All language subtitles for At.a.Distance.Spring.is.Green.E04.210622.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,630 --> 00:00:08,135 Use me. 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,245 I'll be your boyfriend. 3 00:00:46,850 --> 00:00:48,215 This is my girlfriend. 4 00:00:53,400 --> 00:00:54,645 She's pretty, right? 5 00:00:56,480 --> 00:00:58,865 So-bin, is this true? 6 00:01:02,200 --> 00:01:03,925 I hear you're best friends. 7 00:01:04,180 --> 00:01:07,749 My girlfriend having a male BFF isn't that ideal for me. 8 00:01:07,750 --> 00:01:11,845 I'm afraid there's too much history between us. 9 00:01:12,370 --> 00:01:14,355 Chan-ki, what's taking you so long? 10 00:01:16,460 --> 00:01:17,745 Her again? 11 00:01:20,990 --> 00:01:24,125 I'm afraid we won't be able to be friends. 12 00:01:38,370 --> 00:01:40,749 Come on. Aren't you coming inside? 13 00:01:40,750 --> 00:01:41,945 I'll be a minute. 14 00:01:42,990 --> 00:01:45,099 Here's my advice to you as your ex-girlfriend. 15 00:01:45,100 --> 00:01:48,359 Unless you cut her from your life, you'll never get a girlfriend 16 00:01:48,360 --> 00:01:49,725 or marry someone. 17 00:01:52,800 --> 00:01:54,045 I can do without. 18 00:02:03,710 --> 00:02:06,145 What can I do for you? Just ask. 19 00:02:07,280 --> 00:02:09,299 I'd rather go to my dorm room. 20 00:02:09,300 --> 00:02:11,595 And cry under the covers? 21 00:02:16,650 --> 00:02:20,699 No. But... 22 00:02:20,700 --> 00:02:21,845 But what? 23 00:02:24,310 --> 00:02:26,515 I should've brought the fried chicken with me. 24 00:02:27,340 --> 00:02:28,585 For you, I mean. 25 00:02:29,760 --> 00:02:31,519 Forget it. I hate fried chicken! 26 00:02:31,520 --> 00:02:33,645 Especially what was meant for someone else. 27 00:02:34,650 --> 00:02:37,775 Okay, fine. I'll get you something nicer next time. 28 00:02:42,870 --> 00:02:45,825 I'll go with you then and walk you back. 29 00:02:46,879 --> 00:02:49,265 - No, don't. - I forbid you to say that. 30 00:02:49,340 --> 00:02:52,035 I did you a favor, so I'll do whatever I want. 31 00:02:52,770 --> 00:02:54,455 And what would that be? 32 00:02:56,870 --> 00:02:58,015 Speaking casually to you. 33 00:02:59,640 --> 00:03:02,099 When I'm your senior? 34 00:03:02,100 --> 00:03:03,295 Is that a no? 35 00:03:04,870 --> 00:03:06,155 Well, 36 00:03:07,600 --> 00:03:09,505 you're my mentor, so do as you wish. 37 00:03:10,680 --> 00:03:14,645 Your student should oblige since she only humiliated herself today. 38 00:03:15,130 --> 00:03:16,545 Exactly, So-bin. 39 00:03:16,970 --> 00:03:19,185 Not too casually. 40 00:03:20,140 --> 00:03:21,859 This is how it'll be! 41 00:03:21,860 --> 00:03:24,635 Hey, Yeo Jun. Jun! 42 00:03:24,810 --> 00:03:26,085 Hurry up. 43 00:03:30,350 --> 00:03:33,085 I can't believe you called right on time though. 44 00:03:35,010 --> 00:03:36,295 Worry swept over me. 45 00:03:37,170 --> 00:03:38,545 And regret. 46 00:03:39,590 --> 00:03:40,825 Regret? 47 00:03:41,660 --> 00:03:43,905 I pushed you into confessing your feelings. 48 00:03:45,750 --> 00:03:47,165 Stop saying that. 49 00:03:48,260 --> 00:03:49,845 You did nothing wrong. 50 00:03:52,660 --> 00:03:53,895 Rejected or not, 51 00:03:55,250 --> 00:03:57,855 I should've picked another day though. 52 00:03:59,350 --> 00:04:01,195 That I regret. 53 00:04:02,030 --> 00:04:03,315 Why's that? 54 00:04:05,370 --> 00:04:06,915 That ex of his 55 00:04:08,010 --> 00:04:12,375 wasn't too fond of me when they dated. 56 00:04:13,600 --> 00:04:16,645 She told me to stay away from him. 57 00:04:18,790 --> 00:04:21,395 So I promised her. 58 00:04:23,410 --> 00:04:25,484 That I didn't like Chan-ki. 59 00:04:27,550 --> 00:04:28,835 That... 60 00:04:31,020 --> 00:04:32,875 there was nothing between us. 61 00:04:37,360 --> 00:04:39,475 They seem to be back together. 62 00:04:43,040 --> 00:04:44,895 Those candles I lit. 63 00:04:47,260 --> 00:04:49,025 Darn, this is humiliating. 64 00:04:50,870 --> 00:04:52,595 She knows I lied. 65 00:04:53,459 --> 00:04:56,554 Don't cry. I won't let you a second time. 66 00:05:05,830 --> 00:05:07,025 It's Chan-ki. 67 00:05:08,380 --> 00:05:09,575 Don't answer him. 68 00:05:09,920 --> 00:05:11,335 You're forbidding everything. 69 00:05:11,550 --> 00:05:13,135 Didn't I earn that right? 70 00:05:14,540 --> 00:05:15,995 As your boyfriend. 71 00:05:17,220 --> 00:05:18,245 Chan-ki 72 00:05:18,980 --> 00:05:22,295 - Declining his call like that— - He'll be taken aback. 73 00:05:22,680 --> 00:05:24,135 It's why I declined it though. 74 00:05:25,720 --> 00:05:27,079 But we're still friends. 75 00:05:27,080 --> 00:05:29,629 Someone who takes advantage of your feelings 76 00:05:29,630 --> 00:05:32,275 and stands you up all the time isn't a friend. 77 00:05:32,890 --> 00:05:34,835 Maybe it's just you who thinks so. 78 00:05:36,010 --> 00:05:38,609 - What? - Why do you care about a person 79 00:05:38,610 --> 00:05:40,285 who ignores and hurts you? 80 00:05:40,810 --> 00:05:42,705 Why let him own you? 81 00:05:46,790 --> 00:05:47,945 That's... 82 00:05:48,160 --> 00:05:49,395 Of course. 83 00:05:50,620 --> 00:05:52,385 It was probably your only option. 84 00:05:54,540 --> 00:05:56,175 It's not easy 85 00:05:56,560 --> 00:05:59,605 to find someone who can save you 86 00:06:02,100 --> 00:06:03,825 from affection deprivation. 87 00:06:10,900 --> 00:06:13,245 Talk about a punch to the heart. 88 00:06:14,560 --> 00:06:16,055 It hurts. 89 00:06:17,240 --> 00:06:19,095 I'm just as messed up. 90 00:06:20,940 --> 00:06:23,535 How so? Are you in a one-sided love too? 91 00:06:23,840 --> 00:06:25,655 I told you to stay clear from it. 92 00:06:26,000 --> 00:06:30,349 I'll heed your advice, so you heed mine. 93 00:06:30,350 --> 00:06:31,409 As in? 94 00:06:31,410 --> 00:06:33,519 Don't answer his calls 95 00:06:33,520 --> 00:06:35,555 until he apologizes. 96 00:06:35,980 --> 00:06:37,479 Even if you do pick up, 97 00:06:37,480 --> 00:06:40,175 don't agree to meet him. 98 00:06:40,380 --> 00:06:41,795 Not without my permission. 99 00:06:43,640 --> 00:06:45,675 What if I run into him? 100 00:06:48,480 --> 00:06:50,375 Take a page out of Nam Soo-hyun's book. 101 00:06:52,260 --> 00:06:53,855 That's not easy to do. 102 00:06:55,300 --> 00:06:56,495 Repeat after me. 103 00:06:58,690 --> 00:07:00,325 "What business do you have with me?" 104 00:07:01,280 --> 00:07:02,785 "Can you get lost?" 105 00:07:04,280 --> 00:07:05,515 "Why are you laughing?" 106 00:07:06,560 --> 00:07:08,195 You sound just like him. 107 00:07:09,820 --> 00:07:11,675 "Can you get lost?" 108 00:07:13,210 --> 00:07:14,495 "Do I sound like him?" 109 00:07:15,140 --> 00:07:17,575 - "Isn't it this?" - "Do I sound similar?" 