All language subtitles for ANZAC.Girls.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:12,320 SISTER WILSON: I suspect Sister Shepherd's 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,960 offense may be of a different kind, 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,120 isn't that right, Mrs. Cook? 4 00:00:16,240 --> 00:00:17,400 ELSIE: Fit for active duty. 5 00:00:17,520 --> 00:00:20,360 Return to unit. 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,120 ALICE: Thank you for the lift, lieutenant. 7 00:00:22,240 --> 00:00:23,680 Harry-- Harry Moffitt. 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,200 [yelling] 9 00:00:26,320 --> 00:00:28,720 Elsie, where are they all from? 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 Gallipoli. 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,800 At times like these, menmake rash declarations. 12 00:00:33,920 --> 00:00:36,560 I was wrong utterly to take advantage. 13 00:00:36,680 --> 00:00:37,840 I just need a friend. 14 00:00:37,960 --> 00:00:39,280 What shall we drink to? 15 00:00:39,400 --> 00:00:41,160 Your safe return from ANZAC Cove. 16 00:00:41,280 --> 00:00:42,320 Fate willing. 17 00:00:42,440 --> 00:00:43,680 OLIVE: High command want a General 18 00:00:43,800 --> 00:00:45,560 Hospital closer toANZAC, so they're setting 19 00:00:45,680 --> 00:00:47,440 one up on Lemnos Island. 20 00:00:47,560 --> 00:00:51,440 [music playing] 21 00:01:34,880 --> 00:01:38,760 [bagpipes playing] 22 00:01:59,000 --> 00:02:01,200 Where's the hospital? 23 00:02:01,320 --> 00:02:02,080 You're looking at it. 24 00:02:04,960 --> 00:02:07,240 Sisters, get yourpersonal supplies together-- 25 00:02:07,360 --> 00:02:09,920 antiseptics, bandages, anything you have-- quickly, go. 26 00:02:13,440 --> 00:02:21,160 Orderlies, get down to the supply chief. 27 00:02:21,280 --> 00:02:22,840 Tell them Rachel Wilsonat number three has asked 28 00:02:22,960 --> 00:02:24,560 for whatever-- drinking water, food, 29 00:02:24,680 --> 00:02:25,800 and utensils they can spare-- 30 00:02:25,920 --> 00:02:26,720 hurry. 31 00:02:30,240 --> 00:02:31,120 Just lie back. 32 00:02:31,240 --> 00:02:32,120 Deep breaths. 33 00:02:32,240 --> 00:02:33,120 I'm here. 34 00:02:33,240 --> 00:02:34,600 How long have they been here? 35 00:02:34,720 --> 00:02:35,600 Just two days. 36 00:02:44,120 --> 00:02:47,480 Olive, there is no more water. 37 00:02:56,400 --> 00:02:57,160 Sister? 38 00:03:02,320 --> 00:03:04,320 SISTER: Just lie back. 39 00:03:04,440 --> 00:03:05,960 I'm here. Just lie back. 40 00:03:06,080 --> 00:03:06,960 That's it. 41 00:03:07,080 --> 00:03:08,600 But where's the other orderly? 42 00:03:08,720 --> 00:03:10,800 - Major Woolf had a job for him.- What? 43 00:03:10,920 --> 00:03:13,240 That's all they gave us? 44 00:03:13,360 --> 00:03:14,720 Do they know how many soldiers we have here? 45 00:03:14,840 --> 00:03:16,640 Well, they said their orders were to give 46 00:03:16,760 --> 00:03:18,400 no more than two gallons. 47 00:03:18,520 --> 00:03:20,080 Perhaps they were worriedwe'd get carried away 48 00:03:20,200 --> 00:03:21,400 and build a swimming pool. 49 00:03:21,520 --> 00:03:23,640 Thank you, sister Haynes. 50 00:03:23,760 --> 00:03:24,920 A few sips each. 51 00:03:25,040 --> 00:03:26,360 That's all we can do. 52 00:03:26,480 --> 00:03:28,080 Come with me. 53 00:03:28,200 --> 00:03:29,400 Can I get some water? 54 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Just a couple-- a couple of sips. 55 00:03:37,120 --> 00:03:38,040 All right. 56 00:03:38,160 --> 00:03:39,440 They're in agony. 57 00:03:39,560 --> 00:03:41,520 It's something. 58 00:03:41,640 --> 00:03:42,440 Here you go. 59 00:03:42,560 --> 00:03:43,440 That's it. 60 00:03:43,560 --> 00:03:45,360 [groaning] 61 00:03:45,480 --> 00:03:47,320 I'll get you some more food. 62 00:03:47,440 --> 00:03:48,360 Lie back. 63 00:03:48,480 --> 00:03:49,240 Keep your eyes open. 64 00:03:49,360 --> 00:03:52,200 Can you see me? 65 00:03:52,320 --> 00:03:53,760 Keep your eyes open. 66 00:03:53,880 --> 00:03:55,560 This man, he needs water. 67 00:03:59,600 --> 00:04:00,960 All right. OK. 68 00:04:01,080 --> 00:04:01,960 A couple of sips. 69 00:04:07,000 --> 00:04:10,840 [music playing] 70 00:04:12,960 --> 00:04:15,800 Tell me what you make of this. 71 00:04:15,920 --> 00:04:18,160 Dear Alice, the slopes of the peninsula 72 00:04:18,280 --> 00:04:20,480 are sprinkled white as a shrub, the boys 73 00:04:20,600 --> 00:04:23,880 are calling the Gallipolirose, burst into flower. 74 00:04:24,000 --> 00:04:26,120 It's as if a giant has shaken snowflakes 75 00:04:26,240 --> 00:04:30,680 over these grim, green hillsand the bees, swarms of them, 76 00:04:30,800 --> 00:04:35,320 all abuzz around us, even as wego about our dreadful business. 77 00:04:35,440 --> 00:04:36,680 It's a lovely letter. 78 00:04:36,800 --> 00:04:39,640 Harry writes beautifully. 79 00:04:39,760 --> 00:04:42,320 He writes about bees, Elsie. 80 00:04:42,440 --> 00:04:47,560 He writes about landscapesand insects and sunsets. 81 00:04:47,680 --> 00:04:48,920 He writes about everything under the sun 82 00:04:49,040 --> 00:04:51,560 except how he feels about me. 83 00:04:51,680 --> 00:04:54,880 Do you really think his feelings have changed? 