All language subtitles for At.a.Distance.Spring.is.Green.E03.210621.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:07,870 Episode 3 2 00:00:27,140 --> 00:00:28,330 Get in. 3 00:00:33,430 --> 00:00:35,860 If not, we'll talk tomorrow at the school cafeteria. 4 00:01:08,760 --> 00:01:10,700 Drop me off at the salon. 5 00:01:12,860 --> 00:01:14,780 You go there too, so you'll know where it is. 6 00:01:14,780 --> 00:01:16,030 I'm taking you home. 7 00:01:17,120 --> 00:01:19,370 So that you can watch me get scolded by Mother? 8 00:01:20,510 --> 00:01:21,880 It's a pastime of yours, right? 9 00:01:22,760 --> 00:01:25,090 You do everything you're asked to do perfectly 10 00:01:25,660 --> 00:01:28,210 and laugh as you watch me fail. 11 00:01:31,160 --> 00:01:32,480 Then don't come by anymore. 12 00:01:34,420 --> 00:01:38,030 No one in that house misses you or wants you there. 13 00:01:41,460 --> 00:01:42,820 You have no family. 14 00:01:48,500 --> 00:01:49,690 Pull over. 15 00:01:53,200 --> 00:01:55,230 Pull over, darn it! 16 00:02:06,270 --> 00:02:07,460 Thanks. 17 00:02:07,850 --> 00:02:09,750 Thanks for the lift 18 00:02:10,140 --> 00:02:12,080 and the advice. 19 00:02:13,090 --> 00:02:14,320 But moreover, 20 00:02:14,720 --> 00:02:17,710 thanks for reminding me that you're a psychopath. 21 00:02:39,050 --> 00:02:40,320 This is why I hate you. 22 00:02:40,320 --> 00:02:43,790 Deceiving people while wearing that fake smile is your specialty. 23 00:02:43,800 --> 00:02:47,500 No one in that house misses you or wants you there. 24 00:02:47,810 --> 00:02:49,300 You have no family. 25 00:03:03,200 --> 00:03:06,020 Hey, it's me. 26 00:03:06,500 --> 00:03:07,830 Are you free right now? 27 00:03:08,700 --> 00:03:10,330 Let's call the others for a drink. 28 00:03:11,340 --> 00:03:13,460 Of course, I'm buying. 29 00:03:30,440 --> 00:03:31,720 Let me pour you a glass. 30 00:03:35,810 --> 00:03:37,570 - Are your glasses filled? - Of course. 31 00:03:37,820 --> 00:03:40,460 There's no tomorrow, only a blinding today! 32 00:03:40,470 --> 00:03:42,010 - Cheers! - Cheers! 33 00:03:44,700 --> 00:03:46,090 - Are you drunk? - Yes. 34 00:03:46,100 --> 00:03:48,030 - I bet you're not. - Here. 35 00:03:48,040 --> 00:03:49,710 - Cheers. - Cheers. 36 00:03:53,670 --> 00:03:54,950 He's gone though. 37 00:03:55,960 --> 00:03:57,270 He's out of it. 38 00:03:57,280 --> 00:03:58,630 Hey, Jun. 39 00:03:58,640 --> 00:04:00,890 You need to pay for the drinks! 40 00:04:01,280 --> 00:04:03,310 He dragged us here saying he'd buy. 41 00:04:03,610 --> 00:04:05,110 He already picked up the tab. 42 00:04:05,240 --> 00:04:06,610 This is Jun we're talking about. 43 00:04:08,450 --> 00:04:10,600 He proved his worth once again. 44 00:04:10,610 --> 00:04:11,610 Once again. 45 00:04:11,620 --> 00:04:13,500 Guys, I... 46 00:04:13,510 --> 00:04:16,950 Life must be so easy for him. 47 00:04:17,340 --> 00:04:21,000 He's handsome, popular, and rich. 48 00:04:21,870 --> 00:04:24,470 What could possibly worry him? 49 00:04:24,870 --> 00:04:26,410 He should be scolded for having one. 50 00:04:26,760 --> 00:04:29,580 Could not worrying make life boring though? 51 00:04:31,030 --> 00:04:33,000 Guys, let's drink to that. Cheers! 52 00:04:33,010 --> 00:04:34,940 - Cheers. - Cheers! 53 00:04:43,300 --> 00:04:44,930 Can you please get up? 54 00:04:45,680 --> 00:04:46,870 Take them. 55 00:04:47,740 --> 00:04:49,330 That was embarrassing. 56 00:04:54,170 --> 00:04:55,360 What's wrong? 57 00:04:57,200 --> 00:04:58,920 It's nothing. 58 00:04:59,710 --> 00:05:01,460 I must've sighed too loudly. 59 00:05:01,470 --> 00:05:03,410 Yes, enough for the whole building to hear. 60 00:05:04,460 --> 00:05:05,740 Just let it out. 61 00:05:05,780 --> 00:05:08,290 You can consider me as a pretty wall 62 00:05:08,510 --> 00:05:10,050 since I won't engage. 63 00:05:11,590 --> 00:05:13,840 I have heaps of research to do 64 00:05:14,320 --> 00:05:17,580 and a professor who only accepts top-notch presentations. 65 00:05:18,060 --> 00:05:21,320 I also need to go over a mock Q and A. 66 00:05:21,800 --> 00:05:23,650 Jun's only a freshman, 67 00:05:24,000 --> 00:05:27,480 so I don't know if Soo-hyun and I can handle it all. 68 00:05:28,270 --> 00:05:31,040 What if the team members cause trouble? Will you cover for them 69 00:05:31,610 --> 00:05:32,890 as the team leader? 70 00:05:34,650 --> 00:05:37,770 How did he know that they'd cause trouble? 71 00:05:42,350 --> 00:05:44,110 Soo-hyun 72 00:05:47,050 --> 00:05:49,380 - Have it on vibrate! - Why is he calling at this hour? 73 00:05:49,390 --> 00:05:50,660 Aren't you going to pick up? 74 00:05:54,090 --> 00:05:55,640 Yes, Soo-hyun. 75 00:05:57,570 --> 00:05:58,800 Jun said what? 76 00:06:03,200 --> 00:06:04,350 What's wrong? 77 00:06:05,050 --> 00:06:06,640 I need to step outside for a bit. 78 00:06:06,850 --> 00:06:08,620 Who's calling you out at this hour? 79 00:06:08,830 --> 00:06:10,460 Could he be interested in you? 80 00:06:10,770 --> 00:06:11,870 He's not the type. 81 00:06:12,180 --> 00:06:14,380 Either he is or isn't. Type has nothing to do with it. 82 00:06:15,530 --> 00:06:17,740 He's just wired a little differently. 83 00:06:18,260 --> 00:06:20,730 That's how he is. Anyway, I'll see you later. 84 00:06:22,490 --> 00:06:25,480 Don't make a sound. You'd better not wake me up! 85 00:07:06,090 --> 00:07:07,370 Jun? 86 00:07:12,730 --> 00:07:14,270 So-bin, it's you. 87 00:07:15,370 --> 00:07:17,130 How did you know I was here? 88 00:07:17,260 --> 00:07:19,160 Soo-hyun said you'd be here. 89 00:07:20,300 --> 00:07:22,500 You guys must be close. 90 00:07:23,860 --> 00:07:25,100 Except me... 91 00:07:25,230 --> 00:07:27,510 Are you okay? How much did you drink? 