110 00:07:19,100 --> 00:07:21,795 That's how you would say it! 111 00:07:21,920 --> 00:07:23,859 Sound more like Soo-hyun. 112 00:07:23,860 --> 00:07:25,055 Soo-hyun... 113 00:07:30,240 --> 00:07:37,545 World's Greatest Convenience Store 114 00:07:55,580 --> 00:07:56,865 That'll be 2,800 won. 115 00:08:04,690 --> 00:08:05,965 Here you go. 116 00:08:11,240 --> 00:08:12,690 So-bin 117 00:08:12,690 --> 00:08:15,205 Good night. And don't cry again. 118 00:08:16,650 --> 00:08:20,220 Delete 119 00:08:20,220 --> 00:08:21,365 Good night. 120 00:08:57,490 --> 00:08:58,685 Soo-hyun. 121 00:08:59,420 --> 00:09:01,715 Soo-hyun, it's been a while. 122 00:09:05,760 --> 00:09:07,079 Park Hyung-min? 123 00:09:07,080 --> 00:09:09,195 It's nice to run into you like this. 124 00:09:09,980 --> 00:09:12,715 We used to be close back in freshman year. 125 00:09:12,750 --> 00:09:15,135 Were we? I don't remember. 126 00:09:16,140 --> 00:09:18,745 It's been a while. Anyway, I have somewhere to be. 127 00:09:19,050 --> 00:09:22,225 Are you perhaps interested in a part-time job? 128 00:09:24,990 --> 00:09:26,169 A part-time job? 129 00:09:26,170 --> 00:09:27,505 Mid-term Lecture Evaluation 130 00:09:30,350 --> 00:09:31,635 Resume: Nam Soo-hyun 131 00:09:33,260 --> 00:09:36,785 You've worked all kinds of part-time jobs before 132 00:09:36,910 --> 00:09:39,025 and have a high TOEIC score. 133 00:09:39,200 --> 00:09:40,485 Is it true 134 00:09:41,400 --> 00:09:44,429 that you provide room and board too? 135 00:09:44,430 --> 00:09:47,435 Of course. Can you start tomorrow? 136 00:09:47,690 --> 00:09:48,885 Yes. 137 00:09:51,960 --> 00:09:53,245 I look forward to the work. 138 00:09:53,810 --> 00:09:58,605 By the way, how do you know the CEO? 139 00:09:59,220 --> 00:10:00,545 The CEO? 140 00:10:01,460 --> 00:10:03,530 Yield 141 00:10:03,530 --> 00:10:04,725 There you go. 142 00:10:06,350 --> 00:10:08,770 - Just a second. - Right there. 143 00:10:11,270 --> 00:10:13,739 - That'd be 250. - Can you pull on that side? 144 00:10:13,740 --> 00:10:16,385 Miss, you can't go in there! 145 00:10:23,810 --> 00:10:25,975 Under Construction, Slow Down 146 00:10:31,210 --> 00:10:32,485 Young-ran. 147 00:10:32,750 --> 00:10:35,045 Safety First 148 00:10:35,130 --> 00:10:37,955 Tell me. Why did you turn down that job? 149 00:10:38,260 --> 00:10:40,059 It was a good one. 150 00:10:40,060 --> 00:10:41,869 The kind you were looking for. 151 00:10:41,870 --> 00:10:44,465 And how exactly would you know that? 152 00:10:45,390 --> 00:10:47,985 - What? - A job like that never existed. 153 00:10:48,600 --> 00:10:50,179 I heard that 154 00:10:50,180 --> 00:10:52,085 someone asked the CEO to make an opening. 155 00:10:54,100 --> 00:10:57,399 No wonder. It had a room and board arrangement, 156 00:10:57,400 --> 00:11:00,259 the job was easy, and it paid way too much. 157 00:11:00,260 --> 00:11:02,279 Moreover, 158 00:11:02,280 --> 00:11:04,755 someone I barely know offered me the gig. 159 00:11:05,140 --> 00:11:06,555 Come to think of it, 160 00:11:07,690 --> 00:11:09,539 he had a crush on you since freshman year. 161 00:11:09,540 --> 00:11:10,949 So what? 162 00:11:10,950 --> 00:11:12,799 Friends can pull some strings, you know. 163 00:11:12,800 --> 00:11:14,085 Because you are my friend. 164 00:11:16,140 --> 00:11:18,265 Because of me, you're in his debt. 165 00:11:19,090 --> 00:11:20,415 How will you repay him? 166 00:11:21,510 --> 00:11:22,745 Young-ran, 167 00:11:23,450 --> 00:11:24,945 I hate being in people's debts. 168 00:11:26,260 --> 00:11:28,075 I loathe being a problem to others. 169 00:11:28,860 --> 00:11:30,975 I don't know how to repay favors. 170 00:11:32,160 --> 00:11:34,495 Nor do I have the ability or time. 171 00:11:34,930 --> 00:11:36,215 I just... 172 00:11:37,880 --> 00:11:40,265 I just wanted to cut you a break. 173 00:11:52,310 --> 00:11:57,815 Young-ran 174 00:12:02,120 --> 00:12:03,845 Did I say I wanted to die? 175 00:12:04,360 --> 00:12:05,825 I suppose you say that often 176 00:12:06,390 --> 00:12:08,595 without knowing what it's really like to want to die. 177 00:12:26,060 --> 00:12:28,795 Youth Villa 178 00:12:42,560 --> 00:12:43,705 Marketing Team Project 179 00:12:43,830 --> 00:12:46,160 So-bin: I forgot I had a tutoring job 180 00:12:46,250 --> 00:12:47,795 and asked us to gather. 181 00:12:48,320 --> 00:12:49,695 I'm really sorry. 182 00:12:50,340 --> 00:12:52,500 Soo-hyun, can you 183 00:12:52,590 --> 00:12:55,235 gather the materials and go over them instead? 184 00:12:55,930 --> 00:12:58,135 I'm really, really, really sorry. 185 00:13:00,600 --> 00:13:02,055 Maybe I should skip school today. 186 00:13:08,520 --> 00:13:10,155 Can't you tell the time? 187 00:13:10,410 --> 00:13:12,479 I'm only ten minutes late. 188 00:13:12,480 --> 00:13:13,715 Just ten minutes? 189 00:13:14,150 --> 00:13:15,729 I told you to be on time. 190 00:13:15,730 --> 00:13:18,109 Being punctual is the first step to acing tests. 191 00:13:18,110 --> 00:13:20,445 - Ten minutes is enough to— - I think I'm lost. 192 00:13:21,060 --> 00:13:22,989 I'm at the fountain, so meet me here. 193 00:13:22,990 --> 00:13:24,145 Bye! 194 00:13:25,020 --> 00:13:26,345 Such a nagger. 195 00:13:26,730 --> 00:13:28,889 I took time off practice 196 00:13:28,890 --> 00:13:31,355 to meet him between his classes. 197 00:13:35,310 --> 00:13:37,069 He'll be a while, right? 198 00:13:37,070 --> 00:13:38,445 Let's take a look around. 199 00:13:42,660 --> 00:13:44,425 Him over there. 200 00:13:45,040 --> 00:13:47,059 Seriously? Not again. 201 00:13:47,060 --> 00:13:49,829 Bleaching your hair damages your roots and scalp. 202 00:13:49,830 --> 00:13:51,549 Is it your roots or scalp though? 203 00:13:51,550 --> 00:13:53,935 - Mind your own business. - I know from experience. 204 00:13:54,850 --> 00:13:55,995 Soo-kyung, 205 00:13:56,650 --> 00:13:58,195 you think I'm a boomer. 206 00:13:58,720 --> 00:14:00,879 I'm most certainly not. 207 00:14:00,880 --> 00:14:02,335 Then what are you? 208 00:14:02,770 --> 00:14:06,239 All I wish is to talk about life with students 209 00:14:06,240 --> 00:14:08,535 over a meal. 210 00:14:08,750 --> 00:14:12,675 There's so much I've experienced that I want to tell them about. 211 00:14:13,640 --> 00:14:15,535 That's what makes you a boomer. 212 00:15:09,340 --> 00:15:11,375 It sure is hot outside. 213 00:15:16,560 --> 00:15:17,739 What is he doing? 214 00:15:17,740 --> 00:15:19,425 Can you believe it? 215 00:15:22,320 --> 00:15:24,655 - Unbelievable. - He's not that good though. 216 00:15:25,220 --> 00:15:27,125 - Why isn't he getting up? - He's good. 217 00:15:33,800 --> 00:15:34,955 Soo-hyun! 218 00:15:44,280 --> 00:15:45,905 We're in matching colors today. 219 00:15:46,390 --> 00:15:47,805 Did you copy my look? 220 00:15:53,210 --> 00:15:55,635 Take your pants off too while you're at it. 221 00:15:55,930 --> 00:15:58,095 Stride in your underwear. 222 00:15:58,790 --> 00:16:00,639 You have a unique talent. 223 00:16:00,640 --> 00:16:03,335 What would that be? I have so many, you see. 224 00:16:03,990 --> 00:16:06,145 You ignore what others say 225 00:16:06,800 --> 00:16:08,345 and get in their faces with a smile. 