84 00:04:55,000 --> 00:04:56,280 I'm not even sure I knew what they were. 85 00:04:56,400 --> 00:04:57,800 Well, surely he wouldn't write so 86 00:04:57,920 --> 00:04:59,280 eloquently to just any woman. 87 00:05:02,800 --> 00:05:05,120 Hmm. 88 00:05:05,240 --> 00:05:08,040 I suppose not. 89 00:05:08,160 --> 00:05:09,640 At least I know he likes bees. 90 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 [explosions] 91 00:05:14,520 --> 00:05:16,320 SISTER WILSON [VOICEOVER]:Spirits were high on the voyage 92 00:05:16,440 --> 00:05:18,440 from Egypt, my girls full of pride 93 00:05:18,560 --> 00:05:21,760 to be serving so close tothe gallant men of ANZAC. 94 00:05:21,880 --> 00:05:24,640 But the situation when we arrived yesterday 95 00:05:24,760 --> 00:05:26,960 was just too awful for words-- 96 00:05:27,080 --> 00:05:31,080 no equipment, no beds, no surgery, no water. 97 00:05:31,200 --> 00:05:33,080 A good many died. 98 00:05:33,200 --> 00:05:35,600 They were beyond hope when they arrived. 99 00:05:35,720 --> 00:05:39,360 If only we could do more and had more to give. 100 00:05:39,480 --> 00:05:50,320 As for our circumstances, ourCO Colonel Fieschi and his 101 00:05:50,440 --> 00:05:51,920 contingent have been here week. 102 00:05:52,040 --> 00:05:53,840 And while they have theirown quarters erected, 103 00:05:53,960 --> 00:05:57,000 there is still much to be done. 104 00:06:00,520 --> 00:06:01,320 Colonel? 105 00:06:04,760 --> 00:06:07,160 Excuse me, Colonel? 106 00:06:07,280 --> 00:06:10,000 It's rather urgent I findout where our supplies are. 107 00:06:10,120 --> 00:06:12,040 They were sent fromEngland in different ships, 108 00:06:12,160 --> 00:06:14,080 so we are getting things bit by bit. 109 00:06:14,200 --> 00:06:16,640 I counted 167 patients. 110 00:06:16,760 --> 00:06:19,040 Is there someone from the waroffice I can contact in London, 111 00:06:19,160 --> 00:06:20,040 see where they've got to. 112 00:06:20,160 --> 00:06:21,360 We are doing all that we can. 113 00:06:21,480 --> 00:06:23,320 Are the engineers sinking wells, 114 00:06:23,440 --> 00:06:24,960 given that the condenser never arrived 115 00:06:25,080 --> 00:06:26,200 and we haven't any fresh water. 116 00:06:26,320 --> 00:06:28,400 There will be, but we need permission 117 00:06:28,520 --> 00:06:30,120 from British high command first. 118 00:06:30,240 --> 00:06:31,720 The two gallon allowanceworks out at less 119 00:06:31,840 --> 00:06:33,600 than half a cup per patient. 120 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 Colonel there is nothing here. 121 00:06:35,800 --> 00:06:37,400 Sanitation-- the nurses' latrines 122 00:06:37,520 --> 00:06:38,960 are swarming with flies. 123 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 And we need a screen toshield them from the men. 124 00:06:40,800 --> 00:06:42,720 Matron, we have a lot to do today. 125 00:06:42,840 --> 00:06:46,000 And frankly, a powder roomis not high on the list. 126 00:06:46,120 --> 00:06:48,320 I never asked for nurses in my unit. 127 00:06:48,440 --> 00:06:49,760 And if it were up to me, we would not have 128 00:06:49,880 --> 00:06:52,400 women in a forward zone at all. 129 00:06:52,520 --> 00:06:55,440 And yet here we are. 130 00:06:55,560 --> 00:06:57,880 The medical orderlies areas competent as any nurse 131 00:06:58,000 --> 00:06:59,720 and far more resilient. 132 00:06:59,840 --> 00:07:01,240 So if you are looking to change the Army's 133 00:07:01,360 --> 00:07:05,640 opinion of your profession,Lemnos is your challenge. 134 00:07:23,320 --> 00:07:25,080 They've opened a sick and typhoid ward. 135 00:07:25,200 --> 00:07:28,400 It's rife in the trenches, apparently. 136 00:07:28,520 --> 00:07:31,920 You and I are on the venereal disease ward. 137 00:07:32,040 --> 00:07:33,840 It's highly contagious, you know? 138 00:07:33,960 --> 00:07:36,480 Be sure you practice the utmost sanitation. 139 00:07:36,600 --> 00:07:39,600 Sister Cook has nursedbefore, Sister Hallowell. 140 00:07:39,720 --> 00:07:41,720 But I'm sure she appreciates your advice. 141 00:07:41,840 --> 00:07:43,200 It was kindly meant. 142 00:07:48,240 --> 00:07:50,600 She was trying to be helpful. 143 00:07:50,720 --> 00:07:54,160 The woman could complain forher country, and you know it. 144 00:07:54,280 --> 00:07:57,800 Sister Cook, you're wantedon the telephone, in my office. 145 00:08:15,800 --> 00:08:19,680 [music playing] 146 00:08:19,800 --> 00:08:20,920 Sister Elsie cook speaking. 147 00:08:26,600 --> 00:08:27,400 I see. Yes. 148 00:08:27,520 --> 00:08:29,560 Yes. Yes. 149 00:08:29,680 --> 00:08:30,480 Thank you. 150 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 There's been a battle at Gallipoli, a place 151 00:08:39,120 --> 00:08:40,480 they're calling Lone Pine. 152 00:08:40,600 --> 00:08:41,640 Lieutenant Cook? 153 00:08:41,760 --> 00:08:44,520 Captain-- he's been made a captain. 154 00:08:44,640 --> 00:08:49,840 He's been shot in the head. 155 00:08:49,960 --> 00:08:52,160 But he's alive? 156 00:08:52,280 --> 00:08:54,640 Yes. 157 00:08:54,760 --> 00:08:56,760 Yes, he's alive. 