92 00:07:27,520 --> 00:07:29,230 Not much... 93 00:07:31,390 --> 00:07:32,880 I can drink more. 94 00:07:35,080 --> 00:07:36,400 Let's go drink more... 95 00:07:40,320 --> 00:07:43,360 What's wrong? Can you pull yourself up? 96 00:07:59,940 --> 00:08:01,180 So-bin. 97 00:08:02,580 --> 00:08:04,340 Can you please like me? 98 00:08:15,740 --> 00:08:17,100 Why won't you answer? 99 00:08:18,690 --> 00:08:20,010 Don't you like me? 100 00:08:24,100 --> 00:08:25,990 So you hate me too. 101 00:08:27,310 --> 00:08:30,390 It's not that I hate you. 102 00:08:31,220 --> 00:08:32,460 Right? 103 00:08:33,640 --> 00:08:36,070 I knew you of all people would like me. 104 00:08:38,350 --> 00:08:40,250 I knew you'd like me. 105 00:08:41,640 --> 00:08:43,020 Actually, 106 00:08:44,630 --> 00:08:46,850 I like someone else. 107 00:08:48,820 --> 00:08:50,010 What? 108 00:08:50,850 --> 00:08:53,450 There's someone else I like. 109 00:08:54,540 --> 00:08:55,730 What? 110 00:08:57,580 --> 00:09:01,060 I can't like you because I have feelings for someone else! 111 00:09:04,930 --> 00:09:07,600 Jun, can you get a grip on yourself? 112 00:09:07,610 --> 00:09:09,510 Jun, are you asleep? 113 00:09:09,940 --> 00:09:12,320 - Hey. - Is he asleep? 114 00:09:13,240 --> 00:09:14,520 Soo-hyun? 115 00:09:15,220 --> 00:09:16,590 Give him to me. 116 00:09:17,160 --> 00:09:18,520 Sure. 117 00:09:25,300 --> 00:09:26,620 Do you know where he lives? 118 00:09:26,840 --> 00:09:29,220 What? I don't. 119 00:09:30,050 --> 00:09:33,260 I think Hye-ji knows though. 120 00:09:39,160 --> 00:09:40,350 Oh, no. 121 00:09:40,830 --> 00:09:42,720 Could he have heard what I said? 122 00:09:46,200 --> 00:09:48,220 Youth Villa 123 00:09:48,220 --> 00:09:49,500 This seems to be the place. 124 00:09:55,000 --> 00:09:56,500 Oh, no. 125 00:10:02,080 --> 00:10:03,480 Unbelievable. 126 00:10:03,490 --> 00:10:05,560 We're almost there. 127 00:10:14,530 --> 00:10:17,690 Jun, what's your door lock combination? 128 00:10:17,700 --> 00:10:18,890 Jun? 129 00:10:19,990 --> 00:10:21,310 I've done enough. 130 00:10:21,570 --> 00:10:22,940 Just a second. 131 00:10:23,380 --> 00:10:24,830 It's a biometric lock. 132 00:10:26,460 --> 00:10:30,240 Could you bend down a little? 133 00:10:35,960 --> 00:10:37,190 A little closer. 134 00:10:38,200 --> 00:10:40,140 Could you lift him up slightly? 135 00:10:41,200 --> 00:10:42,870 Darn it. 136 00:10:43,700 --> 00:10:47,580 Darn these fingers. Work with me! 137 00:10:49,730 --> 00:10:51,930 Yes! That's a good boy. 138 00:10:57,740 --> 00:10:59,940 It worked! Soo-hyun, hurry inside. 139 00:11:09,130 --> 00:11:10,760 You must be exhausted. 140 00:11:14,550 --> 00:11:15,870 Your jacket. 141 00:11:17,630 --> 00:11:20,050 - Please take it off and I'll— - Why should you? 142 00:11:22,640 --> 00:11:23,880 You're right. 143 00:11:25,190 --> 00:11:27,130 I probably earned the right to use the bathroom. 144 00:11:28,850 --> 00:11:32,240 Same here. I probably earned the right to get a glass of water. 145 00:12:40,780 --> 00:12:42,020 What is it? 146 00:12:42,760 --> 00:12:44,000 Nothing. 147 00:12:44,920 --> 00:12:46,950 - The cup's overflowing. - My gosh! 148 00:12:54,780 --> 00:12:56,270 Would you like some water? 149 00:13:03,840 --> 00:13:06,790 Did he hear what I said or didn't he? 150 00:13:07,360 --> 00:13:08,680 Should I ask? 151 00:13:11,010 --> 00:13:12,290 Thanks. 152 00:13:12,810 --> 00:13:14,930 Soo-hyun, wait. 153 00:13:17,920 --> 00:13:20,740 Did you perhaps hear 154 00:13:22,630 --> 00:13:23,900 what I said earlier? 155 00:13:28,080 --> 00:13:29,920 I mean, 156 00:13:29,930 --> 00:13:33,530 I hope you heard me thanking you for carrying him here. 157 00:13:33,540 --> 00:13:36,220 It was exhausting for you too. We should go. 158 00:13:37,850 --> 00:13:39,040 Sure. 159 00:13:47,130 --> 00:13:49,160 Doesn't something seem to be up with him? 160 00:13:50,700 --> 00:13:52,370 I really think something's up. 161 00:13:53,380 --> 00:13:54,610 So-bin. 162 00:13:55,930 --> 00:13:57,390 Can you please like me? 163 00:14:00,240 --> 00:14:02,710 He's liked by everyone, so why me? 164 00:14:04,030 --> 00:14:05,340 Is something troubling him? 165 00:14:05,350 --> 00:14:06,980 Your mind's running off to places again. 166 00:14:08,690 --> 00:14:10,320 Yours don't though. 167 00:14:10,850 --> 00:14:12,480 Because I don't care about others. 168 00:14:13,400 --> 00:14:14,550 As if. 169 00:14:14,980 --> 00:14:18,200 After getting his call, you sent me looking for him. 170 00:14:18,990 --> 00:14:21,220 Then you came by and carried him home 171 00:14:21,230 --> 00:14:23,080 to his house. 172 00:14:23,610 --> 00:14:25,500 I call that caring. 173 00:14:28,760 --> 00:14:30,120 I talk a lot, don't I? 174 00:14:32,190 --> 00:14:34,830 I didn't want his last call to be have been to me 175 00:14:35,000 --> 00:14:36,680 which is why I called you. 176 00:14:37,730 --> 00:14:39,100 I followed you there though 177 00:14:40,060 --> 00:14:42,930 because I didn't want to put you out more than necessary. 178 00:14:44,600 --> 00:14:47,590 Right. If you hadn't shown up, 179 00:14:48,730 --> 00:14:50,320 we would've stayed there all night. 180 00:14:50,890 --> 00:14:52,120 Anyway, you did good. 181 00:14:54,140 --> 00:14:56,780 - This is where we ended up. - Good night. 182 00:14:58,320 --> 00:14:59,780 Did you purposely walk me back? 183 00:15:01,360 --> 00:15:04,210 I'd rather you not tell Jun that I came. 184 00:15:04,220 --> 00:15:05,440 Why not? 185 00:15:05,450 --> 00:15:07,830 My curiosity is at it again. 186 00:15:08,570 --> 00:15:11,130 I'm sure you have your reasons. Your secret's safe with me. 187 00:15:12,670 --> 00:15:16,010 I just don't want him to get clingy in the name of trying to thank me. 188 00:15:17,770 --> 00:15:19,270 Jun's like that, isn't he? 189 00:15:20,850 --> 00:15:22,570 Good night then. 190 00:15:29,650 --> 00:15:31,940 You think you know him, but then you don't. 191 00:15:33,430 --> 00:15:35,370 Darn it. Whatever. 192 00:15:37,130 --> 00:15:40,120 Youth Villa 193 00:16:27,380 --> 00:16:28,650 Did someone 194 00:16:29,930 --> 00:16:31,650 bring me home last night? 