226 00:16:09,840 --> 00:16:11,385 Not to everyone, you know. 227 00:16:15,820 --> 00:16:17,229 Just like you said, 228 00:16:17,230 --> 00:16:19,745 I'm more like this because you're hard to win over. 229 00:16:20,220 --> 00:16:23,085 I just think you're being pretentious like me. 230 00:16:24,310 --> 00:16:25,505 Pretentious? 231 00:16:26,160 --> 00:16:28,359 I laugh in people's faces 232 00:16:28,360 --> 00:16:31,275 and it seems like you're trying hard not to like me. 233 00:16:31,530 --> 00:16:32,905 Isn't that being pretentious too? 234 00:16:34,350 --> 00:16:35,675 Hey, you laughed! 235 00:16:39,190 --> 00:16:42,145 I don't know why I'm trying to patronize you, 236 00:16:42,660 --> 00:16:43,855 but listen up. 237 00:16:45,080 --> 00:16:48,255 In this world, there are people who don't like you. 238 00:16:50,270 --> 00:16:51,465 That's true. 239 00:16:52,210 --> 00:16:54,465 But I don't think you're not one of them. 240 00:16:56,210 --> 00:16:57,449 I apologize. 241 00:16:57,450 --> 00:16:59,559 I could see right through you 242 00:16:59,560 --> 00:17:01,455 which is why I bothered to converse. 243 00:17:01,710 --> 00:17:02,995 But, just forget about it. 244 00:17:03,300 --> 00:17:04,749 You know how I am 245 00:17:04,750 --> 00:17:06,475 and I treat everyone the same. 246 00:17:09,590 --> 00:17:11,265 You can apologize 247 00:17:13,150 --> 00:17:15,225 by treating me to a meal. 248 00:17:16,100 --> 00:17:18,485 No one has ever been treated to one by you, 249 00:17:18,960 --> 00:17:20,375 and I'd like to be your first. 250 00:17:21,160 --> 00:17:23,978 You won't agree to a meal that I buy, 251 00:17:23,979 --> 00:17:26,715 - so treat me to one instead. - Why would I? 252 00:17:33,350 --> 00:17:35,205 You've got to be kidding me. 253 00:17:46,290 --> 00:17:49,635 Look at him. He can't take his eyes off Mi-ju. 254 00:17:50,510 --> 00:17:52,495 You haven't found a model yet, have you? 255 00:17:53,110 --> 00:17:54,915 - What about him? - Forget it. 256 00:17:55,350 --> 00:17:58,559 Excuse me. Are you perhaps interested in modeling? 257 00:17:58,560 --> 00:18:00,319 Sorry? A model? 258 00:18:00,320 --> 00:18:03,365 - Don't. - She's looking for one. 259 00:18:03,710 --> 00:18:05,559 You'll be seeing her at least once a week. 260 00:18:05,560 --> 00:18:08,239 What? Every week? With her? 261 00:18:08,240 --> 00:18:10,749 - Stop it. - Do you think you can handle it? 262 00:18:10,750 --> 00:18:13,705 Of course. I'm confident in the body I carry. 263 00:18:14,270 --> 00:18:15,595 Why don't I show you? 264 00:18:18,010 --> 00:18:19,465 What do you think you're doing? 265 00:18:19,640 --> 00:18:21,665 Soo-hyun, it's... 266 00:18:26,940 --> 00:18:28,095 Let's go. 267 00:18:28,750 --> 00:18:29,895 Just a second! 268 00:18:32,880 --> 00:18:34,509 Did I ask you to strip? 269 00:18:34,510 --> 00:18:35,795 No, that was just me. 270 00:18:36,400 --> 00:18:40,195 He's looking at us as if we were sexually harassing you. 271 00:18:40,580 --> 00:18:43,089 - Weren't you? - Of course not! 272 00:18:43,090 --> 00:18:44,505 Then I guess I misunderstood. 273 00:18:45,200 --> 00:18:47,055 It's just that you were all ogling him. 274 00:18:49,600 --> 00:18:50,885 Then apologize. 275 00:18:52,590 --> 00:18:54,839 Apologize for the misunderstanding. 276 00:18:54,840 --> 00:18:56,125 I don't think I can. 277 00:18:56,860 --> 00:18:58,405 Who knows what's actually true? 278 00:19:01,750 --> 00:19:03,245 Come on. 279 00:19:10,990 --> 00:19:13,675 Hi, I'm Yeo Jun, a younger classmate of Soo-hyun's. 280 00:19:13,850 --> 00:19:15,785 What? A classmate? 281 00:19:16,750 --> 00:19:18,865 This temperamental jerk has one that talks to him? 282 00:19:19,480 --> 00:19:20,805 Unbelievable. 283 00:19:21,550 --> 00:19:23,389 I'm at least not as immoral as you. 284 00:19:23,390 --> 00:19:25,025 Hold on, will you? 285 00:19:25,900 --> 00:19:28,025 Thank you for being his friend. 286 00:19:28,190 --> 00:19:30,829 I'm Nam Koo-hyun, Soo-hyun's one and only brother. 287 00:19:30,830 --> 00:19:31,969 It's good to meet you. 288 00:19:31,970 --> 00:19:34,095 This is just fascinating. 289 00:19:34,700 --> 00:19:37,045 Why is someone like you friends with my brother though? 290 00:19:38,530 --> 00:19:41,175 Does he have some kind of leverage on you? 291 00:19:41,300 --> 00:19:43,189 Quit the nonsense and get going. 292 00:19:43,190 --> 00:19:44,695 That hurts, darn it! 293 00:19:44,950 --> 00:19:46,179 You said we'd see our room, 294 00:19:46,180 --> 00:19:47,809 so I skipped practice and my meal. 295 00:19:47,810 --> 00:19:48,779 I'm telling Mom. 296 00:19:48,780 --> 00:19:51,379 Go ahead. Brag about 297 00:19:51,380 --> 00:19:53,185 stripping in front of the girls too. 298 00:19:54,100 --> 00:19:56,265 Would you like to eat with us? 299 00:19:56,790 --> 00:19:58,059 I'd appreciate the saving. 300 00:19:58,060 --> 00:20:00,055 - His nagging is just— - Koo-hyun! 301 00:20:00,660 --> 00:20:03,395 - Sure. Let's go. - Sweet. 302 00:20:04,930 --> 00:20:06,215 What should we have? 303 00:20:10,300 --> 00:20:12,815 - What's good? - The pork cutlet. 304 00:20:13,820 --> 00:20:17,215 I'll have the pork cutlet and ramyeon with cheese. 305 00:20:23,320 --> 00:20:24,555 I'll pay for it. 306 00:20:25,170 --> 00:20:26,975 I thought that was a given. 307 00:20:27,810 --> 00:20:29,225 No, this is a first. 308 00:20:32,910 --> 00:20:34,235 Choose. 309 00:20:37,270 --> 00:20:38,375 Go ahead. 310 00:20:41,010 --> 00:20:43,689 What should I have 311 00:20:43,690 --> 00:20:45,985 that would say I ate well? 312 00:20:48,800 --> 00:20:50,075 Budae jjigae? 313 00:20:56,720 --> 00:20:59,309 This hair isn't appropriate for someone who wants to be police. 314 00:20:59,310 --> 00:21:01,865 I won't be able to bleach my hair as an officer, 315 00:21:01,900 --> 00:21:03,275 so I'm enjoying these moments. 316 00:21:04,010 --> 00:21:05,475 You sure are a nutjob. 317 00:21:15,280 --> 00:21:16,859 Have some beef too. 318 00:21:16,860 --> 00:21:19,205 - What about you? - Eat your fill. 319 00:21:20,250 --> 00:21:23,425 And comb your hair. Just look at this mess. 320 00:21:39,170 --> 00:21:41,109 Have some beans too. 321 00:21:41,110 --> 00:21:43,665 Go on and stop being a picky eater. 322 00:21:44,800 --> 00:21:45,995 Eat up. 323 00:21:47,000 --> 00:21:48,065 Eat. 324 00:21:49,290 --> 00:21:50,615 Unbelievable. 325 00:21:53,870 --> 00:21:55,455 I'm off to the restroom. 326 00:22:05,130 --> 00:22:06,945 That's a sweet watch you have. 327 00:22:11,200 --> 00:22:12,965 Do you like it? 328 00:22:18,550 --> 00:22:19,705 I'll get going then. 329 00:22:20,660 --> 00:22:21,905 Come back here. 330 00:22:24,050 --> 00:22:27,405 Why? What are you going to nag about this time? 331 00:22:28,230 --> 00:22:31,055 Don't skip your meals and open the windows often. 