158 00:08:56,880 --> 00:08:58,280 Where are they taking him? 159 00:08:58,400 --> 00:09:01,160 Alexandria. 160 00:09:01,280 --> 00:09:03,160 British number 19 general. 161 00:09:03,280 --> 00:09:04,040 You want to go to him? 162 00:09:04,160 --> 00:09:05,880 Oh, yes. 163 00:09:06,000 --> 00:09:07,680 Yes, right now, this minute, if I may. 164 00:09:07,800 --> 00:09:08,840 Now? 165 00:09:08,960 --> 00:09:10,040 Sister Cook, your ward. 166 00:09:10,160 --> 00:09:12,520 I-- I have to see him, Miss, please? 167 00:09:12,640 --> 00:09:14,360 We are so short staffed, nurses are 168 00:09:14,480 --> 00:09:17,400 already working 14-hour shifts. 169 00:09:17,520 --> 00:09:19,400 I'll cover Sister Cook's shift. 170 00:09:19,520 --> 00:09:20,960 I'm at the dressingstation, but the orderlies 171 00:09:21,080 --> 00:09:22,400 can take care of that. 172 00:09:22,520 --> 00:09:23,600 I can be assigned to the VD ward. 173 00:09:26,480 --> 00:09:27,600 Very well. 174 00:09:27,720 --> 00:09:29,080 A week's leave. 175 00:09:29,200 --> 00:09:30,440 Oh, thank you, Miss Gould. 176 00:09:33,160 --> 00:09:35,120 Sister Cook, Godspeed. 177 00:09:42,000 --> 00:09:43,640 You'll make the 11:30, if you hurry. 178 00:09:43,760 --> 00:09:44,920 Well, I have to go back to the lodge. 179 00:09:45,040 --> 00:09:46,120 I haven't any clothes. 180 00:09:46,240 --> 00:09:47,080 I'll send you some clothes. 181 00:09:47,200 --> 00:09:47,960 And money-- 182 00:09:48,080 --> 00:09:48,880 And here. 183 00:09:49,000 --> 00:09:50,160 I can't. 184 00:09:50,280 --> 00:09:52,280 Don't be silly. 185 00:09:52,400 --> 00:09:54,120 Thank you so much. 186 00:09:54,240 --> 00:09:56,440 Telephone when you getthere and you've seen him. 187 00:10:00,000 --> 00:10:01,360 Oh god, Alice. 188 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 Stay strong. 189 00:10:10,280 --> 00:10:11,520 Excuse me? 190 00:10:11,640 --> 00:10:13,600 A single second class to Alexandria, please? 191 00:10:13,720 --> 00:10:14,800 Oh please? 192 00:10:14,920 --> 00:10:16,160 Um-- uh-- 193 00:10:16,280 --> 00:10:33,560 [non-english speech] 194 00:10:33,680 --> 00:10:34,440 Ugh. 195 00:10:34,560 --> 00:10:35,680 It's rotten fly. 196 00:10:40,400 --> 00:10:41,320 Oh, no. 197 00:10:41,440 --> 00:10:42,200 Ugh. 198 00:10:44,800 --> 00:10:45,600 Olive. 199 00:10:45,720 --> 00:10:47,240 [groans] 200 00:10:47,360 --> 00:10:52,440 Sisters, I'll see to it thatquarters are erected today. 201 00:10:52,560 --> 00:10:54,640 It's a bit of a shaky start,but we must do our utmost 202 00:10:54,760 --> 00:10:56,760 for our brave boys on the peninsula 203 00:10:56,880 --> 00:11:01,640 who are contending withfar fewer comforts than we. 204 00:11:01,760 --> 00:11:02,560 Ow. 205 00:11:02,680 --> 00:11:04,880 [trumpet] 206 00:11:05,000 --> 00:11:05,760 That's our convoy. 207 00:11:10,760 --> 00:11:12,760 Olive, will you look out for the others? 208 00:11:12,880 --> 00:11:14,560 Try to keep their spirits up. 209 00:11:14,680 --> 00:11:16,240 You're all great nurses, but it's 210 00:11:16,360 --> 00:11:19,880 important that we rise to thechallenge together, as a team. 211 00:11:20,000 --> 00:11:22,640 I know just the thing. 212 00:11:22,760 --> 00:11:26,040 Are we downtrodden? 213 00:11:26,160 --> 00:11:27,480 No. 214 00:11:27,600 --> 00:11:30,960 Then let your voicesring and altogether sing. 215 00:11:35,960 --> 00:11:39,280 [music playing] 216 00:11:40,840 --> 00:11:42,720 We've run out of bandages. 217 00:11:42,840 --> 00:11:44,160 What about our personal things? 218 00:11:44,280 --> 00:11:45,400 Well that's what I mean.We've got nothing left. 219 00:11:45,520 --> 00:11:46,600 There's just too many. 220 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 It's all right, Sister Daley. 221 00:11:47,840 --> 00:11:49,160 What about the supply ships? 222 00:11:49,280 --> 00:11:50,640 They gave me all theycould spare this morning. 223 00:11:53,400 --> 00:11:55,120 Sisters, follow me, please. 224 00:12:00,960 --> 00:12:02,360 We need to improvise. 225 00:12:14,480 --> 00:12:16,840 Make strips three inches wide. 226 00:12:16,960 --> 00:12:19,680 We should be able to get 40 or so together. 227 00:12:19,800 --> 00:12:23,120 Come on, Agnes, no time for mock modesty. 228 00:12:23,240 --> 00:12:24,840 They'll need to be sterilized. 229 00:12:24,960 --> 00:12:29,760 Sister Daley, I have to find the CO, 230 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 so you'll process the last few patients. 231 00:12:31,880 --> 00:12:34,080 Oh, if any from the 2nd Light Horse come in, 232 00:12:34,200 --> 00:12:35,400 could you let me know? 233 00:12:35,520 --> 00:12:37,000 It's my brother's regiment. 234 00:12:37,120 --> 00:12:37,960 I'll tell the other girls. 235 00:12:53,200 --> 00:12:54,760 Uh-- this one to s ward. 236 00:12:54,880 --> 00:12:56,400 I think there's room. 237 00:12:56,520 --> 00:12:57,960 Excuse me, I'm looking fora wounded Australian officer. 238 00:12:58,080 --> 00:13:00,240 I believe he may have been taken here. 239 00:13:00,360 --> 00:13:01,160 Follow me. 240 00:13:05,280 --> 00:13:06,680 Cook, you said? 241 00:13:06,800 --> 00:13:09,160 He is 2nd battalion AIFofficer commanding day company. 