195 00:16:39,780 --> 00:16:42,600 Darn it. What on earth happened? 196 00:16:59,800 --> 00:17:02,800 Short black hair. 197 00:17:04,030 --> 00:17:05,300 Whose is it? 198 00:17:08,870 --> 00:17:11,420 - So-bin! - Hey, Jun. 199 00:17:11,940 --> 00:17:14,460 - Are you all right? - What about you? 200 00:17:15,510 --> 00:17:18,110 Me? Why would you ask? 201 00:17:18,990 --> 00:17:20,880 I doubt it happened, 202 00:17:21,800 --> 00:17:24,620 but did I make some kind of mistake last night? 203 00:17:26,770 --> 00:17:28,220 Can you please like me? 204 00:17:28,230 --> 00:17:31,260 I can't like you because I have feelings for someone else! 205 00:17:34,830 --> 00:17:37,980 Did you make any mistakes? Yes, you did. 206 00:17:37,990 --> 00:17:39,670 Not to me, but to... 207 00:17:43,580 --> 00:17:44,950 I mean... 208 00:17:45,960 --> 00:17:49,790 You! How could you get wasted like that? 209 00:17:50,220 --> 00:17:53,260 That's the mistake you made. A colossal mistake! 210 00:17:56,430 --> 00:17:58,450 I'm busy and must hang up. 211 00:18:03,560 --> 00:18:04,650 What was that about? 212 00:18:04,660 --> 00:18:09,790 Calls 213 00:18:09,800 --> 00:18:11,040 Yesterday, Nam Soo-hyun 214 00:18:13,980 --> 00:18:15,440 I called Nam Soo-hyun. 215 00:18:18,470 --> 00:18:20,410 I really did make a mistake. 216 00:18:29,740 --> 00:18:31,760 Did he completely blackout? 217 00:18:31,980 --> 00:18:33,870 You're mumbling by yourself again. 218 00:18:36,200 --> 00:18:38,790 - Did I? - It'll lead to a mishap one day. 219 00:18:38,800 --> 00:18:41,440 You'll blurt out your feelings without realizing it. 220 00:18:42,230 --> 00:18:43,460 That's a horror story. 221 00:18:43,770 --> 00:18:45,800 What's a horror is your face! 222 00:18:46,150 --> 00:18:49,270 - Unbelievable. - Did you drink last night? 223 00:18:49,670 --> 00:18:50,800 No. 224 00:18:50,810 --> 00:18:53,970 I took care of a drunken imbecile. 225 00:18:53,980 --> 00:18:55,170 You did what? 226 00:18:55,340 --> 00:18:57,310 Who had the audacity to make you do that? 227 00:18:57,320 --> 00:18:58,910 Was it that roommate of yours? 228 00:18:59,570 --> 00:19:01,490 Says the actual troublemaker. 229 00:19:01,500 --> 00:19:03,600 I spent my teens taking care of you. 230 00:19:03,610 --> 00:19:04,850 Right. 231 00:19:05,110 --> 00:19:07,960 Since that's the case, I'll compensate you 232 00:19:07,970 --> 00:19:09,630 for your devotion of youth. 233 00:19:09,640 --> 00:19:11,490 - With what? - Fried chicken and beer! 234 00:19:12,150 --> 00:19:13,910 - Have it yourself. - Sure. 235 00:19:15,230 --> 00:19:18,440 - Be good to me while I'm still here. - You'll always be here, for sure. 236 00:19:19,410 --> 00:19:22,320 - No one can guarantee that. - Are you going somewhere? 237 00:19:25,530 --> 00:19:27,410 What's scarier is 238 00:19:27,420 --> 00:19:29,050 our friendship drifting apart. 239 00:19:30,760 --> 00:19:33,480 Even being physically close can't remedy that. 240 00:19:33,490 --> 00:19:34,900 Why would we grow distant? 241 00:19:36,220 --> 00:19:37,410 I'm off. 242 00:19:37,980 --> 00:19:40,350 What? Hey, don't go. 243 00:19:41,100 --> 00:19:42,510 Don't put space between us! 244 00:19:45,190 --> 00:19:46,470 Is it the spring blues? 245 00:20:32,530 --> 00:20:33,720 Professor Yeo. 246 00:20:36,670 --> 00:20:39,400 Isn't your younger brother a freshman in the department? 247 00:20:41,420 --> 00:20:42,700 Why do you ask? 248 00:20:43,800 --> 00:20:47,360 Well, I just thought I would personally look out for him. 249 00:20:48,070 --> 00:20:50,400 Please don't. That's hardly necessary. 250 00:21:02,720 --> 00:21:04,700 Audacious, aren't you? 251 00:21:06,240 --> 00:21:09,280 - Sorry? - You're already flirting your way through. 252 00:21:12,050 --> 00:21:13,580 I don't quite follow. 253 00:21:13,590 --> 00:21:16,210 You got this position by currying favors with Yeo Jun. 254 00:21:16,220 --> 00:21:18,850 I thought it was weird for him 255 00:21:18,860 --> 00:21:20,100 to turn down my offer. 256 00:21:21,940 --> 00:21:24,310 Jun willingly gave up his spot— 257 00:21:24,320 --> 00:21:25,470 He gave it up? 258 00:21:26,080 --> 00:21:27,620 This seems like nothing, doesn't it? 259 00:21:28,460 --> 00:21:31,190 You think I'm being petty over a research gig. 260 00:21:31,400 --> 00:21:33,030 One incident can tell you a lot. 261 00:21:35,060 --> 00:21:36,510 I'm sorry. 262 00:21:37,740 --> 00:21:39,750 This wasn't my spot to begin with. 263 00:21:39,760 --> 00:21:42,630 Why do you say that? Are you going to quit? 264 00:21:44,030 --> 00:21:47,600 Because if you do, it'll seem like I got cranky and fired you. 265 00:21:51,600 --> 00:21:53,710 How did you get Ms. Seol on your side anyway? 266 00:21:54,020 --> 00:21:56,130 You must be a talented one. 267 00:22:10,780 --> 00:22:13,720 - Five, four - Five, four 268 00:22:13,730 --> 00:22:16,500 - three, two... - two. 269 00:22:17,120 --> 00:22:18,260 One! 270 00:22:21,250 --> 00:22:24,070 - Hey, Jun. - But I counted down my arrival. 271 00:22:25,350 --> 00:22:26,740 So how— 272 00:22:26,750 --> 00:22:29,350 Jun, I see you didn't bring coffee today. 273 00:22:29,790 --> 00:22:31,110 It slipped my mind. 274 00:22:31,150 --> 00:22:33,560 Hand me your credit card. I'll go since you're busy. 275 00:22:33,570 --> 00:22:34,940 Yes, you're a busy one. 276 00:22:41,890 --> 00:22:43,520 - Hi, Jung-ho. - Hey. 277 00:22:44,180 --> 00:22:46,780 Are you better? You had a seizure the other day. 278 00:22:47,080 --> 00:22:49,890 You have no idea how scared I was. 279 00:22:49,900 --> 00:22:52,230 Do you perhaps have epilepsy or something? 280 00:22:52,490 --> 00:22:55,750 If I hadn't done it, the fight would've been bigger. 281 00:22:57,860 --> 00:22:59,230 Was it all an act? 282 00:22:59,490 --> 00:23:02,300 Soo-hyun was being prickly and you guys were drunk. 