Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,793
Previously on "Claws"...
2
00:00:01,793 --> 00:00:05,714
"Because it's not just about
having pride in who you are.
3
00:00:05,714 --> 00:00:09,051
It's about speaking up and
demanding respect from others."
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,677
White power!
I'm not a racist.
5
00:00:10,677 --> 00:00:11,845
Okay, race traitor.
6
00:00:11,845 --> 00:00:14,014
[ Indistinct shouting ]
7
00:00:14,014 --> 00:00:17,434
Brenda: Do you think Toby will
be okay with what we're doing?
8
00:00:17,434 --> 00:00:19,728
I know you've been giving Brenda
vitamin D injections.
9
00:00:19,728 --> 00:00:21,355
There's only room
for one princess.
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,482
Desna: If you don't help us
take down Mac and Melba,
11
00:00:23,482 --> 00:00:25,067
we gonna
blow all your shit up.
12
00:00:25,067 --> 00:00:26,860
I don't think y'all
have the balls.
13
00:00:26,860 --> 00:00:27,986
Don't get it twisted.
14
00:00:27,986 --> 00:00:29,571
We full gangsta.
15
00:00:29,571 --> 00:00:31,323
...considering
dropping out of the race.
16
00:00:31,323 --> 00:00:33,825
With what I know about him,
Ted Bundy could beat Patel.
17
00:00:33,825 --> 00:00:35,160
...you've been taking bribes.
18
00:00:35,160 --> 00:00:36,828
Shit.
19
00:00:36,828 --> 00:00:40,040
You told your brother that the
governor is laundering money?
20
00:00:40,040 --> 00:00:41,375
I didn't know he was
gonna do that!
21
00:00:41,375 --> 00:00:42,584
Shut up!
22
00:00:42,584 --> 00:00:44,086
Get your ass
in the car
23
00:00:44,086 --> 00:00:46,296
before somebody finds you
and blows your head off.
24
00:00:46,296 --> 00:00:47,506
...we're gonna be
in hiding
25
00:00:47,506 --> 00:00:48,924
for the rest
of our goddamn lives.
26
00:00:48,924 --> 00:00:50,300
I'm gonna fix this.
27
00:00:50,300 --> 00:00:51,551
I'm gonna make a deal
with Mac and Melba.
28
00:00:51,551 --> 00:00:53,595
No!
I'm doing this.
29
00:00:53,595 --> 00:00:54,888
I couldn't find Ann
anywhere.
30
00:00:54,888 --> 00:00:56,306
What the hell
are you doing here?
31
00:00:56,306 --> 00:00:58,183
Saving your ass.
32
00:00:58,183 --> 00:01:00,811
I can make all of this go away
if you never look at Ann again.
33
00:01:01,561 --> 00:01:03,522
[ Gasps ]
Benedict:
She...was a liability.
34
00:01:03,522 --> 00:01:05,107
Let's find out
if you are, too.
35
00:01:05,107 --> 00:01:13,949
♪♪
36
00:01:13,949 --> 00:01:22,791
♪♪
37
00:01:22,791 --> 00:01:31,675
♪♪
38
00:01:31,675 --> 00:01:40,559
♪♪
39
00:01:42,019 --> 00:01:43,812
It's flu season.
40
00:01:43,812 --> 00:01:46,273
You know
you just killed a cop.
41
00:01:46,273 --> 00:01:50,527
A dead cop is the least of your
worries right now, Desna Simms.
42
00:01:50,527 --> 00:01:54,948
My name is Benedict Liu,
and let me be very clear --
43
00:01:54,948 --> 00:01:57,409
the three of you
are next.
44
00:01:57,409 --> 00:01:58,952
Next?
What the hell?
45
00:01:58,952 --> 00:02:00,579
Professor, we weren't
expecting you.
46
00:02:00,579 --> 00:02:03,081
Please, let us explain --
No need.
47
00:02:03,081 --> 00:02:05,459
The governor laundering money
in my own casino
48
00:02:05,459 --> 00:02:08,587
is a fairly straightforward
and damning headline,
49
00:02:08,587 --> 00:02:10,130
don't you think?
50
00:02:10,130 --> 00:02:12,716
We didn't mean to --
You didn't mean to...what?
51
00:02:12,716 --> 00:02:14,343
To scam me?
52
00:02:14,343 --> 00:02:16,011
And the rest
of my family?
53
00:02:16,011 --> 00:02:18,513
No.
They tried to scam you.
54
00:02:18,513 --> 00:02:23,393
I just showed up at this racket
five minutes ago.
55
00:02:23,393 --> 00:02:25,062
Wait, wait.
56
00:02:26,855 --> 00:02:29,733
Macau does not like
to be conned.
57
00:02:29,733 --> 00:02:32,277
-We didn't con you.
-Shut up.
58
00:02:32,277 --> 00:02:37,199
The last person
who messed with my boss
59
00:02:37,199 --> 00:02:38,867
ended up flayed
60
00:02:38,867 --> 00:02:42,037
and strung on a flagpole
at her child's school.
61
00:02:42,037 --> 00:02:45,040
That body dripped for days.
62
00:02:45,040 --> 00:02:47,250
Wait a minute. You --
You don't have to kill us.
63
00:02:47,250 --> 00:02:49,503
I mean,
we can fix this.
64
00:02:49,503 --> 00:02:51,713
Oh, I know you can.
You have to.
65
00:02:51,713 --> 00:02:55,592
Here's the deal -- Macau wants
its $3 million back.
66
00:02:55,592 --> 00:02:57,135
You have 24 hours.
67
00:02:57,135 --> 00:03:00,806
And please, don't try to run,
because I will find you.
68
00:03:00,806 --> 00:03:02,641
[ Door opens ]
69
00:03:02,641 --> 00:03:05,477
♪♪
70
00:03:08,647 --> 00:03:10,816
Shit! Shit!
Shit!
71
00:03:10,816 --> 00:03:14,319
This is exactly what we were
trying to warn you would happen!
72
00:03:14,319 --> 00:03:15,821
You've been stealing
from one
73
00:03:15,821 --> 00:03:18,198
of the biggest criminal
organizations in the world,
74
00:03:18,198 --> 00:03:19,699
and now this shit
is my fault?
75
00:03:19,699 --> 00:03:21,451
Well, who else's fault
would it be?
76
00:03:21,451 --> 00:03:23,120
If your not-so-quiet friend
had just
77
00:03:23,120 --> 00:03:26,957
kept her dykey mouth shut --
She is gonna be devastated.
78
00:03:26,957 --> 00:03:29,334
They were engaged!
Oh, boo-hoo.
79
00:03:29,334 --> 00:03:32,045
How are we gonna find
$3 million by tomorrow?
80
00:03:32,045 --> 00:03:34,381
How did The Professor
know so much?
81
00:03:34,381 --> 00:03:36,216
Maybe there's some snitch
among us.
82
00:03:36,216 --> 00:03:39,136
We got -- We got to figure out
how to get the money.
83
00:03:39,136 --> 00:03:41,847
Um, ma-- maybe we could
take it from the casino.
84
00:03:41,847 --> 00:03:44,808
That is just like scamming
from Macau all over again.
85
00:03:44,808 --> 00:03:48,061
Don't y'all got some art
we can sell?
86
00:03:48,061 --> 00:03:49,187
No way.
87
00:03:49,187 --> 00:03:51,356
We will never
part with that.
88
00:03:51,356 --> 00:03:53,400
Don't you have friends
that deal opiates?
89
00:03:53,400 --> 00:03:55,402
Not $3 million dollars
worth.
90
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
[ Cellphone chimes ]
91
00:03:56,403 --> 00:04:06,079
♪♪
92
00:04:06,079 --> 00:04:08,832
What am I --
What am I gonna tell Ann?
93
00:04:08,832 --> 00:04:10,834
This is gonna
break her.
94
00:04:10,834 --> 00:04:14,337
I have messed up so much
for my girls, and I --
95
00:04:14,337 --> 00:04:17,174
Then do them a favor --
don't mess up.
96
00:04:17,174 --> 00:04:25,724
♪♪
97
00:04:25,724 --> 00:04:34,232
♪♪
98
00:04:34,232 --> 00:04:42,782
♪♪
99
00:04:42,782 --> 00:04:46,995
"Honey"?
100
00:04:46,995 --> 00:04:48,663
[ Gasps ]
101
00:04:48,663 --> 00:04:57,464
♪♪
102
00:04:57,464 --> 00:04:59,049
Desna?
103
00:04:59,049 --> 00:05:02,928
[ Breathing heavily ]
104
00:05:02,928 --> 00:05:06,473
I j--
I just lied to my best friend.
105
00:05:06,473 --> 00:05:07,807
I bet you're wishing
you had taken
106
00:05:07,807 --> 00:05:09,476
that initial buyout
we offered you.
107
00:05:09,476 --> 00:05:12,354
We need to figure out
how we gonna come up
108
00:05:12,354 --> 00:05:13,980
with this money,
okay?
109
00:05:13,980 --> 00:05:16,191
You need to use whatever brain
you got left
110
00:05:16,191 --> 00:05:19,194
after huffin' that shit
so that we can regroup
111
00:05:19,194 --> 00:05:20,820
and come up
with a goddamn plan.
112
00:05:20,820 --> 00:05:22,239
Okay.
Fine, we're gonna, uh,
113
00:05:22,239 --> 00:05:24,324
have our guy
take care of her body, okay?
114
00:05:24,324 --> 00:05:26,993
Whoa.
You will not be messing.
115
00:05:26,993 --> 00:05:28,787
She deserves a funeral.
116
00:05:28,787 --> 00:05:30,205
Oh, sure.
117
00:05:30,205 --> 00:05:33,708
We'll just send some coffin
selections over.
118
00:05:33,708 --> 00:05:35,752
We should
just leave now.
119
00:05:35,752 --> 00:05:38,296
Not until Dean wins
that mahjong tournament
120
00:05:38,296 --> 00:05:39,673
and we get his windfall.
121
00:05:39,673 --> 00:05:41,007
Did you hear what
The Professor said?
122
00:05:41,007 --> 00:05:42,926
He'll kill us
if we don't get the cash.