242 00:13:09,280 --> 00:13:10,440 You must have a record of him. 243 00:13:10,560 --> 00:13:11,720 He was wounded at Gallipoli on the 6th. 244 00:13:11,840 --> 00:13:14,120 They were all wounded at Gallipoli. 245 00:13:14,240 --> 00:13:17,920 Jesus, my head. 246 00:13:18,040 --> 00:13:19,400 That's another convoy. 247 00:13:19,520 --> 00:13:20,600 Try the officer's ward. 248 00:13:20,720 --> 00:13:21,520 Where's that? 249 00:13:49,360 --> 00:13:52,680 [groans] 250 00:13:56,280 --> 00:13:57,640 Who are you? 251 00:13:57,760 --> 00:13:59,480 Have you a CaptainSydney Cook on this ward? 252 00:13:59,600 --> 00:14:00,520 How did you get in here? 253 00:14:00,640 --> 00:14:01,400 He's my husband. 254 00:14:01,520 --> 00:14:02,320 He must be here. 255 00:14:02,440 --> 00:14:03,480 You're Australian. 256 00:14:03,600 --> 00:14:05,160 First AGH in Cairo. I got a message. 257 00:14:05,280 --> 00:14:06,880 And I have you permissionto be in this hospital? 258 00:14:07,000 --> 00:14:08,320 From my Matron in chief, yes. 259 00:14:08,440 --> 00:14:11,600 Ah, but not from theimperial matron in chief. 260 00:14:11,720 --> 00:14:14,000 Oh, you colonials. 261 00:14:14,120 --> 00:14:16,520 I'm sorry, but you can't just turn up. 262 00:14:16,640 --> 00:14:17,600 You'll have to leave. 263 00:14:17,720 --> 00:14:19,200 But please, I must find Syd. 264 00:14:19,320 --> 00:14:20,520 He's-- he's 29. 265 00:14:20,640 --> 00:14:23,880 He's tall with fair hair and very blue eyes. 266 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 The chap in bed 12 has blue eyes. 267 00:14:37,160 --> 00:14:40,760 Syd, it's me, darling. 268 00:14:40,880 --> 00:14:41,680 It's Elsie. 269 00:14:41,800 --> 00:14:42,560 I'm here. 270 00:14:45,960 --> 00:14:49,040 What-- what's his injury? 271 00:14:49,160 --> 00:14:52,240 Major trauma to the Broca'sarea, left motor cortex. 272 00:14:52,360 --> 00:14:53,320 Is the bullet lodged? 273 00:14:53,440 --> 00:14:54,680 No. 274 00:14:54,800 --> 00:14:57,640 But he's been unable to speak since he got here. 275 00:14:57,760 --> 00:15:01,440 But with rest and care, he may recover. 276 00:15:05,120 --> 00:15:06,840 May I sit with him? 277 00:15:06,960 --> 00:15:10,760 [music playing] 278 00:15:33,040 --> 00:15:34,560 Oh, sorry-- sorry. 279 00:15:44,000 --> 00:15:45,840 [knocking] 280 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 I'd like permission to transfer. 281 00:15:48,080 --> 00:15:51,520 I'd like to work here, at number19, and care for my husband. 282 00:15:51,640 --> 00:15:53,320 Sister Cook, I understand your desire, 283 00:15:53,440 --> 00:15:55,760 but specialing of patientsisn't possible, I'm afraid. 284 00:15:55,880 --> 00:15:57,960 We simply don't have the staff for one-on-one. 285 00:15:58,080 --> 00:15:59,760 If you could just place me on his ward, 286 00:15:59,880 --> 00:16:01,120 I'd pull my weight with all the patients. 287 00:16:04,480 --> 00:16:07,200 I've done surgical nursing,medical, dressing stations, 288 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 post-op. 289 00:16:08,440 --> 00:16:10,160 How long have you been in Egypt? 290 00:16:10,280 --> 00:16:11,960 Since January. 291 00:16:12,080 --> 00:16:12,880 The whole campaign? 292 00:16:15,520 --> 00:16:16,760 You're quite experienced. 293 00:16:19,840 --> 00:16:23,640 [knocking] 294 00:16:35,640 --> 00:16:38,680 Very well, Sister Cook, Ishall write to your Miss Gould 295 00:16:38,800 --> 00:16:39,600 and square the transfer. 296 00:16:42,680 --> 00:16:45,120 Thank you very much. 297 00:16:45,240 --> 00:16:46,680 I'll start ward work right now. 298 00:16:46,800 --> 00:16:48,960 You look quite done in, my dear. 299 00:16:49,080 --> 00:16:50,400 Why don't you start in the morning? 300 00:16:55,840 --> 00:16:58,360 ALICE [VOICEOVER]: Dear Olive,since you left for Lemnos, we 301 00:16:58,480 --> 00:17:00,160 have been very much down to it. 302 00:17:00,280 --> 00:17:02,680 So many new wounded from Lone Pine. 303 00:17:02,800 --> 00:17:04,480 And with Elsie away caring for Syd, 304 00:17:04,600 --> 00:17:05,800 we are pretty well flat chapped. 305 00:17:08,640 --> 00:17:10,640 I hear that your new numberthree Australian General 306 00:17:10,760 --> 00:17:13,000 Hospital is getting yourshare of Gallipoli casualties 307 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 too, though, of course, you receive 308 00:17:15,000 --> 00:17:16,400 only the lightly wounded. 309 00:17:16,520 --> 00:17:18,720 The worst come to us, here in Egypt. 310 00:17:18,840 --> 00:17:20,640 Lucky you. 311 00:17:20,760 --> 00:17:23,560 I can picture you enjoyingyour island in the Aegean, 312 00:17:23,680 --> 00:17:27,200 luxuriating in your trusty deck chair. 313 00:17:27,320 --> 00:17:29,320 Luxuriating? 314 00:17:29,440 --> 00:17:30,240 Oh. 315 00:17:35,120 --> 00:17:35,960 Anywhere in here? 316 00:17:36,080 --> 00:17:37,880 OLIVE: Helen of Troy. 317 00:17:38,000 --> 00:17:39,280 Ugh, I can't hold on. 318 00:17:39,400 --> 00:17:40,640 It's Lemnocitis. - All right. 319 00:17:40,760 --> 00:17:41,560 I'm coming. 320 00:17:54,760 --> 00:17:56,480 Clearly, it's not just we Canadians who are 321 00:17:56,600 --> 00:17:58,120 coming down with Lemnocitis. 322 00:17:58,240 --> 00:17:59,640 I don't have dysentery. 