283 00:23:02,310 --> 00:23:04,580 A fistfight wouldn't benefit anyone. 284 00:23:04,590 --> 00:23:06,710 It's a freshman's job to sacrifice himself. 285 00:23:07,010 --> 00:23:08,110 Unbelievable. 286 00:23:09,210 --> 00:23:11,800 You're quite thoughtful for a freshman. 287 00:23:11,810 --> 00:23:13,570 Don't tell me you believe him. 288 00:23:13,960 --> 00:23:16,030 - Is it true? - Don't believe me then. 289 00:23:36,100 --> 00:23:38,950 Calls 290 00:23:38,960 --> 00:23:41,070 Nam Soo-hyun: 18 seconds 291 00:23:47,180 --> 00:23:49,120 A total of 18 seconds? 292 00:23:58,620 --> 00:24:00,910 - Jun, where are you off to? - Let's grab lunch! 293 00:24:01,310 --> 00:24:02,980 What about lunch? 294 00:24:03,110 --> 00:24:06,370 - Let's have lunch! - But I'm hungry. 295 00:24:58,280 --> 00:24:59,780 Were you that hungry? 296 00:24:59,910 --> 00:25:01,810 You trotted off at quite the speed. 297 00:25:04,270 --> 00:25:07,480 Why do you get flustered in my presence? 298 00:25:07,610 --> 00:25:08,980 You did so last night too. 299 00:25:09,460 --> 00:25:10,830 Last night? 300 00:25:12,670 --> 00:25:16,990 Well, I wasn't flustered at all last night. 301 00:25:17,600 --> 00:25:20,730 I remember you looking like a deer in the headlights. 302 00:25:22,570 --> 00:25:24,470 - I wasn't the one flustered— - Then who was? 303 00:25:24,990 --> 00:25:26,580 Who took me home? 304 00:25:27,810 --> 00:25:31,110 I'd rather you not tell Jun that I came. 305 00:25:34,360 --> 00:25:35,690 What happened then? 306 00:25:36,040 --> 00:25:39,430 Did you just leave me there? 307 00:25:39,600 --> 00:25:42,100 No, I stayed with you. I— 308 00:25:42,110 --> 00:25:43,650 Then who was it? 309 00:25:45,190 --> 00:25:46,330 On one's back? 310 00:25:47,260 --> 00:25:48,530 In one's arms? 311 00:25:49,370 --> 00:25:50,560 Was I dragged? 312 00:25:54,560 --> 00:25:55,920 It must've been Soo-hyun. 313 00:25:58,960 --> 00:26:02,170 Sorry about that. I didn't mean to interrogate you. 314 00:26:05,030 --> 00:26:07,310 Let's head outside. I'll treat you to something nicer. 315 00:26:07,320 --> 00:26:10,560 It's all right. You didn't say much, so don't worry. 316 00:26:10,570 --> 00:26:11,760 That reminds me. 317 00:26:12,690 --> 00:26:16,150 You said there was someone 318 00:26:16,160 --> 00:26:18,060 you liked, right? 319 00:26:19,020 --> 00:26:20,700 You remember everything, don't you? 320 00:26:23,510 --> 00:26:25,270 Not all of it, 321 00:26:25,400 --> 00:26:27,300 but that's clear as day. 322 00:26:28,920 --> 00:26:32,180 I remember you saying you had feelings for someone else. 323 00:26:32,570 --> 00:26:34,560 Darn it. 324 00:26:35,920 --> 00:26:37,200 Who is it? 325 00:26:38,250 --> 00:26:39,920 If not me, then who? 326 00:26:42,610 --> 00:26:43,880 Can you please leave? 327 00:26:44,010 --> 00:26:45,860 Who could it be? 328 00:26:46,920 --> 00:26:49,560 Someone who's always by my side. 329 00:26:58,310 --> 00:27:01,600 We'll eat here, so let me give you a gift instead. 330 00:27:01,610 --> 00:27:02,800 A gift? 331 00:27:03,460 --> 00:27:06,180 That's all right. It should actually be for Soo-hyun. 332 00:27:06,190 --> 00:27:07,990 You threw up on his jacket. 333 00:27:09,000 --> 00:27:10,590 As if Mr. Moody would accept it. 334 00:27:11,470 --> 00:27:12,660 Oh, right. 335 00:27:12,880 --> 00:27:15,170 He's not the type to like gifts. 336 00:27:18,420 --> 00:27:20,530 Which is why you should accept it instead. 337 00:27:22,600 --> 00:27:24,800 Let's go. Timing is key, you see. 338 00:27:25,500 --> 00:27:28,130 Where are we going? This really isn't necessary. 339 00:27:28,140 --> 00:27:30,690 Just follow me. You won't regret it. 340 00:27:30,700 --> 00:27:33,820 I know you're a big spender, but you don't have to be with me. 341 00:27:35,840 --> 00:27:37,340 It doesn't involve money. 342 00:27:49,700 --> 00:27:50,970 This is pretty. 343 00:27:50,980 --> 00:27:53,530 I studied here for three years, but I've never been here before. 344 00:27:54,060 --> 00:27:55,560 - Pretty, right? - Right. 345 00:27:55,860 --> 00:27:57,140 Have a seat. 346 00:28:07,520 --> 00:28:09,640 Who is the guy you like? 347 00:28:10,470 --> 00:28:12,310 You're not actually curious, 348 00:28:12,320 --> 00:28:13,680 so why do you want to know? 349 00:28:14,120 --> 00:28:17,120 You're headed for heartache, so I should help. 350 00:28:17,420 --> 00:28:18,790 That's what friends do. 351 00:28:19,400 --> 00:28:20,680 Forget it. 352 00:28:23,540 --> 00:28:26,750 How exactly can you help though? 353 00:28:28,550 --> 00:28:33,920 I could tutor you on how to make the guy be obsessed with you. 354 00:28:36,430 --> 00:28:37,800 As if that's possible. 355 00:28:41,620 --> 00:28:45,050 Well, how exactly would one do that? 356 00:28:46,460 --> 00:28:47,650 So you're interested? 357 00:28:48,750 --> 00:28:50,070 No, I'm not. 358 00:28:51,870 --> 00:28:53,590 The lessons can't be for free, 359 00:28:53,900 --> 00:28:55,750 so let me hear your story. 360 00:29:03,140 --> 00:29:04,590 So to summarize, 361 00:29:04,850 --> 00:29:07,890 the guy you like is handsome but unreliable. 362 00:29:07,930 --> 00:29:09,900 You've been friends with him for a long time, 363 00:29:09,910 --> 00:29:11,840 but he always blows you off. 364 00:29:11,850 --> 00:29:14,180 He's a playboy who's always with a different girlfriend? 365 00:29:16,470 --> 00:29:19,290 If you put it like that, he doesn't seem nice. 366 00:29:19,770 --> 00:29:21,130 That's not how he is though. 367 00:29:22,800 --> 00:29:24,210 You're tortured by false hope. 368 00:29:25,090 --> 00:29:26,370 Does it hurt? 369 00:29:27,560 --> 00:29:30,420 I'm fine. It doesn't hurt. 370 00:29:30,500 --> 00:29:32,400 Of course, it does. 371 00:29:37,670 --> 00:29:40,010 You believe that person could love you 372 00:29:41,720 --> 00:29:44,360 and get your hopes up over small gestures. 373 00:30:01,130 --> 00:30:02,450 Just tell him how you feel. 374 00:30:02,670 --> 00:30:04,990 How I feel? That's insane. 