Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:12,320
SISTER WILSON: I suspect
Sister Shepherd's
2
00:00:12,440 --> 00:00:13,960
offense may be of
a different kind,
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,120
isn't that right, Mrs. Cook?
4
00:00:16,240 --> 00:00:17,400
ELSIE: Fit for active duty.
5
00:00:17,520 --> 00:00:20,360
Return to unit.
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,120
ALICE: Thank you for
the lift, lieutenant.
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,680
Harry-- Harry Moffitt.
8
00:00:23,800 --> 00:00:26,200
[yelling]
9
00:00:26,320 --> 00:00:28,720
Elsie, where
are they all from?
10
00:00:28,840 --> 00:00:30,880
Gallipoli.
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,800
At times like these, menmake rash declarations.
12
00:00:33,920 --> 00:00:36,560
I was wrong utterly
to take advantage.
13
00:00:36,680 --> 00:00:37,840
I just need a friend.
14
00:00:37,960 --> 00:00:39,280
What shall we drink to?
15
00:00:39,400 --> 00:00:41,160
Your safe return
from ANZAC Cove.
16
00:00:41,280 --> 00:00:42,320
Fate willing.
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,680
OLIVE: High command
want a General
18
00:00:43,800 --> 00:00:45,560
Hospital closer toANZAC, so they're setting
19
00:00:45,680 --> 00:00:47,440
one up on Lemnos Island.
20
00:00:47,560 --> 00:00:51,440
[music playing]
21
00:01:34,880 --> 00:01:38,760
[bagpipes playing]
22
00:01:59,000 --> 00:02:01,200
Where's the hospital?
23
00:02:01,320 --> 00:02:02,080
You're looking at it.
24
00:02:04,960 --> 00:02:07,240
Sisters, get yourpersonal supplies together--
25
00:02:07,360 --> 00:02:09,920
antiseptics, bandages, anything
you have-- quickly, go.
26
00:02:13,440 --> 00:02:21,160
Orderlies, get down
to the supply chief.
27
00:02:21,280 --> 00:02:22,840
Tell them Rachel Wilsonat number three has asked
28
00:02:22,960 --> 00:02:24,560
for whatever--
drinking water, food,
29
00:02:24,680 --> 00:02:25,800
and utensils they can spare--
30
00:02:25,920 --> 00:02:26,720
hurry.
31
00:02:30,240 --> 00:02:31,120
Just lie back.
32
00:02:31,240 --> 00:02:32,120
Deep breaths.
33
00:02:32,240 --> 00:02:33,120
I'm here.
34
00:02:33,240 --> 00:02:34,600
How long have they been here?
35
00:02:34,720 --> 00:02:35,600
Just two days.
36
00:02:44,120 --> 00:02:47,480
Olive, there is no more water.
37
00:02:56,400 --> 00:02:57,160
Sister?
38
00:03:02,320 --> 00:03:04,320
SISTER: Just lie back.
39
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
I'm here.
Just lie back.
40
00:03:06,080 --> 00:03:06,960
That's it.
41
00:03:07,080 --> 00:03:08,600
But where's the other orderly?
42
00:03:08,720 --> 00:03:10,800
- Major Woolf had a job for him.- What?
43
00:03:10,920 --> 00:03:13,240
That's all they gave us?
44
00:03:13,360 --> 00:03:14,720
Do they know how many
soldiers we have here?
45
00:03:14,840 --> 00:03:16,640
Well, they said their
orders were to give
46
00:03:16,760 --> 00:03:18,400
no more than two gallons.
47
00:03:18,520 --> 00:03:20,080
Perhaps they were worriedwe'd get carried away
48
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
and build a swimming pool.
49
00:03:21,520 --> 00:03:23,640
Thank you, sister Haynes.
50
00:03:23,760 --> 00:03:24,920
A few sips each.
51
00:03:25,040 --> 00:03:26,360
That's all we can do.
52
00:03:26,480 --> 00:03:28,080
Come with me.
53
00:03:28,200 --> 00:03:29,400
Can I get some water?
54
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Just a couple--
a couple of sips.
55
00:03:37,120 --> 00:03:38,040
All right.
56
00:03:38,160 --> 00:03:39,440
They're in agony.
57
00:03:39,560 --> 00:03:41,520
It's something.
58
00:03:41,640 --> 00:03:42,440
Here you go.
59
00:03:42,560 --> 00:03:43,440
That's it.
60
00:03:43,560 --> 00:03:45,360
[groaning]
61
00:03:45,480 --> 00:03:47,320
I'll get you some more food.
62
00:03:47,440 --> 00:03:48,360
Lie back.
63
00:03:48,480 --> 00:03:49,240
Keep your eyes open.
64
00:03:49,360 --> 00:03:52,200
Can you see me?
65
00:03:52,320 --> 00:03:53,760
Keep your eyes open.
66
00:03:53,880 --> 00:03:55,560
This man, he needs water.
67
00:03:59,600 --> 00:04:00,960
All right.
OK.
68
00:04:01,080 --> 00:04:01,960
A couple of sips.
69
00:04:07,000 --> 00:04:10,840
[music playing]
70
00:04:12,960 --> 00:04:15,800
Tell me what you make of this.
71
00:04:15,920 --> 00:04:18,160
Dear Alice, the slopes
of the peninsula
72
00:04:18,280 --> 00:04:20,480
are sprinkled white
as a shrub, the boys
73
00:04:20,600 --> 00:04:23,880
are calling the Gallipolirose, burst into flower.
74
00:04:24,000 --> 00:04:26,120
It's as if a giant
has shaken snowflakes
75
00:04:26,240 --> 00:04:30,680
over these grim, green hillsand the bees, swarms of them,
76
00:04:30,800 --> 00:04:35,320
all abuzz around us, even as wego about our dreadful business.
77
00:04:35,440 --> 00:04:36,680
It's a lovely letter.
78
00:04:36,800 --> 00:04:39,640
Harry writes beautifully.
79
00:04:39,760 --> 00:04:42,320
He writes about bees, Elsie.
80
00:04:42,440 --> 00:04:47,560
He writes about landscapesand insects and sunsets.
81
00:04:47,680 --> 00:04:48,920
He writes about
everything under the sun
82
00:04:49,040 --> 00:04:51,560
except how he feels about me.
83
00:04:51,680 --> 00:04:54,880
Do you really think his
feelings have changed?
84
00:04:55,000 --> 00:04:56,280
I'm not even sure I
knew what they were.
85
00:04:56,400 --> 00:04:57,800
Well, surely he
wouldn't write so
86
00:04:57,920 --> 00:04:59,280
eloquently to just any woman.
87
00:05:02,800 --> 00:05:05,120
Hmm.
88
00:05:05,240 --> 00:05:08,040
I suppose not.
89
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
At least I know he likes bees.
90
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
[explosions]
91
00:05:14,520 --> 00:05:16,320
SISTER WILSON [VOICEOVER]:Spirits were high on the voyage
92
00:05:16,440 --> 00:05:18,440
from Egypt, my
girls full of pride
93
00:05:18,560 --> 00:05:21,760
to be serving so close tothe gallant men of ANZAC.
94
00:05:21,880 --> 00:05:24,640
But the situation when
we arrived yesterday
95
00:05:24,760 --> 00:05:26,960
was just too awful for words--
96
00:05:27,080 --> 00:05:31,080
no equipment, no beds,
no surgery, no water.
97
00:05:31,200 --> 00:05:33,080
A good many died.
98
00:05:33,200 --> 00:05:35,600
They were beyond hope
when they arrived.
99
00:05:35,720 --> 00:05:39,360
If only we could do more
and had more to give.
100
00:05:39,480 --> 00:05:50,320
As for our circumstances, ourCO Colonel Fieschi and his
101
00:05:50,440 --> 00:05:51,920
contingent have been here week.
102
00:05:52,040 --> 00:05:53,840
And while they have theirown quarters erected,
103
00:05:53,960 --> 00:05:57,000
there is still much to be done.
104
00:06:00,520 --> 00:06:01,320
Colonel?
105
00:06:04,760 --> 00:06:07,160
Excuse me, Colonel?
106
00:06:07,280 --> 00:06:10,000
It's rather urgent I findout where our supplies are.
107
00:06:10,120 --> 00:06:12,040
They were sent fromEngland in different ships,
108
00:06:12,160 --> 00:06:14,080
so we are getting
things bit by bit.
109
00:06:14,200 --> 00:06:16,640
I counted 167 patients.
110
00:06:16,760 --> 00:06:19,040
Is there someone from the waroffice I can contact in London,
111
00:06:19,160 --> 00:06:20,040
see where they've got to.
112
00:06:20,160 --> 00:06:21,360
We are doing all that we can.
113
00:06:21,480 --> 00:06:23,320
Are the engineers
sinking wells,
114
00:06:23,440 --> 00:06:24,960
given that the
condenser never arrived
115
00:06:25,080 --> 00:06:26,200
and we haven't any fresh water.
116
00:06:26,320 --> 00:06:28,400
There will be, but
we need permission
117
00:06:28,520 --> 00:06:30,120
from British high command first.
118
00:06:30,240 --> 00:06:31,720
The two gallon allowanceworks out at less
119
00:06:31,840 --> 00:06:33,600
than half a cup per patient.
120
00:06:33,720 --> 00:06:35,680
Colonel there is nothing here.
121
00:06:35,800 --> 00:06:37,400
Sanitation-- the
nurses' latrines
122
00:06:37,520 --> 00:06:38,960
are swarming with flies.
123
00:06:39,080 --> 00:06:40,680
And we need a screen toshield them from the men.
124
00:06:40,800 --> 00:06:42,720
Matron, we have
a lot to do today.
125
00:06:42,840 --> 00:06:46,000
And frankly, a powder roomis not high on the list.
126
00:06:46,120 --> 00:06:48,320
I never asked for
nurses in my unit.
127
00:06:48,440 --> 00:06:49,760
And if it were up to
me, we would not have
128
00:06:49,880 --> 00:06:52,400
women in a forward zone at all.
129
00:06:52,520 --> 00:06:55,440
And yet here we are.
130
00:06:55,560 --> 00:06:57,880
The medical orderlies areas competent as any nurse
131
00:06:58,000 --> 00:06:59,720
and far more resilient.