332 00:22:32,370 --> 00:22:34,705 Look after yourself more and get some sleep. 333 00:22:34,740 --> 00:22:36,019 Get going already. 334 00:22:36,020 --> 00:22:38,225 Don't abandon my brother. 335 00:22:38,350 --> 00:22:39,889 He's a poor guy, you see. 336 00:22:39,890 --> 00:22:42,219 - Aren't you leaving? - I'm going! 337 00:22:42,220 --> 00:22:44,125 I'll see you around. 338 00:22:56,920 --> 00:22:58,115 Aren't you going too? 339 00:22:59,380 --> 00:23:00,625 I should. 340 00:23:01,890 --> 00:23:05,985 You're quite affectionate toward your brother. 341 00:23:08,890 --> 00:23:12,065 Affectionate? What's that? 342 00:23:13,550 --> 00:23:16,065 How you treat your brother is exactly that. 343 00:23:18,210 --> 00:23:19,935 What about you? Any siblings? 344 00:23:21,600 --> 00:23:23,895 No, I'm an only child. 345 00:23:24,240 --> 00:23:26,975 It's easy that way. You have no one to be mindful of. 346 00:23:30,230 --> 00:23:33,005 You should get going then. Thanks for the meal. 347 00:23:33,260 --> 00:23:34,455 Sure. 348 00:23:34,620 --> 00:23:37,275 - Soo-hyun. - What now? 349 00:23:38,010 --> 00:23:39,069 Can I call you again? 350 00:23:39,070 --> 00:23:41,145 No, don't. 351 00:23:42,020 --> 00:23:43,915 You might call me first, you know. 352 00:23:46,460 --> 00:23:47,915 That won't ever happen. 353 00:23:48,090 --> 00:23:50,865 I was treated to a meal by Nam Soo-hyun. 354 00:23:51,430 --> 00:23:52,975 You just don't know me yet. 355 00:23:53,590 --> 00:23:54,875 Just go. 356 00:23:56,490 --> 00:23:59,185 - So-bin - Hey, it's my girlfriend. 357 00:24:08,200 --> 00:24:09,565 You're adorable. 358 00:24:09,820 --> 00:24:12,295 If only someone like you were my girlfriend. 359 00:24:14,220 --> 00:24:15,505 Hye-ji. 360 00:24:24,390 --> 00:24:26,539 Why did you call? Must you be this annoying? 361 00:24:26,540 --> 00:24:29,985 Oh, I'm sorry. Should I hang up? 362 00:24:30,770 --> 00:24:32,445 You're so gullible at times. 363 00:24:33,140 --> 00:24:34,329 Are you really not coming? 364 00:24:34,330 --> 00:24:36,749 Yes, and it's what had me worried. 365 00:24:36,750 --> 00:24:39,885 Can you mediate if anything happens? 366 00:24:40,400 --> 00:24:42,085 It's your specialty. 367 00:24:43,130 --> 00:24:45,729 Why do people keep saying I'm good at things? 368 00:24:45,730 --> 00:24:48,285 I'll count on you then. Thanks. 369 00:24:48,810 --> 00:24:50,045 Bye. 370 00:24:53,820 --> 00:24:55,985 As if there would be anything to worry about. 371 00:24:59,410 --> 00:25:01,925 Myungil University 372 00:25:06,940 --> 00:25:08,745 There's no need to act so primly. 373 00:25:11,950 --> 00:25:13,145 Hye-ji, let's go for dinner. 374 00:25:13,360 --> 00:25:15,125 - I'm good. - Come on. 375 00:25:16,000 --> 00:25:17,279 Hye-ji, please. 376 00:25:17,280 --> 00:25:20,315 So-bin, Hye-ji, and I emailed the materials we researched. 377 00:25:20,580 --> 00:25:22,605 The others should hand them in right now. 378 00:25:28,580 --> 00:25:29,775 Unbelievable. 379 00:25:31,360 --> 00:25:33,639 Soo-hyun, you saw what I sent, right? 380 00:25:33,640 --> 00:25:35,399 Let's discuss that first. 381 00:25:35,400 --> 00:25:37,125 You did a vast research. 382 00:25:38,180 --> 00:25:41,615 I get things done properly once I put my mind to it. 383 00:25:42,440 --> 00:25:43,725 However, 384 00:25:44,200 --> 00:25:46,099 I can't say it was done properly. 385 00:25:46,100 --> 00:25:47,245 What? 386 00:25:48,600 --> 00:25:49,885 What do you mean? 387 00:25:50,890 --> 00:25:52,919 I researched three marketing strategies. 388 00:25:52,920 --> 00:25:55,069 I got carried away with the brand concept, 389 00:25:55,070 --> 00:25:56,665 but there's a lot to work with. 390 00:25:56,910 --> 00:25:58,809 Mijin Foods is a big company. 391 00:25:58,810 --> 00:26:01,669 You ignored the distribution network it has 392 00:26:01,670 --> 00:26:04,755 and only focused on marketing which is why it's not realistic. 393 00:26:05,050 --> 00:26:06,899 There were many typos too 394 00:26:06,900 --> 00:26:09,905 which are a result of you not knowing proper grammar. 395 00:26:10,893 --> 00:26:12,968 A lot of the materials overlapped too. 396 00:26:14,070 --> 00:26:16,105 Are you sure you didn't just copy and paste? 397 00:26:16,580 --> 00:26:18,249 If Professor Park saw this, 398 00:26:18,250 --> 00:26:20,065 he'll scold us for playing tricks. 399 00:26:20,940 --> 00:26:22,519 Bad grammar and playing tricks? 400 00:26:22,520 --> 00:26:25,289 Must you be this strict about things? 401 00:26:25,290 --> 00:26:27,319 We're on a tight schedule, so go easy on it. 402 00:26:27,320 --> 00:26:29,525 Handing in your work would speed things up. 403 00:26:30,790 --> 00:26:33,959 Yes, of course. I should hand that to you. 404 00:26:33,960 --> 00:26:35,329 But first, 405 00:26:35,330 --> 00:26:38,145 there's something I must collect. 406 00:26:40,610 --> 00:26:43,199 The other day, I only stepped back 407 00:26:43,200 --> 00:26:44,885 because Jun had a fit. 408 00:26:45,230 --> 00:26:48,845 You never apologized for what you did though. 409 00:26:49,320 --> 00:26:50,515 An apology? 410 00:26:52,970 --> 00:26:54,909 Have you done your research? 411 00:26:54,910 --> 00:26:56,669 How's that the issue right now? 412 00:26:56,670 --> 00:26:58,509 Apologize, you jerk! 413 00:26:58,510 --> 00:26:59,705 So, 414 00:27:00,630 --> 00:27:01,949 you haven't done the work. 415 00:27:01,950 --> 00:27:04,595 - You— - Is it fun 416 00:27:04,670 --> 00:27:06,045 to belittle people like this? 417 00:27:07,310 --> 00:27:09,429 Being told off 418 00:27:09,430 --> 00:27:12,109 for trying to play tricks has done it for me. 419 00:27:12,110 --> 00:27:14,349 I can't stay on this team. 420 00:27:14,350 --> 00:27:15,725 I'll get going. 421 00:27:20,030 --> 00:27:22,895 Right. I knew this would happen. 422 00:27:23,640 --> 00:27:25,495 Try getting it done alone, you jerk. 423 00:27:25,710 --> 00:27:27,605 Jun, come on. 424 00:27:43,660 --> 00:27:45,075 Why didn't you go with them? 425 00:27:47,490 --> 00:27:48,685 I don't know. 426 00:27:50,660 --> 00:27:54,005 I'll do the research with So-bin, so you don't have to contribute. 427 00:27:54,270 --> 00:27:57,445 You're a freshman anyway. I don't have any expectations. 428 00:28:02,630 --> 00:28:04,965 Why do you assume that I can't contribute? 429 00:28:05,220 --> 00:28:06,985 I could do a good job, you know. 430 00:28:08,610 --> 00:28:10,899 Are you planning to toy around with me this time 431 00:28:10,900 --> 00:28:12,625 instead of So-bin? 432 00:28:13,320 --> 00:28:15,565 When did I toy around with So-bin? 433 00:28:17,190 --> 00:28:19,045 Some people should never be messed with 434 00:28:19,210 --> 00:28:21,245 and you'll pay for it in spades. 435 00:28:21,410 --> 00:28:22,745 You're one to talk. 436 00:28:23,000 --> 00:28:25,735 If that were the case, karma would eat you alive. 437 00:28:27,840 --> 00:28:30,355 You said materials on Mijin Group are hard to come by. 438 00:28:30,740 --> 00:28:32,905 It'll make or break our presentation. 