All language subtitles for Claws S03E08 What Is Happening to America 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,793 Previously on "Claws"... 2 00:00:01,793 --> 00:00:05,714 "Because it's not just about having pride in who you are. 3 00:00:05,714 --> 00:00:09,051 It's about speaking up and demanding respect from others." 4 00:00:09,051 --> 00:00:10,677 White power! I'm not a racist. 5 00:00:10,677 --> 00:00:11,845 Okay, race traitor. 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,014 [ Indistinct shouting ] 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,434 Brenda: Do you think Toby will be okay with what we're doing? 8 00:00:17,434 --> 00:00:19,728 I know you've been giving Brenda vitamin D injections. 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,355 There's only room for one princess. 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,482 Desna: If you don't help us take down Mac and Melba, 11 00:00:23,482 --> 00:00:25,067 we gonna blow all your shit up. 12 00:00:25,067 --> 00:00:26,860 I don't think y'all have the balls. 13 00:00:26,860 --> 00:00:27,986 Don't get it twisted. 14 00:00:27,986 --> 00:00:29,571 We full gangsta. 15 00:00:29,571 --> 00:00:31,323 ...considering dropping out of the race. 16 00:00:31,323 --> 00:00:33,825 With what I know about him, Ted Bundy could beat Patel. 17 00:00:33,825 --> 00:00:35,160 ...you've been taking bribes. 18 00:00:35,160 --> 00:00:36,828 Shit. 19 00:00:36,828 --> 00:00:40,040 You told your brother that the governor is laundering money? 20 00:00:40,040 --> 00:00:41,375 I didn't know he was gonna do that! 21 00:00:41,375 --> 00:00:42,584 Shut up! 22 00:00:42,584 --> 00:00:44,086 Get your ass in the car 23 00:00:44,086 --> 00:00:46,296 before somebody finds you and blows your head off. 24 00:00:46,296 --> 00:00:47,506 ...we're gonna be in hiding 25 00:00:47,506 --> 00:00:48,924 for the rest of our goddamn lives. 26 00:00:48,924 --> 00:00:50,300 I'm gonna fix this. 27 00:00:50,300 --> 00:00:51,551 I'm gonna make a deal with Mac and Melba. 28 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 No! I'm doing this. 29 00:00:53,595 --> 00:00:54,888 I couldn't find Ann anywhere. 30 00:00:54,888 --> 00:00:56,306 What the hell are you doing here? 31 00:00:56,306 --> 00:00:58,183 Saving your ass. 32 00:00:58,183 --> 00:01:00,811 I can make all of this go away if you never look at Ann again. 33 00:01:01,561 --> 00:01:03,522 [ Gasps ] Benedict: She...was a liability. 34 00:01:03,522 --> 00:01:05,107 Let's find out if you are, too. 35 00:01:05,107 --> 00:01:13,949 ♪♪ 36 00:01:13,949 --> 00:01:22,791 ♪♪ 37 00:01:22,791 --> 00:01:31,675 ♪♪ 38 00:01:31,675 --> 00:01:40,559 ♪♪ 39 00:01:42,019 --> 00:01:43,812 It's flu season. 40 00:01:43,812 --> 00:01:46,273 You know you just killed a cop. 41 00:01:46,273 --> 00:01:50,527 A dead cop is the least of your worries right now, Desna Simms. 42 00:01:50,527 --> 00:01:54,948 My name is Benedict Liu, and let me be very clear -- 43 00:01:54,948 --> 00:01:57,409 the three of you are next. 44 00:01:57,409 --> 00:01:58,952 Next? What the hell? 45 00:01:58,952 --> 00:02:00,579 Professor, we weren't expecting you. 46 00:02:00,579 --> 00:02:03,081 Please, let us explain -- No need. 47 00:02:03,081 --> 00:02:05,459 The governor laundering money in my own casino 48 00:02:05,459 --> 00:02:08,587 is a fairly straightforward and damning headline, 49 00:02:08,587 --> 00:02:10,130 don't you think? 50 00:02:10,130 --> 00:02:12,716 We didn't mean to -- You didn't mean to...what? 51 00:02:12,716 --> 00:02:14,343 To scam me? 52 00:02:14,343 --> 00:02:16,011 And the rest of my family? 53 00:02:16,011 --> 00:02:18,513 No. They tried to scam you. 54 00:02:18,513 --> 00:02:23,393 I just showed up at this racket five minutes ago. 55 00:02:23,393 --> 00:02:25,062 Wait, wait. 56 00:02:26,855 --> 00:02:29,733 Macau does not like to be conned. 57 00:02:29,733 --> 00:02:32,277 -We didn't con you. -Shut up. 58 00:02:32,277 --> 00:02:37,199 The last person who messed with my boss 59 00:02:37,199 --> 00:02:38,867 ended up flayed 60 00:02:38,867 --> 00:02:42,037 and strung on a flagpole at her child's school. 61 00:02:42,037 --> 00:02:45,040 That body dripped for days. 62 00:02:45,040 --> 00:02:47,250 Wait a minute. You -- You don't have to kill us. 63 00:02:47,250 --> 00:02:49,503 I mean, we can fix this. 64 00:02:49,503 --> 00:02:51,713 Oh, I know you can. You have to. 65 00:02:51,713 --> 00:02:55,592 Here's the deal -- Macau wants its $3 million back. 66 00:02:55,592 --> 00:02:57,135 You have 24 hours. 67 00:02:57,135 --> 00:03:00,806 And please, don't try to run, because I will find you. 68 00:03:00,806 --> 00:03:02,641 [ Door opens ] 69 00:03:02,641 --> 00:03:05,477 ♪♪ 70 00:03:08,647 --> 00:03:10,816 Shit! Shit! Shit! 71 00:03:10,816 --> 00:03:14,319 This is exactly what we were trying to warn you would happen! 72 00:03:14,319 --> 00:03:15,821 You've been stealing from one 73 00:03:15,821 --> 00:03:18,198 of the biggest criminal organizations in the world, 74 00:03:18,198 --> 00:03:19,699 and now this shit is my fault? 75 00:03:19,699 --> 00:03:21,451 Well, who else's fault would it be? 76 00:03:21,451 --> 00:03:23,120 If your not-so-quiet friend had just 77 00:03:23,120 --> 00:03:26,957 kept her dykey mouth shut -- She is gonna be devastated. 78 00:03:26,957 --> 00:03:29,334 They were engaged! Oh, boo-hoo. 79 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 How are we gonna find $3 million by tomorrow? 80 00:03:32,045 --> 00:03:34,381 How did The Professor know so much? 81 00:03:34,381 --> 00:03:36,216 Maybe there's some snitch among us. 82 00:03:36,216 --> 00:03:39,136 We got -- We got to figure out how to get the money. 83 00:03:39,136 --> 00:03:41,847 Um, ma-- maybe we could take it from the casino. 84 00:03:41,847 --> 00:03:44,808 That is just like scamming from Macau all over again. 85 00:03:44,808 --> 00:03:48,061 Don't y'all got some art we can sell? 86 00:03:48,061 --> 00:03:49,187 No way. 87 00:03:49,187 --> 00:03:51,356 We will never part with that. 88 00:03:51,356 --> 00:03:53,400 Don't you have friends that deal opiates? 89 00:03:53,400 --> 00:03:55,402 Not $3 million dollars worth. 90 00:03:55,402 --> 00:03:56,403 [ Cellphone chimes ] 91 00:03:56,403 --> 00:04:06,079 ♪♪ 92 00:04:06,079 --> 00:04:08,832 What am I -- What am I gonna tell Ann? 93 00:04:08,832 --> 00:04:10,834 This is gonna break her. 94 00:04:10,834 --> 00:04:14,337 I have messed up so much for my girls, and I -- 95 00:04:14,337 --> 00:04:17,174 Then do them a favor -- don't mess up. 96 00:04:17,174 --> 00:04:25,724 ♪♪ 97 00:04:25,724 --> 00:04:34,232 ♪♪ 98 00:04:34,232 --> 00:04:42,782 ♪♪ 99 00:04:42,782 --> 00:04:46,995 "Honey"? 100 00:04:46,995 --> 00:04:48,663 [ Gasps ] 101 00:04:48,663 --> 00:04:57,464 ♪♪ 102 00:04:57,464 --> 00:04:59,049 Desna? 103 00:04:59,049 --> 00:05:02,928 [ Breathing heavily ] 104 00:05:02,928 --> 00:05:06,473 I j-- I just lied to my best friend. 105 00:05:06,473 --> 00:05:07,807 I bet you're wishing you had taken 106 00:05:07,807 --> 00:05:09,476 that initial buyout we offered you. 107 00:05:09,476 --> 00:05:12,354 We need to figure out how we gonna come up 108 00:05:12,354 --> 00:05:13,980 with this money, okay? 109 00:05:13,980 --> 00:05:16,191 You need to use whatever brain you got left 110 00:05:16,191 --> 00:05:19,194 after huffin' that shit so that we can regroup 111 00:05:19,194 --> 00:05:20,820 and come up with a goddamn plan. 112 00:05:20,820 --> 00:05:22,239 Okay. Fine, we're gonna, uh, 113 00:05:22,239 --> 00:05:24,324 have our guy take care of her body, okay? 114 00:05:24,324 --> 00:05:26,993 Whoa. You will not be messing. 