132
00:06:59,840 --> 00:07:01,240
So if you are looking
to change the Army's
133
00:07:01,360 --> 00:07:05,640
opinion of your profession,Lemnos is your challenge.
134
00:07:23,320 --> 00:07:25,080
They've opened a
sick and typhoid ward.
135
00:07:25,200 --> 00:07:28,400
It's rife in the
trenches, apparently.
136
00:07:28,520 --> 00:07:31,920
You and I are on the
venereal disease ward.
137
00:07:32,040 --> 00:07:33,840
It's highly
contagious, you know?
138
00:07:33,960 --> 00:07:36,480
Be sure you practice
the utmost sanitation.
139
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
Sister Cook has nursedbefore, Sister Hallowell.
140
00:07:39,720 --> 00:07:41,720
But I'm sure she
appreciates your advice.
141
00:07:41,840 --> 00:07:43,200
It was kindly meant.
142
00:07:48,240 --> 00:07:50,600
She was trying to be helpful.
143
00:07:50,720 --> 00:07:54,160
The woman could complain forher country, and you know it.
144
00:07:54,280 --> 00:07:57,800
Sister Cook, you're wantedon the telephone, in my office.
145
00:08:15,800 --> 00:08:19,680
[music playing]
146
00:08:19,800 --> 00:08:20,920
Sister Elsie cook speaking.
147
00:08:26,600 --> 00:08:27,400
I see.
Yes.
148
00:08:27,520 --> 00:08:29,560
Yes.
Yes.
149
00:08:29,680 --> 00:08:30,480
Thank you.
150
00:08:36,720 --> 00:08:39,000
There's been a battle
at Gallipoli, a place
151
00:08:39,120 --> 00:08:40,480
they're calling Lone Pine.
152
00:08:40,600 --> 00:08:41,640
Lieutenant Cook?
153
00:08:41,760 --> 00:08:44,520
Captain-- he's
been made a captain.
154
00:08:44,640 --> 00:08:49,840
He's been shot in the head.
155
00:08:49,960 --> 00:08:52,160
But he's alive?
156
00:08:52,280 --> 00:08:54,640
Yes.
157
00:08:54,760 --> 00:08:56,760
Yes, he's alive.
158
00:08:56,880 --> 00:08:58,280
Where are they taking him?
159
00:08:58,400 --> 00:09:01,160
Alexandria.
160
00:09:01,280 --> 00:09:03,160
British number 19 general.
161
00:09:03,280 --> 00:09:04,040
You want to go to him?
162
00:09:04,160 --> 00:09:05,880
Oh, yes.
163
00:09:06,000 --> 00:09:07,680
Yes, right now, this
minute, if I may.
164
00:09:07,800 --> 00:09:08,840
Now?
165
00:09:08,960 --> 00:09:10,040
Sister Cook, your ward.
166
00:09:10,160 --> 00:09:12,520
I-- I have to see
him, Miss, please?
167
00:09:12,640 --> 00:09:14,360
We are so short
staffed, nurses are
168
00:09:14,480 --> 00:09:17,400
already working 14-hour shifts.
169
00:09:17,520 --> 00:09:19,400
I'll cover Sister
Cook's shift.
170
00:09:19,520 --> 00:09:20,960
I'm at the dressingstation, but the orderlies
171
00:09:21,080 --> 00:09:22,400
can take care of that.
172
00:09:22,520 --> 00:09:23,600
I can be assigned
to the VD ward.
173
00:09:26,480 --> 00:09:27,600
Very well.
174
00:09:27,720 --> 00:09:29,080
A week's leave.
175
00:09:29,200 --> 00:09:30,440
Oh, thank you, Miss Gould.
176
00:09:33,160 --> 00:09:35,120
Sister Cook, Godspeed.
177
00:09:42,000 --> 00:09:43,640
You'll make the
11:30, if you hurry.
178
00:09:43,760 --> 00:09:44,920
Well, I have to go
back to the lodge.
179
00:09:45,040 --> 00:09:46,120
I haven't any clothes.
180
00:09:46,240 --> 00:09:47,080
I'll send you some clothes.
181
00:09:47,200 --> 00:09:47,960
And money--
182
00:09:48,080 --> 00:09:48,880
And here.
183
00:09:49,000 --> 00:09:50,160
I can't.
184
00:09:50,280 --> 00:09:52,280
Don't be silly.
185
00:09:52,400 --> 00:09:54,120
Thank you so much.
186
00:09:54,240 --> 00:09:56,440
Telephone when you getthere and you've seen him.
187
00:10:00,000 --> 00:10:01,360
Oh god, Alice.
188
00:10:01,480 --> 00:10:02,320
Stay strong.
189
00:10:10,280 --> 00:10:11,520
Excuse me?
190
00:10:11,640 --> 00:10:13,600
A single second class
to Alexandria, please?
191
00:10:13,720 --> 00:10:14,800
Oh please?
192
00:10:14,920 --> 00:10:16,160
Um-- uh--
193
00:10:16,280 --> 00:10:33,560
[non-english speech]
194
00:10:33,680 --> 00:10:34,440
Ugh.
195
00:10:34,560 --> 00:10:35,680
It's rotten fly.
196
00:10:40,400 --> 00:10:41,320
Oh, no.
197
00:10:41,440 --> 00:10:42,200
Ugh.
198
00:10:44,800 --> 00:10:45,600
Olive.
199
00:10:45,720 --> 00:10:47,240
[groans]
200
00:10:47,360 --> 00:10:52,440
Sisters, I'll see to it thatquarters are erected today.
201
00:10:52,560 --> 00:10:54,640
It's a bit of a shaky start,but we must do our utmost
202
00:10:54,760 --> 00:10:56,760
for our brave boys
on the peninsula
203
00:10:56,880 --> 00:11:01,640
who are contending withfar fewer comforts than we.
204
00:11:01,760 --> 00:11:02,560
Ow.
205
00:11:02,680 --> 00:11:04,880
[trumpet]
206
00:11:05,000 --> 00:11:05,760
That's our convoy.
207
00:11:10,760 --> 00:11:12,760
Olive, will you look
out for the others?
208
00:11:12,880 --> 00:11:14,560
Try to keep their spirits up.
209
00:11:14,680 --> 00:11:16,240
You're all great
nurses, but it's
210
00:11:16,360 --> 00:11:19,880
important that we rise to thechallenge together, as a team.
211
00:11:20,000 --> 00:11:22,640
I know just the thing.
212
00:11:22,760 --> 00:11:26,040
Are we downtrodden?
213
00:11:26,160 --> 00:11:27,480
No.
214
00:11:27,600 --> 00:11:30,960
Then let your voicesring and altogether sing.
215
00:11:35,960 --> 00:11:39,280
[music playing]
216
00:11:40,840 --> 00:11:42,720
We've run out of bandages.
217
00:11:42,840 --> 00:11:44,160
What about our
personal things?
218
00:11:44,280 --> 00:11:45,400
Well that's what I mean.We've got nothing left.
219
00:11:45,520 --> 00:11:46,600
There's just too many.
220
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
It's all right, Sister Daley.
221
00:11:47,840 --> 00:11:49,160
What about the supply ships?
222
00:11:49,280 --> 00:11:50,640
They gave me all theycould spare this morning.
223
00:11:53,400 --> 00:11:55,120
Sisters, follow me, please.
224
00:12:00,960 --> 00:12:02,360
We need to improvise.
225
00:12:14,480 --> 00:12:16,840
Make strips three inches wide.
226
00:12:16,960 --> 00:12:19,680
We should be able to
get 40 or so together.
227
00:12:19,800 --> 00:12:23,120
Come on, Agnes, no
time for mock modesty.
228
00:12:23,240 --> 00:12:24,840
They'll need to be sterilized.
229
00:12:24,960 --> 00:12:29,760
Sister Daley, I
have to find the CO,
230
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
so you'll process the
last few patients.
231
00:12:31,880 --> 00:12:34,080
Oh, if any from the 2nd
Light Horse come in,
232
00:12:34,200 --> 00:12:35,400
could you let me know?
233
00:12:35,520 --> 00:12:37,000
It's my brother's regiment.
234
00:12:37,120 --> 00:12:37,960
I'll tell the other girls.
235
00:12:53,200 --> 00:12:54,760
Uh-- this one to s ward.
236
00:12:54,880 --> 00:12:56,400
I think there's room.
237
00:12:56,520 --> 00:12:57,960
Excuse me, I'm looking fora wounded Australian officer.
238
00:12:58,080 --> 00:13:00,240
I believe he may
have been taken here.
239
00:13:00,360 --> 00:13:01,160
Follow me.
240
00:13:05,280 --> 00:13:06,680
Cook, you said?
241
00:13:06,800 --> 00:13:09,160
He is 2nd battalion AIFofficer commanding day company.
242
00:13:09,280 --> 00:13:10,440
You must have a record of him.
243
00:13:10,560 --> 00:13:11,720
He was wounded at
Gallipoli on the 6th.
244
00:13:11,840 --> 00:13:14,120
They were all
wounded at Gallipoli.
245
00:13:14,240 --> 00:13:17,920
Jesus, my head.
246
00:13:18,040 --> 00:13:19,400
That's another convoy.
247
00:13:19,520 --> 00:13:20,600
Try the officer's ward.
248
00:13:20,720 --> 00:13:21,520
Where's that?
249
00:13:49,360 --> 00:13:52,680
[groans]
250
00:13:56,280 --> 00:13:57,640
Who are you?
251
00:13:57,760 --> 00:13:59,480
Have you a CaptainSydney Cook on this ward?
252
00:13:59,600 --> 00:14:00,520
How did you get in here?
253
00:14:00,640 --> 00:14:01,400
He's my husband.
254
00:14:01,520 --> 00:14:02,320
He must be here.
255
00:14:02,440 --> 00:14:03,480
You're Australian.
256
00:14:03,600 --> 00:14:05,160
First AGH in Cairo.
I got a message.
257
00:14:05,280 --> 00:14:06,880
And I have you permissionto be in this hospital?
258
00:14:07,000 --> 00:14:08,320
From my Matron in chief, yes.
259
00:14:08,440 --> 00:14:11,600
Ah, but not from theimperial matron in chief.
260
00:14:11,720 --> 00:14:14,000
Oh, you colonials.
261
00:14:14,120 --> 00:14:16,520
I'm sorry, but you
can't just turn up.