439 00:28:35,010 --> 00:28:38,145 Put me in charge of it. 440 00:28:39,720 --> 00:28:42,015 - You? - Trust me this once 441 00:28:42,270 --> 00:28:44,385 and see for yourself if I'm toying with you or not. 442 00:28:46,540 --> 00:28:48,869 I don't like getting disappointed after trusting someone, 443 00:28:48,870 --> 00:28:50,155 so don't overexert yourself. 444 00:28:56,220 --> 00:28:58,245 It's for the coffee. Bye. 445 00:29:11,220 --> 00:29:13,125 Is it that hard for you to trust me? 446 00:29:33,530 --> 00:29:35,915 "Yes, Father. This is Jun." 447 00:29:36,350 --> 00:29:38,425 "I'm sorry to catch you on a busy day." 448 00:29:38,850 --> 00:29:41,139 "I have something to ask" 449 00:29:41,140 --> 00:29:43,395 "regarding a school project." 450 00:29:45,980 --> 00:29:48,935 No, that's too long. 451 00:29:52,980 --> 00:29:55,929 Mijin Group Secretary 452 00:29:55,930 --> 00:29:57,205 Trust me this once 453 00:29:57,550 --> 00:29:59,675 and see for yourself if I'm toying with you or not. 454 00:30:01,730 --> 00:30:04,069 I don't like getting disappointed after trusting someone, 455 00:30:04,070 --> 00:30:05,395 so don't overexert yourself. 456 00:30:11,060 --> 00:30:13,045 Mijin Group Secretary 457 00:30:18,230 --> 00:30:19,735 This is the secretary's office. 458 00:30:21,270 --> 00:30:22,549 Yes, of course. 459 00:30:22,550 --> 00:30:24,749 I'll give you the intranet ID. 460 00:30:24,750 --> 00:30:27,389 - Ms. Cha! - Sir? 461 00:30:27,390 --> 00:30:29,945 Who are you informing of our intranet ID? 462 00:30:29,980 --> 00:30:32,145 It's your son, sir. 463 00:30:32,180 --> 00:30:34,689 He wanted the company files that were never released. 464 00:30:34,690 --> 00:30:36,545 - My son? - Yes. 465 00:30:37,680 --> 00:30:41,125 Well, if my son wants those, he should have them. 466 00:30:41,640 --> 00:30:44,245 The CEO just approved it. 467 00:30:44,280 --> 00:30:46,095 Gosh, thank you so much. 468 00:30:46,970 --> 00:30:48,205 Goodness. 469 00:30:48,770 --> 00:30:50,659 Does he need them for a thesis? 470 00:30:50,660 --> 00:30:54,105 It's your youngest son, not your eldest. 471 00:30:55,256 --> 00:30:56,501 What? 472 00:31:28,270 --> 00:31:31,089 You're the winner of the Dissertation Writing Contest. 473 00:31:31,090 --> 00:31:32,285 Congratulations. 474 00:31:40,720 --> 00:31:41,869 Hello? 475 00:31:41,870 --> 00:31:45,435 Kim So-bin! Congratulations on winning the contest. 476 00:31:45,870 --> 00:31:48,469 What? No. You don't need to treat me. 477 00:31:48,470 --> 00:31:49,755 Yes. 478 00:31:50,360 --> 00:31:51,989 I'll think about what I want to eat. 479 00:31:51,990 --> 00:31:53,355 Okay. 480 00:31:55,730 --> 00:31:58,155 So-bin should take me out for dinner. 481 00:31:58,810 --> 00:32:01,455 - You? Why? - I'm the one who gave her the idea. 482 00:32:02,110 --> 00:32:03,209 You did? 483 00:32:03,210 --> 00:32:05,235 You only see the good in others. 484 00:32:06,290 --> 00:32:08,139 She got the idea from the materials 485 00:32:08,140 --> 00:32:11,045 I handed over to her when doing research for Professor Song. 486 00:32:12,840 --> 00:32:14,915 That's what you think. 487 00:32:15,440 --> 00:32:17,295 - Do you have everything for the lecture? - Yes. 488 00:32:20,320 --> 00:32:21,729 - Professor Song. - Yes. 489 00:32:21,730 --> 00:32:23,139 The thing I told you about. 490 00:32:23,140 --> 00:32:25,035 I have to submit all the paperwork by today. 491 00:32:25,430 --> 00:32:26,575 What? 492 00:32:27,720 --> 00:32:31,499 Choose one out of the students who are working for you, 493 00:32:31,500 --> 00:32:33,789 and the selected student will receive more financial aid. 494 00:32:33,790 --> 00:32:35,019 Oh, that. 495 00:32:35,020 --> 00:32:36,689 Right, So-bin won a prize 496 00:32:36,690 --> 00:32:38,409 in a dissertation writing competition. 497 00:32:38,410 --> 00:32:41,269 On a topic that is related to what you're writing about now. 498 00:32:41,270 --> 00:32:44,095 Really? I'm impressed. 499 00:32:44,480 --> 00:32:46,645 - Then I should choose So-bin... - Hey, come on. 500 00:32:47,380 --> 00:32:49,595 I told you that I gave So-bin the idea for it. 501 00:32:50,510 --> 00:32:52,969 It was her first time, so she was a bit lost. 502 00:32:52,970 --> 00:32:54,599 Professor, I guided her 503 00:32:54,600 --> 00:32:56,765 through your research and the dissertation too. 504 00:32:57,810 --> 00:33:00,285 To give you all the support and assistance you need, ma'am. 505 00:33:02,040 --> 00:33:03,275 Kim So-bin... 506 00:33:04,190 --> 00:33:06,575 - Okay, then you can be my main assistant. - Thank you. 507 00:33:08,990 --> 00:33:10,185 See you later! 508 00:33:23,950 --> 00:33:25,585 Nam Soo-hyun 509 00:33:31,520 --> 00:33:35,925 My, who is this? Nam Soo-hyun! 510 00:33:36,310 --> 00:33:39,095 Who knew we'd run into you here? 511 00:33:39,300 --> 00:33:40,855 Are we invisible to him? 512 00:33:41,370 --> 00:33:44,229 - I don't think he can see us. - Get what you need and leave. 513 00:33:44,230 --> 00:33:46,175 Don't cause trouble in my workplace. 514 00:33:46,700 --> 00:33:48,595 Don't be so rude to your customers. 515 00:33:50,610 --> 00:33:52,685 Buy something, and I'll treat you like customers. 516 00:34:05,400 --> 00:34:07,955 I'm so sorry! I'll pay for it. 517 00:34:09,000 --> 00:34:10,375 Now, I'm a customer, right? 518 00:34:17,629 --> 00:34:19,209 You'd better not do it. 519 00:34:19,210 --> 00:34:21,945 Why not? Are you going to punch me again like last time? 520 00:34:22,640 --> 00:34:25,369 Even if you think I'm a complete joke, 521 00:34:25,370 --> 00:34:27,665 you won't hit a customer. Right? 522 00:34:50,669 --> 00:34:52,039 You immature jerk. 523 00:34:52,040 --> 00:34:53,659 You're acting like a revengeful kid. 524 00:34:53,660 --> 00:34:56,128 My foot! Hey, my foot! 525 00:34:56,129 --> 00:34:58,549 My foot! My foot hurts! 526 00:34:58,550 --> 00:34:59,875 Darn it. 527 00:35:00,750 --> 00:35:02,825 Let go! 528 00:35:02,990 --> 00:35:05,635 Hey, do you have a death wish? 529 00:35:15,050 --> 00:35:17,695 - How dare you! - Enough! 530 00:35:19,360 --> 00:35:20,555 Darn it. 531 00:35:21,470 --> 00:35:24,295 What are you doing to my friend? 532 00:35:39,990 --> 00:35:41,495 Did you pass the exam or something? 533 00:35:41,970 --> 00:35:44,389 You need to learn to enjoy the small things in life. 534 00:35:44,390 --> 00:35:46,245 You're always so serious. 535 00:35:47,390 --> 00:35:49,545 Just pass the exam, please. 536 00:35:54,070 --> 00:35:56,015 Let go! 537 00:35:57,290 --> 00:35:59,755 - What is it? - It's nothing. 538 00:36:07,100 --> 00:36:08,335 It's cash. 539 00:36:09,120 --> 00:36:10,445 Where did you get this? 540 00:36:11,450 --> 00:36:12,859 Come on. It's just 100,000 won. 541 00:36:12,860 --> 00:36:14,715 Hey, "just 100,000 won"? 542 00:36:15,240 --> 00:36:17,885 You always work so hard, so I did some gig work just for the day. 543 00:36:18,490 --> 00:36:19,949 You'd better tell me the truth. 