115 00:05:26,993 --> 00:05:28,787 She deserves a funeral. 116 00:05:28,787 --> 00:05:30,205 Oh, sure. 117 00:05:30,205 --> 00:05:33,708 We'll just send some coffin selections over. 118 00:05:33,708 --> 00:05:35,752 We should just leave now. 119 00:05:35,752 --> 00:05:38,296 Not until Dean wins that mahjong tournament 120 00:05:38,296 --> 00:05:39,673 and we get his windfall. 121 00:05:39,673 --> 00:05:41,007 Did you hear what The Professor said? 122 00:05:41,007 --> 00:05:42,926 He'll kill us if we don't get the cash. 123 00:05:42,926 --> 00:05:44,386 The tournament's coming up. 124 00:05:44,386 --> 00:05:46,388 Do not deviate from the plan. 125 00:05:46,388 --> 00:05:50,183 We get the cash, we wait, we lay low until Dean wins, 126 00:05:50,183 --> 00:05:52,477 and then we go away. 127 00:05:52,477 --> 00:05:57,816 [ Indistinct shouting ] 128 00:05:57,816 --> 00:05:59,943 Baby, that fight we just had at the Tomato Oasis 129 00:05:59,943 --> 00:06:03,071 has already gone viral. 130 00:06:03,071 --> 00:06:06,700 Good. We need to shame those racists. 131 00:06:06,700 --> 00:06:08,285 Yeah. 132 00:06:08,285 --> 00:06:09,953 I bet a bunch of white supremacists are gonna be 133 00:06:09,953 --> 00:06:13,415 gettin' they pink slips because of us. 134 00:06:13,415 --> 00:06:15,667 Now we really are superheroes, huh? 135 00:06:15,667 --> 00:06:18,670 Yeah. Allies in the fight for change. 136 00:06:18,670 --> 00:06:21,673 What the hell? 137 00:06:24,551 --> 00:06:26,261 This is that goddamn publisher. 138 00:06:26,261 --> 00:06:28,054 Yeah, and the Bleach Boys. 139 00:06:28,054 --> 00:06:31,016 Oh, where's the race? You doin' NASCAR? 140 00:06:31,016 --> 00:06:33,810 Mama, Jesus Christ, you are like a whack-a-mole. 141 00:06:33,810 --> 00:06:37,022 No, we're being punished for havin' minority relations. 142 00:06:37,022 --> 00:06:39,649 Besides, nobody races in a minivan. 143 00:06:39,649 --> 00:06:42,068 Well, hey, I got an idea. 144 00:06:42,068 --> 00:06:45,780 Hey, what if y'all just deal with this little mishap 145 00:06:45,780 --> 00:06:47,490 and I'll go take care of the girls? 146 00:06:47,490 --> 00:06:49,409 No, Mama. We have a sitter. 147 00:06:49,409 --> 00:06:50,744 And she's actually sober. 148 00:06:50,744 --> 00:06:52,162 Oh, come on. 149 00:06:52,162 --> 00:06:54,748 I promise I won't take 'em to the strip club 150 00:06:54,748 --> 00:06:56,166 for the free buffet. 151 00:06:56,166 --> 00:06:59,961 Mama, thank you, but no thanks. 152 00:06:59,961 --> 00:07:01,546 But if you do swing by the buffet, 153 00:07:01,546 --> 00:07:03,965 could you pick up some chicken nugs with ranch? 154 00:07:03,965 --> 00:07:05,675 Yeah. 155 00:07:11,556 --> 00:07:14,184 I know you're lookin' at that old piece of chewed-up gum. 156 00:07:17,604 --> 00:07:20,148 Look, boy, I-I told you I'd make my decision. 157 00:07:20,148 --> 00:07:22,984 I'm figurin' it out. 158 00:07:22,984 --> 00:07:25,528 If you have to think about it, then you've already decided. 159 00:07:25,528 --> 00:07:31,451 ♪♪ 160 00:07:31,451 --> 00:07:33,703 [ Sighs ] 161 00:07:33,703 --> 00:07:36,623 ♪♪ 162 00:07:36,623 --> 00:07:39,042 What do you mean she's dead? 163 00:07:39,042 --> 00:07:42,003 This guy they call The Professor 164 00:07:42,003 --> 00:07:46,424 just Black Dahlia-ed her right in front of me. 165 00:07:46,424 --> 00:07:48,468 And I couldn't do nothing to stop it. 166 00:07:48,468 --> 00:07:50,387 How can I tell Ann 167 00:07:50,387 --> 00:07:53,264 that the love of her life is dead because of me? 168 00:07:53,264 --> 00:07:54,933 These Triads ain't playin', huh? 169 00:07:54,933 --> 00:07:56,267 Poor thing. I know. 170 00:07:56,267 --> 00:07:57,977 This is gonna push her over the edge. 171 00:07:57,977 --> 00:07:59,104 I know. 172 00:07:59,104 --> 00:08:03,358 And that is why we can't say nothing about this, okay? 173 00:08:03,358 --> 00:08:05,151 If Ann finds out about this, 174 00:08:05,151 --> 00:08:07,654 she's gonna be out for blood and get herself killed. 175 00:08:07,654 --> 00:08:08,905 Yeah. 176 00:08:08,905 --> 00:08:10,198 We got your back, okay? 177 00:08:10,198 --> 00:08:12,450 She didn't want this. 178 00:08:12,450 --> 00:08:13,535 I convinced her. 179 00:08:13,535 --> 00:08:15,286 Pol, I convinced all y'all. 180 00:08:15,286 --> 00:08:18,206 Honey, you can't do -- Joe. 181 00:08:18,206 --> 00:08:19,749 Joe, hey. 182 00:08:19,749 --> 00:08:22,377 Pol, you keep your eye on him. 183 00:08:22,377 --> 00:08:24,003 And you find out what he's up to. 184 00:08:24,003 --> 00:08:25,380 Okay. Hey, hey, hey. 185 00:08:25,380 --> 00:08:29,259 Remember -- Not a word. 186 00:08:29,259 --> 00:08:30,677 Come on. 187 00:08:30,677 --> 00:08:33,346 I got to get my hands on some serious cash. 188 00:08:33,346 --> 00:08:34,681 What do you mean? 189 00:08:34,681 --> 00:08:36,224 All that laundering shit that I told you 190 00:08:36,224 --> 00:08:39,144 Mac and Melba was doing -- they got caught. 191 00:08:39,144 --> 00:08:41,646 And now the Triads say we owe them $3 million 192 00:08:41,646 --> 00:08:43,273 by tomorrow or we're dead. 193 00:08:43,273 --> 00:08:45,358 Well, I ain't gonna let that happen. 194 00:08:45,358 --> 00:08:47,819 Roller, where am I supposed to get that kind of money? 195 00:08:47,819 --> 00:08:50,155 Let's holla at Uncle Daddy. He gonna help us out. 196 00:08:52,657 --> 00:08:54,534 Hell no, Miss Desna. 197 00:08:54,534 --> 00:08:56,161 Are you out of your mind? 198 00:08:56,161 --> 00:08:58,329 The Triads? Shit. 199 00:08:58,329 --> 00:09:00,999 You might as well put a target on your back and call it a day. 200 00:09:00,999 --> 00:09:02,041 They that crazy, Unc? 201 00:09:02,041 --> 00:09:03,501 And then some. 202 00:09:03,501 --> 00:09:06,004 $3 million, that's a tall order. Good luck. 203 00:09:06,004 --> 00:09:07,630 You don't have a rainy day fund or nothin'? 204 00:09:07,630 --> 00:09:09,841 If I had a rainy day fund, you think I'd be sleeping on 205 00:09:09,841 --> 00:09:12,594 some jizz-filled couch in the Messianic Jewish Center? 206 00:09:12,594 --> 00:09:14,804 Hell, I'm two minutes away from a WIC check. 207 00:09:14,804 --> 00:09:17,056 Oh, my God. You got to have kids to get on WIC. 208 00:09:17,056 --> 00:09:18,892 Yeah. I'm finna rent some over there at Shrimp Town. 209 00:09:18,892 --> 00:09:20,727 Oh, Lord. It's Florida, man. Everything's for sale. 210 00:09:20,727 --> 00:09:22,395 Why don't you guys just take them out? 211 00:09:22,395 --> 00:09:23,772 Have you not been listenin', boy? 212 00:09:23,772 --> 00:09:27,025 You don't take them out, they take you out. 213 00:09:27,025 --> 00:09:28,359 And your whole family. 214 00:09:28,359 --> 00:09:30,403 We're in some deep shit. 215 00:09:30,403 --> 00:09:31,946 [ Shouting in distance ] 216 00:09:31,946 --> 00:09:33,865 Oh, you can say that again. 217 00:09:33,865 --> 00:09:36,201 What? 218 00:09:36,201 --> 00:09:40,330 What the hell is goin' on? 219 00:09:40,330 --> 00:09:43,833 Is that those pasty-ass dudes from the Tomato Oasis? 220 00:09:43,833 --> 00:09:45,627 That's that racist piece of shit, Chad -- 221 00:09:45,627 --> 00:09:47,504 that guy who wanted to publish my book. 222 00:09:47,504 --> 00:09:49,589 -[ Chanting ] USA! -I knew it. 223 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 [ Crowd chanting "USA!" ] 224 00:09:51,591 --> 00:09:58,097 ♪♪ 225 00:10:01,726 --> 00:10:04,103 Our country is being overrun by criminals, 226 00:10:04,103 --> 00:10:05,939 rapists, and drug dealers. 227 00:10:05,939 --> 00:10:08,191 This strip mall is a perfect example. 