262
00:14:16,640 --> 00:14:17,600
You'll have to leave.
263
00:14:17,720 --> 00:14:19,200
But please, I must find Syd.
264
00:14:19,320 --> 00:14:20,520
He's-- he's 29.
265
00:14:20,640 --> 00:14:23,880
He's tall with fair
hair and very blue eyes.
266
00:14:24,000 --> 00:14:25,760
The chap in bed
12 has blue eyes.
267
00:14:37,160 --> 00:14:40,760
Syd, it's me, darling.
268
00:14:40,880 --> 00:14:41,680
It's Elsie.
269
00:14:41,800 --> 00:14:42,560
I'm here.
270
00:14:45,960 --> 00:14:49,040
What-- what's his injury?
271
00:14:49,160 --> 00:14:52,240
Major trauma to the Broca'sarea, left motor cortex.
272
00:14:52,360 --> 00:14:53,320
Is the bullet lodged?
273
00:14:53,440 --> 00:14:54,680
No.
274
00:14:54,800 --> 00:14:57,640
But he's been unable to
speak since he got here.
275
00:14:57,760 --> 00:15:01,440
But with rest and
care, he may recover.
276
00:15:05,120 --> 00:15:06,840
May I sit with him?
277
00:15:06,960 --> 00:15:10,760
[music playing]
278
00:15:33,040 --> 00:15:34,560
Oh, sorry-- sorry.
279
00:15:44,000 --> 00:15:45,840
[knocking]
280
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
I'd like permission to transfer.
281
00:15:48,080 --> 00:15:51,520
I'd like to work here, at number19, and care for my husband.
282
00:15:51,640 --> 00:15:53,320
Sister Cook, I
understand your desire,
283
00:15:53,440 --> 00:15:55,760
but specialing of patientsisn't possible, I'm afraid.
284
00:15:55,880 --> 00:15:57,960
We simply don't have the
staff for one-on-one.
285
00:15:58,080 --> 00:15:59,760
If you could just
place me on his ward,
286
00:15:59,880 --> 00:16:01,120
I'd pull my weight
with all the patients.
287
00:16:04,480 --> 00:16:07,200
I've done surgical nursing,medical, dressing stations,
288
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
post-op.
289
00:16:08,440 --> 00:16:10,160
How long have
you been in Egypt?
290
00:16:10,280 --> 00:16:11,960
Since January.
291
00:16:12,080 --> 00:16:12,880
The whole campaign?
292
00:16:15,520 --> 00:16:16,760
You're quite experienced.
293
00:16:19,840 --> 00:16:23,640
[knocking]
294
00:16:35,640 --> 00:16:38,680
Very well, Sister Cook, Ishall write to your Miss Gould
295
00:16:38,800 --> 00:16:39,600
and square the transfer.
296
00:16:42,680 --> 00:16:45,120
Thank you very much.
297
00:16:45,240 --> 00:16:46,680
I'll start ward work right now.
298
00:16:46,800 --> 00:16:48,960
You look quite
done in, my dear.
299
00:16:49,080 --> 00:16:50,400
Why don't you start
in the morning?
300
00:16:55,840 --> 00:16:58,360
ALICE [VOICEOVER]: Dear Olive,since you left for Lemnos, we
301
00:16:58,480 --> 00:17:00,160
have been very much down to it.
302
00:17:00,280 --> 00:17:02,680
So many new wounded
from Lone Pine.
303
00:17:02,800 --> 00:17:04,480
And with Elsie away
caring for Syd,
304
00:17:04,600 --> 00:17:05,800
we are pretty well flat chapped.
305
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
I hear that your new numberthree Australian General
306
00:17:10,760 --> 00:17:13,000
Hospital is getting yourshare of Gallipoli casualties
307
00:17:13,120 --> 00:17:14,880
too, though, of
course, you receive
308
00:17:15,000 --> 00:17:16,400
only the lightly wounded.
309
00:17:16,520 --> 00:17:18,720
The worst come to
us, here in Egypt.
310
00:17:18,840 --> 00:17:20,640
Lucky you.
311
00:17:20,760 --> 00:17:23,560
I can picture you enjoyingyour island in the Aegean,
312
00:17:23,680 --> 00:17:27,200
luxuriating in your
trusty deck chair.
313
00:17:27,320 --> 00:17:29,320
Luxuriating?
314
00:17:29,440 --> 00:17:30,240
Oh.
315
00:17:35,120 --> 00:17:35,960
Anywhere in here?
316
00:17:36,080 --> 00:17:37,880
OLIVE: Helen of Troy.
317
00:17:38,000 --> 00:17:39,280
Ugh, I can't hold on.
318
00:17:39,400 --> 00:17:40,640
It's Lemnocitis.
- All right.
319
00:17:40,760 --> 00:17:41,560
I'm coming.
320
00:17:54,760 --> 00:17:56,480
Clearly, it's not just
we Canadians who are
321
00:17:56,600 --> 00:17:58,120
coming down with Lemnocitis.
322
00:17:58,240 --> 00:17:59,640
I don't have dysentery.
323
00:17:59,760 --> 00:18:02,400
I'm here this time every day.
324
00:18:02,520 --> 00:18:04,240
Well, I hope you
don't mind us here.
325
00:18:04,360 --> 00:18:07,960
Our latrines had a
queue three yards long.
326
00:18:08,080 --> 00:18:11,840
Oh, thank you.
327
00:18:11,960 --> 00:18:14,640
Lucky hygiene isn'timportant in our profession.
328
00:18:24,920 --> 00:18:27,480
I wonder what
they're lining up for?
329
00:18:27,600 --> 00:18:31,640
Agnes, is that where they'rehiding the lemon pudding?
330
00:18:31,760 --> 00:18:34,480
I heard there was
a transport coming,
331
00:18:34,600 --> 00:18:37,480
so I've signed up to nursethe invalids back home.
332
00:18:37,600 --> 00:18:39,320
You should both apply.
333
00:18:39,440 --> 00:18:40,800
You can't leave.
334
00:18:40,920 --> 00:18:42,480
Well, I'd come back toEgypt on the next transport.
335
00:18:42,600 --> 00:18:45,440
Yeah, but you'd still
be leaving Lemnos.
336
00:18:45,560 --> 00:18:47,120
The men on those
ships need care too.
337
00:18:59,520 --> 00:19:00,960
We are desperately
understaffed.
338
00:19:01,080 --> 00:19:02,280
You really mustn't leave.
339
00:19:08,240 --> 00:19:12,480
I solemnly pledge
myself, before God,
340
00:19:12,600 --> 00:19:15,320
to practice my
profession faithfully
341
00:19:15,440 --> 00:19:21,520
and devote myself to the welfareof those committed to my care.
342
00:19:21,640 --> 00:19:24,040
The Florence Nightingale pledge.
343
00:19:24,160 --> 00:19:25,960
Agnes, we all took it.
344
00:19:26,080 --> 00:19:28,320
I'd like to know howwe are to uphold it here?
345
00:19:28,440 --> 00:19:30,360
Well, what about the
nursing services one?
346
00:19:30,480 --> 00:19:34,320
I pledge to do all in my powerto alleviate the suffering
347
00:19:34,440 --> 00:19:36,480
of the sick and the
wounded, sparing
348
00:19:36,600 --> 00:19:41,840
no effort to bring comfortof body and peace of mind.
349
00:19:41,960 --> 00:19:44,840
Don't preach at me, Olive.
350
00:19:44,960 --> 00:19:46,720
You made a pledge.
351
00:19:46,840 --> 00:19:50,760
Agnes, not-- we made a promise.
352
00:19:50,880 --> 00:19:52,760
We made a promise to
these boys signing
353
00:19:52,880 --> 00:19:54,240
up that we would care for them.
354
00:19:54,360 --> 00:19:57,040
I didn't sign up
to be humiliated,
355
00:19:57,160 --> 00:20:01,360
to strip off my under things,and sleep on bare ground.
356
00:20:01,480 --> 00:20:06,040
I didn't sign up to
watch men suffer and die
357
00:20:06,160 --> 00:20:08,280
and to just stand by useless.
358
00:20:08,400 --> 00:20:09,200
So you're running away?
359
00:20:12,360 --> 00:20:15,880
Don't you care what they'llthink of you back home,
360
00:20:16,000 --> 00:20:17,760
your family?
361
00:20:17,880 --> 00:20:18,640
No.
362
00:20:33,360 --> 00:20:34,120
Ah.
363
00:20:39,120 --> 00:20:41,240
Colonel, supplies.
364
00:20:44,600 --> 00:20:47,560
I thought the officers
had fresh fruit?
365
00:20:47,680 --> 00:20:50,800
I eat the same as the
men in the trenches.
366
00:20:50,920 --> 00:20:53,960
When is this order
likely to arrive?
367
00:20:54,080 --> 00:20:55,960
A week, maybe more,
if the weather turns
368
00:20:56,080 --> 00:20:57,640
and the ship's can't land.
369
00:20:57,760 --> 00:20:59,280
Given our situation, could youperhaps speak to your superiors
370
00:20:59,400 --> 00:21:00,960
and get this expedited?
371
00:21:01,080 --> 00:21:03,480
Do you think we are the onlyhospital in the Allied forces?
372
00:21:03,600 --> 00:21:06,040
No, but we're the closestGeneral Hospital to Gallipoli.
373
00:21:06,160 --> 00:21:09,160
The closet to the front,the stricter the rules.
374
00:21:09,280 --> 00:21:10,800
This is your first war, correct?
375
00:21:10,920 --> 00:21:13,400
Yes, Colonel.
376
00:21:13,520 --> 00:21:16,200
I fought in the Abyssinianwar in the Boer war.
377
00:21:16,320 --> 00:21:19,520
We cannot, and we will
not, save everyone.
378
00:21:19,640 --> 00:21:22,400
But the sooner you come toaccept military regulations,
379
00:21:22,520 --> 00:21:24,640
the easier your job will be.
380
00:21:24,760 --> 00:21:27,120
A disciplined approach,
it's the only way.
381
00:21:31,080 --> 00:21:33,160
How is Mrs. Fieschi?
382
00:21:33,280 --> 00:21:36,200
We met on the voyage
over from Australia.
383
00:21:36,320 --> 00:21:37,440
I hope she's keeping
well in Egypt.