323 00:17:59,760 --> 00:18:02,400 I'm here this time every day. 324 00:18:02,520 --> 00:18:04,240 Well, I hope you don't mind us here. 325 00:18:04,360 --> 00:18:07,960 Our latrines had a queue three yards long. 326 00:18:08,080 --> 00:18:11,840 Oh, thank you. 327 00:18:11,960 --> 00:18:14,640 Lucky hygiene isn'timportant in our profession. 328 00:18:24,920 --> 00:18:27,480 I wonder what they're lining up for? 329 00:18:27,600 --> 00:18:31,640 Agnes, is that where they'rehiding the lemon pudding? 330 00:18:31,760 --> 00:18:34,480 I heard there was a transport coming, 331 00:18:34,600 --> 00:18:37,480 so I've signed up to nursethe invalids back home. 332 00:18:37,600 --> 00:18:39,320 You should both apply. 333 00:18:39,440 --> 00:18:40,800 You can't leave. 334 00:18:40,920 --> 00:18:42,480 Well, I'd come back toEgypt on the next transport. 335 00:18:42,600 --> 00:18:45,440 Yeah, but you'd still be leaving Lemnos. 336 00:18:45,560 --> 00:18:47,120 The men on those ships need care too. 337 00:18:59,520 --> 00:19:00,960 We are desperately understaffed. 338 00:19:01,080 --> 00:19:02,280 You really mustn't leave. 339 00:19:08,240 --> 00:19:12,480 I solemnly pledge myself, before God, 340 00:19:12,600 --> 00:19:15,320 to practice my profession faithfully 341 00:19:15,440 --> 00:19:21,520 and devote myself to the welfareof those committed to my care. 342 00:19:21,640 --> 00:19:24,040 The Florence Nightingale pledge. 343 00:19:24,160 --> 00:19:25,960 Agnes, we all took it. 344 00:19:26,080 --> 00:19:28,320 I'd like to know howwe are to uphold it here? 345 00:19:28,440 --> 00:19:30,360 Well, what about the nursing services one? 346 00:19:30,480 --> 00:19:34,320 I pledge to do all in my powerto alleviate the suffering 347 00:19:34,440 --> 00:19:36,480 of the sick and the wounded, sparing 348 00:19:36,600 --> 00:19:41,840 no effort to bring comfortof body and peace of mind. 349 00:19:41,960 --> 00:19:44,840 Don't preach at me, Olive. 350 00:19:44,960 --> 00:19:46,720 You made a pledge. 351 00:19:46,840 --> 00:19:50,760 Agnes, not-- we made a promise. 352 00:19:50,880 --> 00:19:52,760 We made a promise to these boys signing 353 00:19:52,880 --> 00:19:54,240 up that we would care for them. 354 00:19:54,360 --> 00:19:57,040 I didn't sign up to be humiliated, 355 00:19:57,160 --> 00:20:01,360 to strip off my under things,and sleep on bare ground. 356 00:20:01,480 --> 00:20:06,040 I didn't sign up to watch men suffer and die 357 00:20:06,160 --> 00:20:08,280 and to just stand by useless. 358 00:20:08,400 --> 00:20:09,200 So you're running away? 359 00:20:12,360 --> 00:20:15,880 Don't you care what they'llthink of you back home, 360 00:20:16,000 --> 00:20:17,760 your family? 361 00:20:17,880 --> 00:20:18,640 No. 362 00:20:33,360 --> 00:20:34,120 Ah. 363 00:20:39,120 --> 00:20:41,240 Colonel, supplies. 364 00:20:44,600 --> 00:20:47,560 I thought the officers had fresh fruit? 365 00:20:47,680 --> 00:20:50,800 I eat the same as the men in the trenches. 366 00:20:50,920 --> 00:20:53,960 When is this order likely to arrive? 367 00:20:54,080 --> 00:20:55,960 A week, maybe more, if the weather turns 368 00:20:56,080 --> 00:20:57,640 and the ship's can't land. 369 00:20:57,760 --> 00:20:59,280 Given our situation, could youperhaps speak to your superiors 370 00:20:59,400 --> 00:21:00,960 and get this expedited? 371 00:21:01,080 --> 00:21:03,480 Do you think we are the onlyhospital in the Allied forces? 372 00:21:03,600 --> 00:21:06,040 No, but we're the closestGeneral Hospital to Gallipoli. 373 00:21:06,160 --> 00:21:09,160 The closet to the front,the stricter the rules. 374 00:21:09,280 --> 00:21:10,800 This is your first war, correct? 375 00:21:10,920 --> 00:21:13,400 Yes, Colonel. 376 00:21:13,520 --> 00:21:16,200 I fought in the Abyssinianwar in the Boer war. 377 00:21:16,320 --> 00:21:19,520 We cannot, and we will not, save everyone. 378 00:21:19,640 --> 00:21:22,400 But the sooner you come toaccept military regulations, 379 00:21:22,520 --> 00:21:24,640 the easier your job will be. 380 00:21:24,760 --> 00:21:27,120 A disciplined approach, it's the only way. 381 00:21:31,080 --> 00:21:33,160 How is Mrs. Fieschi? 382 00:21:33,280 --> 00:21:36,200 We met on the voyage over from Australia. 383 00:21:36,320 --> 00:21:37,440 I hope she's keeping well in Egypt. 384 00:21:40,520 --> 00:21:44,360 [music playing] 385 00:22:16,240 --> 00:22:18,880 I stay till evening rounds. 386 00:22:19,000 --> 00:22:20,360 ALICE [ON PHONE]: And the MO seemed hopeful. 387 00:22:20,480 --> 00:22:21,760 Hopeful, yes. 388 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 That's good. 389 00:22:23,000 --> 00:22:24,280 Of course there's a concussion, 390 00:22:24,400 --> 00:22:28,360 and a brain bleed, threatof infection, the-- 391 00:22:28,480 --> 00:22:29,320 What's the ward like? 392 00:22:29,440 --> 00:22:35,040 I-- I haven't seen it yet. 393 00:22:35,160 --> 00:22:38,400 Are you all right? 394 00:22:38,520 --> 00:22:39,320 I'm staying strong. 395 00:22:43,240 --> 00:22:45,760 OLIVE [VOICEOVER]: Dear father, well here 396 00:22:45,880 --> 00:22:52,520 I am, on my barren little Lemnoswith its beautiful ocean views. 