123
00:05:42,926 --> 00:05:44,386
The tournament's
coming up.
124
00:05:44,386 --> 00:05:46,388
Do not deviate
from the plan.
125
00:05:46,388 --> 00:05:50,183
We get the cash, we wait,
we lay low until Dean wins,
126
00:05:50,183 --> 00:05:52,477
and then we go away.
127
00:05:52,477 --> 00:05:57,816
[ Indistinct shouting ]
128
00:05:57,816 --> 00:05:59,943
Baby, that fight we just had
at the Tomato Oasis
129
00:05:59,943 --> 00:06:03,071
has already gone viral.
130
00:06:03,071 --> 00:06:06,700
Good.
We need to shame those racists.
131
00:06:06,700 --> 00:06:08,285
Yeah.
132
00:06:08,285 --> 00:06:09,953
I bet a bunch of white
supremacists are gonna be
133
00:06:09,953 --> 00:06:13,415
gettin' they pink slips
because of us.
134
00:06:13,415 --> 00:06:15,667
Now we really are superheroes,
huh?
135
00:06:15,667 --> 00:06:18,670
Yeah.
Allies
in the fight for change.
136
00:06:18,670 --> 00:06:21,673
What the hell?
137
00:06:24,551 --> 00:06:26,261
This is that
goddamn publisher.
138
00:06:26,261 --> 00:06:28,054
Yeah,
and the Bleach Boys.
139
00:06:28,054 --> 00:06:31,016
Oh, where's the race?
You doin' NASCAR?
140
00:06:31,016 --> 00:06:33,810
Mama, Jesus Christ,
you are like a whack-a-mole.
141
00:06:33,810 --> 00:06:37,022
No, we're being punished
for havin' minority relations.
142
00:06:37,022 --> 00:06:39,649
Besides, nobody races
in a minivan.
143
00:06:39,649 --> 00:06:42,068
Well, hey,
I got an idea.
144
00:06:42,068 --> 00:06:45,780
Hey, what if y'all just deal
with this little mishap
145
00:06:45,780 --> 00:06:47,490
and I'll go take care
of the girls?
146
00:06:47,490 --> 00:06:49,409
No, Mama.
We have a sitter.
147
00:06:49,409 --> 00:06:50,744
And she's
actually sober.
148
00:06:50,744 --> 00:06:52,162
Oh, come on.
149
00:06:52,162 --> 00:06:54,748
I promise I won't take 'em
to the strip club
150
00:06:54,748 --> 00:06:56,166
for the free buffet.
151
00:06:56,166 --> 00:06:59,961
Mama, thank you,
but no thanks.
152
00:06:59,961 --> 00:07:01,546
But if you do swing
by the buffet,
153
00:07:01,546 --> 00:07:03,965
could you pick up
some chicken nugs with ranch?
154
00:07:03,965 --> 00:07:05,675
Yeah.
155
00:07:11,556 --> 00:07:14,184
I know you're lookin' at that
old piece of chewed-up gum.
156
00:07:17,604 --> 00:07:20,148
Look, boy, I-I told you
I'd make my decision.
157
00:07:20,148 --> 00:07:22,984
I'm figurin' it out.
158
00:07:22,984 --> 00:07:25,528
If you have to think about it,
then you've already decided.
159
00:07:25,528 --> 00:07:31,451
♪♪
160
00:07:31,451 --> 00:07:33,703
[ Sighs ]
161
00:07:33,703 --> 00:07:36,623
♪♪
162
00:07:36,623 --> 00:07:39,042
What do you mean
she's dead?
163
00:07:39,042 --> 00:07:42,003
This guy they call
The Professor
164
00:07:42,003 --> 00:07:46,424
just Black Dahlia-ed her
right in front of me.
165
00:07:46,424 --> 00:07:48,468
And I couldn't do nothing
to stop it.
166
00:07:48,468 --> 00:07:50,387
How can I tell Ann
167
00:07:50,387 --> 00:07:53,264
that the love of her life
is dead because of me?
168
00:07:53,264 --> 00:07:54,933
These Triads ain't playin',
huh?
169
00:07:54,933 --> 00:07:56,267
Poor thing.
I know.
170
00:07:56,267 --> 00:07:57,977
This is gonna push her
over the edge.
171
00:07:57,977 --> 00:07:59,104
I know.
172
00:07:59,104 --> 00:08:03,358
And that is why we can't say
nothing about this, okay?
173
00:08:03,358 --> 00:08:05,151
If Ann finds out
about this,
174
00:08:05,151 --> 00:08:07,654
she's gonna be out for blood
and get herself killed.
175
00:08:07,654 --> 00:08:08,905
Yeah.
176
00:08:08,905 --> 00:08:10,198
We got your back, okay?
177
00:08:10,198 --> 00:08:12,450
She didn't want this.
178
00:08:12,450 --> 00:08:13,535
I convinced her.
179
00:08:13,535 --> 00:08:15,286
Pol,
I convinced all y'all.
180
00:08:15,286 --> 00:08:18,206
Honey, you can't do --
Joe.
181
00:08:18,206 --> 00:08:19,749
Joe, hey.
182
00:08:19,749 --> 00:08:22,377
Pol,
you keep your eye on him.
183
00:08:22,377 --> 00:08:24,003
And you find out
what he's up to.
184
00:08:24,003 --> 00:08:25,380
Okay.
Hey, hey, hey.
185
00:08:25,380 --> 00:08:29,259
Remember --
Not a word.
186
00:08:29,259 --> 00:08:30,677
Come on.
187
00:08:30,677 --> 00:08:33,346
I got to get my hands
on some serious cash.
188
00:08:33,346 --> 00:08:34,681
What do you mean?
189
00:08:34,681 --> 00:08:36,224
All that laundering shit
that I told you
190
00:08:36,224 --> 00:08:39,144
Mac and Melba was doing --
they got caught.
191
00:08:39,144 --> 00:08:41,646
And now the Triads say
we owe them $3 million
192
00:08:41,646 --> 00:08:43,273
by tomorrow
or we're dead.
193
00:08:43,273 --> 00:08:45,358
Well, I ain't gonna
let that happen.
194
00:08:45,358 --> 00:08:47,819
Roller, where am I supposed
to get that kind of money?
195
00:08:47,819 --> 00:08:50,155
Let's holla at Uncle Daddy.
He gonna help us out.
196
00:08:52,657 --> 00:08:54,534
Hell no, Miss Desna.
197
00:08:54,534 --> 00:08:56,161
Are you out of your mind?
198
00:08:56,161 --> 00:08:58,329
The Triads?
Shit.
199
00:08:58,329 --> 00:09:00,999
You might as well put a target
on your back and call it a day.
200
00:09:00,999 --> 00:09:02,041
They that crazy,
Unc?
201
00:09:02,041 --> 00:09:03,501
And then some.
202
00:09:03,501 --> 00:09:06,004
$3 million, that's a tall order.
Good luck.
203
00:09:06,004 --> 00:09:07,630
You don't have a rainy day fund
or nothin'?
204
00:09:07,630 --> 00:09:09,841
If I had a rainy day fund,
you think I'd be sleeping on
205
00:09:09,841 --> 00:09:12,594
some jizz-filled couch
in the Messianic Jewish Center?
206
00:09:12,594 --> 00:09:14,804
Hell, I'm two minutes away
from a WIC check.
207
00:09:14,804 --> 00:09:17,056
Oh, my God. You got to
have kids to get on WIC.
208
00:09:17,056 --> 00:09:18,892
Yeah. I'm finna rent some
over there at Shrimp Town.
209
00:09:18,892 --> 00:09:20,727
Oh, Lord.
It's Florida, man.
Everything's for sale.
210
00:09:20,727 --> 00:09:22,395
Why don't you guys
just take them out?
211
00:09:22,395 --> 00:09:23,772
Have you not been
listenin', boy?
212
00:09:23,772 --> 00:09:27,025
You don't take them out,
they take you out.
213
00:09:27,025 --> 00:09:28,359
And your whole family.
214
00:09:28,359 --> 00:09:30,403
We're in
some deep shit.
215
00:09:30,403 --> 00:09:31,946
[ Shouting in distance ]
216
00:09:31,946 --> 00:09:33,865
Oh,
you can say that again.
217
00:09:33,865 --> 00:09:36,201
What?
218
00:09:36,201 --> 00:09:40,330
What the hell
is goin' on?
219
00:09:40,330 --> 00:09:43,833
Is that those pasty-ass dudes
from the Tomato Oasis?
220
00:09:43,833 --> 00:09:45,627
That's that racist
piece of shit, Chad --
221
00:09:45,627 --> 00:09:47,504
that guy who wanted
to publish my book.
222
00:09:47,504 --> 00:09:49,589
-[ Chanting ] USA!
-I knew it.
223
00:09:49,589 --> 00:09:51,591
[ Crowd chanting "USA!" ]
224
00:09:51,591 --> 00:09:58,097
♪♪
225
00:10:01,726 --> 00:10:04,103
Our country is being overrun
by criminals,
226
00:10:04,103 --> 00:10:05,939
rapists, and drug dealers.
227
00:10:05,939 --> 00:10:08,191
This strip mall
is a perfect example.
228
00:10:08,191 --> 00:10:09,526
Crowd: Yeah!
229
00:10:09,526 --> 00:10:11,236
This used to be a pharmacy where
my granddaddy would take us
230
00:10:11,236 --> 00:10:13,738
for ice cream sundaes
after church.
231
00:10:13,738 --> 00:10:16,616
And there used to be a carousel
here in the parking lot
232
00:10:16,616 --> 00:10:18,243
where we could ride horses
in peace.
233
00:10:18,243 --> 00:10:19,702
And now, look around.
234
00:10:19,702 --> 00:10:22,455
There's used needles
and nappy hair weaves.
235
00:10:22,455 --> 00:10:24,165
Yeah!
236
00:10:24,165 --> 00:10:27,252
[ Whistles ]
237
00:10:27,252 --> 00:10:31,130
You know, I -- I always pictured
this great country
238
00:10:31,130 --> 00:10:33,091
as a place
where we could come together
239
00:10:33,091 --> 00:10:34,801
and celebrate
our differences.
240
00:10:34,801 --> 00:10:37,470
You know --
black, white, brown.