384
00:21:40,520 --> 00:21:44,360
[music playing]
385
00:22:16,240 --> 00:22:18,880
I stay till evening rounds.
386
00:22:19,000 --> 00:22:20,360
ALICE [ON PHONE]: And
the MO seemed hopeful.
387
00:22:20,480 --> 00:22:21,760
Hopeful, yes.
388
00:22:21,880 --> 00:22:22,880
That's good.
389
00:22:23,000 --> 00:22:24,280
Of course there's
a concussion,
390
00:22:24,400 --> 00:22:28,360
and a brain bleed, threatof infection, the--
391
00:22:28,480 --> 00:22:29,320
What's the ward like?
392
00:22:29,440 --> 00:22:35,040
I-- I haven't seen it yet.
393
00:22:35,160 --> 00:22:38,400
Are you all right?
394
00:22:38,520 --> 00:22:39,320
I'm staying strong.
395
00:22:43,240 --> 00:22:45,760
OLIVE [VOICEOVER]:
Dear father, well here
396
00:22:45,880 --> 00:22:52,520
I am, on my barren little Lemnoswith its beautiful ocean views.
397
00:22:52,640 --> 00:22:54,880
We now have a very
nice mess and we're
398
00:22:55,000 --> 00:22:58,560
getting plenty of fresh air.
399
00:22:58,680 --> 00:23:02,240
Father, I know you feel
my being here is foolish
400
00:23:02,360 --> 00:23:06,160
and that you and mother haddifferent hopes for my future,
401
00:23:06,280 --> 00:23:08,760
but doing whatever
my bit is in this war
402
00:23:08,880 --> 00:23:11,760
is a duty, a duty
as serious to me
403
00:23:11,880 --> 00:23:16,200
as is my duty to God and to you.
404
00:23:16,320 --> 00:23:19,360
I hope you will understand.
405
00:23:19,480 --> 00:23:21,920
As for your concerns
for my well-being,
406
00:23:22,040 --> 00:23:25,200
I'm very well and gettingquite fat on the quality grub
407
00:23:25,320 --> 00:23:28,320
they're feeding us.
408
00:23:28,440 --> 00:23:30,640
No mail from home since
I've arrived on Lemnos,
409
00:23:30,760 --> 00:23:33,840
but I'm hoping for some
bonzer letters soon.
410
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
Heaps of love.
411
00:23:35,080 --> 00:23:36,800
From your loving
daughter, Olive.
412
00:23:39,920 --> 00:23:40,880
Ooh.
413
00:23:41,000 --> 00:23:41,800
That's it.
414
00:23:41,920 --> 00:23:44,280
You'll-- you'll be fine.
415
00:23:44,400 --> 00:23:47,960
[groaning]
416
00:23:59,680 --> 00:24:01,080
Right.
417
00:24:01,200 --> 00:24:04,000
We need to get her
to Major Sherwin.
418
00:24:04,120 --> 00:24:07,000
You should have come sooner.
419
00:24:07,120 --> 00:24:08,800
Dysentery can be fatal,
as you well know.
420
00:24:12,600 --> 00:24:15,120
How long do I
have to stay here?
421
00:24:15,240 --> 00:24:17,160
That depends how many daysyou ignored your symptoms.
422
00:24:21,080 --> 00:24:23,840
I'll start you on twice dailyemetine injections and fluids
423
00:24:23,960 --> 00:24:25,000
every two hours.
424
00:24:25,120 --> 00:24:27,600
[SINGING] Oh,
are we downhearted?
425
00:24:30,600 --> 00:24:32,680
No!
426
00:24:32,800 --> 00:24:34,720
Then let your voices ring.
427
00:24:34,840 --> 00:24:38,600
[crying]
428
00:24:38,720 --> 00:24:41,720
At this rate, the sick willsoon outnumber the wounded.
429
00:24:41,840 --> 00:24:43,920
Major, come quickly.
430
00:24:44,040 --> 00:24:46,200
Matron Jag is not breathing.
431
00:24:46,320 --> 00:24:49,680
[music playing]
432
00:24:49,800 --> 00:24:50,680
Roll her over.
433
00:25:15,080 --> 00:25:15,880
Grace.
434
00:25:21,800 --> 00:25:25,280
We've lost the Matron.
435
00:25:25,400 --> 00:25:28,760
[crying]
436
00:25:41,760 --> 00:25:43,120
I'm so sorry.
437
00:25:56,600 --> 00:26:00,440
[music playing]
438
00:26:12,920 --> 00:26:13,680
Ready.
439
00:26:22,080 --> 00:26:23,400
It doesn't appear to be closing.
440
00:26:28,840 --> 00:26:30,760
His level of consciousnesshas improved.
441
00:26:30,880 --> 00:26:34,560
Should we-- is there morewe could be doing for him?
442
00:26:34,680 --> 00:26:37,000
We're doing all we can.
443
00:26:37,120 --> 00:26:38,320
Keep up the current
treatment regime.
444
00:26:42,840 --> 00:26:44,680
What is the current regime?
445
00:26:44,800 --> 00:26:47,760
12 hourly foments.
446
00:26:47,880 --> 00:26:49,680
12 hourly?
447
00:26:49,800 --> 00:26:52,120
We haven't enough staff
to do it more often.
448
00:26:56,480 --> 00:26:58,520
I could have seen off SisterCook's luggage on my own,
449
00:26:58,640 --> 00:26:59,800
you know?
450
00:26:59,920 --> 00:27:01,440
It was very nice of
you to come with me.
451
00:27:01,560 --> 00:27:02,560
What are friends for?
452
00:27:02,680 --> 00:27:03,440
Shoe shine?
453
00:27:03,560 --> 00:27:05,040
Shoe shine?
454
00:27:05,160 --> 00:27:08,400
[non-english speech] Besides,I imagine I need a breath
455
00:27:08,520 --> 00:27:10,240
of fresh air as much as you.
456
00:27:10,360 --> 00:27:12,280
How are things at
Luna Park Auxiliary?
457
00:27:12,400 --> 00:27:13,800
Busy.
458
00:27:13,920 --> 00:27:15,760
I was hoping I might lureyou down there actually.
459
00:27:15,880 --> 00:27:18,720
We've a few newly arrivednurses who could do with someone
460
00:27:18,840 --> 00:27:20,600
of your experience.
461
00:27:20,720 --> 00:27:21,920
I don't think Miss
Gould would let me
462
00:27:22,040 --> 00:27:24,240
go, especially now with Elsie--
463
00:27:24,360 --> 00:27:25,280
Sister Cook away.
464
00:27:25,400 --> 00:27:26,160
Of course not.
465
00:27:29,280 --> 00:27:30,400
Are you keeping well?
466
00:27:30,520 --> 00:27:31,920
Very well, thank you.
467
00:27:32,040 --> 00:27:33,720
What ward have
they got you on?
468
00:27:33,840 --> 00:27:34,720
VD.
469
00:27:34,840 --> 00:27:38,040
Ah, another losing battle.
470
00:27:38,160 --> 00:27:38,920
Merci beaucoup.
471
00:27:39,040 --> 00:27:41,240
[non-english speech]
472
00:27:54,040 --> 00:27:54,880
COLONEL: Matron Wilson?
473
00:27:58,440 --> 00:28:00,200
Good morning, Colonel.
474
00:28:00,320 --> 00:28:02,360
I heard about the
Canadian Matron.
475
00:28:02,480 --> 00:28:05,080
Jesse Jagard.
476
00:28:05,200 --> 00:28:07,680
I know you have a largenumber of nurses out of action
477
00:28:07,800 --> 00:28:09,360
and I wanted to
make sure you know
478
00:28:09,480 --> 00:28:11,760
there are places on thenext transport to England.
479
00:28:11,880 --> 00:28:13,720
Fresh food and
better sanitation
480
00:28:13,840 --> 00:28:16,000
would go a long way inlowering our morbidity rate.
481
00:28:16,120 --> 00:28:18,520
Unfortunately, war does
not allow for luxuries,
482
00:28:18,640 --> 00:28:21,760
and you need to accept that.
483
00:28:21,880 --> 00:28:25,160
Half of your nurses willdie before this war is won,
484
00:28:25,280 --> 00:28:29,360
but not on this island, andnot while I'm in charge.
485
00:28:29,480 --> 00:28:31,960
I hope you are
feeling well, Colonel.
486
00:28:32,080 --> 00:28:33,680
I know a large
number of officers
487
00:28:33,800 --> 00:28:36,520
have fallen ill as well.
488
00:28:36,640 --> 00:28:38,680
It is a thorny path
we are traveling,
489
00:28:38,800 --> 00:28:41,520
but those with the rightdisposition will prevail.
490
00:28:41,640 --> 00:28:42,440
Hmm.
491
00:28:50,800 --> 00:28:52,560
These flies are the limit.
492
00:28:52,680 --> 00:28:54,880
I wouldn't be
surprised if there was
493
00:28:55,000 --> 00:28:56,560
a colony of them in my hair.
494
00:28:59,560 --> 00:29:01,280
They say we've
taken Achi Baba.
495
00:29:01,400 --> 00:29:05,000
Is that who we've
been aiming for?
496
00:29:05,120 --> 00:29:07,400
I wish I was doing
something useful.
497
00:29:07,520 --> 00:29:10,120
Sisters, there's
a transport in.
498
00:29:10,240 --> 00:29:12,480
Would anyone like to
apply for duty in Egypt?
499
00:29:12,600 --> 00:29:13,960
Or be invalid at home?
500
00:29:14,080 --> 00:29:15,080
I will, miss.
501
00:29:15,200 --> 00:29:17,120
And-- and me, miss.
502
00:29:17,240 --> 00:29:18,080
I will.
503
00:29:18,200 --> 00:29:19,000
Yeah.
504
00:29:22,120 --> 00:29:25,280
You've been very
ill, Sister Haynes.
505
00:29:25,400 --> 00:29:26,480
Better now.
506
00:29:26,600 --> 00:29:28,040
I'm ready for the
four-minute mile.
507
00:29:28,160 --> 00:29:30,800
You've improved, but thesanitation on Lemnos hasn't.
508
00:29:30,920 --> 00:29:33,400
If you get sick again, you--
509
00:29:33,520 --> 00:29:38,440
you might not bounce
back so easily.
