22:02,793 --> 01:22:06,593 I'm so sorry for everything. 1467 01:22:06,672 --> 01:22:09,512 Oh, stop that silly talk. 1468 01:22:09,633 --> 01:22:12,223 It's nobody's fault but Thomas'. 1469 01:22:12,302 --> 01:22:15,222 I'm just disappointed your father didn't get a chance 1470 01:22:15,305 --> 01:22:18,055 to aerate his chest with buckshot. 1471 01:22:18,142 --> 01:22:21,942 Mom, when did you get so dark? 1472 01:22:22,020 --> 01:22:24,150 When somebody tried to hurt my girls. 1473 01:22:24,273 --> 01:22:26,823 [Darcy] Ah. 1474 01:22:27,943 --> 01:22:30,953 Hey, this is the first time in a long time 1475 01:22:31,029 --> 01:22:33,239 that it's been just the four of us. 1476 01:22:33,323 --> 01:22:36,793 Well, maybe we need to start 1477 01:22:36,869 --> 01:22:39,409 making that happen more often. 1478 01:22:41,165 --> 01:22:43,675 I'd like that. 1479 01:22:43,750 --> 01:22:45,380 So would I. 1480 01:22:45,502 --> 01:22:47,802 Let's go inside. 1481 01:22:47,880 --> 01:22:51,840 ♪ Can we meet in the dark ♪ 1482 01:22:53,844 --> 01:22:57,314 ♪ We don't have to say much ♪ 1483 01:22:57,389 --> 01:23:01,309 ♪ And if you have to go, have to go ♪ 1484 01:23:03,562 --> 01:23:07,522 ♪ We didn't know what we know ♪ 1485 01:23:11,695 --> 01:23:17,025 ♪ The end of the world as the broom fly ahead ♪ 1486 01:23:20,621 --> 01:23:25,331 ♪ When it all goes to hell, will you still be my friend ♪ 1487 01:23:27,211 --> 01:23:29,381 ♪ Have to go, have to go ♪ 1488 01:23:29,505 --> 01:23:31,885 (music fades) 1489 01:23:35,093 --> 01:23:37,053 Ms. Young? 1490 01:23:37,179 --> 01:23:38,389 Yes... 1491 01:23:38,514 --> 01:23:41,474 Um. Yes. 1492 01:23:41,558 --> 01:23:43,518 - Hi. - Hi. 1493 01:23:43,602 --> 01:23:45,772 I'm Justin. 1494 01:23:45,896 --> 01:23:48,016 Well, I just started at your dad's firm. 1495 01:23:48,106 --> 01:23:49,566 I had some business downtown, 1496 01:23:49,650 --> 01:23:53,360 and he asked me to drop this off. 1497 01:23:56,615 --> 01:24:00,415 Oh yeah, I think I know what this is. (chuckles) 1498 01:24:03,163 --> 01:24:04,543 (Darcy sighs) 1499 01:24:04,623 --> 01:24:06,213 - Oh. - My dad and I play. 1500 01:24:06,291 --> 01:24:07,501 Oh yeah? 1501 01:24:07,584 --> 01:24:09,424 My dad and I used to play too. 1502 01:24:09,503 --> 01:24:13,053 Oh, and my brother. 1503 01:24:13,131 --> 01:24:15,761 Cute you guys still play though. 1504 01:24:21,181 --> 01:24:22,931 Mm. 1505 01:24:23,934 --> 01:24:25,694 No? 1506 01:24:26,853 --> 01:24:29,943 I would go knight to F3. 1507 01:24:33,944 --> 01:24:35,744 Okay. 1508 01:24:35,821 --> 01:24:39,371 Don't tell my father you helped me, okay? (laughs) 1509 01:24:43,745 --> 01:24:48,575 Is that, is that a green bottle smoothie from David's? 1510 01:24:48,667 --> 01:24:52,297 Yeah, I can't start my morning without one. 1511 01:24:52,421 --> 01:24:54,761 Yeah. 1512 01:24:54,840 --> 01:24:59,840 My, my sister calls them vegan death sludge. 1513 01:24:59,970 --> 01:25:01,680 - Oh yeah? - Yeah. (laughs) 1514 01:25:01,805 --> 01:25:03,555 The price we pay to be healthy. 1515 01:25:03,640 --> 01:25:05,140 Oh. 1516 01:25:11,523 --> 01:25:15,113 Oh, right. 1517 01:25:20,782 --> 01:25:22,782 You know, I have a secret. 1518 01:25:22,868 --> 01:25:25,618 Oh, do you? 1519 01:25:25,704 --> 01:25:27,164 I like to put in a little honey. 1520 01:25:27,247 --> 01:25:28,957 It makes it less sludgy. 1521 01:25:29,041 --> 01:25:32,591 Mm-hmm. (chuckles) 1522 01:25:32,669 --> 01:25:35,089 Well, maybe we can meet at David's tomorrow morning, 1523 01:25:35,172 --> 01:25:37,172 and I could buy you one. 1524 01:25:39,176 --> 01:25:42,346 How does 7AM work for you? 1525 01:25:43,597 --> 01:25:45,177 I'll be there. 1526 01:25:45,265 --> 01:25:47,015 [Darcy] Okay. 1527 01:25:55,025 --> 01:25:58,285 ♪ Can we meet in the dark ♪ 1528 01:25:59,780 --> 01:26:02,200 ♪ We don't have to say much ♪ 1529 01:26:02,324 --> 01:26:03,994 (Darcy sighs) 1530 01:26:04,076 --> 01:26:07,696 Okay, who is that, and why aren't you 1531 01:26:07,829 --> 01:26:09,539 tearing his clothes off right now? 1532 01:26:09,623 --> 01:26:12,043 I know, I don't know. 1533 01:26:12,167 --> 01:26:15,337 But I have a feeling I'm going to have a lot of fun 1534 01:26:15,420 --> 01:26:17,420 learning everything about him. 1535 01:26:17,547 --> 01:26:20,217 (both laughing) 1536 01:26:20,300 --> 01:26:22,840 - That jaw. - I know. 1537 01:26:22,928 --> 01:26:24,678 (Darcy sighs) 1538 01:26:27,557 --> 01:26:32,147 ♪ 'Cause when we travel light ♪ 1539 01:26:32,229 --> 01:26:36,609 ♪ Something will have to be ♪ 1540 01:26:36,733 --> 01:26:39,363 (tense music) 1541 01:26:39,444 --> 01:26:42,414 I used to play with my brother. 1542 01:26:44,908 --> 01:26:47,908 (bell dings) 1543 01:26:52,749 --> 01:26:54,749 ♪ 1544 01:26:55,305 --> 01:27:55,450 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cq7xq Help other users to choose the best subtitles105748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.