397 00:22:52,640 --> 00:22:54,880 We now have a very nice mess and we're 398 00:22:55,000 --> 00:22:58,560 getting plenty of fresh air. 399 00:22:58,680 --> 00:23:02,240 Father, I know you feel my being here is foolish 400 00:23:02,360 --> 00:23:06,160 and that you and mother haddifferent hopes for my future, 401 00:23:06,280 --> 00:23:08,760 but doing whatever my bit is in this war 402 00:23:08,880 --> 00:23:11,760 is a duty, a duty as serious to me 403 00:23:11,880 --> 00:23:16,200 as is my duty to God and to you. 404 00:23:16,320 --> 00:23:19,360 I hope you will understand. 405 00:23:19,480 --> 00:23:21,920 As for your concerns for my well-being, 406 00:23:22,040 --> 00:23:25,200 I'm very well and gettingquite fat on the quality grub 407 00:23:25,320 --> 00:23:28,320 they're feeding us. 408 00:23:28,440 --> 00:23:30,640 No mail from home since I've arrived on Lemnos, 409 00:23:30,760 --> 00:23:33,840 but I'm hoping for some bonzer letters soon. 410 00:23:33,960 --> 00:23:34,960 Heaps of love. 411 00:23:35,080 --> 00:23:36,800 From your loving daughter, Olive. 412 00:23:39,920 --> 00:23:40,880 Ooh. 413 00:23:41,000 --> 00:23:41,800 That's it. 414 00:23:41,920 --> 00:23:44,280 You'll-- you'll be fine. 415 00:23:44,400 --> 00:23:47,960 [groaning] 416 00:23:59,680 --> 00:24:01,080 Right. 417 00:24:01,200 --> 00:24:04,000 We need to get her to Major Sherwin. 418 00:24:04,120 --> 00:24:07,000 You should have come sooner. 419 00:24:07,120 --> 00:24:08,800 Dysentery can be fatal, as you well know. 420 00:24:12,600 --> 00:24:15,120 How long do I have to stay here? 421 00:24:15,240 --> 00:24:17,160 That depends how many daysyou ignored your symptoms. 422 00:24:21,080 --> 00:24:23,840 I'll start you on twice dailyemetine injections and fluids 423 00:24:23,960 --> 00:24:25,000 every two hours. 424 00:24:25,120 --> 00:24:27,600 [SINGING] Oh, are we downhearted? 425 00:24:30,600 --> 00:24:32,680 No! 426 00:24:32,800 --> 00:24:34,720 Then let your voices ring. 427 00:24:34,840 --> 00:24:38,600 [crying] 428 00:24:38,720 --> 00:24:41,720 At this rate, the sick willsoon outnumber the wounded. 429 00:24:41,840 --> 00:24:43,920 Major, come quickly. 430 00:24:44,040 --> 00:24:46,200 Matron Jag is not breathing. 431 00:24:46,320 --> 00:24:49,680 [music playing] 432 00:24:49,800 --> 00:24:50,680 Roll her over. 433 00:25:15,080 --> 00:25:15,880 Grace. 434 00:25:21,800 --> 00:25:25,280 We've lost the Matron. 435 00:25:25,400 --> 00:25:28,760 [crying] 436 00:25:41,760 --> 00:25:43,120 I'm so sorry. 437 00:25:56,600 --> 00:26:00,440 [music playing] 438 00:26:12,920 --> 00:26:13,680 Ready. 439 00:26:22,080 --> 00:26:23,400 It doesn't appear to be closing. 440 00:26:28,840 --> 00:26:30,760 His level of consciousnesshas improved. 441 00:26:30,880 --> 00:26:34,560 Should we-- is there morewe could be doing for him? 442 00:26:34,680 --> 00:26:37,000 We're doing all we can. 443 00:26:37,120 --> 00:26:38,320 Keep up the current treatment regime. 444 00:26:42,840 --> 00:26:44,680 What is the current regime? 445 00:26:44,800 --> 00:26:47,760 12 hourly foments. 446 00:26:47,880 --> 00:26:49,680 12 hourly? 447 00:26:49,800 --> 00:26:52,120 We haven't enough staff to do it more often. 448 00:26:56,480 --> 00:26:58,520 I could have seen off SisterCook's luggage on my own, 449 00:26:58,640 --> 00:26:59,800 you know? 450 00:26:59,920 --> 00:27:01,440 It was very nice of you to come with me. 451 00:27:01,560 --> 00:27:02,560 What are friends for? 452 00:27:02,680 --> 00:27:03,440 Shoe shine? 453 00:27:03,560 --> 00:27:05,040 Shoe shine? 454 00:27:05,160 --> 00:27:08,400 [non-english speech] Besides,I imagine I need a breath 455 00:27:08,520 --> 00:27:10,240 of fresh air as much as you. 456 00:27:10,360 --> 00:27:12,280 How are things at Luna Park Auxiliary? 457 00:27:12,400 --> 00:27:13,800 Busy. 458 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 I was hoping I might lureyou down there actually. 459 00:27:15,880 --> 00:27:18,720 We've a few newly arrivednurses who could do with someone 460 00:27:18,840 --> 00:27:20,600 of your experience. 461 00:27:20,720 --> 00:27:21,920 I don't think Miss Gould would let me 462 00:27:22,040 --> 00:27:24,240 go, especially now with Elsie-- 463 00:27:24,360 --> 00:27:25,280 Sister Cook away. 464 00:27:25,400 --> 00:27:26,160 Of course not. 465 00:27:29,280 --> 00:27:30,400 Are you keeping well? 466 00:27:30,520 --> 00:27:31,920 Very well, thank you. 467 00:27:32,040 --> 00:27:33,720 What ward have they got you on? 468 00:27:33,840 --> 00:27:34,720 VD. 469 00:27:34,840 --> 00:27:38,040 Ah, another losing battle. 470 00:27:38,160 --> 00:27:38,920 Merci beaucoup. 471 00:27:39,040 --> 00:27:41,240 [non-english speech] 472 00:27:54,040 --> 00:27:54,880 COLONEL: Matron Wilson? 473 00:27:58,440 --> 00:28:00,200 Good morning, Colonel. 474 00:28:00,320 --> 00:28:02,360 I heard about the Canadian Matron. 475 00:28:02,480 --> 00:28:05,080 Jesse Jagard. 476 00:28:05,200 --> 00:28:07,680 I know you have a largenumber of nurses out of action 477 00:28:07,800 --> 00:28:09,360 and I wanted to make sure you know 478 00:28:09,480 --> 00:28:11,760 there are places on thenext transport to England. 