510
00:29:38,560 --> 00:29:40,600
Let the delicate
ones go first.
511
00:29:43,920 --> 00:29:45,040
Clarice!
512
00:29:45,160 --> 00:29:48,080
I thought I heard
the male bugle.
513
00:29:48,200 --> 00:29:49,760
Sister Watson.
514
00:29:49,880 --> 00:29:52,600
Three for you, Sister Tate.
515
00:29:52,720 --> 00:29:53,840
Sister Denton,
news from Ontario.
516
00:29:53,960 --> 00:29:55,160
Oh, thank god.
517
00:29:58,680 --> 00:30:00,920
There must be a stackof unsorted mail in Cairo.
518
00:30:03,720 --> 00:30:07,480
[SINGING]: Nobody loves
me, everybody hates me.
519
00:30:07,600 --> 00:30:10,440
I think I'm gonna eat some bugs.
520
00:30:10,560 --> 00:30:13,960
[SINGING]: Big ones, smallones, round ones, skinny ones.
521
00:30:14,080 --> 00:30:16,520
Watch them wiggle and squirm.
522
00:30:16,640 --> 00:30:19,520
[music playing]
523
00:30:29,600 --> 00:30:30,960
Are you hungry?
524
00:30:36,040 --> 00:30:38,600
Bed three has been
asking for a drink.
525
00:30:38,720 --> 00:30:39,640
Actually, can you do them all?
526
00:30:50,240 --> 00:30:53,120
Here you go.
527
00:30:53,240 --> 00:30:54,120
There you go.
528
00:31:02,720 --> 00:31:11,080
Syd-- again.
529
00:31:24,080 --> 00:31:24,880
No appetite?
530
00:31:30,720 --> 00:31:31,520
Excuse me.
531
00:31:35,920 --> 00:31:38,640
[knocking]
532
00:31:38,760 --> 00:31:40,560
COLONEL: Well Major,
it's like you're
533
00:31:40,680 --> 00:31:42,200
doing a splendid job here.
534
00:31:42,320 --> 00:31:43,720
Thank you, Colonel.
535
00:31:43,840 --> 00:31:45,120
How is the brigadier?
536
00:31:45,240 --> 00:31:46,400
COLONEL: Very well, thank you.
537
00:31:46,520 --> 00:31:47,960
Miss Oram, may
I have a moment?
538
00:31:48,080 --> 00:31:49,160
You'll have to wait, Sister.
539
00:31:49,280 --> 00:31:51,680
I'm afraid I can't.
540
00:31:51,800 --> 00:31:54,080
Excuse me.
541
00:31:54,200 --> 00:31:56,760
I trust you have a verygood reason to interrupt.
542
00:31:56,880 --> 00:31:58,160
I want to special my husband.
543
00:31:58,280 --> 00:31:59,360
Sister Cook--
544
00:31:59,480 --> 00:32:01,640
He needs four hourly
foments, not 12.
545
00:32:01,760 --> 00:32:03,680
And he needs morefrequent dressing changes.
546
00:32:03,800 --> 00:32:05,240
He needs help with eating.
547
00:32:05,360 --> 00:32:07,200
I have already
explained that we
548
00:32:07,320 --> 00:32:09,520
don't have the staff for thatkind of intensive nursing.
549
00:32:09,640 --> 00:32:10,880
I'll do it.
550
00:32:11,000 --> 00:32:12,760
You're already here as
a special dispensation.
551
00:32:12,880 --> 00:32:14,480
Miss Oram, without
thoroughgoing
552
00:32:14,600 --> 00:32:16,600
nursing my husband will die.
553
00:32:16,720 --> 00:32:20,200
His wound will become
infected and he'll die.
554
00:32:20,320 --> 00:32:24,040
If he's specialed,
he stands a chance.
555
00:32:24,160 --> 00:32:25,680
Please, let me give
him that chance.
556
00:32:34,120 --> 00:32:36,360
Have you been in pain?
557
00:32:36,480 --> 00:32:37,800
Eat up now.
558
00:32:37,920 --> 00:32:40,480
That's it.
559
00:32:40,600 --> 00:32:41,360
There.
560
00:32:44,880 --> 00:32:46,160
Now, let's have another go.
561
00:32:46,280 --> 00:32:50,080
[music playing]
562
00:32:58,080 --> 00:32:59,680
What are you doing?
563
00:32:59,800 --> 00:33:01,520
I want to be discharged.
564
00:33:01,640 --> 00:33:04,320
My temperature hasn't beenabove 99 in four days.
565
00:33:04,440 --> 00:33:06,200
I'm back on solid food.
566
00:33:06,320 --> 00:33:07,680
And in terms of movements--
567
00:33:07,800 --> 00:33:09,560
I take it you didn'tapply for a transport then.
568
00:33:09,680 --> 00:33:10,920
Matron Wilson has
a hard enough time
569
00:33:11,040 --> 00:33:14,200
staffing these wards as it is.
570
00:33:14,320 --> 00:33:16,520
Well, it's too soon for
you to go back to work.
571
00:33:16,640 --> 00:33:17,880
I feel better.
572
00:33:18,000 --> 00:33:19,240
If you work a 16-hour
shift, you'll be back
573
00:33:19,360 --> 00:33:20,400
in here before you know it.
574
00:33:20,520 --> 00:33:22,560
But what am I
supposed to do here?
575
00:33:22,680 --> 00:33:24,920
Just look at you all day.
576
00:33:25,040 --> 00:33:26,720
Well, I can't be that hideous.
577
00:33:29,880 --> 00:33:31,600
What if I was to take you toone of the local villages?
578
00:33:34,600 --> 00:33:38,320
I'd need a chaperone, butSister Daley has the day off.
579
00:33:38,440 --> 00:33:42,160
Dooley, get three
donkeys ready.
580
00:33:42,280 --> 00:33:43,080
Yes, major.
581
00:33:46,080 --> 00:33:48,880
[music playing]
582
00:33:49,960 --> 00:33:51,640
So your father's a clergyman.
583
00:33:51,760 --> 00:33:53,280
Well, that would explainwhy you're such a martyr.
584
00:33:56,040 --> 00:33:57,040
They must be proud of you--
585
00:33:57,160 --> 00:33:58,680
becoming a nurse.
586
00:33:58,800 --> 00:34:01,080
My parents weren't
enthusiastic about it.
587
00:34:01,200 --> 00:34:03,120
But they didn't try
and stop me either.
588
00:34:03,240 --> 00:34:04,720
Story of my life, really.
589
00:34:04,840 --> 00:34:05,720
Don't encourage her.
590
00:34:05,840 --> 00:34:06,960
She'll give up eventually.
591
00:34:13,240 --> 00:34:15,200
I've been curious
since I got here.
592
00:34:15,320 --> 00:34:16,640
Where in the Bible
would I find out
593
00:34:16,760 --> 00:34:18,720
about St. Paul's
visit to Greece, cause
594
00:34:18,840 --> 00:34:20,640
I'm sure he came to Lemnos.
595
00:34:20,760 --> 00:34:22,840
I don't think I know.
596
00:34:22,960 --> 00:34:25,000
You ought to know.
597
00:34:25,120 --> 00:34:28,520
I'll tell your father
on you if you don't.
598
00:34:28,640 --> 00:34:30,400
[laughing]
599
00:34:30,520 --> 00:34:32,520
Acts.
600
00:34:32,640 --> 00:34:34,240
St. Paul's visit to Greece.
601
00:34:34,360 --> 00:34:37,960
It's, uh, chapter 20,
verses two to three.
602
00:34:38,080 --> 00:34:40,400
You read the Bible, Mr--
603
00:34:40,520 --> 00:34:41,640
Dooley.
604
00:34:41,760 --> 00:34:43,000
Yes.
605
00:34:43,120 --> 00:34:44,520
I was taking holy orders
in the Church of England
606
00:34:44,640 --> 00:34:45,800
before all this.
607
00:34:45,920 --> 00:34:47,040
Has it always
been your calling?
608
00:34:47,160 --> 00:34:49,960
Oh well, no, I
was, uh-- part way
609
00:34:50,080 --> 00:34:51,920
through masters of law
at Melbourne University
610
00:34:52,040 --> 00:34:53,360
when war was declared.
611
00:34:53,480 --> 00:34:55,440
So you traded in the churchto work with the devil?
612
00:34:59,400 --> 00:35:01,000
Well, I think it's
time to be getting back.
613
00:35:01,120 --> 00:35:02,360
You need to rest.
614
00:35:02,480 --> 00:35:04,240
uh-- Dooley, could you
to bring the donkeys?
615
00:35:04,360 --> 00:35:06,120
Yes, Major.
616
00:35:06,240 --> 00:35:07,320
Anyone for the last fig?
617
00:35:21,360 --> 00:35:25,200
See that star up there,
the real bright one?
618
00:35:25,320 --> 00:35:26,160
It's rumored to be the star--
619
00:35:26,280 --> 00:35:28,360
Star of Bethlehem.
620
00:35:28,480 --> 00:35:30,960
I know.
621
00:35:31,080 --> 00:35:34,680
Where have those wise
men got to anyway?
622
00:35:34,800 --> 00:35:38,760
Look, I know you're stilltoo ill to have it, but, um--
623
00:35:38,880 --> 00:35:40,680
you must try the horseflesh.
624
00:35:40,800 --> 00:35:41,560
Horseflesh?
625
00:35:41,680 --> 00:35:42,480
Mm.
626
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
Oh.
627
00:35:49,720 --> 00:35:52,360
[laughing] It's a
Turkish delight?
628
00:35:52,480 --> 00:35:53,560
Thank you.
629
00:35:53,680 --> 00:35:54,560
You didn't think
I was going to get
630
00:35:54,680 --> 00:35:55,800
you to eat that one, did you?
631
00:35:55,920 --> 00:35:56,960
OLIVE: I'm hungry
enough to most days.
632
00:36:01,280 --> 00:36:04,560
Never seen a sunset
like it in Australia.
633
00:36:07,160 --> 00:36:07,920
Yeah.
634
00:36:12,400 --> 00:36:15,320
Well, you've been
ill, Sister Haynes.
635
00:36:15,440 --> 00:36:18,720
We should get you backbefore another storm hits.
636
00:36:18,840 --> 00:36:21,760
You should call me Olive.