241
00:10:37,470 --> 00:10:39,639
Spoken just like
the radical left!
242
00:10:39,639 --> 00:10:41,891
-Yeah!
-Get him!
243
00:10:41,891 --> 00:10:44,894
[ Indistinct shouting ]
244
00:10:44,894 --> 00:10:48,356
♪♪
245
00:10:48,356 --> 00:10:49,649
[ Siren chirps ]
246
00:10:49,649 --> 00:10:52,193
Officer: Alright, everybody.
Disband.
247
00:10:52,193 --> 00:10:54,279
Show's over.
248
00:10:54,279 --> 00:10:56,155
-No!
-Move along.
249
00:10:56,155 --> 00:11:00,410
Chad, is that you?
Need a ride home?
250
00:11:00,410 --> 00:11:02,287
What's up, brother?
How you doing?
251
00:11:02,287 --> 00:11:06,124
[ Crowd murmuring ]
252
00:11:09,002 --> 00:11:12,005
[ Siren wailing ]
253
00:11:12,005 --> 00:11:16,509
♪♪
254
00:11:16,509 --> 00:11:20,513
[ Screams ]
255
00:11:20,513 --> 00:11:26,269
♪♪
256
00:11:26,269 --> 00:11:30,148
Arlene: Ann?
257
00:11:30,148 --> 00:11:31,190
Arlene?
258
00:11:31,190 --> 00:11:33,484
Ann?
259
00:11:33,484 --> 00:11:35,528
Arlene?!
260
00:11:35,528 --> 00:11:36,863
Ann?
261
00:11:36,863 --> 00:11:40,074
Arlene!
262
00:11:40,074 --> 00:11:41,117
Arlene!
263
00:11:41,117 --> 00:11:43,036
Grab my hand!
264
00:11:43,036 --> 00:11:46,497
Grab my hand!
265
00:11:46,497 --> 00:11:48,875
Arlene!
266
00:11:48,875 --> 00:11:51,377
No!
267
00:11:51,377 --> 00:11:53,880
♪♪
268
00:11:53,880 --> 00:11:56,549
Arlene!
269
00:11:56,549 --> 00:11:58,718
No!
270
00:11:58,718 --> 00:12:00,637
No!
271
00:12:00,637 --> 00:12:02,639
[ Gasps ]
272
00:12:02,639 --> 00:12:04,682
[ Breathing shakily ]
273
00:12:08,811 --> 00:12:10,396
Are y'all serious?
274
00:12:10,396 --> 00:12:13,483
Those crackers from
the Tomato Oasis showed up here?
275
00:12:13,483 --> 00:12:15,610
Yes, and they had the nerve
to be all scary
276
00:12:15,610 --> 00:12:18,488
with a bunch of fire
while wearing polos and khakis.
277
00:12:18,488 --> 00:12:19,781
Now I can't even
wear khakis.
278
00:12:19,781 --> 00:12:21,115
Got a whole closet
full of polos.
279
00:12:21,115 --> 00:12:22,700
Baby, come on.
Sit down.
280
00:12:22,700 --> 00:12:24,160
That ain't the last we heard
from these deplorables,
281
00:12:24,160 --> 00:12:25,620
I can tell you that much.
282
00:12:25,620 --> 00:12:27,413
Yeah, and now we got
a thousand new creepy-ass
283
00:12:27,413 --> 00:12:29,248
followers on Instagram.
-Oh, no.
284
00:12:29,248 --> 00:12:32,001
I don't have time
for this bullshit.
285
00:12:32,001 --> 00:12:34,253
I got to figure out
how to get this money
286
00:12:34,253 --> 00:12:36,339
to keep Macau
off our asses.
287
00:12:36,339 --> 00:12:38,633
[ Cellphone rings ]
288
00:12:38,633 --> 00:12:41,135
Shit.
289
00:12:41,135 --> 00:12:43,179
♪♪
290
00:12:43,179 --> 00:12:44,514
Hey.
291
00:12:44,514 --> 00:12:46,224
Des, something's wrong
with Arlene.
292
00:12:46,224 --> 00:12:48,059
What?
What you mean?
293
00:12:48,059 --> 00:12:50,603
I don't know, she hasn't been
back and that is not like her.
294
00:12:50,603 --> 00:12:53,439
I got a strange feeling
something's really wrong.
295
00:12:53,439 --> 00:12:55,525
I mean, she --
she texted me "honey."
296
00:12:55,525 --> 00:12:57,735
She never calls me honey.
I'm scared.
297
00:12:57,735 --> 00:12:59,946
Slow down.
Slow down, I --
298
00:12:59,946 --> 00:13:01,364
I can't understand
what you saying.
299
00:13:01,364 --> 00:13:03,199
She said she was gonna go
to the casino.
300
00:13:03,199 --> 00:13:05,284
Did you see her?
301
00:13:05,284 --> 00:13:06,953
No.
302
00:13:06,953 --> 00:13:10,832
I didn't, but I am --
I'm so sure she's fine.
303
00:13:10,832 --> 00:13:12,166
See, I'm gonna go
look for her --
304
00:13:12,166 --> 00:13:13,793
No, no, no.
Listen.
305
00:13:13,793 --> 00:13:16,838
Alright, you are
still in a lot of danger.
306
00:13:16,838 --> 00:13:18,631
Well, I'm gonna
take my chances, then.
307
00:13:18,631 --> 00:13:20,258
No,
you're not getting it.
308
00:13:20,258 --> 00:13:22,802
Macau is here.
You hear me, Ann?
309
00:13:22,802 --> 00:13:26,514
We are at DEFCON --
whatever it is.
310
00:13:26,514 --> 00:13:29,726
So I need you to sit tight.
Okay?
311
00:13:29,726 --> 00:13:32,145
We -- We will figure
this out together.
312
00:13:32,145 --> 00:13:35,106
♪♪
313
00:13:35,106 --> 00:13:37,567
Screw that.
314
00:13:37,567 --> 00:13:39,318
[ Leikeli47's "Acrylic" plays ]
315
00:13:39,318 --> 00:13:40,695
♪ And smell the acrylic ♪
316
00:13:40,695 --> 00:13:43,072
♪ Walk in and smell
the acrylic ♪
317
00:13:43,072 --> 00:13:46,826
♪♪
318
00:13:46,826 --> 00:13:51,164
Hey, Des?
You okay?
319
00:13:51,164 --> 00:13:52,999
Yeah, yeah.
I'm fine.
320
00:13:52,999 --> 00:13:55,043
Uncle Daddy: Alright, listen up.
I ain't waiting around no more.
321
00:13:55,043 --> 00:13:57,670
Chad's trying to sneak something
past the rooster.
322
00:13:57,670 --> 00:13:59,505
It's time to
take this mofo out!
323
00:13:59,505 --> 00:14:01,758
Fire up them interwebs,
find out where he lives.
324
00:14:01,758 --> 00:14:03,509
I'ma string his ass up.
325
00:14:03,509 --> 00:14:05,511
Hey, Uncle Daddy,
that's what we against.
326
00:14:05,511 --> 00:14:06,846
Right. Alright.
Whatever.
327
00:14:06,846 --> 00:14:09,724
-Mm, found him.
-Where does he live?
328
00:14:09,724 --> 00:14:11,851
That's a plantation.
329
00:14:11,851 --> 00:14:13,978
Damn. That's some "Gone with
the Wind" shit right there.
330
00:14:13,978 --> 00:14:15,646
Son of a bitch
is stacked.
331
00:14:15,646 --> 00:14:17,148
It says here he has
the largest collection
332
00:14:17,148 --> 00:14:19,192
of Confederate memorabilia
in the state.
333
00:14:19,192 --> 00:14:21,402
Stuff could be
worth millions.
334
00:14:21,402 --> 00:14:22,737
Yeah, so?
335
00:14:22,737 --> 00:14:25,823
So we use the take
to pay back Macau.
336
00:14:25,823 --> 00:14:28,117
We kill two birds
with one stone.
337
00:14:28,117 --> 00:14:30,161
♪♪
338
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
♪♪
339
00:14:33,873 --> 00:14:38,586
[ Cheers and applause ]
340
00:14:38,586 --> 00:14:40,338
Dean.
Dean?
341
00:14:40,338 --> 00:14:42,632
Dean: Yeah. Oh. Hey.
Have you seen Arlene?
342
00:14:42,632 --> 00:14:45,301
Um, I -- I observed her earlier,
uh, heading --
343
00:14:45,301 --> 00:14:48,679
heading toward, uh,
Mac and Melba's office.
344
00:14:48,679 --> 00:14:50,556
Are they here?
Uh, no.
345
00:14:50,556 --> 00:14:51,766
I think
they left for the night.
346
00:14:51,766 --> 00:14:53,601
Uh, they're probably
hot-tubbing --
347
00:14:53,601 --> 00:14:56,354
B-- Bye --
Bye, Ann.
348
00:14:56,354 --> 00:14:57,939
Benedict:
What an energetic woman.
349
00:14:57,939 --> 00:14:59,732
Sh--
She's Arlene's fiancée.
350
00:14:59,732 --> 00:15:01,025
She's having a baby.
351
00:15:01,025 --> 00:15:02,652
Interesting.
Yeah.
352
00:15:04,737 --> 00:15:07,573
Do you know how many people
touch these things?
353
00:15:07,573 --> 00:15:11,077
5,373 per week.
354
00:15:11,077 --> 00:15:13,246
You seem to know a lot.
355
00:15:13,246 --> 00:15:14,872
I like you.
356
00:15:14,872 --> 00:15:21,212
♪♪
357
00:15:21,212 --> 00:15:24,215
You want to rob
Chad Beauregard?
358
00:15:24,215 --> 00:15:25,716
Hell yeah.
359
00:15:25,716 --> 00:15:27,969
He's got a ton of Civil War shit
in his house,
360
00:15:27,969 --> 00:15:30,012
and it's worth
at least three mil.
361
00:15:30,012 --> 00:15:31,597
I'm all for it.
362
00:15:31,597 --> 00:15:34,016
I've never met Chad,
but I hate his whole family.
363
00:15:34,016 --> 00:15:35,434
You know them?