544 00:36:19,950 --> 00:36:23,379 Hey, just let it go. It's really nothing. 545 00:36:23,380 --> 00:36:24,575 Nam Koo-hyun. 546 00:36:25,490 --> 00:36:29,415 Well, I just sold something I got for free. 547 00:36:35,430 --> 00:36:37,115 From your rich friend. 548 00:36:38,430 --> 00:36:40,065 - Yeo Jun? - Yes. 549 00:36:40,360 --> 00:36:42,339 I told him I liked his watch, 550 00:36:42,340 --> 00:36:43,749 and he said I could have it. 551 00:36:43,750 --> 00:36:45,689 - And you accepted it? - Hey. 552 00:36:45,690 --> 00:36:47,179 Of course, I did. It's expensive. 553 00:36:47,180 --> 00:36:48,849 Are you a beggar? 554 00:36:48,850 --> 00:36:50,309 That's a mean thing to say. 555 00:36:50,310 --> 00:36:52,905 What's wrong with accepting something he doesn't need? 556 00:36:56,200 --> 00:36:57,429 Is this it? 557 00:36:57,430 --> 00:36:59,329 It's what's left after paying for the gosiwon. 558 00:36:59,330 --> 00:37:00,475 Hey! 559 00:37:03,460 --> 00:37:07,865 Youth Villa 560 00:37:11,690 --> 00:37:14,245 - Soo-hyun? - I'm in front of your place. Come out. 561 00:37:14,590 --> 00:37:15,739 Now? 562 00:37:15,740 --> 00:37:18,345 Yes, I'll wait here until you come out. 563 00:37:19,700 --> 00:37:21,375 Okay, give me a minute. 564 00:37:31,230 --> 00:37:32,375 Soo-hyun. 565 00:37:34,970 --> 00:37:36,555 Koo-hyun told me what happened. 566 00:37:37,340 --> 00:37:38,975 Oh, that. 567 00:37:40,070 --> 00:37:42,985 - Why did you do that? - I gave it to him because he wanted it. 568 00:37:43,370 --> 00:37:44,745 I can just buy another one. 569 00:37:49,660 --> 00:37:50,905 I'm sorry. 570 00:37:52,040 --> 00:37:53,235 For what? 571 00:37:53,890 --> 00:37:56,529 I can't pay you back right away, but I will. 572 00:37:56,530 --> 00:37:58,115 Will that make you feel at ease? 573 00:37:59,470 --> 00:38:03,665 You said I'd call you. Were you referring to this? 574 00:38:06,290 --> 00:38:09,295 - Did I say that? - So, it all went according to your plan. 575 00:38:09,990 --> 00:38:12,229 You made me call you first and practically beg you. 576 00:38:12,230 --> 00:38:13,785 That wasn't my plan. 577 00:38:15,090 --> 00:38:16,905 You may never have found out. 578 00:38:21,780 --> 00:38:23,245 What do you want from me? 579 00:38:24,550 --> 00:38:25,795 What could it be? 580 00:38:27,370 --> 00:38:28,695 Forget about the money. 581 00:38:29,530 --> 00:38:30,945 I don't need money. 582 00:38:31,370 --> 00:38:32,875 As you know, I can get it easily. 583 00:38:35,380 --> 00:38:36,835 Can you warm up to me? 584 00:38:39,910 --> 00:38:42,245 Nobody warms up to you because they genuinely like you 585 00:38:43,080 --> 00:38:46,695 without you having you trick them like this or spend money on them? 586 00:38:52,360 --> 00:38:53,555 That's right. 587 00:38:55,130 --> 00:38:56,505 Nobody. 588 00:39:02,830 --> 00:39:04,115 Don't you pity me? 589 00:39:07,980 --> 00:39:09,395 Don't look at me like that. 590 00:39:10,450 --> 00:39:12,159 You need money, 591 00:39:12,160 --> 00:39:14,145 and I need love. It's the same thing. 592 00:39:15,020 --> 00:39:17,095 You do everything in your power to earn money. 593 00:39:18,140 --> 00:39:20,965 I'm just doing what I want to do to get what I want. 594 00:39:26,990 --> 00:39:28,225 All right. 595 00:39:29,320 --> 00:39:31,525 You won. I'll do as you say. 596 00:39:35,130 --> 00:39:36,495 Answer my calls. 597 00:39:38,120 --> 00:39:39,355 I'll head in, then. 598 00:39:59,420 --> 00:40:00,785 Kim So-bin! 599 00:40:03,990 --> 00:40:05,895 So-bin, Kim So-bin. 600 00:40:07,640 --> 00:40:09,365 So-bin, are you mad at me? 601 00:40:09,890 --> 00:40:11,649 I knew you had your tutoring session here, 602 00:40:11,650 --> 00:40:13,229 so I came to pick you up. 603 00:40:13,230 --> 00:40:14,735 Who has such an amazing friend? 604 00:40:15,170 --> 00:40:16,585 You do! 605 00:40:17,320 --> 00:40:19,485 So-bin, don't be mad at me. 606 00:40:19,790 --> 00:40:21,155 Leave me alone, please. 607 00:40:21,330 --> 00:40:23,349 Why did you have to come by that day? 608 00:40:23,350 --> 00:40:24,889 Someone told me 609 00:40:24,890 --> 00:40:26,875 that was the best day to go to your place, 610 00:40:27,490 --> 00:40:28,995 but I ended up humiliating myself. 611 00:40:29,290 --> 00:40:30,755 Who told you that? 612 00:40:31,620 --> 00:40:33,695 Don't tell me... Yeo Jun? 613 00:40:35,280 --> 00:40:36,549 That's right! 614 00:40:36,550 --> 00:40:39,189 My boyfriend said that promises must be kept 615 00:40:39,190 --> 00:40:40,565 and told me to go that day. 616 00:40:42,400 --> 00:40:44,835 Are you actually seeing him? 617 00:40:45,350 --> 00:40:46,635 You're joking, right? 618 00:40:47,860 --> 00:40:49,755 - That's... - You're not seeing him, right? 619 00:40:50,460 --> 00:40:53,235 Right, no way! I knew it. 620 00:40:54,200 --> 00:40:55,475 "I knew it"? 621 00:40:56,350 --> 00:40:58,769 - What I meant was... - What did you mean by that? 622 00:40:58,770 --> 00:41:01,465 Were you saying I shouldn't even dream of dating a guy like him? 623 00:41:03,520 --> 00:41:05,019 Now, I'm relieved. 624 00:41:05,020 --> 00:41:06,819 Yes, this is the So-bin I know. 625 00:41:06,820 --> 00:41:09,239 The timid, sensitive girl who can only yell at me. 626 00:41:09,240 --> 00:41:11,055 This is the Kim So-bin I know. 627 00:41:13,030 --> 00:41:14,665 Hey, were you not joking? 628 00:41:15,360 --> 00:41:17,779 Hey! We've stayed friends even after I got a girlfriend. 629 00:41:17,780 --> 00:41:19,675 Why let that jerk ruin our friendship? 630 00:41:19,980 --> 00:41:21,119 "That jerk"? 631 00:41:21,120 --> 00:41:23,595 Don't call him like that. 632 00:41:30,670 --> 00:41:32,045 Don't trust him. 633 00:41:33,050 --> 00:41:36,045 He knew I'd have a girl over that day. 634 00:41:37,930 --> 00:41:39,255 I told him. 635 00:41:43,520 --> 00:41:44,749 So what? 636 00:41:44,750 --> 00:41:47,705 Are you saying he told me to go over to your place that day on purpose? 637 00:41:48,100 --> 00:41:49,685 That's absurd. 638 00:41:58,470 --> 00:42:01,510 Yeo Jun 639 00:42:01,510 --> 00:42:04,245 Why don't you tell him tomorrow? 640 00:42:06,000 --> 00:42:08,199 If he says no, just come meet me now. 641 00:42:08,200 --> 00:42:10,715 I can't believe you called right on time though. 642 00:42:11,100 --> 00:42:12,425 Worry swept over me. 643 00:42:13,390 --> 00:42:14,625 And regret. 644 00:42:16,470 --> 00:42:18,765 He's been kind of creeping me out. 645 00:42:19,200 --> 00:42:21,879 People like him aren't good for you because you trust others easily 646 00:42:21,880 --> 00:42:22,979 and tell them everything. 647 00:42:22,980 --> 00:42:24,525 But you don't even know him well. 648 00:42:25,750 --> 00:42:27,915 I know a lot more about Jun than you do. 649 00:42:35,040 --> 00:42:38,525 So, you are serious about this. 650 00:42:43,790 --> 00:42:45,035 Yes. 651 00:42:48,680 --> 00:42:49,965 No more crush. 