375 00:30:05,000 --> 00:30:06,360 How is that insane? 376 00:30:06,540 --> 00:30:09,620 You can't move on until this is resolved. 377 00:30:11,380 --> 00:30:12,610 Just tell him. 378 00:30:12,830 --> 00:30:16,220 I could take the leap with you just like I did when bungee jumping. 379 00:30:20,530 --> 00:30:22,070 It's been going on for so long 380 00:30:22,690 --> 00:30:24,670 which makes it harder. 381 00:30:26,250 --> 00:30:28,580 I don't even know where to begin. 382 00:30:28,840 --> 00:30:30,170 Just say whatever you want. 383 00:30:30,780 --> 00:30:32,940 Why are you worried when you're this pretty? 384 00:30:34,260 --> 00:30:35,890 Stop saying things like that! 385 00:30:35,930 --> 00:30:38,220 You'll be someone who breaks too many hearts. 386 00:30:39,710 --> 00:30:41,300 But I don't want you to cry, So-bin. 387 00:30:42,040 --> 00:30:43,410 I don't like it when people do. 388 00:30:46,840 --> 00:30:48,690 Can you please like me? 389 00:30:53,620 --> 00:30:54,940 - You— - Wait a second. 390 00:30:55,900 --> 00:30:57,230 Would I regret this? 391 00:30:57,840 --> 00:30:59,600 What if you end up dating him? 392 00:31:01,620 --> 00:31:04,070 Stop it. What do you mean I'll be dating him? 393 00:31:04,080 --> 00:31:06,060 What? Look at you beaming. 394 00:31:06,330 --> 00:31:08,210 No can do. I'm done helping. 395 00:31:08,220 --> 00:31:10,820 But you lit the fire first. 396 00:31:12,930 --> 00:31:14,340 Don't tell him how you feel. 397 00:31:14,640 --> 00:31:16,320 I haven't made up my mind yet. 398 00:31:16,710 --> 00:31:18,030 Your mind about what? 399 00:31:21,770 --> 00:31:23,750 I'd rather you not confess. 400 00:31:26,260 --> 00:31:27,620 Wait for me. 401 00:31:28,190 --> 00:31:29,470 Hurry up then. 402 00:31:41,360 --> 00:31:43,510 What is this smell? 403 00:31:53,460 --> 00:31:54,690 Hong Chan-ki... 404 00:32:03,190 --> 00:32:05,390 Hey, So-bin! 405 00:32:05,660 --> 00:32:08,680 Hey, you went clubbing again? Your place is a mess. 406 00:32:08,690 --> 00:32:09,970 Are you at my place now? 407 00:32:10,320 --> 00:32:12,820 Hey, don't clean up again. Just leave it! 408 00:32:12,830 --> 00:32:14,460 Just leave this mess? 409 00:32:14,760 --> 00:32:16,440 Is something stressing you out? 410 00:32:18,640 --> 00:32:20,040 How did you know? 411 00:32:20,170 --> 00:32:22,900 You always clean my place when you're stressed out. 412 00:32:23,340 --> 00:32:26,160 Anyway, don't clean. Just wait for me. I'll be home soon! 413 00:32:51,850 --> 00:32:54,320 You said you'd be home soon. What's taking you so long? 414 00:32:55,020 --> 00:32:56,300 But then again, 415 00:32:57,530 --> 00:33:01,010 you've never kept a single promise, Hong Chan-ki. 416 00:33:04,480 --> 00:33:05,940 Right, the laundry! 417 00:33:34,140 --> 00:33:37,090 The guy you like is handsome but unreliable. 418 00:33:37,170 --> 00:33:39,320 You've been friends with him for a long time, 419 00:33:39,330 --> 00:33:40,900 but he always blows you off. 420 00:33:40,910 --> 00:33:43,280 He's a playboy who's always with a different girlfriend? 421 00:33:43,290 --> 00:33:45,010 Honey, what are you doing? 422 00:33:45,580 --> 00:33:47,510 Let's enjoy this sweet night air together again. 423 00:33:47,690 --> 00:33:50,680 Don't go. Don't put space between us! 424 00:33:50,940 --> 00:33:53,220 This isn't enough for her because she thinks way too much. 425 00:33:53,230 --> 00:33:55,030 She needs me to help her declutter her mind 426 00:33:55,040 --> 00:33:57,150 by chatting her up nonstop. 427 00:34:12,460 --> 00:34:14,910 Library 428 00:34:14,920 --> 00:34:17,340 Gosiwon 429 00:34:20,420 --> 00:34:21,700 It's this way. 430 00:34:30,190 --> 00:34:31,420 Have a look around. 431 00:34:40,130 --> 00:34:42,340 Studying to be a civil servant? For how many years? 432 00:34:42,910 --> 00:34:45,100 Not me. It's for my brother. 433 00:34:45,110 --> 00:34:46,280 I see. 434 00:34:46,290 --> 00:34:48,630 Gosiwon 435 00:34:50,330 --> 00:34:51,780 A room with a private bathroom 436 00:34:51,790 --> 00:34:54,480 would cost well over 500,000 won a month. 437 00:35:03,980 --> 00:35:05,610 - Thank you! - Thank you! 438 00:35:06,400 --> 00:35:07,590 Dig in. 439 00:35:10,140 --> 00:35:11,890 I saw that you offer room and board. 440 00:35:11,900 --> 00:35:12,990 No. 441 00:35:13,000 --> 00:35:15,370 - Not to college students. - Can we get one more serving? 442 00:35:15,380 --> 00:35:17,040 - Yes, right away! - Two more servings. 443 00:35:17,050 --> 00:35:20,090 - Can we get a new grill, please? - The meat is... 444 00:35:23,340 --> 00:35:27,110 I can work at least five hours a day if you can offer me a place to sleep... 445 00:35:27,120 --> 00:35:29,590 Goodness. I told you we don't hire short-term workers. 446 00:35:45,650 --> 00:35:47,000 Job posting 447 00:35:47,010 --> 00:35:49,510 Recommandation, Popular 448 00:35:49,520 --> 00:35:54,230 Hiring now, General recruitment 449 00:36:15,480 --> 00:36:17,810 - Where are you? - My dorm room. 450 00:36:18,430 --> 00:36:20,980 - What are you doing? - I was just reading something. 451 00:36:21,330 --> 00:36:25,110 I read that guys can develop feelings for their female friends 452 00:36:25,200 --> 00:36:28,370 when they see a new side of them. Is it true? 453 00:36:34,790 --> 00:36:37,080 It could be true in some cases, but not always. 454 00:36:37,790 --> 00:36:39,200 Will you help me? 455 00:36:40,560 --> 00:36:42,670 Yeo Jun: ?? 456 00:36:44,910 --> 00:36:46,850 Are you free this weekend? 457 00:36:48,130 --> 00:36:49,360 Is it a date? 458 00:36:50,680 --> 00:36:51,910 Well... 459 00:36:56,920 --> 00:36:58,320 It looks just like you. 460 00:36:58,330 --> 00:37:00,930 - Look who's talking. - It looks nothing like me. 461 00:37:05,500 --> 00:37:06,690 Look! 462 00:37:10,610 --> 00:37:11,800 Put that down. 463 00:37:14,080 --> 00:37:15,760 Yes, this one looks great on you. 464 00:37:24,510 --> 00:37:26,090 - This is better. - No, this is nicer. 