364
00:15:35,434 --> 00:15:37,311
Yeah, but we don't like
to talk about it.
365
00:15:37,311 --> 00:15:38,729
Oh, but we will.
366
00:15:38,729 --> 00:15:40,898
That schmuck's father
kicked me out...
367
00:15:40,898 --> 00:15:43,192
Us.
...of the White Beach
Tennis Club.
368
00:15:43,192 --> 00:15:46,487
Apparently, they take
the "White" part very seriously.
369
00:15:46,487 --> 00:15:48,447
Told me to go back
to my own country.
370
00:15:48,447 --> 00:15:50,825
I almost smothered him
with a smallpox blanket.
371
00:15:50,825 --> 00:15:52,910
Let's ruin that
tennis-playing cocksucker
372
00:15:52,910 --> 00:15:54,871
and save our lives.
373
00:15:56,998 --> 00:15:58,749
Polly,
I just tried Desna.
374
00:15:58,749 --> 00:16:00,126
She's not picking up.
375
00:16:00,126 --> 00:16:01,711
Do you know where the hell
Arlene is?
376
00:16:01,711 --> 00:16:03,796
Polly: I'm kind of
in the dark on that.
377
00:16:03,796 --> 00:16:06,757
Desna told me that Arlene didn't
come by Bayside earlier,
378
00:16:06,757 --> 00:16:08,551
but Dean told me she did.
379
00:16:08,551 --> 00:16:10,845
Is Desna lying to me?
380
00:16:10,845 --> 00:16:12,138
Hello?
381
00:16:12,138 --> 00:16:14,932
No, Desna would never
lie to you.
382
00:16:14,932 --> 00:16:16,893
Ooh,
I'll talk to you later.
383
00:16:16,893 --> 00:16:18,019
Hey, sugar.
384
00:16:18,019 --> 00:16:20,271
You got to be kidding me.
385
00:16:20,271 --> 00:16:23,024
Polly, what in the world
are you doing here?
386
00:16:23,024 --> 00:16:25,651
Well, I should ask you
the same thing.
387
00:16:25,651 --> 00:16:27,111
It's better
you don't know.
388
00:16:27,111 --> 00:16:28,446
What is going on?
389
00:16:28,446 --> 00:16:29,697
I'm killing
the governor.
390
00:16:29,697 --> 00:16:31,657
What?
Are you serious?
391
00:16:31,657 --> 00:16:33,618
That's what
The Professor's making you do?
392
00:16:33,618 --> 00:16:36,662
I have to kill Patel or things
will only get worse.
393
00:16:36,662 --> 00:16:38,789
He's got enough evidence
to incriminate all of us.
394
00:16:38,789 --> 00:16:40,166
Your girl Desna included.
395
00:16:40,166 --> 00:16:41,626
He's the governor
of Florida,
396
00:16:41,626 --> 00:16:44,629
and he's holed up
in an abandoned warehouse?
397
00:16:44,629 --> 00:16:46,756
Not abandoned
on the inside.
398
00:16:46,756 --> 00:16:48,257
It's just for show.
399
00:16:48,257 --> 00:16:51,052
There's a full-on sex dungeon
in there.
400
00:16:51,052 --> 00:16:52,178
Oh.
401
00:16:52,178 --> 00:16:53,638
I like
the sound of that.
402
00:16:53,638 --> 00:16:55,473
But this is
the Sunshine State.
403
00:16:55,473 --> 00:16:57,099
It won't be so sunny
when it finds out
404
00:16:57,099 --> 00:16:58,476
that someone killed him.
405
00:16:58,476 --> 00:16:59,852
You're never gonna
get away with this.
406
00:16:59,852 --> 00:17:01,437
People know
Patel's in despair.
407
00:17:01,437 --> 00:17:03,606
I'm gonna make it look
like a suicide.
408
00:17:03,606 --> 00:17:05,650
That is your specialty.
409
00:17:05,650 --> 00:17:06,734
Okay.
410
00:17:06,734 --> 00:17:08,402
How are we gonna
do this?
411
00:17:10,446 --> 00:17:11,822
I'll handle it.
412
00:17:11,822 --> 00:17:13,282
Like I said, the less
you know the better.
413
00:17:13,282 --> 00:17:15,493
This is about Desna
and my crew.
414
00:17:15,493 --> 00:17:17,495
And a sex dungeon.
I am doing this with you.
415
00:17:17,495 --> 00:17:18,829
Are you sure?
416
00:17:18,829 --> 00:17:20,289
I don't want you
getting committed again.
417
00:17:20,289 --> 00:17:22,708
Okay,
I'm not gonna lie.
418
00:17:22,708 --> 00:17:24,835
That's always
a possibility.
419
00:17:24,835 --> 00:17:27,672
But right now,
I've never felt more sane
420
00:17:27,672 --> 00:17:29,465
than being right here
with you.
421
00:17:29,465 --> 00:17:30,925
[ Chuckles ]
422
00:17:30,925 --> 00:17:34,929
[ Vehicle approaching ]
423
00:17:34,929 --> 00:17:37,723
Looks like the governor's
got company.
424
00:17:37,723 --> 00:17:39,725
We'll wait for her to leave,
then we'll do the deed.
425
00:17:39,725 --> 00:17:42,019
Awesome.
I love a good stakeout.
426
00:17:42,019 --> 00:17:43,646
Get down.
427
00:17:45,606 --> 00:17:47,066
Get in the car.
Yeah, okay.
428
00:17:47,066 --> 00:17:55,241
♪♪
429
00:17:55,241 --> 00:18:03,374
♪♪
430
00:18:03,374 --> 00:18:11,549
♪♪
431
00:18:11,549 --> 00:18:13,092
Now let's do it
together.
432
00:18:13,092 --> 00:18:17,096
[ Doorbell rings ]
433
00:18:17,096 --> 00:18:19,056
Hi.
Can I help you?
434
00:18:19,056 --> 00:18:22,393
So sorry to be the bearer
of bad news, but, uh --
435
00:18:22,393 --> 00:18:26,230
Unfortunately, there's been
a series of carjackings
436
00:18:26,230 --> 00:18:27,815
in our beautiful community.
437
00:18:27,815 --> 00:18:32,653
Yes, and the perpetrators
are three large black men.
438
00:18:32,653 --> 00:18:34,280
We're, uh,
neighborhood watch.
439
00:18:34,280 --> 00:18:36,490
Yeah. We were hoping that, uh,
we could talk to you
440
00:18:36,490 --> 00:18:40,870
about protecting our, uh,
precious little enclave.
441
00:18:40,870 --> 00:18:43,331
Yeah, from, uh...
[Mouths words]
442
00:18:43,331 --> 00:18:44,540
[ Whispers ]
The blacks.
443
00:18:44,540 --> 00:18:46,417
Mm.
Say no more.
444
00:18:46,417 --> 00:18:47,960
I'll have the maid bring us out
some sweet tea.
445
00:18:47,960 --> 00:18:50,296
Please, sit down.
-Oh, thank you so much.
446
00:18:50,296 --> 00:18:51,422
Thank you.
447
00:18:51,422 --> 00:18:52,590
-Right here?
-Please, yes.
448
00:18:52,590 --> 00:18:53,924
Southern hospitality --
love it.
449
00:18:53,924 --> 00:18:55,843
Right there.
I'll be right with you.
450
00:18:56,677 --> 00:18:59,221
[ Bell rings ]
451
00:18:59,221 --> 00:19:01,015
♪♪
452
00:19:01,015 --> 00:19:03,351
Okay, they're on the porch.
453
00:19:03,351 --> 00:19:04,727
Wait, wait, wait.
454
00:19:04,727 --> 00:19:06,854
Look for the gold
Confederate bars, okay?
455
00:19:06,854 --> 00:19:09,065
They belonged to Robert E. Lee.
It's worth a shit ton.
456
00:19:09,065 --> 00:19:10,358
Alright?
-Come on.
457
00:19:10,358 --> 00:19:12,651
I can't believe
we're doing this.
458
00:19:12,651 --> 00:19:14,654
♪♪
459
00:19:20,826 --> 00:19:22,870
I'm Lieutenant Diaz.
How can I help you?
460
00:19:22,870 --> 00:19:26,123
Yes. I am looking for
Detective Arlene Branch.
461
00:19:26,123 --> 00:19:27,833
Oh, you're Ann.
462
00:19:27,833 --> 00:19:31,379
Nice to meet you,
finally put a name to a face.
463
00:19:31,379 --> 00:19:33,756
Let's take a walk
outside.
464
00:19:33,756 --> 00:19:35,216
Branch didn't get in touch
with you?
465
00:19:35,216 --> 00:19:37,885
No, I haven't heard from her
since last night.
466
00:19:37,885 --> 00:19:40,471
Shit. Sorry.
That's my fault.
467
00:19:42,431 --> 00:19:45,559
Look, I --
I shouldn't be telling you this.
468
00:19:45,559 --> 00:19:48,229
But the Feds and Sarasota vice
got a big sting operation
469
00:19:48,229 --> 00:19:50,731
going down, and they needed
a seasoned female detective.
470
00:19:50,731 --> 00:19:52,024
So I sent Branch in.
471
00:19:52,024 --> 00:19:53,317
It's a deep cover
assignment.
472
00:19:53,317 --> 00:19:54,568
She'll be offline
for a while.
473
00:19:54,568 --> 00:19:55,986
She texted me last night.
474
00:19:55,986 --> 00:19:57,613
She didn't say anything
about being undercover.
475
00:19:57,613 --> 00:19:59,407
Everything went down
so fast.
476
00:19:59,407 --> 00:20:01,784
Look,
I'll contact the team,
477
00:20:01,784 --> 00:20:03,494
tell them to send
a message to Branch,
478
00:20:03,494 --> 00:20:06,497
and have her
reach out to you.
479
00:20:06,497 --> 00:20:08,207
Alright.
Thank you.
480
00:20:08,207 --> 00:20:10,793
Don't worry, alright?
Yeah.
481
00:20:10,793 --> 00:20:12,336
Hey,
and mazel tov on the baby.
482
00:20:12,336 --> 00:20:14,130
We're all real excited
for y'all.