228 00:10:08,191 --> 00:10:09,526 Crowd: Yeah! 229 00:10:09,526 --> 00:10:11,236 This used to be a pharmacy where my granddaddy would take us 230 00:10:11,236 --> 00:10:13,738 for ice cream sundaes after church. 231 00:10:13,738 --> 00:10:16,616 And there used to be a carousel here in the parking lot 232 00:10:16,616 --> 00:10:18,243 where we could ride horses in peace. 233 00:10:18,243 --> 00:10:19,702 And now, look around. 234 00:10:19,702 --> 00:10:22,455 There's used needles and nappy hair weaves. 235 00:10:22,455 --> 00:10:24,165 Yeah! 236 00:10:24,165 --> 00:10:27,252 [ Whistles ] 237 00:10:27,252 --> 00:10:31,130 You know, I -- I always pictured this great country 238 00:10:31,130 --> 00:10:33,091 as a place where we could come together 239 00:10:33,091 --> 00:10:34,801 and celebrate our differences. 240 00:10:34,801 --> 00:10:37,470 You know -- black, white, brown. 241 00:10:37,470 --> 00:10:39,639 Spoken just like the radical left! 242 00:10:39,639 --> 00:10:41,891 -Yeah! -Get him! 243 00:10:41,891 --> 00:10:44,894 [ Indistinct shouting ] 244 00:10:44,894 --> 00:10:48,356 ♪♪ 245 00:10:48,356 --> 00:10:49,649 [ Siren chirps ] 246 00:10:49,649 --> 00:10:52,193 Officer: Alright, everybody. Disband. 247 00:10:52,193 --> 00:10:54,279 Show's over. 248 00:10:54,279 --> 00:10:56,155 -No! -Move along. 249 00:10:56,155 --> 00:11:00,410 Chad, is that you? Need a ride home? 250 00:11:00,410 --> 00:11:02,287 What's up, brother? How you doing? 251 00:11:02,287 --> 00:11:06,124 [ Crowd murmuring ] 252 00:11:09,002 --> 00:11:12,005 [ Siren wailing ] 253 00:11:12,005 --> 00:11:16,509 ♪♪ 254 00:11:16,509 --> 00:11:20,513 [ Screams ] 255 00:11:20,513 --> 00:11:26,269 ♪♪ 256 00:11:26,269 --> 00:11:30,148 Arlene: Ann? 257 00:11:30,148 --> 00:11:31,190 Arlene? 258 00:11:31,190 --> 00:11:33,484 Ann? 259 00:11:33,484 --> 00:11:35,528 Arlene?! 260 00:11:35,528 --> 00:11:36,863 Ann? 261 00:11:36,863 --> 00:11:40,074 Arlene! 262 00:11:40,074 --> 00:11:41,117 Arlene! 263 00:11:41,117 --> 00:11:43,036 Grab my hand! 264 00:11:43,036 --> 00:11:46,497 Grab my hand! 265 00:11:46,497 --> 00:11:48,875 Arlene! 266 00:11:48,875 --> 00:11:51,377 No! 267 00:11:51,377 --> 00:11:53,880 ♪♪ 268 00:11:53,880 --> 00:11:56,549 Arlene! 269 00:11:56,549 --> 00:11:58,718 No! 270 00:11:58,718 --> 00:12:00,637 No! 271 00:12:00,637 --> 00:12:02,639 [ Gasps ] 272 00:12:02,639 --> 00:12:04,682 [ Breathing shakily ] 273 00:12:08,811 --> 00:12:10,396 Are y'all serious? 274 00:12:10,396 --> 00:12:13,483 Those crackers from the Tomato Oasis showed up here? 275 00:12:13,483 --> 00:12:15,610 Yes, and they had the nerve to be all scary 276 00:12:15,610 --> 00:12:18,488 with a bunch of fire while wearing polos and khakis. 277 00:12:18,488 --> 00:12:19,781 Now I can't even wear khakis. 278 00:12:19,781 --> 00:12:21,115 Got a whole closet full of polos. 279 00:12:21,115 --> 00:12:22,700 Baby, come on. Sit down. 280 00:12:22,700 --> 00:12:24,160 That ain't the last we heard from these deplorables, 281 00:12:24,160 --> 00:12:25,620 I can tell you that much. 282 00:12:25,620 --> 00:12:27,413 Yeah, and now we got a thousand new creepy-ass 283 00:12:27,413 --> 00:12:29,248 followers on Instagram. -Oh, no. 284 00:12:29,248 --> 00:12:32,001 I don't have time for this bullshit. 285 00:12:32,001 --> 00:12:34,253 I got to figure out how to get this money 286 00:12:34,253 --> 00:12:36,339 to keep Macau off our asses. 287 00:12:36,339 --> 00:12:38,633 [ Cellphone rings ] 288 00:12:38,633 --> 00:12:41,135 Shit. 289 00:12:41,135 --> 00:12:43,179 ♪♪ 290 00:12:43,179 --> 00:12:44,514 Hey. 291 00:12:44,514 --> 00:12:46,224 Des, something's wrong with Arlene. 292 00:12:46,224 --> 00:12:48,059 What? What you mean? 293 00:12:48,059 --> 00:12:50,603 I don't know, she hasn't been back and that is not like her. 294 00:12:50,603 --> 00:12:53,439 I got a strange feeling something's really wrong. 295 00:12:53,439 --> 00:12:55,525 I mean, she -- she texted me "honey." 296 00:12:55,525 --> 00:12:57,735 She never calls me honey. I'm scared. 297 00:12:57,735 --> 00:12:59,946 Slow down. Slow down, I -- 298 00:12:59,946 --> 00:13:01,364 I can't understand what you saying. 299 00:13:01,364 --> 00:13:03,199 She said she was gonna go to the casino. 300 00:13:03,199 --> 00:13:05,284 Did you see her? 301 00:13:05,284 --> 00:13:06,953 No. 302 00:13:06,953 --> 00:13:10,832 I didn't, but I am -- I'm so sure she's fine. 303 00:13:10,832 --> 00:13:12,166 See, I'm gonna go look for her -- 304 00:13:12,166 --> 00:13:13,793 No, no, no. Listen. 305 00:13:13,793 --> 00:13:16,838 Alright, you are still in a lot of danger. 306 00:13:16,838 --> 00:13:18,631 Well, I'm gonna take my chances, then. 307 00:13:18,631 --> 00:13:20,258 No, you're not getting it. 308 00:13:20,258 --> 00:13:22,802 Macau is here. You hear me, Ann? 309 00:13:22,802 --> 00:13:26,514 We are at DEFCON -- whatever it is. 310 00:13:26,514 --> 00:13:29,726 So I need you to sit tight. Okay? 311 00:13:29,726 --> 00:13:32,145 We -- We will figure this out together. 312 00:13:32,145 --> 00:13:35,106 ♪♪ 313 00:13:35,106 --> 00:13:37,567 Screw that. 314 00:13:37,567 --> 00:13:39,318 [ Leikeli47's "Acrylic" plays ] 315 00:13:39,318 --> 00:13:40,695 ♪ And smell the acrylic ♪ 316 00:13:40,695 --> 00:13:43,072 ♪ Walk in and smell the acrylic ♪ 317 00:13:43,072 --> 00:13:46,826 ♪♪ 318 00:13:46,826 --> 00:13:51,164 Hey, Des? You okay? 319 00:13:51,164 --> 00:13:52,999 Yeah, yeah. I'm fine. 320 00:13:52,999 --> 00:13:55,043 Uncle Daddy: Alright, listen up. I ain't waiting around no more. 321 00:13:55,043 --> 00:13:57,670 Chad's trying to sneak something past the rooster. 322 00:13:57,670 --> 00:13:59,505 It's time to take this mofo out! 323 00:13:59,505 --> 00:14:01,758 Fire up them interwebs, find out where he lives. 324 00:14:01,758 --> 00:14:03,509 I'ma string his ass up. 325 00:14:03,509 --> 00:14:05,511 Hey, Uncle Daddy, that's what we against. 326 00:14:05,511 --> 00:14:06,846 Right. Alright. Whatever. 327 00:14:06,846 --> 00:14:09,724 -Mm, found him. -Where does he live? 328 00:14:09,724 --> 00:14:11,851 That's a plantation. 329 00:14:11,851 --> 00:14:13,978 Damn. That's some "Gone with the Wind" shit right there. 330 00:14:13,978 --> 00:14:15,646 Son of a bitch is stacked. 331 00:14:15,646 --> 00:14:17,148 It says here he has the largest collection 332 00:14:17,148 --> 00:14:19,192 of Confederate memorabilia in the state. 333 00:14:19,192 --> 00:14:21,402 Stuff could be worth millions. 334 00:14:21,402 --> 00:14:22,737 Yeah, so? 335 00:14:22,737 --> 00:14:25,823 So we use the take to pay back Macau. 336 00:14:25,823 --> 00:14:28,117 We kill two birds with one stone. 337 00:14:28,117 --> 00:14:30,161 ♪♪ 338 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 ♪♪ 339 00:14:33,873 --> 00:14:38,586 [ Cheers and applause ] 340 00:14:38,586 --> 00:14:40,338 Dean. Dean? 341 00:14:40,338 --> 00:14:42,632 Dean: Yeah. Oh. Hey. Have you seen Arlene? 342 00:14:42,632 --> 00:14:45,301 Um, I -- I observed her earlier, uh, heading -- 343 00:14:45,301 --> 00:14:48,679 heading toward, uh, Mac and Melba's office. 344 00:14:48,679 --> 00:14:50,556 Are they here? Uh, no. 345 00:14:50,556 --> 00:14:51,766 I think they left for the night. 346 00:14:51,766 --> 00:14:53,601 Uh, they're probably hot-tubbing -- 347 00:14:53,601 --> 00:14:56,354 B-- Bye -- Bye, Ann. 348 00:14:56,354 --> 00:14:57,939 Benedict: What an energetic woman. 349 00:14:57,939 --> 00:14:59,732 Sh-- She's Arlene's fiancée. 350 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 She's having a baby. 351 00:15:01,025 --> 00:15:02,652 Interesting. Yeah. 352 00:15:04,737 --> 00:15:07,573 Do you know how many people touch these things? 