637
00:36:21,880 --> 00:36:23,760
I'm Noel.
638
00:36:23,880 --> 00:36:27,360
But everyone calls me Pat.
639
00:36:27,480 --> 00:36:29,840
Come on.
640
00:36:29,960 --> 00:36:31,880
[groaning]
641
00:36:33,440 --> 00:36:35,960
Have you still got
pain passing urine?
642
00:36:36,080 --> 00:36:37,160
Make sure to drink
plenty of water.
643
00:36:37,280 --> 00:36:38,360
I hate the stuff.
644
00:36:38,480 --> 00:36:39,720
Fish poop in it.
645
00:36:39,840 --> 00:36:40,960
Milk, then.
646
00:36:41,080 --> 00:36:42,320
Or have a maid bring
up a jug of Evian.
647
00:36:42,440 --> 00:36:43,680
Oh, yeah.
Spring water.
648
00:36:43,800 --> 00:36:45,440
That's a fancy drink for
a pretty girl like you.
649
00:36:45,560 --> 00:36:47,400
Well, handsome men can
drink it too, you know?
650
00:36:47,520 --> 00:36:50,120
I haven't got the dosh, notsince the army stopped my pay.
651
00:36:50,240 --> 00:36:53,400
Withholding the wages of menwho contract venereal disease
652
00:36:53,520 --> 00:36:54,840
is a deterrent, private.
653
00:36:54,960 --> 00:36:56,760
A deterrent from what, Sister?
654
00:36:56,880 --> 00:36:57,960
Immoral behavior.
655
00:36:58,080 --> 00:36:59,880
Immoral behavior, hey?
656
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
I reckon they'd do betterto deter us from breathing.
657
00:37:02,640 --> 00:37:04,080
They do, Bob.
658
00:37:04,200 --> 00:37:05,960
Only that deterrent comesat the end of a Turkish can.
659
00:37:06,080 --> 00:37:07,400
[laughing]
660
00:37:07,520 --> 00:37:09,680
You should be ashamed ofyourselves making jokes.
661
00:37:09,800 --> 00:37:11,520
What will your wives
and your mothers
662
00:37:11,640 --> 00:37:13,440
think when they hear
you're unfit for service
663
00:37:13,560 --> 00:37:15,520
because you dallied
with the French girls
664
00:37:15,640 --> 00:37:16,440
at the red light district?
665
00:37:28,200 --> 00:37:30,520
Hello there.
666
00:37:30,640 --> 00:37:33,720
From your friend at Gallipoli.
667
00:37:33,840 --> 00:37:34,960
How is he?
668
00:37:35,080 --> 00:37:38,720
Fine, as far as I can tell.
669
00:37:38,840 --> 00:37:42,160
It seems you and I are
plowing the same field.
670
00:37:42,280 --> 00:37:45,760
I'm giving the new recruits alecture on the dangers of VD.
671
00:37:45,880 --> 00:37:47,960
Oh, didn't realize youhad a particular interest
672
00:37:48,080 --> 00:37:49,360
in the subject.
673
00:37:49,480 --> 00:37:52,560
Oh, uh-- well, highcommand is keen to reduce
674
00:37:52,680 --> 00:37:54,240
the number of non-efficients.
675
00:37:54,360 --> 00:37:56,440
But they're stuck on the moral,rather than the medical aspects
676
00:37:56,560 --> 00:37:58,040
of the problem.
677
00:37:58,160 --> 00:38:01,960
I felt I could
contribute some science.
678
00:38:02,080 --> 00:38:04,400
Well, I think that'smarvelous of you, Xavier.
679
00:38:04,520 --> 00:38:06,400
Yes, it's important
that the Medical
680
00:38:06,520 --> 00:38:07,840
Corps pulls together on this.
681
00:38:07,960 --> 00:38:09,440
Oh, and how!
682
00:38:09,560 --> 00:38:14,400
Those boys need to realizethat VD is not the common cold.
683
00:38:14,520 --> 00:38:16,680
You're working a VD ward.
684
00:38:16,800 --> 00:38:18,720
I don't suppose you'd
be interested in helping
685
00:38:18,840 --> 00:38:20,840
with my class?
686
00:38:20,960 --> 00:38:23,840
If you think I'd be
of use, I'd be happy to.
687
00:38:23,960 --> 00:38:26,160
Really?
688
00:38:26,280 --> 00:38:27,600
That'd be marvelous.
689
00:38:37,160 --> 00:38:40,040
Thanks.It's a bit of a sea of faces.
690
00:38:40,160 --> 00:38:41,280
Hello.
- Good evening.
691
00:38:41,400 --> 00:38:42,520
Hello.
692
00:38:42,640 --> 00:38:43,960
Sister Cook is who
I was telling you
693
00:38:44,080 --> 00:38:46,520
about from the AustralianArmy nursing service.
694
00:38:46,640 --> 00:38:48,560
She's specialing her husband.
695
00:38:48,680 --> 00:38:51,040
I hope he is improving.
696
00:38:51,160 --> 00:38:51,920
Perhaps, I think.
697
00:38:52,040 --> 00:38:53,840
Thank you.
698
00:38:53,960 --> 00:38:57,800
Sister Cook, your AustralianArmy nursing service,
699
00:38:57,920 --> 00:39:00,400
it's a reserve service?
- It is.
700
00:39:00,520 --> 00:39:01,720
Yes.
701
00:39:01,840 --> 00:39:04,280
So you're not members
of the regular army?
702
00:39:04,400 --> 00:39:05,720
I suppose not.
703
00:39:05,840 --> 00:39:07,880
Yet you wear the scarlet cape.
704
00:39:08,000 --> 00:39:09,720
All nurses do in Australia.
705
00:39:09,840 --> 00:39:13,280
Oh, I see, in Australia.
706
00:39:13,400 --> 00:39:15,800
In England, only the imperialregular nurses are allowed
707
00:39:15,920 --> 00:39:17,400
to wear the scarlet cape.
708
00:39:17,520 --> 00:39:21,760
Civilians, reservists, andVADs don't wear them at all.
709
00:39:37,320 --> 00:39:41,200
[music playing]
710
00:40:03,200 --> 00:40:04,600
Please get better.
711
00:40:16,720 --> 00:40:19,720
Please come back to me.
712
00:40:19,840 --> 00:40:23,640
[crying]
713
00:40:26,680 --> 00:40:31,520
And so, if the malady suffererseeks medical advice swiftly,
714
00:40:31,640 --> 00:40:34,680
upon contact with the
gonococci bacillus,
715
00:40:34,800 --> 00:40:38,000
provided the subjective
symptoms are slight,
716
00:40:38,120 --> 00:40:41,520
treatment can be limitedto an abortive application
717
00:40:41,640 --> 00:40:45,480
of a 5% solution of protargol.
718
00:40:45,600 --> 00:40:48,000
If however, treatment
is deferred,
719
00:40:48,120 --> 00:40:51,200
anterior urethritis can
evolve into the more
720
00:40:51,320 --> 00:40:53,040
critical posterior urethritis.
721
00:40:53,160 --> 00:40:54,080
Swallowed a dictionary, mate?
722
00:40:54,200 --> 00:40:55,920
[laughing]
723
00:40:56,040 --> 00:40:57,720
These are the
proper terms, private.
724
00:40:57,840 --> 00:41:00,040
I advise you to listen.
725
00:41:00,160 --> 00:41:04,840
So the great difference betweenacute anterior and posterior
726
00:41:04,960 --> 00:41:07,400
urethritis, rests in the fact--
727
00:41:07,520 --> 00:41:08,680
Oh, speak English.
728
00:41:08,800 --> 00:41:09,880
[laughing]
729
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
Major Leopold,
perhaps at this point,
730
00:41:11,920 --> 00:41:14,000
you'd like me to displaysome of the equipment used
731
00:41:14,120 --> 00:41:15,680
in the treatment of
venereal disease?
732
00:41:20,280 --> 00:41:24,400
The hypodermic for injections ofhydrogen peroxide and potassium
733
00:41:24,520 --> 00:41:26,560
iodide, three times a day.
734
00:41:26,680 --> 00:41:27,760
Three times a day.
735
00:41:27,880 --> 00:41:30,440
[groans]
736
00:41:30,560 --> 00:41:33,280
The catheter, which is
inserted into the penis
737
00:41:33,400 --> 00:41:35,800
so that solution of
various chemicals
738
00:41:35,920 --> 00:41:39,720
can be sluiced up the urethrafor a complete bladder
739
00:41:39,840 --> 00:41:42,840
wash out, four times a day.
740
00:41:42,960 --> 00:41:47,720
The syringe for a daily,
deep urethral cleansing.
741
00:41:47,840 --> 00:41:49,360
Thank you, Sister.
742
00:41:49,480 --> 00:41:56,040
Yes, and we use this for lancingpenile gonorrheal abscesses.
743
00:41:56,160 --> 00:41:58,480
You were most inspiring.
744
00:41:58,600 --> 00:42:01,000
They'll all think twice beforeheading to the French girls
745
00:42:01,120 --> 00:42:02,200
now.
746
00:42:02,320 --> 00:42:03,960
Your lecture was
the thing, Xavier.
747
00:42:04,080 --> 00:42:05,200
Very educational.
748
00:42:05,320 --> 00:42:09,040
That's not true,
but very kind.
749
00:42:09,160 --> 00:42:12,960
Though we do make a rathergood team, don't we?
750
00:42:13,080 --> 00:42:14,520
We do, yes.
751
00:42:22,840 --> 00:42:24,240
Sure you can't
use me in the wards?
752
00:42:24,360 --> 00:42:25,960
You're on light
duty, Sister Haynes--
753
00:42:26,080 --> 00:42:26,840
doctor's orders.
754
00:42:30,000 --> 00:42:31,760
Only on Lemnos could
clearing out a tent
755
00:42:31,880 --> 00:42:35,160
be classified as light duty.
756
00:42:35,280 --> 00:42:39,200
What we have here
is a modern design.
757
00:42:39,320 --> 00:42:44,400
A rustic yet harmoniousblend of canvas and rope.
758
00:42:44,520 --> 00:42:46,240
Stepping onto the porch,
one is immediately
759
00:42:46,360 --> 00:42:50,880
struck by its spaciousness andits commanding harbor views.