483
00:20:22,138 --> 00:20:24,765
[ Dialing ]
484
00:20:24,765 --> 00:20:26,016
Benedict: Yes?
485
00:20:26,016 --> 00:20:28,102
Arlene's
girlfriend was just in here,
486
00:20:28,102 --> 00:20:29,562
but I did what you said.
Good.
487
00:20:29,562 --> 00:20:31,605
If it comes up anymore,
shut it down.
488
00:20:31,605 --> 00:20:35,234
Yes, sir.
489
00:20:35,234 --> 00:20:38,070
Answering your phone during play
is considered bad etiquette.
490
00:20:38,070 --> 00:20:39,447
It disrupts the flow.
491
00:20:39,447 --> 00:20:41,449
Mea culpa.
492
00:20:41,449 --> 00:20:42,992
I realize it's none
of my business,
493
00:20:42,992 --> 00:20:46,287
but your flow seems to have
slowed since your friend
494
00:20:46,287 --> 00:20:47,580
came to speak to you
last night.
495
00:20:47,580 --> 00:20:49,582
She's actually
my sister's friend.
496
00:20:49,582 --> 00:20:51,292
They're always getting
into trouble.
497
00:20:51,292 --> 00:20:53,586
Your sister?
Yeah.
498
00:20:53,586 --> 00:20:55,504
She's a good person,
but she does bad things
499
00:20:55,504 --> 00:20:58,132
and sometimes I wonder
if she's a bad person.
500
00:20:58,132 --> 00:21:00,426
But --
But also, she hovers.
501
00:21:00,426 --> 00:21:04,263
Or maybe she just values you
and your relationship.
502
00:21:04,263 --> 00:21:06,515
Yeah, I guess.
503
00:21:06,515 --> 00:21:08,309
But --
But it's not just her.
504
00:21:08,309 --> 00:21:10,478
My fiancée and I
just broke up.
505
00:21:10,478 --> 00:21:12,271
But I don't --
I don't need them.
506
00:21:12,271 --> 00:21:14,607
I have a coping mechanism
that really works.
507
00:21:14,607 --> 00:21:16,484
And now I'm having
a pleasant conversation
508
00:21:16,484 --> 00:21:19,278
over mahjong
with a new friend.
509
00:21:22,239 --> 00:21:24,158
Smile, new friend.
510
00:21:25,409 --> 00:21:28,412
[ Isaac Payton Sweat's
"Cotton-Eyed Joe" plays ]
511
00:21:28,412 --> 00:21:32,500
♪♪
512
00:21:32,500 --> 00:21:34,126
♪ I'da been married
a long time ago ♪
513
00:21:34,126 --> 00:21:35,753
♪ If hadn't oughta been
for Cotton Eyed Joe ♪
514
00:21:35,753 --> 00:21:38,130
Damn, looks like somebody
inherited Granny's mansion.
515
00:21:38,130 --> 00:21:40,466
♪ Where did you come from,
Cotton Eyed Joe ♪
516
00:21:40,466 --> 00:21:45,804
♪♪
517
00:21:45,804 --> 00:21:48,974
[ Cellphone chimes ]
518
00:21:48,974 --> 00:21:51,101
Shit.
519
00:21:51,101 --> 00:21:52,895
Dean is with
The Professor.
520
00:21:52,895 --> 00:21:54,355
That's a warning.
He means business.
521
00:21:54,355 --> 00:21:55,773
I know.
Maybe I should leave.
522
00:21:55,773 --> 00:21:57,441
No, no, no.
He'll be fine.
523
00:21:57,441 --> 00:21:59,527
If this pussy can't get him away
from the mahjong table,
524
00:21:59,527 --> 00:22:01,987
nothing can.
Okay. Well, let's just hurry up
and get this shit over with.
525
00:22:01,987 --> 00:22:04,073
Y'all two go upstairs.
You come with me.
526
00:22:04,073 --> 00:22:06,075
Okay, good.
I'll get my steps in.
527
00:22:06,075 --> 00:22:07,701
And I'll get
our reparations.
528
00:22:07,701 --> 00:22:09,537
Just hurry up,
Spike Lee.
529
00:22:11,038 --> 00:22:14,375
Shit.
530
00:22:14,375 --> 00:22:18,212
Oh, my God. This whole wall is
a full-on hate crime.
531
00:22:18,212 --> 00:22:23,884
♪♪
532
00:22:23,884 --> 00:22:27,221
Well, I'm glad we all see
eye to eye on this.
533
00:22:27,221 --> 00:22:28,597
I mean,
it's a shame what --
534
00:22:28,597 --> 00:22:30,516
what's becoming
of our neighborhood.
535
00:22:30,516 --> 00:22:32,893
Not just our neighborhood,
our country.
536
00:22:32,893 --> 00:22:35,145
I mean, what is happening
to America?
537
00:22:35,145 --> 00:22:36,939
Tell me about it.
538
00:22:36,939 --> 00:22:39,066
It's like they're trying to
take the country away from us.
539
00:22:39,066 --> 00:22:40,526
Yeah.
I mean, look.
540
00:22:40,526 --> 00:22:42,361
Look, I -- I used to be okay
with the coloreds
541
00:22:42,361 --> 00:22:43,737
and whatnot, you know?
542
00:22:43,737 --> 00:22:44,863
-Right.
-Hmm.
543
00:22:44,863 --> 00:22:46,657
But, uh, shit, I got
a lawn jockey
544
00:22:46,657 --> 00:22:48,701
in my front yard, you know?
He does.
545
00:22:48,701 --> 00:22:50,661
I tell you, if one more of them
take a knee,
546
00:22:50,661 --> 00:22:52,997
I'ma switch that channel
right over to hockey.
547
00:22:52,997 --> 00:22:55,124
Amen.
I don't have a problem
with black people.
548
00:22:55,124 --> 00:22:56,500
-I don't either.
-Never have.
549
00:22:56,500 --> 00:22:58,252
-No.
-Who does?
550
00:22:58,252 --> 00:22:59,545
Come on.
Listen, we love black people,
all of us.
551
00:22:59,545 --> 00:23:01,046
Love.
It made more sense
552
00:23:01,046 --> 00:23:03,090
when it was
separate but equal.
553
00:23:03,090 --> 00:23:04,842
Yeah, it did.
554
00:23:04,842 --> 00:23:08,262
Now everybody's mixin' together,
all this multi-culti, biracial.
555
00:23:08,262 --> 00:23:09,930
It's confusing.
It is confusing.
556
00:23:09,930 --> 00:23:12,308
Who are you? Who are you?
I don't know who you is.
557
00:23:12,308 --> 00:23:14,518
Some of them are nice people.
Sure, sure.
558
00:23:14,518 --> 00:23:17,813
But it's not what
our founding fathers wanted,
559
00:23:17,813 --> 00:23:20,190
I know that much.
I tell -- I tell you what.
560
00:23:20,190 --> 00:23:21,775
To your point there,
like Ben Carson...
561
00:23:21,775 --> 00:23:24,069
Mm-hmm.
...Clarence Thomas,
those types...
562
00:23:24,069 --> 00:23:26,947
Yes.
...hell, man, them's --
them's different.
563
00:23:26,947 --> 00:23:28,991
Oh, yeah, they are
the exception.
564
00:23:31,118 --> 00:23:35,706
Look at these
gorgeous snowflakes.
565
00:23:35,706 --> 00:23:37,875
They're coming with me.
566
00:23:37,875 --> 00:23:39,585
[ Footsteps ]
567
00:23:39,585 --> 00:23:40,961
Oh, shit.
You hear that?
568
00:23:40,961 --> 00:23:43,505
Get -- Get over here.
Get over here.
569
00:23:43,505 --> 00:23:49,386
♪♪
570
00:23:49,386 --> 00:23:55,267
♪♪
571
00:23:55,267 --> 00:23:56,727
Okay.
572
00:23:56,727 --> 00:23:58,687
[ Stammers ]
573
00:23:58,687 --> 00:24:03,108
♪♪
574
00:24:03,108 --> 00:24:04,693
You know what?
575
00:24:04,693 --> 00:24:08,364
You might be interested in, uh,
joining an organization
576
00:24:08,364 --> 00:24:11,450
that my great-great-granddaddy
founded.
577
00:24:11,450 --> 00:24:13,369
Tell me more, Chad.
578
00:24:13,369 --> 00:24:15,120
There's a new dress code.
579
00:24:15,120 --> 00:24:18,791
No hoods anymore,
just red hats.
580
00:24:18,791 --> 00:24:21,960
Chad,
red is my color.
581
00:24:21,960 --> 00:24:23,754
[ Laughs ]
582
00:24:23,754 --> 00:24:29,885
♪♪
583
00:24:29,885 --> 00:24:35,808
♪♪
584
00:24:35,808 --> 00:24:37,309
Jackpot!
585
00:24:37,309 --> 00:24:39,812
Des, these are the gold bars
I was telling you about.
586
00:24:39,812 --> 00:24:41,230
Ooh.
587
00:24:41,230 --> 00:24:43,190
This cocky shit, actin' like
he live in a museum.
588
00:24:43,190 --> 00:24:44,942
We got to
get in that case.
589
00:24:44,942 --> 00:24:46,068
Yeah.
[ Gun cocks ]
590
00:24:46,068 --> 00:24:47,319
[ Both gasp ]
591
00:24:47,319 --> 00:24:49,571
You're not getting
into anything.
592
00:24:49,571 --> 00:24:52,574
♪♪
593
00:24:56,662 --> 00:24:58,080
-Hold on.
-Don't try it.
594
00:24:58,080 --> 00:24:59,790
-She's not trying anything.
-Oh, really?
595
00:24:59,790 --> 00:25:02,126
Well, it looks like
you're breaking and entering.
596
00:25:02,126 --> 00:25:05,754
You -- Maybe we can
work this out.
597
00:25:05,754 --> 00:25:07,715
You trying to
buy me off?
598
00:25:07,715 --> 00:25:09,925
No, I'm just trying
to come up with --
599
00:25:09,925 --> 00:25:12,094
with a plan
that's mutually beneficial.
600
00:25:12,094 --> 00:25:16,056
I mean, you can't enjoy working
for this racist asshole.