353 00:15:07,573 --> 00:15:11,077 5,373 per week. 354 00:15:11,077 --> 00:15:13,246 You seem to know a lot. 355 00:15:13,246 --> 00:15:14,872 I like you. 356 00:15:14,872 --> 00:15:21,212 ♪♪ 357 00:15:21,212 --> 00:15:24,215 You want to rob Chad Beauregard? 358 00:15:24,215 --> 00:15:25,716 Hell yeah. 359 00:15:25,716 --> 00:15:27,969 He's got a ton of Civil War shit in his house, 360 00:15:27,969 --> 00:15:30,012 and it's worth at least three mil. 361 00:15:30,012 --> 00:15:31,597 I'm all for it. 362 00:15:31,597 --> 00:15:34,016 I've never met Chad, but I hate his whole family. 363 00:15:34,016 --> 00:15:35,434 You know them? 364 00:15:35,434 --> 00:15:37,311 Yeah, but we don't like to talk about it. 365 00:15:37,311 --> 00:15:38,729 Oh, but we will. 366 00:15:38,729 --> 00:15:40,898 That schmuck's father kicked me out... 367 00:15:40,898 --> 00:15:43,192 Us. ...of the White Beach Tennis Club. 368 00:15:43,192 --> 00:15:46,487 Apparently, they take the "White" part very seriously. 369 00:15:46,487 --> 00:15:48,447 Told me to go back to my own country. 370 00:15:48,447 --> 00:15:50,825 I almost smothered him with a smallpox blanket. 371 00:15:50,825 --> 00:15:52,910 Let's ruin that tennis-playing cocksucker 372 00:15:52,910 --> 00:15:54,871 and save our lives. 373 00:15:56,998 --> 00:15:58,749 Polly, I just tried Desna. 374 00:15:58,749 --> 00:16:00,126 She's not picking up. 375 00:16:00,126 --> 00:16:01,711 Do you know where the hell Arlene is? 376 00:16:01,711 --> 00:16:03,796 Polly: I'm kind of in the dark on that. 377 00:16:03,796 --> 00:16:06,757 Desna told me that Arlene didn't come by Bayside earlier, 378 00:16:06,757 --> 00:16:08,551 but Dean told me she did. 379 00:16:08,551 --> 00:16:10,845 Is Desna lying to me? 380 00:16:10,845 --> 00:16:12,138 Hello? 381 00:16:12,138 --> 00:16:14,932 No, Desna would never lie to you. 382 00:16:14,932 --> 00:16:16,893 Ooh, I'll talk to you later. 383 00:16:16,893 --> 00:16:18,019 Hey, sugar. 384 00:16:18,019 --> 00:16:20,271 You got to be kidding me. 385 00:16:20,271 --> 00:16:23,024 Polly, what in the world are you doing here? 386 00:16:23,024 --> 00:16:25,651 Well, I should ask you the same thing. 387 00:16:25,651 --> 00:16:27,111 It's better you don't know. 388 00:16:27,111 --> 00:16:28,446 What is going on? 389 00:16:28,446 --> 00:16:29,697 I'm killing the governor. 390 00:16:29,697 --> 00:16:31,657 What? Are you serious? 391 00:16:31,657 --> 00:16:33,618 That's what The Professor's making you do? 392 00:16:33,618 --> 00:16:36,662 I have to kill Patel or things will only get worse. 393 00:16:36,662 --> 00:16:38,789 He's got enough evidence to incriminate all of us. 394 00:16:38,789 --> 00:16:40,166 Your girl Desna included. 395 00:16:40,166 --> 00:16:41,626 He's the governor of Florida, 396 00:16:41,626 --> 00:16:44,629 and he's holed up in an abandoned warehouse? 397 00:16:44,629 --> 00:16:46,756 Not abandoned on the inside. 398 00:16:46,756 --> 00:16:48,257 It's just for show. 399 00:16:48,257 --> 00:16:51,052 There's a full-on sex dungeon in there. 400 00:16:51,052 --> 00:16:52,178 Oh. 401 00:16:52,178 --> 00:16:53,638 I like the sound of that. 402 00:16:53,638 --> 00:16:55,473 But this is the Sunshine State. 403 00:16:55,473 --> 00:16:57,099 It won't be so sunny when it finds out 404 00:16:57,099 --> 00:16:58,476 that someone killed him. 405 00:16:58,476 --> 00:16:59,852 You're never gonna get away with this. 406 00:16:59,852 --> 00:17:01,437 People know Patel's in despair. 407 00:17:01,437 --> 00:17:03,606 I'm gonna make it look like a suicide. 408 00:17:03,606 --> 00:17:05,650 That is your specialty. 409 00:17:05,650 --> 00:17:06,734 Okay. 410 00:17:06,734 --> 00:17:08,402 How are we gonna do this? 411 00:17:10,446 --> 00:17:11,822 I'll handle it. 412 00:17:11,822 --> 00:17:13,282 Like I said, the less you know the better. 413 00:17:13,282 --> 00:17:15,493 This is about Desna and my crew. 414 00:17:15,493 --> 00:17:17,495 And a sex dungeon. I am doing this with you. 415 00:17:17,495 --> 00:17:18,829 Are you sure? 416 00:17:18,829 --> 00:17:20,289 I don't want you getting committed again. 417 00:17:20,289 --> 00:17:22,708 Okay, I'm not gonna lie. 418 00:17:22,708 --> 00:17:24,835 That's always a possibility. 419 00:17:24,835 --> 00:17:27,672 But right now, I've never felt more sane 420 00:17:27,672 --> 00:17:29,465 than being right here with you. 421 00:17:29,465 --> 00:17:30,925 [ Chuckles ] 422 00:17:30,925 --> 00:17:34,929 [ Vehicle approaching ] 423 00:17:34,929 --> 00:17:37,723 Looks like the governor's got company. 424 00:17:37,723 --> 00:17:39,725 We'll wait for her to leave, then we'll do the deed. 425 00:17:39,725 --> 00:17:42,019 Awesome. I love a good stakeout. 426 00:17:42,019 --> 00:17:43,646 Get down. 427 00:17:45,606 --> 00:17:47,066 Get in the car. Yeah, okay. 428 00:17:47,066 --> 00:17:55,241 ♪♪ 429 00:17:55,241 --> 00:18:03,374 ♪♪ 430 00:18:03,374 --> 00:18:11,549 ♪♪ 431 00:18:11,549 --> 00:18:13,092 Now let's do it together. 432 00:18:13,092 --> 00:18:17,096 [ Doorbell rings ] 433 00:18:17,096 --> 00:18:19,056 Hi. Can I help you? 434 00:18:19,056 --> 00:18:22,393 So sorry to be the bearer of bad news, but, uh -- 435 00:18:22,393 --> 00:18:26,230 Unfortunately, there's been a series of carjackings 436 00:18:26,230 --> 00:18:27,815 in our beautiful community. 437 00:18:27,815 --> 00:18:32,653 Yes, and the perpetrators are three large black men. 438 00:18:32,653 --> 00:18:34,280 We're, uh, neighborhood watch. 439 00:18:34,280 --> 00:18:36,490 Yeah. We were hoping that, uh, we could talk to you 440 00:18:36,490 --> 00:18:40,870 about protecting our, uh, precious little enclave. 441 00:18:40,870 --> 00:18:43,331 Yeah, from, uh... [Mouths words] 442 00:18:43,331 --> 00:18:44,540 [ Whispers ] The blacks. 443 00:18:44,540 --> 00:18:46,417 Mm. Say no more. 444 00:18:46,417 --> 00:18:47,960 I'll have the maid bring us out some sweet tea. 445 00:18:47,960 --> 00:18:50,296 Please, sit down. -Oh, thank you so much. 446 00:18:50,296 --> 00:18:51,422 Thank you. 447 00:18:51,422 --> 00:18:52,590 -Right here? -Please, yes. 448 00:18:52,590 --> 00:18:53,924 Southern hospitality -- love it. 449 00:18:53,924 --> 00:18:55,843 Right there. I'll be right with you. 450 00:18:56,677 --> 00:18:59,221 [ Bell rings ] 451 00:18:59,221 --> 00:19:01,015 ♪♪ 452 00:19:01,015 --> 00:19:03,351 Okay, they're on the porch. 453 00:19:03,351 --> 00:19:04,727 Wait, wait, wait. 454 00:19:04,727 --> 00:19:06,854 Look for the gold Confederate bars, okay? 455 00:19:06,854 --> 00:19:09,065 They belonged to Robert E. Lee. It's worth a shit ton. 456 00:19:09,065 --> 00:19:10,358 Alright? -Come on. 457 00:19:10,358 --> 00:19:12,651 I can't believe we're doing this. 458 00:19:12,651 --> 00:19:14,654 ♪♪ 459 00:19:20,826 --> 00:19:22,870 I'm Lieutenant Diaz. How can I help you? 460 00:19:22,870 --> 00:19:26,123 Yes. I am looking for Detective Arlene Branch. 461 00:19:26,123 --> 00:19:27,833 Oh, you're Ann. 462 00:19:27,833 --> 00:19:31,379 Nice to meet you, finally put a name to a face. 463 00:19:31,379 --> 00:19:33,756 Let's take a walk outside. 464 00:19:33,756 --> 00:19:35,216 Branch didn't get in touch with you? 465 00:19:35,216 --> 00:19:37,885 No, I haven't heard from her since last night. 466 00:19:37,885 --> 00:19:40,471 Shit. Sorry. That's my fault. 467 00:19:42,431 --> 00:19:45,559 Look, I -- I shouldn't be telling you this. 468 00:19:45,559 --> 00:19:48,229 But the Feds and Sarasota vice got a big sting operation 469 00:19:48,229 --> 00:19:50,731 going down, and they needed a seasoned female detective. 