760
00:42:51,000 --> 00:42:54,840
This is undoubtedly the finestdwelling on Lemnos Island.
761
00:42:54,960 --> 00:42:56,480
[laughing]
762
00:42:56,600 --> 00:42:59,240
Well this island is no placefor sisters, especially one
763
00:42:59,360 --> 00:43:00,280
as pretty as you.
764
00:43:00,400 --> 00:43:02,040
Ernest, you're here.
765
00:43:02,160 --> 00:43:05,000
I'm with the 1st Light
Horse at the rest camp.
766
00:43:05,120 --> 00:43:06,880
We'll be back to thepeninsula after a spell here.
767
00:43:09,880 --> 00:43:12,480
Ah, beg pardon, uh--
768
00:43:12,600 --> 00:43:15,920
Sergeant Lawrence,
Sister Haynes.
769
00:43:16,040 --> 00:43:20,280
We're pals back in Melbourne.
770
00:43:20,400 --> 00:43:21,400
Looks like you
could use a hand.
771
00:43:25,200 --> 00:43:26,440
Thought we'd never get here.
772
00:43:26,560 --> 00:43:27,640
Did you see all
those warships?
773
00:43:27,760 --> 00:43:28,840
Such a lovely view.
774
00:43:28,960 --> 00:43:31,560
I wonder if we'll
be stationed here?
775
00:43:31,680 --> 00:43:33,160
His father is a mechanic.
776
00:43:33,280 --> 00:43:34,720
It must have been
terrible to give him up,
777
00:43:34,840 --> 00:43:37,880
but I suppose one must abideby one's parents' wishes.
778
00:43:38,000 --> 00:43:39,440
Listen to you.
779
00:43:39,560 --> 00:43:41,600
Ernest is a nice
enough fellow, but he
780
00:43:41,720 --> 00:43:44,680
is no major Sherwin, hey?
781
00:43:44,800 --> 00:43:46,440
He seems rather keen on you.
782
00:43:46,560 --> 00:43:49,040
Oh, well, he's
kinder than most MOs,
783
00:43:49,160 --> 00:43:53,720
but that is not
what we're here for.
784
00:43:53,840 --> 00:43:57,320
Mr. Dooley seemed nice.
785
00:43:57,440 --> 00:43:58,240
The orderly?
786
00:43:58,360 --> 00:44:01,320
[laughing]
787
00:44:01,440 --> 00:44:03,400
Good evening, sisters.
788
00:44:03,520 --> 00:44:05,560
Please welcome the NZ ANS.
789
00:44:05,680 --> 00:44:06,920
New Zealand's army
nursing service
790
00:44:07,040 --> 00:44:08,720
has officially come on board.
791
00:44:08,840 --> 00:44:11,120
Matron Cameron and her
staff will be billeted
792
00:44:11,240 --> 00:44:12,560
with us for a few nights.
793
00:44:12,680 --> 00:44:13,840
Please, sit down.
794
00:44:13,960 --> 00:44:14,720
Sit down.
795
00:44:14,840 --> 00:44:16,480
Sit down.
796
00:44:16,600 --> 00:44:18,280
Thank you.
797
00:44:18,400 --> 00:44:21,560
But I'm afraid that'swhere the good news ends.
798
00:44:21,680 --> 00:44:23,360
Due to the rough weather,we haven't been able to get
799
00:44:23,480 --> 00:44:25,320
a boat out to the supply ships.
800
00:44:25,440 --> 00:44:29,600
Consequently, we're
at half rations.
801
00:44:29,720 --> 00:44:31,960
I ask you to remember
the men in the trenches.
802
00:44:32,080 --> 00:44:35,000
Remember with what high idealsof service you started out.
803
00:44:35,120 --> 00:44:37,160
We're all part of the Armynow, be it Australia's
804
00:44:37,280 --> 00:44:39,440
or New Zealand's,
we're all working
805
00:44:39,560 --> 00:44:42,760
for a victory that will come.
806
00:44:42,880 --> 00:44:45,000
[gags]
807
00:44:45,120 --> 00:44:45,920
Excuse me.
808
00:44:46,040 --> 00:44:46,920
I wasn't expecting--
809
00:44:47,040 --> 00:44:48,920
Lime juice, to prevent scurvy.
810
00:44:55,960 --> 00:44:57,720
Certainly lucky to have
a dentist on the island.
811
00:45:04,080 --> 00:45:07,360
[trumpet sounding]
812
00:45:07,480 --> 00:45:08,520
What's happening?
813
00:45:08,640 --> 00:45:10,320
All sisters to the wards.
814
00:45:10,440 --> 00:45:13,880
There are 200 wounded
coming from the Harbor.
815
00:45:14,000 --> 00:45:14,800
You don't have to.
816
00:45:14,920 --> 00:45:15,720
You're not in our unit.
817
00:45:15,840 --> 00:45:16,640
We're helping.
818
00:45:19,880 --> 00:45:23,120
[men groaning]
819
00:45:28,080 --> 00:45:29,400
Mm.
820
00:45:29,520 --> 00:45:30,640
What are we going to do here?
821
00:45:30,760 --> 00:45:32,560
Uh-- this will
require a transverse
822
00:45:32,680 --> 00:45:35,600
incision so that the wound candrain as freely as possible.
823
00:45:35,720 --> 00:45:38,360
But we'll, uh-- see to thatin the operating theater, sir.
824
00:45:38,480 --> 00:45:39,800
All right, look at me.
825
00:45:39,920 --> 00:45:40,720
That's it.
826
00:45:44,640 --> 00:45:46,160
Suspected brain injury.
827
00:45:46,280 --> 00:45:48,240
If his pupils dilate, or younotice any other changes,
828
00:45:48,360 --> 00:45:59,600
notify one of the sisters
829
00:45:59,720 --> 00:46:01,640
Are you inoculated
for typhoid, Poppy?
830
00:46:01,760 --> 00:46:03,240
Yeah, on the way over.
831
00:46:03,360 --> 00:46:04,400
Matron?
832
00:46:04,520 --> 00:46:05,840
Yes?
833
00:46:05,960 --> 00:46:08,840
Watch him closely.
834
00:46:08,960 --> 00:46:09,840
Matron Wilson?
835
00:46:09,960 --> 00:46:10,720
Yes?
836
00:46:15,080 --> 00:46:15,840
Thank you.
837
00:46:21,400 --> 00:46:24,600
[music playing]
838
00:46:24,720 --> 00:46:25,480
The copper's out.
839
00:46:25,600 --> 00:46:26,440
Who's not doing anything?
840
00:46:26,560 --> 00:46:28,080
Griggs?
You?
841
00:46:28,200 --> 00:46:29,120
I'll light the fire, sir.
842
00:46:29,240 --> 00:46:30,000
Go on then.
843
00:46:33,840 --> 00:46:36,600
Miss Wilson?
844
00:46:36,720 --> 00:46:39,560
Oh.
845
00:46:39,680 --> 00:46:51,040
[whimpers]
846
00:46:51,160 --> 00:46:53,680
He's labeled as a headcase, but the wind is healing.
847
00:46:53,800 --> 00:46:54,600
I think it's typhoid.
848
00:46:58,480 --> 00:47:00,560
Yes, we'll move him
to the infectious ward.
849
00:47:00,680 --> 00:47:02,480
Are you all right?
850
00:47:02,600 --> 00:47:03,960
I'm fine.
851
00:47:04,080 --> 00:47:05,600
Mr. Griggs, I--
852
00:47:05,720 --> 00:47:09,080
[music playing]
853
00:47:43,080 --> 00:47:46,440
I asked you just stay with him.- I sent him outside.
854
00:47:53,280 --> 00:47:55,480
That boy's life could havebeen saved if Mr. Griggs
855
00:47:55,600 --> 00:47:57,240
had followed my direction.
856
00:47:57,360 --> 00:47:59,720
Nurses do little towardthe actual saving of life
857
00:47:59,840 --> 00:48:02,200
in war, though they maypromote a more rapid recovery.
858
00:48:02,320 --> 00:48:03,960
My nurses rank as officers.
859
00:48:04,080 --> 00:48:05,880
They don't act like it.
860
00:48:06,000 --> 00:48:07,720
Half of them can't tell thedifference between the call
861
00:48:07,840 --> 00:48:09,160
to attention and
the call to mess.
862
00:48:09,280 --> 00:48:11,240
I know the orderlies haveother responsibilities,
863
00:48:11,360 --> 00:48:13,120
but I need to know
where they are,
864
00:48:13,240 --> 00:48:17,080
so in situations like that,I can redeploy my resources.
865
00:48:17,200 --> 00:48:19,040
The medical orderlies
must stay under my
866
00:48:19,160 --> 00:48:20,880
and my nurses' command.
867
00:48:21,000 --> 00:48:23,080
Mr. Griggs, you will
not leave your post
868
00:48:23,200 --> 00:48:25,240
again, unless the order comesfrom myself or the sister
869
00:48:25,360 --> 00:48:26,120
in charge.
870
00:48:30,600 --> 00:48:31,400
Yes, Matron.
871
00:48:37,840 --> 00:48:41,640
[music playing]
872
00:48:43,200 --> 00:48:45,520
[distant artillery]
873
00:48:47,640 --> 00:48:50,320
My word, those
Tommys drill well.
874
00:48:50,440 --> 00:48:55,080
We couldn't do it like that,and I'm not going to try.
875
00:48:55,200 --> 00:48:56,560
I'm sorry?
876
00:48:56,680 --> 00:48:59,000
I said those Tommy soldiers,they put us rough-house
877
00:48:59,120 --> 00:48:59,880
Aussies in the shade.
878
00:49:03,640 --> 00:49:04,800
OFFICER: Left!
Right!
879
00:49:04,920 --> 00:49:06,160
Left!
Right!
880
00:49:06,280 --> 00:49:07,160
Left!
881
00:49:07,280 --> 00:49:08,080
Right!
882
00:49:34,520 --> 00:49:38,360
[crying]
883
00:49:56,800 --> 00:49:59,640
Miss Wilson?
884
00:49:59,760 --> 00:50:02,200
Yes?
885
00:50:02,320 --> 00:50:03,920
Can I make you a cup of tea?
886
00:50:04,040 --> 00:50:06,880
No, thank you.
887
00:50:07,000 --> 00:50:07,760
I'm fine.