479 00:28:11,880 --> 00:28:13,720 Fresh food and better sanitation 480 00:28:13,840 --> 00:28:16,000 would go a long way inlowering our morbidity rate. 481 00:28:16,120 --> 00:28:18,520 Unfortunately, war does not allow for luxuries, 482 00:28:18,640 --> 00:28:21,760 and you need to accept that. 483 00:28:21,880 --> 00:28:25,160 Half of your nurses willdie before this war is won, 484 00:28:25,280 --> 00:28:29,360 but not on this island, andnot while I'm in charge. 485 00:28:29,480 --> 00:28:31,960 I hope you are feeling well, Colonel. 486 00:28:32,080 --> 00:28:33,680 I know a large number of officers 487 00:28:33,800 --> 00:28:36,520 have fallen ill as well. 488 00:28:36,640 --> 00:28:38,680 It is a thorny path we are traveling, 489 00:28:38,800 --> 00:28:41,520 but those with the rightdisposition will prevail. 490 00:28:41,640 --> 00:28:42,440 Hmm. 491 00:28:50,800 --> 00:28:52,560 These flies are the limit. 492 00:28:52,680 --> 00:28:54,880 I wouldn't be surprised if there was 493 00:28:55,000 --> 00:28:56,560 a colony of them in my hair. 494 00:28:59,560 --> 00:29:01,280 They say we've taken Achi Baba. 495 00:29:01,400 --> 00:29:05,000 Is that who we've been aiming for? 496 00:29:05,120 --> 00:29:07,400 I wish I was doing something useful. 497 00:29:07,520 --> 00:29:10,120 Sisters, there's a transport in. 498 00:29:10,240 --> 00:29:12,480 Would anyone like to apply for duty in Egypt? 499 00:29:12,600 --> 00:29:13,960 Or be invalid at home? 500 00:29:14,080 --> 00:29:15,080 I will, miss. 501 00:29:15,200 --> 00:29:17,120 And-- and me, miss. 502 00:29:17,240 --> 00:29:18,080 I will. 503 00:29:18,200 --> 00:29:19,000 Yeah. 504 00:29:22,120 --> 00:29:25,280 You've been very ill, Sister Haynes. 505 00:29:25,400 --> 00:29:26,480 Better now. 506 00:29:26,600 --> 00:29:28,040 I'm ready for the four-minute mile. 507 00:29:28,160 --> 00:29:30,800 You've improved, but thesanitation on Lemnos hasn't. 508 00:29:30,920 --> 00:29:33,400 If you get sick again, you-- 509 00:29:33,520 --> 00:29:38,440 you might not bounce back so easily. 510 00:29:38,560 --> 00:29:40,600 Let the delicate ones go first. 511 00:29:43,920 --> 00:29:45,040 Clarice! 512 00:29:45,160 --> 00:29:48,080 I thought I heard the male bugle. 513 00:29:48,200 --> 00:29:49,760 Sister Watson. 514 00:29:49,880 --> 00:29:52,600 Three for you, Sister Tate. 515 00:29:52,720 --> 00:29:53,840 Sister Denton, news from Ontario. 516 00:29:53,960 --> 00:29:55,160 Oh, thank god. 517 00:29:58,680 --> 00:30:00,920 There must be a stackof unsorted mail in Cairo. 518 00:30:03,720 --> 00:30:07,480 [SINGING]: Nobody loves me, everybody hates me. 519 00:30:07,600 --> 00:30:10,440 I think I'm gonna eat some bugs. 520 00:30:10,560 --> 00:30:13,960 [SINGING]: Big ones, smallones, round ones, skinny ones. 521 00:30:14,080 --> 00:30:16,520 Watch them wiggle and squirm. 522 00:30:16,640 --> 00:30:19,520 [music playing] 523 00:30:29,600 --> 00:30:30,960 Are you hungry? 524 00:30:36,040 --> 00:30:38,600 Bed three has been asking for a drink. 525 00:30:38,720 --> 00:30:39,640 Actually, can you do them all? 526 00:30:50,240 --> 00:30:53,120 Here you go. 527 00:30:53,240 --> 00:30:54,120 There you go. 528 00:31:02,720 --> 00:31:11,080 Syd-- again. 529 00:31:24,080 --> 00:31:24,880 No appetite? 530 00:31:30,720 --> 00:31:31,520 Excuse me. 531 00:31:35,920 --> 00:31:38,640 [knocking] 532 00:31:38,760 --> 00:31:40,560 COLONEL: Well Major, it's like you're 533 00:31:40,680 --> 00:31:42,200 doing a splendid job here. 534 00:31:42,320 --> 00:31:43,720 Thank you, Colonel. 535 00:31:43,840 --> 00:31:45,120 How is the brigadier? 536 00:31:45,240 --> 00:31:46,400 COLONEL: Very well, thank you. 537 00:31:46,520 --> 00:31:47,960 Miss Oram, may I have a moment? 538 00:31:48,080 --> 00:31:49,160 You'll have to wait, Sister. 539 00:31:49,280 --> 00:31:51,680 I'm afraid I can't. 540 00:31:51,800 --> 00:31:54,080 Excuse me. 541 00:31:54,200 --> 00:31:56,760 I trust you have a verygood reason to interrupt. 542 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 I want to special my husband. 543 00:31:58,280 --> 00:31:59,360 Sister Cook-- 544 00:31:59,480 --> 00:32:01,640 He needs four hourly foments, not 12. 545 00:32:01,760 --> 00:32:03,680 And he needs morefrequent dressing changes. 546 00:32:03,800 --> 00:32:05,240 He needs help with eating. 547 00:32:05,360 --> 00:32:07,200 I have already explained that we 548 00:32:07,320 --> 00:32:09,520 don't have the staff for thatkind of intensive nursing. 549 00:32:09,640 --> 00:32:10,880 I'll do it. 550 00:32:11,000 --> 00:32:12,760 You're already here as a special dispensation. 551 00:32:12,880 --> 00:32:14,480 Miss Oram, without thoroughgoing 552 00:32:14,600 --> 00:32:16,600 nursing my husband will die. 553 00:32:16,720 --> 00:32:20,200 His wound will become infected and he'll die. 554 00:32:20,320 --> 00:32:24,040 If he's specialed, he stands a chance. 555 00:32:24,160 --> 00:32:25,680 Please, let me give him that chance. 556 00:32:34,120 --> 00:32:36,360 Have you been in pain? 557 00:32:36,480 --> 00:32:37,800 Eat up now. 558 00:32:37,920 --> 00:32:40,480 That's it. 559 00:32:40,600 --> 00:32:41,360 There. 560 00:32:44,880 --> 00:32:46,160 Now, let's have another go. 561 00:32:46,280 --> 00:32:50,080 [music playing] 562 00:32:58,080 --> 00:32:59,680 What are you doing? 