470 00:19:50,731 --> 00:19:52,024 So I sent Branch in. 471 00:19:52,024 --> 00:19:53,317 It's a deep cover assignment. 472 00:19:53,317 --> 00:19:54,568 She'll be offline for a while. 473 00:19:54,568 --> 00:19:55,986 She texted me last night. 474 00:19:55,986 --> 00:19:57,613 She didn't say anything about being undercover. 475 00:19:57,613 --> 00:19:59,407 Everything went down so fast. 476 00:19:59,407 --> 00:20:01,784 Look, I'll contact the team, 477 00:20:01,784 --> 00:20:03,494 tell them to send a message to Branch, 478 00:20:03,494 --> 00:20:06,497 and have her reach out to you. 479 00:20:06,497 --> 00:20:08,207 Alright. Thank you. 480 00:20:08,207 --> 00:20:10,793 Don't worry, alright? Yeah. 481 00:20:10,793 --> 00:20:12,336 Hey, and mazel tov on the baby. 482 00:20:12,336 --> 00:20:14,130 We're all real excited for y'all. 483 00:20:22,138 --> 00:20:24,765 [ Dialing ] 484 00:20:24,765 --> 00:20:26,016 Benedict: Yes? 485 00:20:26,016 --> 00:20:28,102 Arlene's girlfriend was just in here, 486 00:20:28,102 --> 00:20:29,562 but I did what you said. Good. 487 00:20:29,562 --> 00:20:31,605 If it comes up anymore, shut it down. 488 00:20:31,605 --> 00:20:35,234 Yes, sir. 489 00:20:35,234 --> 00:20:38,070 Answering your phone during play is considered bad etiquette. 490 00:20:38,070 --> 00:20:39,447 It disrupts the flow. 491 00:20:39,447 --> 00:20:41,449 Mea culpa. 492 00:20:41,449 --> 00:20:42,992 I realize it's none of my business, 493 00:20:42,992 --> 00:20:46,287 but your flow seems to have slowed since your friend 494 00:20:46,287 --> 00:20:47,580 came to speak to you last night. 495 00:20:47,580 --> 00:20:49,582 She's actually my sister's friend. 496 00:20:49,582 --> 00:20:51,292 They're always getting into trouble. 497 00:20:51,292 --> 00:20:53,586 Your sister? Yeah. 498 00:20:53,586 --> 00:20:55,504 She's a good person, but she does bad things 499 00:20:55,504 --> 00:20:58,132 and sometimes I wonder if she's a bad person. 500 00:20:58,132 --> 00:21:00,426 But -- But also, she hovers. 501 00:21:00,426 --> 00:21:04,263 Or maybe she just values you and your relationship. 502 00:21:04,263 --> 00:21:06,515 Yeah, I guess. 503 00:21:06,515 --> 00:21:08,309 But -- But it's not just her. 504 00:21:08,309 --> 00:21:10,478 My fiancée and I just broke up. 505 00:21:10,478 --> 00:21:12,271 But I don't -- I don't need them. 506 00:21:12,271 --> 00:21:14,607 I have a coping mechanism that really works. 507 00:21:14,607 --> 00:21:16,484 And now I'm having a pleasant conversation 508 00:21:16,484 --> 00:21:19,278 over mahjong with a new friend. 509 00:21:22,239 --> 00:21:24,158 Smile, new friend. 510 00:21:25,409 --> 00:21:28,412 [ Isaac Payton Sweat's "Cotton-Eyed Joe" plays ] 511 00:21:28,412 --> 00:21:32,500 ♪♪ 512 00:21:32,500 --> 00:21:34,126 ♪ I'da been married a long time ago ♪ 513 00:21:34,126 --> 00:21:35,753 ♪ If hadn't oughta been for Cotton Eyed Joe ♪ 514 00:21:35,753 --> 00:21:38,130 Damn, looks like somebody inherited Granny's mansion. 515 00:21:38,130 --> 00:21:40,466 ♪ Where did you come from, Cotton Eyed Joe ♪ 516 00:21:40,466 --> 00:21:45,804 ♪♪ 517 00:21:45,804 --> 00:21:48,974 [ Cellphone chimes ] 518 00:21:48,974 --> 00:21:51,101 Shit. 519 00:21:51,101 --> 00:21:52,895 Dean is with The Professor. 520 00:21:52,895 --> 00:21:54,355 That's a warning. He means business. 521 00:21:54,355 --> 00:21:55,773 I know. Maybe I should leave. 522 00:21:55,773 --> 00:21:57,441 No, no, no. He'll be fine. 523 00:21:57,441 --> 00:21:59,527 If this pussy can't get him away from the mahjong table, 524 00:21:59,527 --> 00:22:01,987 nothing can. Okay. Well, let's just hurry up and get this shit over with. 525 00:22:01,987 --> 00:22:04,073 Y'all two go upstairs. You come with me. 526 00:22:04,073 --> 00:22:06,075 Okay, good. I'll get my steps in. 527 00:22:06,075 --> 00:22:07,701 And I'll get our reparations. 528 00:22:07,701 --> 00:22:09,537 Just hurry up, Spike Lee. 529 00:22:11,038 --> 00:22:14,375 Shit. 530 00:22:14,375 --> 00:22:18,212 Oh, my God. This whole wall is a full-on hate crime. 531 00:22:18,212 --> 00:22:23,884 ♪♪ 532 00:22:23,884 --> 00:22:27,221 Well, I'm glad we all see eye to eye on this. 533 00:22:27,221 --> 00:22:28,597 I mean, it's a shame what -- 534 00:22:28,597 --> 00:22:30,516 what's becoming of our neighborhood. 535 00:22:30,516 --> 00:22:32,893 Not just our neighborhood, our country. 536 00:22:32,893 --> 00:22:35,145 I mean, what is happening to America? 537 00:22:35,145 --> 00:22:36,939 Tell me about it. 538 00:22:36,939 --> 00:22:39,066 It's like they're trying to take the country away from us. 539 00:22:39,066 --> 00:22:40,526 Yeah. I mean, look. 540 00:22:40,526 --> 00:22:42,361 Look, I -- I used to be okay with the coloreds 541 00:22:42,361 --> 00:22:43,737 and whatnot, you know? 542 00:22:43,737 --> 00:22:44,863 -Right. -Hmm. 543 00:22:44,863 --> 00:22:46,657 But, uh, shit, I got a lawn jockey 544 00:22:46,657 --> 00:22:48,701 in my front yard, you know? He does. 545 00:22:48,701 --> 00:22:50,661 I tell you, if one more of them take a knee, 546 00:22:50,661 --> 00:22:52,997 I'ma switch that channel right over to hockey. 547 00:22:52,997 --> 00:22:55,124 Amen. I don't have a problem with black people. 548 00:22:55,124 --> 00:22:56,500 -I don't either. -Never have. 549 00:22:56,500 --> 00:22:58,252 -No. -Who does? 550 00:22:58,252 --> 00:22:59,545 Come on. Listen, we love black people, all of us. 551 00:22:59,545 --> 00:23:01,046 Love. It made more sense 552 00:23:01,046 --> 00:23:03,090 when it was separate but equal. 553 00:23:03,090 --> 00:23:04,842 Yeah, it did. 554 00:23:04,842 --> 00:23:08,262 Now everybody's mixin' together, all this multi-culti, biracial. 555 00:23:08,262 --> 00:23:09,930 It's confusing. It is confusing. 556 00:23:09,930 --> 00:23:12,308 Who are you? Who are you? I don't know who you is. 557 00:23:12,308 --> 00:23:14,518 Some of them are nice people. Sure, sure. 558 00:23:14,518 --> 00:23:17,813 But it's not what our founding fathers wanted, 559 00:23:17,813 --> 00:23:20,190 I know that much. I tell -- I tell you what. 560 00:23:20,190 --> 00:23:21,775 To your point there, like Ben Carson... 561 00:23:21,775 --> 00:23:24,069 Mm-hmm. ...Clarence Thomas, those types... 562 00:23:24,069 --> 00:23:26,947 Yes. ...hell, man, them's -- them's different. 563 00:23:26,947 --> 00:23:28,991 Oh, yeah, they are the exception. 564 00:23:31,118 --> 00:23:35,706 Look at these gorgeous snowflakes. 565 00:23:35,706 --> 00:23:37,875 They're coming with me. 566 00:23:37,875 --> 00:23:39,585 [ Footsteps ] 567 00:23:39,585 --> 00:23:40,961 Oh, shit. You hear that? 568 00:23:40,961 --> 00:23:43,505 Get -- Get over here. Get over here. 569 00:23:43,505 --> 00:23:49,386 ♪♪ 570 00:23:49,386 --> 00:23:55,267 ♪♪ 571 00:23:55,267 --> 00:23:56,727 Okay. 572 00:23:56,727 --> 00:23:58,687 [ Stammers ] 573 00:23:58,687 --> 00:24:03,108 ♪♪ 574 00:24:03,108 --> 00:24:04,693 You know what? 575 00:24:04,693 --> 00:24:08,364 You might be interested in, uh, joining an organization 576 00:24:08,364 --> 00:24:11,450 that my great-great-granddaddy founded. 577 00:24:11,450 --> 00:24:13,369 Tell me more, Chad. 578 00:24:13,369 --> 00:24:15,120 There's a new dress code. 579 00:24:15,120 --> 00:24:18,791 No hoods anymore, just red hats. 580 00:24:18,791 --> 00:24:21,960 Chad, red is my color. 581 00:24:21,960 --> 00:24:23,754 [ Laughs ] 582 00:24:23,754 --> 00:24:29,885 ♪♪ 583 00:24:29,885 --> 00:24:35,808 ♪♪ 584 00:24:35,808 --> 00:24:37,309 Jackpot! 585 00:24:37,309 --> 00:24:39,812 Des, these are the gold bars I was telling you about. 