652 00:42:51,980 --> 00:42:53,215 It's over now. 653 00:42:56,110 --> 00:42:57,395 What about us as friends? 654 00:43:00,380 --> 00:43:03,025 Not sure. I don't know. 655 00:43:05,490 --> 00:43:07,555 I want to focus on myself now. 656 00:43:32,100 --> 00:43:33,295 Don't trust him. 657 00:43:33,690 --> 00:43:36,865 He knew I'd have a girl over that day. 658 00:43:38,180 --> 00:43:41,795 Please, I hope I'm wrong. 659 00:43:48,120 --> 00:43:51,255 Nam Soo-hyun 660 00:44:08,670 --> 00:44:09,955 Hey, where are you? 661 00:44:10,780 --> 00:44:12,155 Hi, Jun. 662 00:44:13,110 --> 00:44:16,065 Can we meet now? 663 00:44:23,580 --> 00:44:25,045 You call this a nice place? 664 00:44:25,340 --> 00:44:27,415 To me, it is. 665 00:44:29,520 --> 00:44:32,745 I'll go easy on you since you asked me to meet up first. 666 00:44:34,670 --> 00:44:37,935 Well... Jun. 667 00:44:38,410 --> 00:44:39,605 Yes? 668 00:44:39,780 --> 00:44:41,799 I had such a long day today. 669 00:44:41,800 --> 00:44:43,249 Soo-hyun and Jung-ho... 670 00:44:43,250 --> 00:44:45,195 You can tell me about that later. 671 00:44:47,340 --> 00:44:50,915 I want to ask you something. 672 00:44:53,280 --> 00:44:54,835 What is it? You can ask me anything. 673 00:44:59,400 --> 00:45:00,595 You know, 674 00:45:02,570 --> 00:45:05,835 that day... The day I went to Chan-ki's place to tell him how I feel. 675 00:45:06,880 --> 00:45:08,695 Did you know 676 00:45:09,830 --> 00:45:12,165 that his girlfriend would be over that day? 677 00:45:15,420 --> 00:45:18,195 Do you think I intentionally made you run into her? 678 00:45:19,990 --> 00:45:21,235 No. 679 00:45:22,150 --> 00:45:23,435 Did you 680 00:45:25,270 --> 00:45:26,555 see him? 681 00:45:26,640 --> 00:45:27,785 Yes. 682 00:45:29,450 --> 00:45:31,705 He came to pick me up after my tutoring session. 683 00:45:37,770 --> 00:45:39,185 Forget it, if that's not the case. 684 00:45:40,230 --> 00:45:42,215 To tell you the truth, 685 00:45:42,780 --> 00:45:45,035 I did wonder if you did it on purpose. 686 00:45:46,220 --> 00:45:47,455 I'm sorry. 687 00:45:49,080 --> 00:45:50,315 I did. 688 00:45:53,210 --> 00:45:56,785 - What? - I sent you there because I knew about it. 689 00:45:58,010 --> 00:46:00,085 I wasn't sure whether the timing would work out, 690 00:46:01,750 --> 00:46:03,115 but I thought it could. 691 00:46:07,690 --> 00:46:09,365 What you were wondering is true. 692 00:46:12,180 --> 00:46:13,359 Why did you do that? 693 00:46:13,360 --> 00:46:14,995 I wanted to end it for you. 694 00:46:15,480 --> 00:46:18,385 I'm sure it's hard for you to keep getting disappointed. 695 00:46:18,690 --> 00:46:20,049 Was that the only way though? 696 00:46:20,050 --> 00:46:21,335 It'd help you give up quickly. 697 00:46:21,370 --> 00:46:23,699 Are you sure you didn't want to see me get hurt? 698 00:46:23,700 --> 00:46:26,305 Was it fun for you to watch me cry like an idiot? 699 00:46:41,170 --> 00:46:43,425 So he rejected you, just as I had expected. 700 00:46:44,560 --> 00:46:48,135 You should've stopped being so foolish a long time ago. 701 00:46:49,800 --> 00:46:51,475 Didn't I tell you? 702 00:46:55,690 --> 00:46:57,415 You told me to use you. 703 00:46:59,560 --> 00:47:00,799 What did you mean by that? 704 00:47:00,800 --> 00:47:02,825 I hurt you, 705 00:47:04,140 --> 00:47:06,255 so it's only right that you gain something from me. 706 00:47:08,230 --> 00:47:09,289 Yeo Jun. 707 00:47:09,290 --> 00:47:11,145 That's the only thing I've learned in life. 708 00:47:11,840 --> 00:47:13,125 Give and take. 709 00:47:14,210 --> 00:47:16,505 Nothing's free in life. 710 00:47:17,820 --> 00:47:20,165 I was bound to get hurt even if you didn't get involved. 711 00:47:20,590 --> 00:47:22,445 I'm not trying to put the blame on you. 712 00:47:25,210 --> 00:47:26,625 But I can't figure you out. 713 00:47:29,090 --> 00:47:30,415 You scare me. 714 00:47:35,640 --> 00:47:37,765 I don't think I can be friends with you anymore. 715 00:47:39,910 --> 00:47:41,145 We'll just be 716 00:47:42,290 --> 00:47:43,925 teammates from now on. 717 00:47:47,830 --> 00:47:49,155 I'm off. 718 00:48:35,920 --> 00:48:37,729 But you have to keep your promise too. 719 00:48:37,730 --> 00:48:40,009 You promised we'll be close friends if I gave you my spot. 720 00:48:40,010 --> 00:48:42,445 You'll do a good job, so don't worry. 721 00:48:43,800 --> 00:48:45,915 It'll be thrilling since you'll be working with me. 722 00:48:48,460 --> 00:48:49,965 This is my girlfriend. 723 00:48:53,210 --> 00:48:54,405 She's pretty, right? 724 00:48:54,890 --> 00:48:56,599 Didn't I earn that right? 725 00:48:56,600 --> 00:48:58,585 As your boyfriend. 726 00:49:46,590 --> 00:49:49,055 So he rejected you, just as I had expected. 727 00:49:50,020 --> 00:49:53,505 You should've stopped being so foolish a long time ago. 728 00:50:15,410 --> 00:50:17,125 Lee Hye-ra 729 00:50:22,890 --> 00:50:25,405 Okay, let's meet up. 730 00:51:20,440 --> 00:51:23,615 Do you want to come up? I booked a room. 731 00:51:47,720 --> 00:51:49,395 Road Closed, Detour 732 00:52:11,170 --> 00:52:12,895 Yeo Jun 733 00:52:21,460 --> 00:52:24,065 - Soo-hyun. - Hey. 734 00:52:24,720 --> 00:52:25,915 You picked up. 735 00:52:26,440 --> 00:52:28,425 Of course. I still owe you. 736 00:52:33,040 --> 00:52:34,405 I'm working. 737 00:52:36,730 --> 00:52:39,075 - At such a late time? - Yes. At such a late time. 738 00:52:42,320 --> 00:52:44,485 I hurt someone 739 00:52:45,660 --> 00:52:48,045 and I want to know how to go back to the way things were. 740 00:52:48,080 --> 00:52:50,499 What are you doing over there? Get back to work! 741 00:52:50,500 --> 00:52:51,655 Yes, sir. 742 00:52:56,880 --> 00:52:59,705 Just tell her how you feel without embellishing. 743 00:53:02,210 --> 00:53:05,035 - That's it? - You're bad at that. 744 00:53:05,900 --> 00:53:08,025 Just do what you're bad at. 745 00:53:08,630 --> 00:53:09,875 Bye. 746 00:53:52,150 --> 00:53:53,689 I must be out of my mind. 747 00:53:53,690 --> 00:53:55,229 Why am I doing this? 748 00:53:55,230 --> 00:53:57,299 Hey, good actions lead to good fortune. 749 00:53:57,300 --> 00:53:59,279 Do you want me to die of muscle cramps? 750 00:53:59,280 --> 00:54:00,679 Do you have to say it like that? 751 00:54:00,680 --> 00:54:02,179 Why do you get so many cramps? 752 00:54:02,180 --> 00:54:03,979 Because I work my butt off to make a living. 753 00:54:03,980 --> 00:54:06,099 It's probably because you're drinking all the time. 754 00:54:06,100 --> 00:54:07,865 So-bin! 755 00:54:09,000 --> 00:54:11,115 Hey, did you hear that? 756 00:54:13,360 --> 00:54:15,345 - So-bin! - Who is that? 757 00:54:19,340 --> 00:54:21,375 - Yeo Jun? - So-bin! 758 00:54:21,980 --> 00:54:23,649 Did he follow me here? 759 00:54:23,650 --> 00:54:25,775 Why do you think it's you? Maybe he's looking for me. 760 00:54:27,570 --> 00:54:28,935 - It's not you! - It's not you! 761 00:54:33,290 --> 00:54:34,575 Gosh... 762 00:54:49,260 --> 00:54:51,905 - What are you doing here? - I missed you. 763 00:54:53,090 --> 00:54:54,505 Am I a joke to you? 764 00:54:55,330 --> 00:54:57,929 I came because I didn't want things to get out of hand. Just go. 765 00:54:57,930 --> 00:54:59,379 I wanted to tell you how I feel. 766 00:54:59,380 --> 00:55:03,085 So everything I heard until now had nothing to do with your feelings? 