601
00:25:16,056 --> 00:25:17,349
Chad's not racist.
602
00:25:17,349 --> 00:25:19,685
He's just proud
of his heritage.
603
00:25:19,685 --> 00:25:22,563
Both:
Well, that's racist.
604
00:25:22,563 --> 00:25:25,357
Cha--
[ Grunts ]
605
00:25:25,357 --> 00:25:27,735
Finally a swastika
put to good use.
606
00:25:28,569 --> 00:25:30,404
What'd y'all do?
607
00:25:30,404 --> 00:25:32,531
Take this.
608
00:25:32,531 --> 00:25:34,783
Tie her to this chair
before she get woke.
609
00:25:34,783 --> 00:25:36,410
I'll do the honors.
610
00:25:43,375 --> 00:25:45,043
Careful, careful.
611
00:25:47,004 --> 00:25:48,756
Shit.
612
00:25:48,756 --> 00:25:50,174
[ Lady Been Cold's "So Thirsty"
plays ]
613
00:25:50,174 --> 00:25:52,384
♪ So thirsty ♪
614
00:25:52,384 --> 00:25:54,803
♪ So thirsty ♪
615
00:25:54,803 --> 00:25:57,264
♪ So thirsty ♪
616
00:25:57,264 --> 00:25:58,432
♪ So thirsty ♪
617
00:25:58,432 --> 00:25:59,683
♪ Hey, hey, hey ♪
618
00:25:59,683 --> 00:26:00,809
♪ So thirsty ♪
You're late.
619
00:26:00,809 --> 00:26:02,019
♪ Hey, hey, hey ♪
620
00:26:02,019 --> 00:26:04,188
T-Tardiness
is very unattractive.
621
00:26:04,188 --> 00:26:06,190
You know this turns you on,
Dean.
622
00:26:06,190 --> 00:26:07,900
♪ Hey, hey, hey ♪
623
00:26:07,900 --> 00:26:09,109
♪ So thirsty ♪
624
00:26:09,109 --> 00:26:10,444
Same as last week?
625
00:26:10,444 --> 00:26:11,737
♪ Whoever thought
I'd get rich ♪
626
00:26:11,737 --> 00:26:13,781
♪ So thirsty, hey, hey ♪
627
00:26:13,781 --> 00:26:15,199
♪ Boys so thirsty ♪
628
00:26:15,199 --> 00:26:16,825
♪ Who ever thought
I'd get rich ♪
629
00:26:20,746 --> 00:26:22,581
[ Line rings ]
630
00:26:22,581 --> 00:26:24,333
This is
Detective Arlene Branch.
631
00:26:24,333 --> 00:26:26,376
Leave a message after the beep.
[ Beep ]
632
00:26:26,376 --> 00:26:29,505
So, I spoke to your boss
and she told me
633
00:26:29,505 --> 00:26:31,632
that you were undercover.
634
00:26:31,632 --> 00:26:33,509
But then I went to the house
635
00:26:33,509 --> 00:26:36,845
and none of your clothes
are gone.
636
00:26:36,845 --> 00:26:39,473
Something's wrong.
I know it.
637
00:26:39,473 --> 00:26:40,933
And I'm scared, Arlene.
638
00:26:40,933 --> 00:26:42,893
You just can't disappear
when we're having a baby.
639
00:26:42,893 --> 00:26:45,145
You need to be there.
640
00:26:45,145 --> 00:26:50,609
What if the baby got sick and
needed to go to the hospital?
641
00:26:50,609 --> 00:26:53,737
You don't understand, Arlene.
642
00:26:53,737 --> 00:26:57,074
I can't do this without you.
643
00:26:57,074 --> 00:27:01,787
I need you.
I love you.
644
00:27:01,787 --> 00:27:04,289
You need to call me right now.
645
00:27:08,460 --> 00:27:11,380
[ Breathes deeply ]
646
00:27:17,594 --> 00:27:19,054
[ Nikki Hayes' "Together"
plays ]
647
00:27:19,054 --> 00:27:20,973
You did so good organizing
that trail mix.
648
00:27:20,973 --> 00:27:23,183
Oh, thanks.
But -- But I will say they --
649
00:27:23,183 --> 00:27:26,687
they use twice as many cashews
in those packages as almonds.
650
00:27:26,687 --> 00:27:30,274
Oh, I-I wonder if there's
an almond shortage.
651
00:27:30,274 --> 00:27:31,900
Who knows?
652
00:27:34,862 --> 00:27:38,740
So, uh, do you want me to do
anything else, handsome?
653
00:27:38,740 --> 00:27:43,579
Uh, you -- you could look
at your Instagram.
654
00:27:43,579 --> 00:27:46,623
Okay.
655
00:27:46,623 --> 00:27:48,417
Oh, Virginia?
Virginia?
656
00:27:48,417 --> 00:27:50,752
I-I think you mean,
"okurrr."
657
00:27:50,752 --> 00:27:53,130
I don't know
how to do that.
658
00:27:57,509 --> 00:28:01,722
Ooh, look, I got
30 new followers.
659
00:28:01,722 --> 00:28:04,516
♪♪
660
00:28:04,516 --> 00:28:06,476
[ Chuckles ]
661
00:28:06,476 --> 00:28:11,356
♪♪
662
00:28:11,356 --> 00:28:15,569
So, do you want to just do
what we did the last time
663
00:28:15,569 --> 00:28:19,406
and keep talking,
or do you want to have sex?
664
00:28:19,406 --> 00:28:20,824
I'm pretty good at it.
665
00:28:20,824 --> 00:28:23,785
Oh, I-I know you are,
Virginia.
666
00:28:23,785 --> 00:28:26,038
Uh, I love having an equally
fulfilling relationship
667
00:28:26,038 --> 00:28:27,873
with you and mahjong.
668
00:28:27,873 --> 00:28:31,293
So -- So for now,
I'd just like to watch you
669
00:28:31,293 --> 00:28:33,629
navigate the ins
and outs of social media.
670
00:28:35,213 --> 00:28:36,214
Okay.
671
00:28:36,214 --> 00:28:38,884
Okurrr.
672
00:28:38,884 --> 00:28:39,968
Yes.
Thanks.
673
00:28:39,968 --> 00:28:41,595
Thank you, Virginia.
674
00:28:41,595 --> 00:28:44,139
♪♪
675
00:28:53,357 --> 00:28:55,233
Hey. Hey.
676
00:28:59,321 --> 00:29:03,825
♪♪
677
00:29:03,825 --> 00:29:05,285
We're on.
678
00:29:05,285 --> 00:29:06,662
Let's do this.
679
00:29:06,662 --> 00:29:09,915
♪♪
680
00:29:09,915 --> 00:29:11,708
Whoa.
681
00:29:11,708 --> 00:29:14,419
[ Electricity zapping ]
682
00:29:14,419 --> 00:29:18,215
Oh, sweet baby Jesus.
683
00:29:18,215 --> 00:29:19,925
Ohhh.
684
00:29:19,925 --> 00:29:21,176
Hey, gov.
685
00:29:21,176 --> 00:29:23,679
What are you
doing here?
686
00:29:23,679 --> 00:29:25,847
Tying up loose ends.
687
00:29:25,847 --> 00:29:28,642
♪ Well, across the mountain
and across the sea ♪
688
00:29:28,642 --> 00:29:30,102
Joe?
Joe!
689
00:29:30,102 --> 00:29:34,398
♪ That's the only place
I wanna be ♪
690
00:29:34,398 --> 00:29:37,067
♪ But with you here tonight
then everything's alright ♪
691
00:29:37,067 --> 00:29:40,404
Now what?
Now what?
692
00:29:40,404 --> 00:29:43,865
♪ And, baby,
hold me tight ♪
Joe!
693
00:29:43,865 --> 00:29:49,621
♪ We tried and tried and tried
all of the time ♪
694
00:29:49,621 --> 00:29:54,084
♪ We cried and cried and cried
most of all the time ♪
695
00:29:54,084 --> 00:29:59,297
♪ But, baby, baby, please
give me one more chance ♪
696
00:29:59,297 --> 00:30:02,843
♪ And I'll promise
a true romance ♪
Joe?
697
00:30:02,843 --> 00:30:07,639
♪ And if you let me love you
like you did before ♪
698
00:30:07,639 --> 00:30:12,227
♪ Won't have to worry
'bout me no more ♪
699
00:30:12,227 --> 00:30:17,149
♪ 'Cause with you here tonight
then everything's alright ♪
700
00:30:17,149 --> 00:30:22,320
♪ And, baby, hold me tight ♪
701
00:30:27,909 --> 00:30:30,746
Let me get
some more tea.
702
00:30:30,746 --> 00:30:34,624
Imogene,
where's the sweet tea?
703
00:30:34,624 --> 00:30:35,792
Excuse me.
Whoa, whoa, whoa.
Chad, Chad, Chad.
704
00:30:35,792 --> 00:30:37,502
Wait!
Chad, Chad, get back here.
705
00:30:37,502 --> 00:30:39,796
Let's talk about the war
on Christmas a little more.
706
00:30:39,796 --> 00:30:41,131
Excuse me.
Let me get some --
707
00:30:41,131 --> 00:30:44,134
I'm seeing
a white Jesus --
708
00:30:44,134 --> 00:30:45,594
What the hell?
709
00:30:45,594 --> 00:30:47,262
Whoa, go, go,
go, go, go, go!
710
00:30:47,262 --> 00:30:49,848
Come on,
let's go, Gin!
711
00:30:49,848 --> 00:30:51,475
Oh, God.
712
00:30:51,475 --> 00:30:53,894
Ooh!
713
00:30:53,894 --> 00:30:56,146
♪♪
714
00:30:56,146 --> 00:30:57,397
Imogene!
715
00:30:57,397 --> 00:30:59,232
♪ I know the Lord ♪
716
00:30:59,232 --> 00:31:00,400
Mac! Go time! Go time!
Go time!
717
00:31:00,400 --> 00:31:01,526
Come on, now!