586 00:24:39,812 --> 00:24:41,230 Ooh. 587 00:24:41,230 --> 00:24:43,190 This cocky shit, actin' like he live in a museum. 588 00:24:43,190 --> 00:24:44,942 We got to get in that case. 589 00:24:44,942 --> 00:24:46,068 Yeah. [ Gun cocks ] 590 00:24:46,068 --> 00:24:47,319 [ Both gasp ] 591 00:24:47,319 --> 00:24:49,571 You're not getting into anything. 592 00:24:49,571 --> 00:24:52,574 ♪♪ 593 00:24:56,662 --> 00:24:58,080 -Hold on. -Don't try it. 594 00:24:58,080 --> 00:24:59,790 -She's not trying anything. -Oh, really? 595 00:24:59,790 --> 00:25:02,126 Well, it looks like you're breaking and entering. 596 00:25:02,126 --> 00:25:05,754 You -- Maybe we can work this out. 597 00:25:05,754 --> 00:25:07,715 You trying to buy me off? 598 00:25:07,715 --> 00:25:09,925 No, I'm just trying to come up with -- 599 00:25:09,925 --> 00:25:12,094 with a plan that's mutually beneficial. 600 00:25:12,094 --> 00:25:16,056 I mean, you can't enjoy working for this racist asshole. 601 00:25:16,056 --> 00:25:17,349 Chad's not racist. 602 00:25:17,349 --> 00:25:19,685 He's just proud of his heritage. 603 00:25:19,685 --> 00:25:22,563 Both: Well, that's racist. 604 00:25:22,563 --> 00:25:25,357 Cha-- [ Grunts ] 605 00:25:25,357 --> 00:25:27,735 Finally a swastika put to good use. 606 00:25:28,569 --> 00:25:30,404 What'd y'all do? 607 00:25:30,404 --> 00:25:32,531 Take this. 608 00:25:32,531 --> 00:25:34,783 Tie her to this chair before she get woke. 609 00:25:34,783 --> 00:25:36,410 I'll do the honors. 610 00:25:43,375 --> 00:25:45,043 Careful, careful. 611 00:25:47,004 --> 00:25:48,756 Shit. 612 00:25:48,756 --> 00:25:50,174 [ Lady Been Cold's "So Thirsty" plays ] 613 00:25:50,174 --> 00:25:52,384 ♪ So thirsty ♪ 614 00:25:52,384 --> 00:25:54,803 ♪ So thirsty ♪ 615 00:25:54,803 --> 00:25:57,264 ♪ So thirsty ♪ 616 00:25:57,264 --> 00:25:58,432 ♪ So thirsty ♪ 617 00:25:58,432 --> 00:25:59,683 ♪ Hey, hey, hey ♪ 618 00:25:59,683 --> 00:26:00,809 ♪ So thirsty ♪ You're late. 619 00:26:00,809 --> 00:26:02,019 ♪ Hey, hey, hey ♪ 620 00:26:02,019 --> 00:26:04,188 T-Tardiness is very unattractive. 621 00:26:04,188 --> 00:26:06,190 You know this turns you on, Dean. 622 00:26:06,190 --> 00:26:07,900 ♪ Hey, hey, hey ♪ 623 00:26:07,900 --> 00:26:09,109 ♪ So thirsty ♪ 624 00:26:09,109 --> 00:26:10,444 Same as last week? 625 00:26:10,444 --> 00:26:11,737 ♪ Whoever thought I'd get rich ♪ 626 00:26:11,737 --> 00:26:13,781 ♪ So thirsty, hey, hey ♪ 627 00:26:13,781 --> 00:26:15,199 ♪ Boys so thirsty ♪ 628 00:26:15,199 --> 00:26:16,825 ♪ Who ever thought I'd get rich ♪ 629 00:26:20,746 --> 00:26:22,581 [ Line rings ] 630 00:26:22,581 --> 00:26:24,333 This is Detective Arlene Branch. 631 00:26:24,333 --> 00:26:26,376 Leave a message after the beep. [ Beep ] 632 00:26:26,376 --> 00:26:29,505 So, I spoke to your boss and she told me 633 00:26:29,505 --> 00:26:31,632 that you were undercover. 634 00:26:31,632 --> 00:26:33,509 But then I went to the house 635 00:26:33,509 --> 00:26:36,845 and none of your clothes are gone. 636 00:26:36,845 --> 00:26:39,473 Something's wrong. I know it. 637 00:26:39,473 --> 00:26:40,933 And I'm scared, Arlene. 638 00:26:40,933 --> 00:26:42,893 You just can't disappear when we're having a baby. 639 00:26:42,893 --> 00:26:45,145 You need to be there. 640 00:26:45,145 --> 00:26:50,609 What if the baby got sick and needed to go to the hospital? 641 00:26:50,609 --> 00:26:53,737 You don't understand, Arlene. 642 00:26:53,737 --> 00:26:57,074 I can't do this without you. 643 00:26:57,074 --> 00:27:01,787 I need you. I love you. 644 00:27:01,787 --> 00:27:04,289 You need to call me right now. 645 00:27:08,460 --> 00:27:11,380 [ Breathes deeply ] 646 00:27:17,594 --> 00:27:19,054 [ Nikki Hayes' "Together" plays ] 647 00:27:19,054 --> 00:27:20,973 You did so good organizing that trail mix. 648 00:27:20,973 --> 00:27:23,183 Oh, thanks. But -- But I will say they -- 649 00:27:23,183 --> 00:27:26,687 they use twice as many cashews in those packages as almonds. 650 00:27:26,687 --> 00:27:30,274 Oh, I-I wonder if there's an almond shortage. 651 00:27:30,274 --> 00:27:31,900 Who knows? 652 00:27:34,862 --> 00:27:38,740 So, uh, do you want me to do anything else, handsome? 653 00:27:38,740 --> 00:27:43,579 Uh, you -- you could look at your Instagram. 654 00:27:43,579 --> 00:27:46,623 Okay. 655 00:27:46,623 --> 00:27:48,417 Oh, Virginia? Virginia? 656 00:27:48,417 --> 00:27:50,752 I-I think you mean, "okurrr." 657 00:27:50,752 --> 00:27:53,130 I don't know how to do that. 658 00:27:57,509 --> 00:28:01,722 Ooh, look, I got 30 new followers. 659 00:28:01,722 --> 00:28:04,516 ♪♪ 660 00:28:04,516 --> 00:28:06,476 [ Chuckles ] 661 00:28:06,476 --> 00:28:11,356 ♪♪ 662 00:28:11,356 --> 00:28:15,569 So, do you want to just do what we did the last time 663 00:28:15,569 --> 00:28:19,406 and keep talking, or do you want to have sex? 664 00:28:19,406 --> 00:28:20,824 I'm pretty good at it. 665 00:28:20,824 --> 00:28:23,785 Oh, I-I know you are, Virginia. 666 00:28:23,785 --> 00:28:26,038 Uh, I love having an equally fulfilling relationship 667 00:28:26,038 --> 00:28:27,873 with you and mahjong. 668 00:28:27,873 --> 00:28:31,293 So -- So for now, I'd just like to watch you 669 00:28:31,293 --> 00:28:33,629 navigate the ins and outs of social media. 670 00:28:35,213 --> 00:28:36,214 Okay. 671 00:28:36,214 --> 00:28:38,884 Okurrr. 672 00:28:38,884 --> 00:28:39,968 Yes. Thanks. 673 00:28:39,968 --> 00:28:41,595 Thank you, Virginia. 674 00:28:41,595 --> 00:28:44,139 ♪♪ 675 00:28:53,357 --> 00:28:55,233 Hey. Hey. 676 00:28:59,321 --> 00:29:03,825 ♪♪ 677 00:29:03,825 --> 00:29:05,285 We're on. 678 00:29:05,285 --> 00:29:06,662 Let's do this. 679 00:29:06,662 --> 00:29:09,915 ♪♪ 680 00:29:09,915 --> 00:29:11,708 Whoa. 681 00:29:11,708 --> 00:29:14,419 [ Electricity zapping ] 682 00:29:14,419 --> 00:29:18,215 Oh, sweet baby Jesus. 683 00:29:18,215 --> 00:29:19,925 Ohhh. 684 00:29:19,925 --> 00:29:21,176 Hey, gov. 685 00:29:21,176 --> 00:29:23,679 What are you doing here? 686 00:29:23,679 --> 00:29:25,847 Tying up loose ends. 687 00:29:25,847 --> 00:29:28,642 ♪ Well, across the mountain and across the sea ♪ 688 00:29:28,642 --> 00:29:30,102 Joe? Joe! 689 00:29:30,102 --> 00:29:34,398 ♪ That's the only place I wanna be ♪ 690 00:29:34,398 --> 00:29:37,067 ♪ But with you here tonight then everything's alright ♪ 691 00:29:37,067 --> 00:29:40,404 Now what? Now what? 692 00:29:40,404 --> 00:29:43,865 ♪ And, baby, hold me tight ♪ Joe! 693 00:29:43,865 --> 00:29:49,621 ♪ We tried and tried and tried all of the time ♪ 694 00:29:49,621 --> 00:29:54,084 ♪ We cried and cried and cried most of all the time ♪ 695 00:29:54,084 --> 00:29:59,297 ♪ But, baby, baby, please give me one more chance ♪ 696 00:29:59,297 --> 00:30:02,843 ♪ And I'll promise a true romance ♪ Joe? 697 00:30:02,843 --> 00:30:07,639 ♪ And if you let me love you like you did before ♪ 698 00:30:07,639 --> 00:30:12,227 ♪ Won't have to worry 'bout me no more ♪ 699 00:30:12,227 --> 00:30:17,149 ♪ 'Cause with you here tonight then everything's alright ♪ 700 00:30:17,149 --> 00:30:22,320 ♪ And, baby, hold me tight ♪ 701 00:30:27,909 --> 00:30:30,746 Let me get some more tea. 702 00:30:30,746 --> 00:30:34,624 Imogene, where's the sweet tea? 703 00:30:34,624 --> 00:30:35,792 Excuse me. Whoa, whoa, whoa. Chad, Chad, Chad. 704 00:30:35,792 --> 00:30:37,502 Wait! Chad, Chad, get back here. 705 00:30:37,502 --> 00:30:39,796 Let's talk about the war on Christmas a little more. 706 00:30:39,796 --> 00:30:41,131 Excuse me. Let me get some -- 707 00:30:41,131 --> 00:30:44,134 I'm seeing a white Jesus -- 708 00:30:44,134 --> 00:30:45,594 What the hell? 709 00:30:45,594 --> 00:30:47,262 Whoa, go, go, go, go, go, go! 710 00:30:47,262 --> 00:30:49,848 Come on, let's go, Gin! 711 00:30:49,848 --> 00:30:51,475 Oh, God. 712 00:30:51,475 --> 00:30:53,894 Ooh! 713 00:30:53,894 --> 00:30:56,146 ♪♪ 714 00:30:56,146 --> 00:30:57,397 Imogene! 