767 00:55:03,380 --> 00:55:04,625 Yes. 768 00:55:05,800 --> 00:55:07,175 Please give me a chance. 769 00:55:08,710 --> 00:55:09,905 No. 770 00:55:11,080 --> 00:55:13,945 I don't want to hear this. I won't be fooled anymore. 771 00:55:14,820 --> 00:55:16,415 Telling you how I feel 772 00:55:18,390 --> 00:55:19,845 is awkward and difficult for me 773 00:55:23,530 --> 00:55:25,035 because I worry that you'll hate me. 774 00:55:27,100 --> 00:55:28,955 Because love is something you have to earn. 775 00:55:34,360 --> 00:55:36,965 When I saw you have a hard time with your crush 776 00:55:37,920 --> 00:55:39,385 it felt like I was seeing myself. 777 00:55:41,270 --> 00:55:43,565 I wanted to see that you couldn't succeed even if you try 778 00:55:44,210 --> 00:55:45,985 when I couldn't give up myself. 779 00:55:48,220 --> 00:55:50,555 I thought I had control over everything 780 00:55:51,300 --> 00:55:55,135 when I had no idea I couldn't even control my feelings. 781 00:56:00,410 --> 00:56:01,865 What are your feelings? 782 00:56:02,560 --> 00:56:04,725 The moment I saw your tears I realized 783 00:56:06,170 --> 00:56:08,285 what I did was wrong. 784 00:56:09,870 --> 00:56:13,785 I realized if the girl I like is in pain, it hurts me too. 785 00:56:15,940 --> 00:56:17,265 I never knew that before. 786 00:56:21,310 --> 00:56:24,345 I'm sorry I hurt you. I truly am. 787 00:56:29,580 --> 00:56:30,995 - But... - Next time. 788 00:56:32,440 --> 00:56:33,765 I'll hear your answer next time. 789 00:56:34,860 --> 00:56:36,095 I'm scared. 790 00:56:43,310 --> 00:56:45,775 If you're going to be informal, just keep being informal. 791 00:56:47,440 --> 00:56:48,765 Just choose one. 792 00:56:51,970 --> 00:56:53,165 I'll be off now. 793 00:57:37,820 --> 00:57:39,675 - What's going on? - Hey kid! 794 00:57:40,950 --> 00:57:42,569 - What's the matter? - What happened? 795 00:57:42,570 --> 00:57:44,249 He just passed out. 796 00:57:44,250 --> 00:57:46,765 - Are you okay? - Call an ambulance! Hurry! 797 00:57:53,750 --> 00:57:54,765 Soo-hyun 798 00:57:58,770 --> 00:58:00,755 - Hey, Soo-hyun. - Hello? 799 00:58:02,810 --> 00:58:04,489 Isn't this Soo-hyun's phone? 800 00:58:04,490 --> 00:58:06,295 I'm calling from the ER at Hosu Hospital. 801 00:58:08,620 --> 00:58:09,865 What? 802 00:58:15,970 --> 00:58:18,355 Sir, can you please go faster? 803 00:58:27,010 --> 00:58:28,205 Dad... 804 00:58:41,750 --> 00:58:43,565 Is Mr. Nam Soo-hyun's guardian here? 805 00:58:44,130 --> 00:58:45,325 Yes. 806 00:59:08,900 --> 00:59:11,545 - Soo-hyun. - What happened? 807 00:59:12,110 --> 00:59:13,779 - Are you okay? - Why are you here? 808 00:59:13,780 --> 00:59:15,945 Do you remember collapsing at the construction site? 809 00:59:21,040 --> 00:59:22,415 They said you have malnutrition. 810 00:59:25,000 --> 00:59:28,039 Didn't you hear me? You have malnutrition. 811 00:59:28,040 --> 00:59:29,455 I don't care. 812 00:59:30,110 --> 00:59:32,845 I'm going to call your brother and mother. 813 00:59:33,060 --> 00:59:35,119 I heard that you told them not to call your family 814 00:59:35,120 --> 00:59:36,625 when you were rushed to the ER. 815 00:59:38,950 --> 00:59:40,495 What are you doing here? 816 00:59:45,160 --> 00:59:47,935 I called you and a nurse at the hospital picked up. 817 00:59:48,060 --> 00:59:50,045 Why did you call me again? 818 00:59:50,700 --> 00:59:52,025 What am I, your girlfriend? 819 00:59:54,090 --> 00:59:55,505 I wanted to thank you. 820 00:59:57,520 --> 00:59:59,099 Thanks to your advice, 821 00:59:59,100 --> 01:00:01,095 I got the courage to tell her how I feel. 822 01:00:02,890 --> 01:00:04,125 Good. 823 01:00:05,440 --> 01:00:08,305 Thanks for coming to the hospital and not calling my family. 824 01:00:09,530 --> 01:00:12,045 I keep owing you. I don't know when I'll be able to repay you. 825 01:00:12,440 --> 01:00:14,025 Do you have to repay me? 826 01:00:15,780 --> 01:00:17,195 Aren't you that kind of guy? 827 01:00:18,070 --> 01:00:20,235 When you spend money, you expect something in return. 828 01:00:22,470 --> 01:00:23,615 I was. 829 01:00:25,330 --> 01:00:28,325 But I'm going to change. 830 01:00:30,170 --> 01:00:31,535 Go ahead and change all you want. 831 01:00:32,900 --> 01:00:34,175 Go. It's getting late. 832 01:00:35,140 --> 01:00:36,905 Why are you always so angry with me? 833 01:00:38,480 --> 01:00:39,725 I know. 834 01:00:41,560 --> 01:00:43,245 Every time I see you, I just get angry. 835 01:00:44,640 --> 01:00:46,415 I guess it's because my life sucks. 836 01:00:47,420 --> 01:00:49,699 I don't even have time to think about things like that, 837 01:00:49,700 --> 01:00:51,515 but when I see you I feel envious and angry. 838 01:00:55,030 --> 01:00:56,265 Happy? 839 01:00:59,430 --> 01:01:00,885 - I feel the same way. - Just go 840 01:01:01,410 --> 01:01:03,525 and stay out of my sight. 841 01:01:07,700 --> 01:01:08,935 No. 842 01:01:10,380 --> 01:01:12,105 I'm going to do what I'm good at 843 01:01:12,450 --> 01:01:13,995 so you do the same. 844 01:01:15,930 --> 01:01:17,515 What are you good at? 845 01:01:18,170 --> 01:01:20,735 - Being clingy. - What? 846 01:01:21,120 --> 01:01:22,575 So you try to push me away. 847 01:01:23,410 --> 01:01:25,215 Let's each do what we're good at. 848 01:02:00,850 --> 01:02:03,675 At a Distance, Spring is Green 849 01:02:04,680 --> 01:02:07,059 No, don't do this, So-bin. It'll only get you killed. 850 01:02:07,060 --> 01:02:09,429 I heard you're going out with Jun. Is that true? 851 01:02:09,430 --> 01:02:11,629 I'm going to call you "honey" and "sweetie". 852 01:02:11,630 --> 01:02:13,659 You think this will make me stay away from you? 853 01:02:13,660 --> 01:02:15,369 It's going to make me miss you for sure! 854 01:02:15,370 --> 01:02:17,715 You remind me of my brother and it pains me. 855 01:02:17,920 --> 01:02:19,915 Unfortunately, you are my brother. 856 01:02:20,120 --> 01:02:22,409 So you want me to stop being curious or clingy? 857 01:02:22,410 --> 01:02:24,349 You called to tell me to get out of your sight? 858 01:02:24,350 --> 01:02:27,299 Yes. I pited you. I saw how anxious you were. 859 01:02:27,300 --> 01:02:28,919 - A fair face - That's her. 860 01:02:28,920 --> 01:02:30,859 - may hide a foul heart. - I know right? 861 01:02:30,860 --> 01:02:32,749 Are you curious about me? 862 01:02:32,750 --> 01:02:35,355 Yes. I'm curious about you. 56578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.