465 00:37:26,100 --> 00:37:28,120 - This one's nicer? Let me see again. - Okay, here. 466 00:37:29,000 --> 00:37:30,280 I don't really like it. 467 00:37:32,520 --> 00:37:34,370 Here, try them on quickly. 468 00:37:34,940 --> 00:37:37,580 - Hey, I can't wear this. - Come on. Just try them on. 469 00:37:39,120 --> 00:37:41,280 - I don't think I can wear it. - It's okay. 470 00:38:22,500 --> 00:38:23,960 Why aren't you saying anything? 471 00:38:25,450 --> 00:38:26,820 Does this look weird too? 472 00:38:28,180 --> 00:38:30,290 I think this one looks all right. 473 00:38:32,090 --> 00:38:33,500 This one is... 474 00:38:35,000 --> 00:38:36,230 the weirdest. 475 00:38:37,550 --> 00:38:38,740 You say everything's weird. 476 00:38:39,400 --> 00:38:40,710 I'll just go with this one. 477 00:38:40,720 --> 00:38:43,010 Take off that childish bracelet first, will you? 478 00:38:45,430 --> 00:38:47,230 I can't take this off. Never. 479 00:39:06,150 --> 00:39:08,570 - What are you doing? - Let me pay for this. 480 00:39:09,320 --> 00:39:10,590 I'll cash you out. 481 00:39:11,870 --> 00:39:13,060 No. 482 00:39:16,140 --> 00:39:18,380 Let go. I don't want to pay for it anymore. 483 00:39:24,140 --> 00:39:26,040 - Here you go. - Thank you. 484 00:39:30,220 --> 00:39:32,270 Why would you pay for my clothes? 485 00:39:32,280 --> 00:39:34,120 I'll pay for this. 486 00:39:34,130 --> 00:39:35,750 Pick something you like. 487 00:39:35,760 --> 00:39:37,740 I'll buy it for you to thank you for your time. 488 00:39:38,750 --> 00:39:40,430 As long as it's not too expensive. 489 00:39:48,430 --> 00:39:49,930 I wanted to buy you something good. 490 00:39:51,730 --> 00:39:52,960 This is delicious. 491 00:39:53,620 --> 00:39:55,650 You were out all day because of me. 492 00:39:58,680 --> 00:40:00,580 - So-bin. - Yes? 493 00:40:02,990 --> 00:40:05,280 How about you like me instead? 494 00:40:06,690 --> 00:40:09,550 - What? - I don't know who your crush is, 495 00:40:10,610 --> 00:40:11,930 but you're too good for him. 496 00:40:12,450 --> 00:40:14,570 - Just like me instead. - You're teasing me again. 497 00:40:15,450 --> 00:40:17,280 I don't want to stand in line. 498 00:40:17,290 --> 00:40:18,840 So many girls have a crush on you. 499 00:40:20,730 --> 00:40:22,840 Oh, the bus is here. I'll be off, then. 500 00:40:43,210 --> 00:40:47,480 Youth Villa 501 00:40:56,580 --> 00:40:57,860 Just tell him. 502 00:40:58,210 --> 00:41:02,000 It's been going on for so long which makes it harder. 503 00:41:04,060 --> 00:41:06,000 I wouldn't even know what to say. 504 00:41:06,260 --> 00:41:08,820 Take off that childish bracelet first, will you? 505 00:41:09,830 --> 00:41:11,370 I can't take this off. Never. 506 00:41:17,920 --> 00:41:19,320 Hey! 507 00:41:19,330 --> 00:41:22,060 I see that you're enjoying the sweet night air again. 508 00:41:23,950 --> 00:41:25,630 I guess you're alone today. 509 00:41:26,100 --> 00:41:28,480 Yes, my girlfriend is busy today. 510 00:41:29,010 --> 00:41:30,450 Your Sunday girlfriend? 511 00:41:30,460 --> 00:41:32,920 Oh, you knew? 512 00:41:34,150 --> 00:41:36,400 I'm as popular as you are. 513 00:41:38,770 --> 00:41:41,090 Then I guess your Monday girlfriend will be over tomorrow. 514 00:41:41,100 --> 00:41:44,040 Wow, friend! How did you know? 515 00:41:44,050 --> 00:41:46,960 She called me just now and said she'll come over tomorrow evening. 516 00:41:47,260 --> 00:41:48,760 Tomorrow evening? 517 00:42:00,680 --> 00:42:04,030 So-bin 518 00:42:04,030 --> 00:42:06,670 Why don't you tell him tomorrow? 519 00:42:06,760 --> 00:42:11,470 Why don't you tell him tomorrow? 520 00:42:25,280 --> 00:42:26,690 Hey, Nam Soo-hyun! 521 00:42:37,950 --> 00:42:39,360 Hey, you're here. 522 00:42:40,720 --> 00:42:41,910 Yes. 523 00:42:42,440 --> 00:42:45,830 What's up? I won't be done for another few hours. 524 00:42:46,930 --> 00:42:48,640 Did you forget to bring your phone? 525 00:42:51,500 --> 00:42:54,670 Oh, right. I forgot. 526 00:42:57,350 --> 00:43:00,480 Let's step out for a moment. I need to wake up. 527 00:43:10,110 --> 00:43:11,440 Hi, Young-ran. 528 00:43:12,930 --> 00:43:14,860 What? Why are you answering Soo-hyun's phone? 529 00:43:14,870 --> 00:43:17,410 He left his phone here. He's so forgetful these days. 530 00:43:17,420 --> 00:43:18,770 I guess he's really tired. 531 00:43:18,780 --> 00:43:20,980 He is? Why? 532 00:43:21,290 --> 00:43:23,040 We have to move out. 533 00:43:23,050 --> 00:43:25,470 He said he has to find a job that offers room and board. 534 00:43:26,260 --> 00:43:28,630 What? He's going to get another job? 535 00:43:28,640 --> 00:43:31,050 A job that offers room and board? 536 00:43:31,060 --> 00:43:33,300 Your brother is out of his mind. 537 00:43:33,560 --> 00:43:35,590 Darn it. Nam Soo-hyun, this fool... 538 00:43:50,420 --> 00:43:51,650 That's yours. 539 00:43:58,560 --> 00:44:01,810 Hey, is everything okay with you these days? 540 00:44:03,350 --> 00:44:04,530 Yes, it's the same always. 541 00:44:04,540 --> 00:44:05,860 Everything's okay? 542 00:44:06,080 --> 00:44:08,500 What about your jobs? Nothing new? 543 00:44:09,160 --> 00:44:11,320 No, nothing new. 544 00:44:19,540 --> 00:44:20,780 Okay. 545 00:44:21,480 --> 00:44:22,800 I'm off. 546 00:44:24,910 --> 00:44:26,190 Already? 547 00:44:30,150 --> 00:44:31,380 Hey. 548 00:44:32,170 --> 00:44:33,710 Am I really your friend? 549 00:44:35,780 --> 00:44:36,880 What do you mean? 550 00:44:37,450 --> 00:44:41,680 You seem to have forgotten that since you're so tired these days. 551 00:44:43,650 --> 00:44:45,640 How could I, when you're my only friend? 552 00:45:03,010 --> 00:45:05,170 - It'll be just a moment. - Thank you. 553 00:45:06,270 --> 00:45:07,680 Excuse me. 554 00:45:10,190 --> 00:45:11,510 Hey, Young-ran. 555 00:45:15,730 --> 00:45:17,270 He's a great guy. 556 00:45:17,840 --> 00:45:20,350 Put in a good word for him with your boss. 557 00:45:22,460 --> 00:45:24,400 Okay, thanks. 