888
00:50:16,840 --> 00:50:19,240
I feel terrible.
889
00:50:19,360 --> 00:50:21,040
I didn't even know
she was upset.
890
00:50:21,160 --> 00:50:22,440
Imagine, losing your brother.
891
00:50:25,400 --> 00:50:26,240
She just kept going.
892
00:50:35,800 --> 00:50:38,600
Excuse me, Sister Hallowell?
893
00:50:38,720 --> 00:50:40,280
It's Sister Ross-King.
894
00:50:40,400 --> 00:50:42,280
Sister Hallowell
is in the stores.
895
00:50:42,400 --> 00:50:43,400
Oh.
896
00:50:43,520 --> 00:50:45,400
Right then.
897
00:50:45,520 --> 00:50:48,080
Is there something I can do?
898
00:50:48,200 --> 00:50:52,400
I was just wondering if shemight have time do my eyes now?
899
00:50:52,520 --> 00:50:53,760
But I can wait.
900
00:50:53,880 --> 00:50:54,640
Let me have a look.
901
00:51:05,160 --> 00:51:09,000
[gasps]
902
00:51:09,120 --> 00:51:11,080
She's been real busy.
903
00:51:11,200 --> 00:51:12,480
I can wash them,
if you'd like.
904
00:51:12,600 --> 00:51:13,960
Oh, would you?
905
00:51:14,080 --> 00:51:16,960
That'd be bonzer.
906
00:51:17,080 --> 00:51:19,160
It's Jimmy, isn't it?
907
00:51:19,280 --> 00:51:21,080
What part of Australia
are you from, Jimmy?
908
00:51:21,200 --> 00:51:23,400
Townsville, Sister.
909
00:51:23,520 --> 00:51:24,320
You've been there?
910
00:51:27,920 --> 00:51:28,720
Yes, I have.
911
00:51:34,480 --> 00:51:36,440
When did you last
clean his eyes?
912
00:51:36,560 --> 00:51:37,560
Jimmy is your patient.
913
00:51:37,680 --> 00:51:40,280
When did you last
clean his eyes?
914
00:51:40,400 --> 00:51:42,560
Sister Hallowell, do
you know how infectious
915
00:51:42,680 --> 00:51:44,600
gonorrheal conjunctivitis is?
916
00:51:44,720 --> 00:51:47,200
The slightest transferof matter and my own eyes
917
00:51:47,320 --> 00:51:48,320
could be at risk.
918
00:51:48,440 --> 00:51:49,640
He could lose his sight.
919
00:51:49,760 --> 00:51:51,440
Orderlies should
work this ward.
920
00:51:51,560 --> 00:51:53,040
I mean, we shouldn't
have to risk
921
00:51:53,160 --> 00:51:56,840
our health for these filthymen, their filthy habits.
922
00:51:56,960 --> 00:51:58,520
Jimmy's not filthy.
923
00:51:58,640 --> 00:52:01,160
He's a nice, clean boy whohappened to contract VD
924
00:52:01,280 --> 00:52:03,000
from using his tent
mates towel, as you
925
00:52:03,120 --> 00:52:04,360
could have discovered,
if you'd actually
926
00:52:04,480 --> 00:52:06,800
bothered to talk to him.
[laughing]
927
00:52:06,920 --> 00:52:09,840
Yes, well, we're not
all of us croquettes
928
00:52:09,960 --> 00:52:11,720
with the patient's,
Sister Ross-King.
929
00:52:11,840 --> 00:52:13,040
I beg your pardon?
930
00:52:13,160 --> 00:52:15,480
I've seen you being
familiar with the men,
931
00:52:15,600 --> 00:52:17,360
clad-eyeing every officer.
932
00:52:17,480 --> 00:52:20,720
I've seen you,
playing the field.
933
00:52:20,840 --> 00:52:22,760
Keep your beady
eyes closed then.
934
00:52:30,640 --> 00:52:32,440
Lorna!
935
00:52:32,560 --> 00:52:35,000
[laughing]
936
00:52:35,120 --> 00:52:36,720
Did you get your
marching orders?
937
00:52:36,840 --> 00:52:39,120
New Zealand commandwanted us here on Lemnos,
938
00:52:39,240 --> 00:52:41,960
but we've heard British highcommand have a different plan.
939
00:52:42,080 --> 00:52:44,440
We're off toAlexandria on the morrow.
940
00:52:44,560 --> 00:52:46,280
And then after that, who knows.
941
00:52:46,400 --> 00:52:49,840
You'll have to excuse thelack of milk and saucers--
942
00:52:49,960 --> 00:52:52,920
and sugar spoons.
943
00:52:53,040 --> 00:52:54,640
You'll find shabby
is en vogue here.
944
00:52:54,760 --> 00:52:56,200
The shabby sisters.
945
00:52:56,320 --> 00:52:57,920
Not at all.
946
00:52:58,040 --> 00:53:00,400
I just hope the
cake hasn't turned.
947
00:53:00,520 --> 00:53:03,920
We pinched it from the ship, soI'm not sure how fresh it is.
948
00:53:04,040 --> 00:53:06,720
Any baksheesh
is good baksheesh.
949
00:53:06,840 --> 00:53:08,440
What's baksheesh?
950
00:53:08,560 --> 00:53:10,800
Now I really feel ancient.
951
00:53:10,920 --> 00:53:12,840
I wish we could just
stay here with you lot.
952
00:53:12,960 --> 00:53:14,640
No, you'd rather
be anywhere but here.
953
00:53:18,760 --> 00:53:22,720
It must have been hard
adjusting to camp life.
954
00:53:22,840 --> 00:53:24,920
It's nothing compared towhat those boys at Gallipoli
955
00:53:25,040 --> 00:53:26,600
are going through.
956
00:53:26,720 --> 00:53:31,160
I just hope I can be as strongas you wherever we end posted.
957
00:53:31,280 --> 00:53:33,120
[snoring]
958
00:53:33,240 --> 00:53:35,640
That's what you've got to beworried about, a tent mate that
959
00:53:35,760 --> 00:53:37,080
snores like a trumpet.
960
00:53:42,960 --> 00:53:45,240
Don't miss the food too much.
961
00:53:45,360 --> 00:53:46,640
I mean, I know that you will.
962
00:53:46,760 --> 00:53:47,960
Goodbye.
963
00:53:48,080 --> 00:53:49,480
You know, we'll be
keeping some for you.
964
00:53:49,600 --> 00:53:51,120
I'm going to
miss you terribly.
965
00:53:51,240 --> 00:53:52,920
Are you absolutely positivethere's no room for stow away?
966
00:53:53,040 --> 00:53:56,240
Not even if you really
tried to squeese?
967
00:53:56,360 --> 00:54:01,600
But in the meantime,
I want you to have this.
968
00:54:01,720 --> 00:54:02,520
Oh, Poppy.
969
00:54:05,480 --> 00:54:08,160
Come here.
970
00:54:08,280 --> 00:54:09,480
Right straight away, won't you?
971
00:54:09,600 --> 00:54:10,640
I'm starved for mail.
972
00:54:10,760 --> 00:54:11,840
Speaking of being starved.
973
00:54:14,880 --> 00:54:16,880
Got you some more baksheesh.
974
00:54:22,960 --> 00:54:24,840
Thank you.
975
00:54:24,960 --> 00:54:28,520
SISTER: If it becomes
swollen, let me know.
976
00:54:28,640 --> 00:54:30,480
Raise your leg a little.
977
00:54:30,600 --> 00:54:31,480
That's it.
978
00:54:31,600 --> 00:54:34,440
A little bit more.
979
00:54:34,560 --> 00:54:35,400
There we go.
980
00:54:45,400 --> 00:54:46,240
SOLDIER: Thank you, Sister.
981
00:54:50,280 --> 00:54:51,040
19--
982
00:54:57,880 --> 00:55:03,120
Syd, did you say something?
983
00:55:08,640 --> 00:55:18,320
19
984
00:55:18,440 --> 00:55:19,200
Today's the 19th.
985
00:55:22,320 --> 00:55:23,960
Do you want me to
read the paper to you?
986
00:55:32,240 --> 00:55:37,760
S-s-- 11 months.
987
00:55:37,880 --> 00:55:41,680
[music playing]
988
00:55:46,160 --> 00:55:47,040
That's right.
989
00:55:50,080 --> 00:55:52,880
It's our anniversary.
990
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
We've been married
11 months today.
991
00:56:08,080 --> 00:56:11,440
[laughing]
992
00:56:22,160 --> 00:56:23,360
[music playing]
993
00:56:23,480 --> 00:56:24,920
SISTER: What did you
say to make her do that?
994
00:56:25,040 --> 00:56:28,440
[chatter]
995
00:56:30,520 --> 00:56:31,400
Good evening.
996
00:56:34,520 --> 00:56:37,920
Thank you.
997
00:56:38,040 --> 00:56:40,400
Would you mind passing the salt?
998
00:56:49,000 --> 00:56:51,360
[explosion]
999
00:56:51,480 --> 00:56:52,360
Harry?
1000
00:56:52,480 --> 00:56:53,320
Alice.
1001
00:56:53,440 --> 00:56:55,240
I need to sit now, damn it.
1002
00:56:55,360 --> 00:56:56,920
ELSIE: My husband
isn't just anyone.
1003
00:56:57,040 --> 00:56:58,840
He's the son of the
honorable Joseph
1004
00:56:58,960 --> 00:57:01,920
Cook, former prime
minister of Australia.
1005
00:57:02,040 --> 00:57:03,440
I know Harry is a good man.
1006
00:57:03,560 --> 00:57:05,240
But is he the
right man for your?
1007
00:57:05,360 --> 00:57:07,080
Sister, am I going
to lose my feet?
1008
00:57:07,200 --> 00:57:08,640
Prep him for surgery now.
1009
00:57:08,760 --> 00:57:11,040
OLIVE: Our boys are gettingslaughtered at Gallipoli.
1010
00:57:11,160 --> 00:57:12,400
And the ones that
pull through, get
1011
00:57:12,520 --> 00:57:14,080
sent straight back to be killed.
1012
00:57:14,200 --> 00:57:16,880
I feel like a chewed uppiece of string most days.
1013
00:57:20,600 --> 00:57:24,440
[music playing]
66077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.