715 00:30:57,397 --> 00:30:59,232 ♪ I know the Lord ♪ 716 00:30:59,232 --> 00:31:00,400 Mac! Go time! Go time! Go time! 717 00:31:00,400 --> 00:31:01,526 Come on, now! 718 00:31:01,526 --> 00:31:02,986 ♪ I know the Lord ♪ 719 00:31:02,986 --> 00:31:05,447 ♪ I know the Lord laid His hands on me ♪ 720 00:31:05,447 --> 00:31:07,449 ♪ I know the Lord ♪ 721 00:31:07,449 --> 00:31:09,284 ♪ I know the Lord ♪ 722 00:31:09,284 --> 00:31:10,994 ♪ I know the Lord ♪ 723 00:31:10,994 --> 00:31:13,455 ♪ I know the Lord laid His hands on me ♪ Get in! 724 00:31:13,455 --> 00:31:15,082 -♪ I know the Lord ♪ -Come on! 725 00:31:15,082 --> 00:31:16,875 ♪ I know the Lord ♪ Come on, baby, let's go! 726 00:31:16,875 --> 00:31:18,043 Give me the bag. Give me the bag. 727 00:31:18,043 --> 00:31:19,836 Give me the bag. Go, go, go, go. 728 00:31:19,836 --> 00:31:22,464 -Go! -Back here! 729 00:31:22,464 --> 00:31:23,882 ♪ I know the Lord ♪ 730 00:31:23,882 --> 00:31:26,468 Oh, shit! Look out! I will stand my ground! 731 00:31:26,468 --> 00:31:27,928 ♪ I know the Lord laid His hands on me ♪ 732 00:31:27,928 --> 00:31:28,970 -Oh, baby love! -Shit! 733 00:31:28,970 --> 00:31:31,556 ♪ I went in the valley ♪ 734 00:31:31,556 --> 00:31:33,100 [ Indistinct shouting ] 735 00:31:33,100 --> 00:31:34,684 Get in! 736 00:31:34,684 --> 00:31:37,437 ♪♪ 737 00:31:37,437 --> 00:31:38,855 Go, D, go! 738 00:31:38,855 --> 00:31:41,942 Put your foot on the gas, Melba, now! 739 00:31:41,942 --> 00:31:43,944 Stay with me! 740 00:31:43,944 --> 00:31:47,948 ♪♪ 741 00:31:47,948 --> 00:31:49,282 ♪ I know the Lord ♪ 742 00:31:49,282 --> 00:31:50,826 Holy shit. 743 00:31:50,826 --> 00:31:55,747 [ Screaming ] 744 00:31:55,747 --> 00:31:57,249 Hold on! 745 00:31:57,249 --> 00:32:00,085 ♪♪ 746 00:32:00,085 --> 00:32:01,878 Holy shit! 747 00:32:01,878 --> 00:32:04,131 ♪ I know the Lord ♪ 748 00:32:04,131 --> 00:32:06,007 ♪ I know the Lord ♪ 749 00:32:06,007 --> 00:32:07,467 ♪ I know the Lord ♪ 750 00:32:07,467 --> 00:32:10,137 ♪ I know the Lord laid His hands on me ♪ 751 00:32:10,137 --> 00:32:12,097 ♪ I know the Lord ♪ 752 00:32:12,097 --> 00:32:14,057 ♪ I know the Lord ♪ 753 00:32:14,057 --> 00:32:15,934 ♪ I know the Lord ♪ 754 00:32:15,934 --> 00:32:18,979 [ Polly crying ] 755 00:32:27,821 --> 00:32:30,448 This is what I was worried about. 756 00:32:30,448 --> 00:32:32,993 You not being able to handle the darkness. 757 00:32:32,993 --> 00:32:36,454 I'm handling it just fine. 758 00:32:36,454 --> 00:32:37,622 So why are you crying? 759 00:32:37,622 --> 00:32:40,667 Because I'm just so happy. 760 00:32:40,667 --> 00:32:43,962 What? 761 00:32:43,962 --> 00:32:47,299 The darkness... 762 00:32:47,299 --> 00:32:50,385 I'm not afraid of it anymore. 763 00:32:50,385 --> 00:32:52,387 When I thought that you were gonna die, 764 00:32:52,387 --> 00:32:54,389 I knew I had to embrace it. 765 00:32:54,389 --> 00:32:56,725 I've looked into that void before, 766 00:32:56,725 --> 00:32:59,436 when I didn't save my twin sister's life. 767 00:32:59,436 --> 00:33:04,983 But this time, my only instinct was to save yours... 768 00:33:04,983 --> 00:33:07,485 no matter what. 769 00:33:07,485 --> 00:33:12,782 It's like after looking into all that darkness... 770 00:33:14,492 --> 00:33:16,494 [Chuckles] 771 00:33:16,494 --> 00:33:18,747 ...I can finally see. 772 00:33:18,747 --> 00:33:21,291 You're something special, Polly Marks. 773 00:33:21,291 --> 00:33:23,418 I know. 774 00:33:23,418 --> 00:33:26,755 And, Joe? 775 00:33:26,755 --> 00:33:27,964 Yeah? 776 00:33:29,758 --> 00:33:32,010 I love you. 777 00:33:32,010 --> 00:33:33,637 I love you. 778 00:33:35,972 --> 00:33:45,398 ♪♪ 779 00:33:45,398 --> 00:33:46,524 -Come on. -Move! 780 00:33:46,524 --> 00:33:47,859 Hurry, hurry. 781 00:33:47,859 --> 00:33:49,527 -Come on, get him out! -Get the door! 782 00:33:49,527 --> 00:33:52,113 -I am! -Be careful, be careful! 783 00:33:52,113 --> 00:33:54,282 -Dr. Ken! -Go. Go. 784 00:33:54,282 --> 00:33:56,201 Ken! 785 00:33:56,201 --> 00:33:57,369 Go, go, go, go, go. 786 00:33:57,369 --> 00:34:00,121 -Go. -Let's go. 787 00:34:00,121 --> 00:34:01,957 Come on, Virginia, shit. 788 00:34:01,957 --> 00:34:04,584 ♪♪ 789 00:34:04,584 --> 00:34:06,419 -Again. -One more. 790 00:34:06,419 --> 00:34:09,631 ♪♪ 791 00:34:09,631 --> 00:34:11,341 He's not breathing! 792 00:34:11,341 --> 00:34:12,592 Do something. 793 00:34:12,592 --> 00:34:13,843 Do something! 794 00:34:13,843 --> 00:34:15,053 Can you do something? Do something. 795 00:34:15,053 --> 00:34:16,221 Take him to surgery or something! 796 00:34:16,221 --> 00:34:17,514 I'm sorry. This isn't an ER. 797 00:34:17,514 --> 00:34:18,723 Then why are we here?! 798 00:34:18,723 --> 00:34:20,267 I don't know! I thought we went legit. 799 00:34:20,267 --> 00:34:21,851 Oh, Ken, just do somethin', will ya? 800 00:34:21,851 --> 00:34:24,437 -I'm trying! -Hey! 801 00:34:24,437 --> 00:34:26,606 I'm -- I'm so sorry. 802 00:34:26,606 --> 00:34:28,817 Just -- There's nothing I can do. 803 00:34:28,817 --> 00:34:33,488 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 804 00:34:33,488 --> 00:34:38,201 ♪ Of the coming of the Lord ♪ 805 00:34:38,201 --> 00:34:39,995 No. No, no, no, no. You have to do something. 806 00:34:39,995 --> 00:34:42,038 I'm sorry. He's dead? 807 00:34:42,038 --> 00:34:44,916 No. He can't be dead, 'cause we have plans! 808 00:34:44,916 --> 00:34:46,710 We have a lot of plans! 809 00:34:46,710 --> 00:34:48,712 Please! Doctor, please, please. 810 00:34:48,712 --> 00:34:50,714 I-I'm sorry. Do it some more. 811 00:34:50,714 --> 00:34:52,966 No, my love, no! 812 00:34:52,966 --> 00:34:56,636 Please, sweetheart, don't go. Come on, come on. 813 00:34:56,636 --> 00:34:58,263 Honey, sit up. 814 00:34:58,263 --> 00:35:00,265 Come on, sit up. Sit up, come on. 815 00:35:00,265 --> 00:35:02,350 Let's go. Let's go, come on. 816 00:35:02,350 --> 00:35:04,519 We have so many things to do. 817 00:35:04,519 --> 00:35:05,854 Please, no. 818 00:35:05,854 --> 00:35:08,565 Please, Desna, please, what I do? 819 00:35:08,565 --> 00:35:10,150 Please, I don't know. Come here. 820 00:35:10,150 --> 00:35:11,318 No, you can help. 821 00:35:11,318 --> 00:35:12,694 You can help me. Please. Please. 822 00:35:12,694 --> 00:35:14,029 Can you do this? 823 00:35:14,029 --> 00:35:16,364 Can somebody do something, please? 824 00:35:16,364 --> 00:35:18,199 Don't leave, no. 825 00:35:18,199 --> 00:35:21,661 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 826 00:35:21,661 --> 00:35:26,416 ♪ His truth is marching on ♪ 827 00:35:33,048 --> 00:35:35,008 [ Bell jingles ] 828 00:35:38,053 --> 00:35:41,306 Clay, what in heaven's name? 829 00:35:41,306 --> 00:35:42,974 Whose blood is that? 830 00:35:42,974 --> 00:35:44,309 Oh, i-it's not mine. 831 00:35:44,309 --> 00:35:45,852 D-Don't worry about that. 832 00:35:45,852 --> 00:35:47,645 Okay. Well, come sit. 833 00:35:47,645 --> 00:35:48,897 Okay. 834 00:35:48,897 --> 00:35:51,066 Let me clean you up. Well, come on. 835 00:35:51,066 --> 00:35:52,901 Yeah, yeah. Sit down. 836 00:35:52,901 --> 00:35:54,027 You done all this for me? 837 00:35:54,027 --> 00:35:55,570 Yeah. 838 00:35:55,570 --> 00:35:58,448 You sure know how to treat a man, Ms. Brenda. 