558 00:46:08,920 --> 00:46:10,290 Would you stop that? 559 00:46:13,230 --> 00:46:16,140 - What? - Enough, okay? Don't look prettier. 560 00:46:17,240 --> 00:46:18,650 You're teasing me again. 561 00:46:21,290 --> 00:46:24,100 I think I picked the wrong day. Don't I look weird? 562 00:46:25,070 --> 00:46:27,400 No, you look perfect. 563 00:46:28,590 --> 00:46:29,820 Really? 564 00:46:30,700 --> 00:46:31,980 Yes, really. 565 00:46:41,260 --> 00:46:42,670 Kim So-bin, is that really you? 566 00:46:42,760 --> 00:46:44,430 I almost didn't recognize you! 567 00:46:44,560 --> 00:46:46,410 My gosh, what's going on? 568 00:46:46,720 --> 00:46:48,570 Hye-ji is still prettier. 569 00:46:48,960 --> 00:46:50,670 You're right about that. 570 00:46:50,680 --> 00:46:52,220 What's up, So-bin? 571 00:46:52,350 --> 00:46:54,540 I didn't even know you existed 572 00:46:54,550 --> 00:46:57,440 since we rarely see you around. But, what's gotten into you? 573 00:46:57,450 --> 00:46:59,570 For a moment, I thought Jun brought his girlfriend. 574 00:47:00,010 --> 00:47:02,650 You thought So-bin was Jun's girlfriend? 575 00:47:03,220 --> 00:47:05,020 Give me a break. 576 00:47:07,130 --> 00:47:08,890 Hello, Soo-hyun. 577 00:47:20,510 --> 00:47:21,700 Soo-hyun. 578 00:47:23,020 --> 00:47:24,870 Doesn't So-bin look totally different today? 579 00:47:33,750 --> 00:47:35,780 Let's get started. 580 00:47:46,910 --> 00:47:48,930 I think I studied too hard today. 581 00:47:50,120 --> 00:47:51,400 I'm parched. 582 00:47:51,620 --> 00:47:54,550 How about a drink? What do you all say? 583 00:47:54,560 --> 00:47:55,840 I have plans. 584 00:47:56,410 --> 00:47:58,170 See you tomorrow, Soo-hyun. 585 00:48:03,010 --> 00:48:05,110 He nods at you at least. 586 00:48:05,120 --> 00:48:06,360 That obnoxious jerk. 587 00:48:07,230 --> 00:48:09,570 Does he think he's the boss? What's with the arrogant nod? 588 00:48:10,140 --> 00:48:11,590 Jun! Where are you going? 589 00:48:16,520 --> 00:48:18,760 Look at him following Soo-hyun like a puppy. 590 00:48:20,570 --> 00:48:21,710 Soo-hyun! 591 00:48:22,810 --> 00:48:24,000 Soo-hyun! 592 00:48:26,590 --> 00:48:28,180 Did you carry me home? 593 00:48:28,270 --> 00:48:30,120 Who said that? Kim So-bin? 594 00:48:30,470 --> 00:48:31,560 No. 595 00:48:31,570 --> 00:48:33,710 She wouldn't tell me. 596 00:48:33,720 --> 00:48:36,970 I found out because you left some traces behind. 597 00:48:36,980 --> 00:48:38,740 - Like what? - Your hair. 598 00:48:40,150 --> 00:48:43,800 I sent it in for a DNA test, and the results say it's your hair. 599 00:48:46,530 --> 00:48:48,600 I wonder why I called you. 600 00:48:48,730 --> 00:48:52,030 I mean, you're so cranky. You'd just hurt my feelings. 601 00:48:53,300 --> 00:48:54,710 Do you get your feelings hurt? 602 00:48:59,810 --> 00:49:01,090 I'm hurt. 603 00:49:08,610 --> 00:49:09,890 Let me buy you dinner. 604 00:49:10,280 --> 00:49:12,610 You carried me home, and I puked on your clothes. 605 00:49:12,620 --> 00:49:15,480 You did nothing to put up with that. It's solely my fault this time. 606 00:49:16,050 --> 00:49:17,990 I guess you're bored. Find someone else. 607 00:49:18,780 --> 00:49:20,970 You must've come to my rescue because you were worried 608 00:49:20,980 --> 00:49:22,110 although you don't like me. 609 00:49:22,120 --> 00:49:23,270 Stop following me. 610 00:49:23,310 --> 00:49:25,420 You said weird stuff, so I just felt responsible. 611 00:49:26,390 --> 00:49:27,750 You felt responsible? 612 00:49:28,280 --> 00:49:30,260 Did I say I wanted to die? 613 00:49:30,480 --> 00:49:32,150 I suppose you say that often 614 00:49:32,550 --> 00:49:34,970 without knowing what it's really like to want to die. 615 00:49:36,950 --> 00:49:39,150 - Do you really hate me that much? - Yes. 616 00:49:40,200 --> 00:49:41,480 That was quick. 617 00:49:46,060 --> 00:49:49,090 I guess you're being clingy because I'm not reacting the way you want me to. 618 00:49:49,310 --> 00:49:52,170 But you see, you can't control everything in life. 619 00:49:53,270 --> 00:49:54,590 I can. 620 00:49:56,170 --> 00:49:57,450 Don't follow me. 621 00:49:57,850 --> 00:49:59,870 I don't have time to waste with you. 622 00:50:07,700 --> 00:50:09,860 I was hoping he'd have changed a little. 623 00:50:44,220 --> 00:50:46,730 I didn't know my enemy lived so close. 624 00:50:47,390 --> 00:50:49,330 - "Enemy"? - That's right. 625 00:50:49,760 --> 00:50:51,440 Because he may hurt you, 626 00:50:52,400 --> 00:50:54,520 although we don't know that yet. 627 00:50:56,280 --> 00:50:57,770 Should I just go home? 628 00:51:06,750 --> 00:51:08,200 Does this look that weird? 629 00:51:08,460 --> 00:51:11,770 Chan-ki bought me this bracelet at a stationery store when we were eight. 630 00:51:13,440 --> 00:51:14,630 I see. 631 00:51:15,460 --> 00:51:18,010 Anyway, I should get going. Bye. 632 00:51:39,480 --> 00:51:42,040 I hope he didn't forget about today. 633 00:51:51,050 --> 00:51:52,860 How about chicken and beer for dinner? 634 00:51:54,000 --> 00:51:55,500 Chan-ki: Okay! I'm In! 635 00:52:14,460 --> 00:52:15,700 Ta-da! 636 00:52:19,350 --> 00:52:21,590 - It's you again. - Oh, I... 637 00:52:22,120 --> 00:52:24,670 I came to the wrong house. 638 00:52:35,360 --> 00:52:36,550 Hey! 639 00:52:39,320 --> 00:52:42,360 - So-bin! - You left your bag... 640 00:52:44,250 --> 00:52:46,140 Is today a special day or something? 641 00:52:46,930 --> 00:52:48,300 Did you come here to see me? 642 00:52:50,670 --> 00:52:53,450 - No. - Who else lives here besides me? 643 00:52:55,030 --> 00:52:56,220 It's not that... 644 00:53:07,700 --> 00:53:09,150 Hey Jun. 645 00:53:09,860 --> 00:53:12,370 If not, just come to me. 646 00:53:16,280 --> 00:53:18,880 Yes, I will. 647 00:53:19,670 --> 00:53:22,490 I'll be there as soon as I can. I came to the wrong place. 