718
00:31:01,526 --> 00:31:02,986
♪ I know the Lord ♪
719
00:31:02,986 --> 00:31:05,447
♪ I know the Lord laid
His hands on me ♪
720
00:31:05,447 --> 00:31:07,449
♪ I know the Lord ♪
721
00:31:07,449 --> 00:31:09,284
♪ I know the Lord ♪
722
00:31:09,284 --> 00:31:10,994
♪ I know the Lord ♪
723
00:31:10,994 --> 00:31:13,455
♪ I know the Lord laid
His hands on me ♪
Get in!
724
00:31:13,455 --> 00:31:15,082
-♪ I know the Lord ♪
-Come on!
725
00:31:15,082 --> 00:31:16,875
♪ I know the Lord ♪
Come on, baby, let's go!
726
00:31:16,875 --> 00:31:18,043
Give me the bag.
Give me the bag.
727
00:31:18,043 --> 00:31:19,836
Give me the bag.
Go, go, go, go.
728
00:31:19,836 --> 00:31:22,464
-Go!
-Back here!
729
00:31:22,464 --> 00:31:23,882
♪ I know the Lord ♪
730
00:31:23,882 --> 00:31:26,468
Oh, shit! Look out!
I will stand my ground!
731
00:31:26,468 --> 00:31:27,928
♪ I know the Lord laid
His hands on me ♪
732
00:31:27,928 --> 00:31:28,970
-Oh, baby love!
-Shit!
733
00:31:28,970 --> 00:31:31,556
♪ I went in the valley ♪
734
00:31:31,556 --> 00:31:33,100
[ Indistinct shouting ]
735
00:31:33,100 --> 00:31:34,684
Get in!
736
00:31:34,684 --> 00:31:37,437
♪♪
737
00:31:37,437 --> 00:31:38,855
Go, D, go!
738
00:31:38,855 --> 00:31:41,942
Put your foot on the gas,
Melba, now!
739
00:31:41,942 --> 00:31:43,944
Stay with me!
740
00:31:43,944 --> 00:31:47,948
♪♪
741
00:31:47,948 --> 00:31:49,282
♪ I know the Lord ♪
742
00:31:49,282 --> 00:31:50,826
Holy shit.
743
00:31:50,826 --> 00:31:55,747
[ Screaming ]
744
00:31:55,747 --> 00:31:57,249
Hold on!
745
00:31:57,249 --> 00:32:00,085
♪♪
746
00:32:00,085 --> 00:32:01,878
Holy shit!
747
00:32:01,878 --> 00:32:04,131
♪ I know the Lord ♪
748
00:32:04,131 --> 00:32:06,007
♪ I know the Lord ♪
749
00:32:06,007 --> 00:32:07,467
♪ I know the Lord ♪
750
00:32:07,467 --> 00:32:10,137
♪ I know the Lord laid
His hands on me ♪
751
00:32:10,137 --> 00:32:12,097
♪ I know the Lord ♪
752
00:32:12,097 --> 00:32:14,057
♪ I know the Lord ♪
753
00:32:14,057 --> 00:32:15,934
♪ I know the Lord ♪
754
00:32:15,934 --> 00:32:18,979
[ Polly crying ]
755
00:32:27,821 --> 00:32:30,448
This is what
I was worried about.
756
00:32:30,448 --> 00:32:32,993
You not being able
to handle the darkness.
757
00:32:32,993 --> 00:32:36,454
I'm handling it
just fine.
758
00:32:36,454 --> 00:32:37,622
So why are you crying?
759
00:32:37,622 --> 00:32:40,667
Because
I'm just so happy.
760
00:32:40,667 --> 00:32:43,962
What?
761
00:32:43,962 --> 00:32:47,299
The darkness...
762
00:32:47,299 --> 00:32:50,385
I'm not afraid of it
anymore.
763
00:32:50,385 --> 00:32:52,387
When I thought that
you were gonna die,
764
00:32:52,387 --> 00:32:54,389
I knew
I had to embrace it.
765
00:32:54,389 --> 00:32:56,725
I've looked into that void
before,
766
00:32:56,725 --> 00:32:59,436
when I didn't save
my twin sister's life.
767
00:32:59,436 --> 00:33:04,983
But this time, my only instinct
was to save yours...
768
00:33:04,983 --> 00:33:07,485
no matter what.
769
00:33:07,485 --> 00:33:12,782
It's like after looking into
all that darkness...
770
00:33:14,492 --> 00:33:16,494
[Chuckles]
771
00:33:16,494 --> 00:33:18,747
...I can finally see.
772
00:33:18,747 --> 00:33:21,291
You're something special,
Polly Marks.
773
00:33:21,291 --> 00:33:23,418
I know.
774
00:33:23,418 --> 00:33:26,755
And, Joe?
775
00:33:26,755 --> 00:33:27,964
Yeah?
776
00:33:29,758 --> 00:33:32,010
I love you.
777
00:33:32,010 --> 00:33:33,637
I love you.
778
00:33:35,972 --> 00:33:45,398
♪♪
779
00:33:45,398 --> 00:33:46,524
-Come on.
-Move!
780
00:33:46,524 --> 00:33:47,859
Hurry, hurry.
781
00:33:47,859 --> 00:33:49,527
-Come on, get him out!
-Get the door!
782
00:33:49,527 --> 00:33:52,113
-I am!
-Be careful, be careful!
783
00:33:52,113 --> 00:33:54,282
-Dr. Ken!
-Go. Go.
784
00:33:54,282 --> 00:33:56,201
Ken!
785
00:33:56,201 --> 00:33:57,369
Go, go, go, go, go.
786
00:33:57,369 --> 00:34:00,121
-Go.
-Let's go.
787
00:34:00,121 --> 00:34:01,957
Come on, Virginia, shit.
788
00:34:01,957 --> 00:34:04,584
♪♪
789
00:34:04,584 --> 00:34:06,419
-Again.
-One more.
790
00:34:06,419 --> 00:34:09,631
♪♪
791
00:34:09,631 --> 00:34:11,341
He's not breathing!
792
00:34:11,341 --> 00:34:12,592
Do something.
793
00:34:12,592 --> 00:34:13,843
Do something!
794
00:34:13,843 --> 00:34:15,053
Can you do something?
Do something.
795
00:34:15,053 --> 00:34:16,221
Take him to surgery
or something!
796
00:34:16,221 --> 00:34:17,514
I'm sorry.
This isn't an ER.
797
00:34:17,514 --> 00:34:18,723
Then why are we here?!
798
00:34:18,723 --> 00:34:20,267
I don't know!
I thought we went legit.
799
00:34:20,267 --> 00:34:21,851
Oh, Ken, just do somethin',
will ya?
800
00:34:21,851 --> 00:34:24,437
-I'm trying!
-Hey!
801
00:34:24,437 --> 00:34:26,606
I'm -- I'm so sorry.
802
00:34:26,606 --> 00:34:28,817
Just --
There's nothing I can do.
803
00:34:28,817 --> 00:34:33,488
♪ Mine eyes have seen
the glory ♪
804
00:34:33,488 --> 00:34:38,201
♪ Of the coming of the Lord ♪
805
00:34:38,201 --> 00:34:39,995
No. No, no, no, no.
You have to do something.
806
00:34:39,995 --> 00:34:42,038
I'm sorry.
He's dead?
807
00:34:42,038 --> 00:34:44,916
No. He can't be dead,
'cause we have plans!
808
00:34:44,916 --> 00:34:46,710
We have a lot of plans!
809
00:34:46,710 --> 00:34:48,712
Please!
Doctor, please, please.
810
00:34:48,712 --> 00:34:50,714
I-I'm sorry.
Do it some more.
811
00:34:50,714 --> 00:34:52,966
No, my love, no!
812
00:34:52,966 --> 00:34:56,636
Please, sweetheart, don't go.
Come on, come on.
813
00:34:56,636 --> 00:34:58,263
Honey, sit up.
814
00:34:58,263 --> 00:35:00,265
Come on, sit up.
Sit up, come on.
815
00:35:00,265 --> 00:35:02,350
Let's go.
Let's go, come on.
816
00:35:02,350 --> 00:35:04,519
We have so many
things to do.
817
00:35:04,519 --> 00:35:05,854
Please, no.
818
00:35:05,854 --> 00:35:08,565
Please, Desna, please,
what I do?
819
00:35:08,565 --> 00:35:10,150
Please, I don't know.
Come here.
820
00:35:10,150 --> 00:35:11,318
No, you can help.
821
00:35:11,318 --> 00:35:12,694
You can help me. Please.
Please.
822
00:35:12,694 --> 00:35:14,029
Can you do this?
823
00:35:14,029 --> 00:35:16,364
Can somebody do something,
please?
824
00:35:16,364 --> 00:35:18,199
Don't leave, no.
825
00:35:18,199 --> 00:35:21,661
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
826
00:35:21,661 --> 00:35:26,416
♪ His truth is marching on ♪
827
00:35:33,048 --> 00:35:35,008
[ Bell jingles ]
828
00:35:38,053 --> 00:35:41,306
Clay,
what in heaven's name?
829
00:35:41,306 --> 00:35:42,974
Whose blood is that?
830
00:35:42,974 --> 00:35:44,309
Oh, i-it's not mine.
831
00:35:44,309 --> 00:35:45,852
D-Don't worry
about that.
832
00:35:45,852 --> 00:35:47,645
Okay.
Well, come sit.
833
00:35:47,645 --> 00:35:48,897
Okay.
834
00:35:48,897 --> 00:35:51,066
Let me clean you up.
Well, come on.
835
00:35:51,066 --> 00:35:52,901
Yeah, yeah.
Sit down.
836
00:35:52,901 --> 00:35:54,027
You done all this for me?
837
00:35:54,027 --> 00:35:55,570
Yeah.
838
00:35:55,570 --> 00:35:58,448
You sure know how
to treat a man, Ms. Brenda.
839
00:35:58,448 --> 00:36:00,658
Oh, it's okay.
840
00:36:00,658 --> 00:36:04,287
I've been waiting a long time
for a man I could do this for.
841
00:36:06,915 --> 00:36:08,792
Ms. Brenda, I --
842
00:36:08,792 --> 00:36:10,001
Hmm?
843
00:36:10,001 --> 00:36:13,755
I would love nothin'
more than
844
00:36:13,755 --> 00:36:18,259
for this thing with you
to continue on forever...