839 00:35:58,448 --> 00:36:00,658 Oh, it's okay. 840 00:36:00,658 --> 00:36:04,287 I've been waiting a long time for a man I could do this for. 841 00:36:06,915 --> 00:36:08,792 Ms. Brenda, I -- 842 00:36:08,792 --> 00:36:10,001 Hmm? 843 00:36:10,001 --> 00:36:13,755 I would love nothin' more than 844 00:36:13,755 --> 00:36:18,259 for this thing with you to continue on forever... 845 00:36:18,259 --> 00:36:24,057 but today, I realized that we ain't gonna be here forever. 846 00:36:24,057 --> 00:36:27,435 And you can't hurt the ones you love. 847 00:36:27,435 --> 00:36:29,437 And you love Toby? 848 00:36:29,437 --> 00:36:31,815 I do. 849 00:36:31,815 --> 00:36:36,444 I could've loved you too, but we're never gonna know. 850 00:36:36,444 --> 00:36:41,116 Well, can't we just have, like, a secret affair? 851 00:36:41,116 --> 00:36:42,784 A liaison? 852 00:36:42,784 --> 00:36:46,121 A rendezvous? 853 00:36:46,121 --> 00:36:50,542 No, I'm just sick and tired of sneakin' around, Brenda. 854 00:36:50,542 --> 00:36:53,169 I'm sick and tired of lyin'. 855 00:36:53,169 --> 00:36:57,966 I mean, the old me -- the old me had been fine with that. 856 00:36:57,966 --> 00:37:00,093 I been fine with two-timin'. 857 00:37:00,093 --> 00:37:03,471 Hell, in my prime, I bedded down with a dozen men 858 00:37:03,471 --> 00:37:07,725 and three grown-ass women in the span of one calendar day. 859 00:37:07,725 --> 00:37:11,312 Shoot. Yeah. 860 00:37:11,312 --> 00:37:16,734 But, uh, I'm tryin' to be a better man now. 861 00:37:16,734 --> 00:37:20,488 Clay Husser, you are a good man. 862 00:37:20,488 --> 00:37:23,116 Don't you let anybody tell you any different. 863 00:37:23,116 --> 00:37:26,119 God bless you, Brenda. That means a lot to me. 864 00:37:26,119 --> 00:37:28,538 And just 'cause we ain't doin' the nasty don't mean you -- 865 00:37:28,538 --> 00:37:30,039 you can't keep comin' here 866 00:37:30,039 --> 00:37:32,292 and getting the counselin' that you deserve. 867 00:37:32,292 --> 00:37:34,461 We'll -- We'll hook you up. 868 00:37:34,461 --> 00:37:36,087 You got my word on it. 869 00:37:41,342 --> 00:37:42,969 Alright. 870 00:37:45,180 --> 00:37:48,475 Oh, you know, you forgot your purple dildo at my trailer. 871 00:37:48,475 --> 00:37:51,603 You want to swing by and pick it up? 872 00:37:51,603 --> 00:37:53,897 Keep it. 873 00:37:53,897 --> 00:37:56,566 Think of it as somethin' to remember me by. 874 00:37:57,108 --> 00:37:58,443 Ohh. 875 00:37:58,443 --> 00:38:01,321 [ Door opens ] 876 00:38:05,283 --> 00:38:08,620 [ Grunting ] 877 00:38:19,464 --> 00:38:21,466 I see you had a busy day. 878 00:38:21,466 --> 00:38:25,970 [ Breathing heavily ] 879 00:38:25,970 --> 00:38:31,476 These bars are worth at least $1 million apiece. 880 00:38:31,476 --> 00:38:35,271 Those with everything else we got, 881 00:38:35,271 --> 00:38:37,398 we're more than covered. 882 00:38:37,398 --> 00:38:38,775 Well done. 883 00:38:38,775 --> 00:38:40,652 I'm impressed. 884 00:38:40,652 --> 00:38:42,570 Where's your husband? 885 00:38:42,570 --> 00:38:44,906 He's dead. Thanks to you. 886 00:38:44,906 --> 00:38:46,741 What could that possibly mean? 887 00:38:46,741 --> 00:38:48,701 He died getting your money, you asshole. 888 00:38:48,701 --> 00:38:51,329 Watch yourself. 889 00:38:51,329 --> 00:38:52,997 [ Crying ] 890 00:38:52,997 --> 00:38:54,666 I don't do tears. 891 00:38:54,666 --> 00:38:56,292 -[ Screams ] -No, no. 892 00:38:56,292 --> 00:38:58,628 No. No, no, no. 893 00:38:58,628 --> 00:39:02,215 She -- She is just on edge right now. 894 00:39:02,215 --> 00:39:04,217 Come on. Hallway. Hallway! 895 00:39:04,217 --> 00:39:06,928 Hallway. Hallway. 896 00:39:06,928 --> 00:39:08,096 Okay. 897 00:39:08,096 --> 00:39:11,307 Um, so we good? 898 00:39:12,892 --> 00:39:15,895 You know what happens next. 899 00:39:15,895 --> 00:39:17,230 What? 900 00:39:17,230 --> 00:39:20,441 Grief makes people unpredictable. 901 00:39:20,441 --> 00:39:22,902 And we can't afford unpredictable. 902 00:39:22,902 --> 00:39:23,903 So...? 903 00:39:23,903 --> 00:39:26,573 She dies. 904 00:39:26,573 --> 00:39:28,324 Shit. 905 00:39:28,324 --> 00:39:30,159 When were you planning on doing it? 906 00:39:30,159 --> 00:39:32,161 I'm not. That's on you. 907 00:39:32,161 --> 00:39:35,081 And if you don't... 908 00:39:35,081 --> 00:39:41,671 this is coming for you. 909 00:39:41,671 --> 00:39:51,681 ♪♪ 910 00:39:51,681 --> 00:39:54,684 [ Rickie Lee Jones' "Bad Company" plays ] 911 00:39:54,684 --> 00:40:01,566 ♪♪ 912 00:40:01,566 --> 00:40:08,489 ♪♪ 913 00:40:08,489 --> 00:40:11,909 ♪ Company ♪ 914 00:40:11,909 --> 00:40:17,498 ♪ Always on the run ♪ 915 00:40:17,498 --> 00:40:21,461 ♪ Destiny ♪ 916 00:40:21,461 --> 00:40:25,882 ♪ Is the rising sun ♪ [ Screams ] 917 00:40:25,882 --> 00:40:29,510 ♪ I was born ♪ 918 00:40:29,510 --> 00:40:35,016 [ Screams ] ♪ Six-gun in my hand ♪ 919 00:40:35,016 --> 00:40:38,019 ♪ Behind the gun ♪ 920 00:40:38,019 --> 00:40:43,024 [ Screams ] ♪ I'll make my final stand ♪ 921 00:40:43,024 --> 00:40:46,653 ♪ Yeah ♪ 922 00:40:46,653 --> 00:40:50,239 ♪ That's why they call me ♪ 923 00:40:50,239 --> 00:40:53,493 ♪ Bad company ♪ 924 00:40:53,493 --> 00:40:56,913 ♪ I can't deny ♪ 925 00:40:56,913 --> 00:40:58,539 ♪♪ 926 00:40:58,539 --> 00:41:00,500 [ Screams ] Oh, God! ♪ Bad company ♪ 927 00:41:00,500 --> 00:41:03,628 ♪ Till the day I die ♪ 928 00:41:03,628 --> 00:41:05,713 ♪♪ 929 00:41:05,713 --> 00:41:08,299 ♪ Till the day I die ♪ 930 00:41:08,299 --> 00:41:09,634 ♪♪ 931 00:41:09,634 --> 00:41:17,350 ♪ Till the day I die ♪ 932 00:41:17,350 --> 00:41:25,400 ♪♪ 933 00:41:25,400 --> 00:41:33,491 ♪♪ 934 00:41:33,491 --> 00:41:41,541 ♪♪ 935 00:41:41,541 --> 00:41:49,590 ♪♪ 936 00:41:49,590 --> 00:41:51,217 Where the hell is Arlene? 937 00:41:53,761 --> 00:41:55,388 Ann? 938 00:41:55,388 --> 00:41:57,557 Tell me. 939 00:41:57,557 --> 00:42:00,143 I told you. 940 00:42:00,143 --> 00:42:01,561 I don't -- I don't know. 941 00:42:01,561 --> 00:42:03,688 I don't believe you. 942 00:42:03,688 --> 00:42:07,442 I've know you for years and I know when you're lying. 943 00:42:09,861 --> 00:42:13,239 Tell me where the hell my wife is. 944 00:42:13,239 --> 00:42:14,323 Your wife? 945 00:42:14,323 --> 00:42:15,700 Yeah. We went to City Hall. 946 00:42:15,700 --> 00:42:17,535 We did it for the baby. 947 00:42:17,535 --> 00:42:20,455 Oh. 948 00:42:20,455 --> 00:42:22,498 Tell me. 949 00:42:22,498 --> 00:42:24,751 Tell me. Tell me that she's okay, Desna. 950 00:42:31,966 --> 00:42:33,301 What? What? 951 00:42:33,301 --> 00:42:36,596 I'm s-- I'm sorry. 952 00:42:36,596 --> 00:42:38,973 I am so sorry. 953 00:42:42,310 --> 00:42:44,645 She's dead. Arlene is dead. 954 00:42:44,645 --> 00:42:47,523 No, no, no. 955 00:42:47,523 --> 00:42:49,442 How? 956 00:42:49,442 --> 00:42:51,527 How? How?! 957 00:42:51,527 --> 00:42:53,321 Mac! Mac -- Mac did it. 958 00:42:53,321 --> 00:42:55,615 Mac? And I didn't -- And I -- And I didn't want to hurt you. 959 00:42:55,615 --> 00:42:59,952 No, no, no, no, no, no, no. 960 00:42:59,952 --> 00:43:01,913 No. 961 00:43:01,913 --> 00:43:04,373 No! 962 00:43:04,373 --> 00:43:05,958 No. 963 00:43:05,958 --> 00:43:07,376 No! 964 00:43:07,376 --> 00:43:09,545 No! 965 00:43:09,545 --> 00:43:12,548 [ Crying ] 966 00:43:12,548 --> 00:43:19,847 ♪♪ 967 00:43:19,847 --> 00:43:27,146 ♪♪ 968 00:43:27,146 --> 00:43:28,439 Oh, my God. 969 00:43:28,439 --> 00:43:32,693 I'm sorry. I'm sorry. I am sorry. 970 00:43:36,572 --> 00:43:45,498 ♪♪ 971 00:43:45,498 --> 00:43:54,423 ♪♪ 972 00:43:54,423 --> 00:44:03,349 ♪♪ 66518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.