648 00:53:24,550 --> 00:53:27,500 - Who's that? - I came to find Jun, 649 00:53:27,630 --> 00:53:29,560 but I came here. I guess it's a force of habit. 650 00:53:29,570 --> 00:53:31,110 Jun... Yeo Jun? 651 00:53:32,870 --> 00:53:35,200 What's going on? So-bin! 652 00:53:35,950 --> 00:53:37,090 So-bin! 653 00:53:38,500 --> 00:53:40,610 What are you doing out there? Come on inside. 654 00:54:00,890 --> 00:54:04,770 My mom and dad are getting a divorce. 655 00:54:05,210 --> 00:54:07,540 You mean the same thing Seong-chan's parents did? 656 00:54:08,770 --> 00:54:10,780 I feel like I did something wrong. 657 00:54:10,790 --> 00:54:12,100 Like what? 658 00:54:12,110 --> 00:54:13,950 I didn't do my homework, 659 00:54:13,960 --> 00:54:15,760 and didn't eat broccoli. 660 00:54:15,770 --> 00:54:18,580 If it was because of that my parents would've gotten divorced already. 661 00:54:18,710 --> 00:54:21,040 You're good at everything and I'm a trouble maker. 662 00:54:21,050 --> 00:54:23,640 What do mean? I'm not good at anything! 663 00:54:24,260 --> 00:54:27,940 I have to choose if I'm going to live with my mom or dad 664 00:54:27,950 --> 00:54:29,540 and I don't know what to do. 665 00:54:41,720 --> 00:54:43,090 What's that? 666 00:54:47,800 --> 00:54:49,160 A magic bracelet. 667 00:54:50,520 --> 00:54:51,920 If you say "Hong Chan-ki appear!" 668 00:54:51,930 --> 00:54:54,970 I'll appear right in front of you like magic. 669 00:54:55,320 --> 00:54:57,130 - You're lying. - Try it out. 670 00:54:58,970 --> 00:55:00,510 Hong Chan-ki appear! 671 00:55:00,690 --> 00:55:01,970 Ta-da! 672 00:55:04,030 --> 00:55:06,060 What are you doing? 673 00:55:25,330 --> 00:55:28,140 But you see, you can't control everything in life. 674 00:55:29,020 --> 00:55:30,390 I can. 675 00:56:12,190 --> 00:56:13,420 Come in. 676 00:56:16,500 --> 00:56:18,210 You're really going to leave like that? 677 00:56:19,090 --> 00:56:20,590 You want him to see you like that? 678 00:56:38,760 --> 00:56:40,390 You helped me, 679 00:56:44,660 --> 00:56:45,890 but everything got messed up. 680 00:56:47,740 --> 00:56:49,280 Why did I go today of all days? 681 00:56:52,140 --> 00:56:53,590 I should've gone some other day. 682 00:56:56,980 --> 00:56:58,740 What difference would that make? 683 00:57:00,100 --> 00:57:02,700 - Still... - What happened? 684 00:57:05,600 --> 00:57:07,580 He said he broke up with her months ago. 685 00:57:08,420 --> 00:57:10,790 He said that he isn't seeing anyone. 686 00:57:13,300 --> 00:57:14,620 Chan-ki 687 00:57:16,110 --> 00:57:18,670 wouldn't lie to me. 688 00:57:20,340 --> 00:57:21,750 I don't want to listen to this. 689 00:57:26,320 --> 00:57:28,830 - I'm sorry. - About what? 690 00:57:30,060 --> 00:57:31,340 I'm going to take off. 691 00:57:33,010 --> 00:57:36,140 You should get some rest too. Sorry I bothered you. 692 00:57:41,680 --> 00:57:42,870 So-bin. 693 00:57:47,530 --> 00:57:48,760 Don't cry. 694 00:57:58,310 --> 00:57:59,680 I'm not crying. 695 00:58:01,480 --> 00:58:02,760 Just... 696 00:58:05,790 --> 00:58:07,370 Seeing you again... 697 00:58:17,490 --> 00:58:18,770 I'm sorry. 698 00:58:20,440 --> 00:58:21,720 Why are you sorry? 699 00:58:23,120 --> 00:58:24,890 I shouldn't have done it. 700 00:58:26,950 --> 00:58:29,020 I had no idea I'd feel so bad about it. 701 00:58:31,840 --> 00:58:33,990 Why did I tell you to tell him how you felt about him? 702 00:58:34,830 --> 00:58:36,060 No... 703 00:58:37,380 --> 00:58:38,830 You didn't do anything wrong. 704 00:58:40,460 --> 00:58:41,780 It was my choice. 705 00:58:46,220 --> 00:58:47,410 I should get going now. 706 00:58:49,660 --> 00:58:51,070 Use me. 707 00:58:51,720 --> 00:58:53,180 I'll be your boyfriend. 708 00:58:55,380 --> 00:58:57,310 You can use me to forget him 709 00:58:59,340 --> 00:59:01,040 or to make him jealous. 710 00:59:01,050 --> 00:59:03,300 Why would you go that far for me? 711 00:59:03,730 --> 00:59:04,970 I can't take it anymore. 712 00:59:06,460 --> 00:59:08,270 I can't stand to see you acting like a fool. 713 00:59:24,680 --> 00:59:25,960 What should I do? 714 00:59:27,630 --> 00:59:28,990 You decide. 715 01:00:23,240 --> 01:00:25,000 - Hey. - Hey. 716 01:00:25,350 --> 01:00:27,420 I heard something strange a while ago. 717 01:00:41,850 --> 01:00:45,200 What? Were you really going to meet Jun? 718 01:00:45,680 --> 01:00:47,650 I thought you were making up an excuse for me. 719 01:00:47,660 --> 01:00:49,110 Let's grab chicken and beer... 720 01:00:59,050 --> 01:01:00,460 This is my girlfriend. 721 01:01:06,530 --> 01:01:07,770 She's pretty, right? 722 01:01:56,850 --> 01:02:00,620 At a Distance, Spring is Green 723 01:02:01,220 --> 01:02:03,900 - Can I call you again? - No. Don't. 724 01:02:03,910 --> 01:02:06,230 Was it fun for you to watch me cry like an idiot? 725 01:02:06,240 --> 01:02:08,650 In this world, there are people who don't like you. 726 01:02:08,660 --> 01:02:10,770 But I don't think you're not one of them. 727 01:02:10,860 --> 01:02:12,400 Why you little... 728 01:02:13,940 --> 01:02:15,220 Then apologize. 729 01:02:15,520 --> 01:02:17,450 Apologize for your misunderstanding. 730 01:02:17,460 --> 01:02:18,730 I don't think I can. 731 01:02:18,740 --> 01:02:21,600 Trust me this once and see for yourself if I'm toying with you or not. 732 01:02:21,900 --> 01:02:24,230 I don't like getting disappointed after trusting someone. 733 01:02:24,240 --> 01:02:26,340 I hurt someone 734 01:02:26,350 --> 01:02:28,800 and I want to know how to go back to the way things were. 735 01:02:28,810 --> 01:02:31,440 Just tell her how you feel without embellishing. 736 01:02:31,450 --> 01:02:34,570 You're bad at that. Just do what you're bad at. 737 01:02:34,580 --> 01:02:35,970 - It's not you! - It's not you! 738 01:02:35,980 --> 01:02:37,000 What? 48354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.