845
00:36:18,259 --> 00:36:24,057
but today, I realized that
we ain't gonna be here forever.
846
00:36:24,057 --> 00:36:27,435
And you can't hurt
the ones you love.
847
00:36:27,435 --> 00:36:29,437
And you love Toby?
848
00:36:29,437 --> 00:36:31,815
I do.
849
00:36:31,815 --> 00:36:36,444
I could've loved you too,
but we're never gonna know.
850
00:36:36,444 --> 00:36:41,116
Well, can't we just have, like,
a secret affair?
851
00:36:41,116 --> 00:36:42,784
A liaison?
852
00:36:42,784 --> 00:36:46,121
A rendezvous?
853
00:36:46,121 --> 00:36:50,542
No, I'm just sick and tired
of sneakin' around, Brenda.
854
00:36:50,542 --> 00:36:53,169
I'm sick and tired
of lyin'.
855
00:36:53,169 --> 00:36:57,966
I mean, the old me -- the old me
had been fine with that.
856
00:36:57,966 --> 00:37:00,093
I been fine
with two-timin'.
857
00:37:00,093 --> 00:37:03,471
Hell, in my prime,
I bedded down with a dozen men
858
00:37:03,471 --> 00:37:07,725
and three grown-ass women in
the span of one calendar day.
859
00:37:07,725 --> 00:37:11,312
Shoot.
Yeah.
860
00:37:11,312 --> 00:37:16,734
But, uh, I'm tryin' to be
a better man now.
861
00:37:16,734 --> 00:37:20,488
Clay Husser,
you are a good man.
862
00:37:20,488 --> 00:37:23,116
Don't you let anybody
tell you any different.
863
00:37:23,116 --> 00:37:26,119
God bless you, Brenda.
That means a lot to me.
864
00:37:26,119 --> 00:37:28,538
And just 'cause we ain't doin'
the nasty don't mean you --
865
00:37:28,538 --> 00:37:30,039
you can't keep comin' here
866
00:37:30,039 --> 00:37:32,292
and getting the counselin'
that you deserve.
867
00:37:32,292 --> 00:37:34,461
We'll --
We'll hook you up.
868
00:37:34,461 --> 00:37:36,087
You got my word on it.
869
00:37:41,342 --> 00:37:42,969
Alright.
870
00:37:45,180 --> 00:37:48,475
Oh, you know, you forgot your
purple dildo at my trailer.
871
00:37:48,475 --> 00:37:51,603
You want to swing by
and pick it up?
872
00:37:51,603 --> 00:37:53,897
Keep it.
873
00:37:53,897 --> 00:37:56,566
Think of it as somethin'
to remember me by.
874
00:37:57,108 --> 00:37:58,443
Ohh.
875
00:37:58,443 --> 00:38:01,321
[ Door opens ]
876
00:38:05,283 --> 00:38:08,620
[ Grunting ]
877
00:38:19,464 --> 00:38:21,466
I see
you had a busy day.
878
00:38:21,466 --> 00:38:25,970
[ Breathing heavily ]
879
00:38:25,970 --> 00:38:31,476
These bars are worth
at least $1 million apiece.
880
00:38:31,476 --> 00:38:35,271
Those with everything else
we got,
881
00:38:35,271 --> 00:38:37,398
we're more than
covered.
882
00:38:37,398 --> 00:38:38,775
Well done.
883
00:38:38,775 --> 00:38:40,652
I'm impressed.
884
00:38:40,652 --> 00:38:42,570
Where's your husband?
885
00:38:42,570 --> 00:38:44,906
He's dead.
Thanks to you.
886
00:38:44,906 --> 00:38:46,741
What could that
possibly mean?
887
00:38:46,741 --> 00:38:48,701
He died getting your money,
you asshole.
888
00:38:48,701 --> 00:38:51,329
Watch yourself.
889
00:38:51,329 --> 00:38:52,997
[ Crying ]
890
00:38:52,997 --> 00:38:54,666
I don't do tears.
891
00:38:54,666 --> 00:38:56,292
-[ Screams ]
-No, no.
892
00:38:56,292 --> 00:38:58,628
No.
No, no, no.
893
00:38:58,628 --> 00:39:02,215
She -- She is just
on edge right now.
894
00:39:02,215 --> 00:39:04,217
Come on. Hallway.
Hallway!
895
00:39:04,217 --> 00:39:06,928
Hallway. Hallway.
896
00:39:06,928 --> 00:39:08,096
Okay.
897
00:39:08,096 --> 00:39:11,307
Um, so we good?
898
00:39:12,892 --> 00:39:15,895
You know
what happens next.
899
00:39:15,895 --> 00:39:17,230
What?
900
00:39:17,230 --> 00:39:20,441
Grief makes people
unpredictable.
901
00:39:20,441 --> 00:39:22,902
And we can't afford
unpredictable.
902
00:39:22,902 --> 00:39:23,903
So...?
903
00:39:23,903 --> 00:39:26,573
She dies.
904
00:39:26,573 --> 00:39:28,324
Shit.
905
00:39:28,324 --> 00:39:30,159
When were you planning
on doing it?
906
00:39:30,159 --> 00:39:32,161
I'm not.
That's on you.
907
00:39:32,161 --> 00:39:35,081
And if you don't...
908
00:39:35,081 --> 00:39:41,671
this is coming
for you.
909
00:39:41,671 --> 00:39:51,681
♪♪
910
00:39:51,681 --> 00:39:54,684
[ Rickie Lee Jones'
"Bad Company" plays ]
911
00:39:54,684 --> 00:40:01,566
♪♪
912
00:40:01,566 --> 00:40:08,489
♪♪
913
00:40:08,489 --> 00:40:11,909
♪ Company ♪
914
00:40:11,909 --> 00:40:17,498
♪ Always on the run ♪
915
00:40:17,498 --> 00:40:21,461
♪ Destiny ♪
916
00:40:21,461 --> 00:40:25,882
♪ Is the rising sun ♪
[ Screams ]
917
00:40:25,882 --> 00:40:29,510
♪ I was born ♪
918
00:40:29,510 --> 00:40:35,016
[ Screams ]
♪ Six-gun in my hand ♪
919
00:40:35,016 --> 00:40:38,019
♪ Behind the gun ♪
920
00:40:38,019 --> 00:40:43,024
[ Screams ]
♪ I'll make my final stand ♪
921
00:40:43,024 --> 00:40:46,653
♪ Yeah ♪
922
00:40:46,653 --> 00:40:50,239
♪ That's why they call me ♪
923
00:40:50,239 --> 00:40:53,493
♪ Bad company ♪
924
00:40:53,493 --> 00:40:56,913
♪ I can't deny ♪
925
00:40:56,913 --> 00:40:58,539
♪♪
926
00:40:58,539 --> 00:41:00,500
[ Screams ] Oh, God!
♪ Bad company ♪
927
00:41:00,500 --> 00:41:03,628
♪ Till the day I die ♪
928
00:41:03,628 --> 00:41:05,713
♪♪
929
00:41:05,713 --> 00:41:08,299
♪ Till the day I die ♪
930
00:41:08,299 --> 00:41:09,634
♪♪
931
00:41:09,634 --> 00:41:17,350
♪ Till the day I die ♪
932
00:41:17,350 --> 00:41:25,400
♪♪
933
00:41:25,400 --> 00:41:33,491
♪♪
934
00:41:33,491 --> 00:41:41,541
♪♪
935
00:41:41,541 --> 00:41:49,590
♪♪
936
00:41:49,590 --> 00:41:51,217
Where the hell
is Arlene?
937
00:41:53,761 --> 00:41:55,388
Ann?
938
00:41:55,388 --> 00:41:57,557
Tell me.
939
00:41:57,557 --> 00:42:00,143
I told you.
940
00:42:00,143 --> 00:42:01,561
I don't --
I don't know.
941
00:42:01,561 --> 00:42:03,688
I don't believe you.
942
00:42:03,688 --> 00:42:07,442
I've know you for years
and I know when you're lying.
943
00:42:09,861 --> 00:42:13,239
Tell me where the hell
my wife is.
944
00:42:13,239 --> 00:42:14,323
Your wife?
945
00:42:14,323 --> 00:42:15,700
Yeah.
We went to City Hall.
946
00:42:15,700 --> 00:42:17,535
We did it for the baby.
947
00:42:17,535 --> 00:42:20,455
Oh.
948
00:42:20,455 --> 00:42:22,498
Tell me.
949
00:42:22,498 --> 00:42:24,751
Tell me.
Tell me that she's okay, Desna.
950
00:42:31,966 --> 00:42:33,301
What?
What?
951
00:42:33,301 --> 00:42:36,596
I'm s-- I'm sorry.
952
00:42:36,596 --> 00:42:38,973
I am so sorry.
953
00:42:42,310 --> 00:42:44,645
She's dead.
Arlene is dead.
954
00:42:44,645 --> 00:42:47,523
No, no, no.
955
00:42:47,523 --> 00:42:49,442
How?
956
00:42:49,442 --> 00:42:51,527
How? How?!
957
00:42:51,527 --> 00:42:53,321
Mac! Mac -- Mac did it.
958
00:42:53,321 --> 00:42:55,615
Mac?
And I didn't -- And I --
And I didn't want to hurt you.
959
00:42:55,615 --> 00:42:59,952
No, no, no,
no, no, no, no.
960
00:42:59,952 --> 00:43:01,913
No.
961
00:43:01,913 --> 00:43:04,373
No!
962
00:43:04,373 --> 00:43:05,958
No.
963
00:43:05,958 --> 00:43:07,376
No!
964
00:43:07,376 --> 00:43:09,545
No!
965
00:43:09,545 --> 00:43:12,548
[ Crying ]
966
00:43:12,548 --> 00:43:19,847
♪♪
967
00:43:19,847 --> 00:43:27,146
♪♪
968
00:43:27,146 --> 00:43:28,439
Oh, my God.
969
00:43:28,439 --> 00:43:32,693
I'm sorry. I'm sorry.
I am sorry.
970
00:43:36,572 --> 00:43:45,498
♪♪
971
00:43:45,498 --> 00:43:54,423
♪♪
972
00:43:54,423 --> 00:44:03,349
♪♪
66518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.