563 00:32:59,800 --> 00:33:01,520 I want to be discharged. 564 00:33:01,640 --> 00:33:04,320 My temperature hasn't beenabove 99 in four days. 565 00:33:04,440 --> 00:33:06,200 I'm back on solid food. 566 00:33:06,320 --> 00:33:07,680 And in terms of movements-- 567 00:33:07,800 --> 00:33:09,560 I take it you didn'tapply for a transport then. 568 00:33:09,680 --> 00:33:10,920 Matron Wilson has a hard enough time 569 00:33:11,040 --> 00:33:14,200 staffing these wards as it is. 570 00:33:14,320 --> 00:33:16,520 Well, it's too soon for you to go back to work. 571 00:33:16,640 --> 00:33:17,880 I feel better. 572 00:33:18,000 --> 00:33:19,240 If you work a 16-hour shift, you'll be back 573 00:33:19,360 --> 00:33:20,400 in here before you know it. 574 00:33:20,520 --> 00:33:22,560 But what am I supposed to do here? 575 00:33:22,680 --> 00:33:24,920 Just look at you all day. 576 00:33:25,040 --> 00:33:26,720 Well, I can't be that hideous. 577 00:33:29,880 --> 00:33:31,600 What if I was to take you toone of the local villages? 578 00:33:34,600 --> 00:33:38,320 I'd need a chaperone, butSister Daley has the day off. 579 00:33:38,440 --> 00:33:42,160 Dooley, get three donkeys ready. 580 00:33:42,280 --> 00:33:43,080 Yes, major. 581 00:33:46,080 --> 00:33:48,880 [music playing] 582 00:33:49,960 --> 00:33:51,640 So your father's a clergyman. 583 00:33:51,760 --> 00:33:53,280 Well, that would explainwhy you're such a martyr. 584 00:33:56,040 --> 00:33:57,040 They must be proud of you-- 585 00:33:57,160 --> 00:33:58,680 becoming a nurse. 586 00:33:58,800 --> 00:34:01,080 My parents weren't enthusiastic about it. 587 00:34:01,200 --> 00:34:03,120 But they didn't try and stop me either. 588 00:34:03,240 --> 00:34:04,720 Story of my life, really. 589 00:34:04,840 --> 00:34:05,720 Don't encourage her. 590 00:34:05,840 --> 00:34:06,960 She'll give up eventually. 591 00:34:13,240 --> 00:34:15,200 I've been curious since I got here. 592 00:34:15,320 --> 00:34:16,640 Where in the Bible would I find out 593 00:34:16,760 --> 00:34:18,720 about St. Paul's visit to Greece, cause 594 00:34:18,840 --> 00:34:20,640 I'm sure he came to Lemnos. 595 00:34:20,760 --> 00:34:22,840 I don't think I know. 596 00:34:22,960 --> 00:34:25,000 You ought to know. 597 00:34:25,120 --> 00:34:28,520 I'll tell your father on you if you don't. 598 00:34:28,640 --> 00:34:30,400 [laughing] 599 00:34:30,520 --> 00:34:32,520 Acts. 600 00:34:32,640 --> 00:34:34,240 St. Paul's visit to Greece. 601 00:34:34,360 --> 00:34:37,960 It's, uh, chapter 20, verses two to three. 602 00:34:38,080 --> 00:34:40,400 You read the Bible, Mr-- 603 00:34:40,520 --> 00:34:41,640 Dooley. 604 00:34:41,760 --> 00:34:43,000 Yes. 605 00:34:43,120 --> 00:34:44,520 I was taking holy orders in the Church of England 606 00:34:44,640 --> 00:34:45,800 before all this. 607 00:34:45,920 --> 00:34:47,040 Has it always been your calling? 608 00:34:47,160 --> 00:34:49,960 Oh well, no, I was, uh-- part way 609 00:34:50,080 --> 00:34:51,920 through masters of law at Melbourne University 610 00:34:52,040 --> 00:34:53,360 when war was declared. 611 00:34:53,480 --> 00:34:55,440 So you traded in the churchto work with the devil? 612 00:34:59,400 --> 00:35:01,000 Well, I think it's time to be getting back. 613 00:35:01,120 --> 00:35:02,360 You need to rest. 614 00:35:02,480 --> 00:35:04,240 uh-- Dooley, could you to bring the donkeys? 615 00:35:04,360 --> 00:35:06,120 Yes, Major. 616 00:35:06,240 --> 00:35:07,320 Anyone for the last fig? 617 00:35:21,360 --> 00:35:25,200 See that star up there, the real bright one? 618 00:35:25,320 --> 00:35:26,160 It's rumored to be the star-- 619 00:35:26,280 --> 00:35:28,360 Star of Bethlehem. 620 00:35:28,480 --> 00:35:30,960 I know. 621 00:35:31,080 --> 00:35:34,680 Where have those wise men got to anyway? 622 00:35:34,800 --> 00:35:38,760 Look, I know you're stilltoo ill to have it, but, um-- 623 00:35:38,880 --> 00:35:40,680 you must try the horseflesh. 624 00:35:40,800 --> 00:35:41,560 Horseflesh? 625 00:35:41,680 --> 00:35:42,480 Mm. 626 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 Oh. 627 00:35:49,720 --> 00:35:52,360 [laughing] It's a Turkish delight? 628 00:35:52,480 --> 00:35:53,560 Thank you. 629 00:35:53,680 --> 00:35:54,560 You didn't think I was going to get 630 00:35:54,680 --> 00:35:55,800 you to eat that one, did you? 631 00:35:55,920 --> 00:35:56,960 OLIVE: I'm hungry enough to most days. 632 00:36:01,280 --> 00:36:04,560 Never seen a sunset like it in Australia. 633 00:36:07,160 --> 00:36:07,920 Yeah. 634 00:36:12,400 --> 00:36:15,320 Well, you've been ill, Sister Haynes. 635 00:36:15,440 --> 00:36:18,720 We should get you backbefore another storm hits. 636 00:36:18,840 --> 00:36:21,760 You should call me Olive. 637 00:36:21,880 --> 00:36:23,760 I'm Noel. 638 00:36:23,880 --> 00:36:27,360 But everyone calls me Pat. 639 00:36:27,480 --> 00:36:29,840 Come on. 640 00:36:29,960 --> 00:36:31,880 [groaning] 641 00:36:33,440 --> 00:36:35,960 Have you still got pain passing urine? 642 00:36:36,080 --> 00:36:37,160 Make sure to drink plenty of water. 643 00:36:37,280 --> 00:36:38,360 I hate the stuff. 644 00:36:38,480 --> 00:36:39,720 Fish poop in it. 645 00:36:39,840 --> 00:36:40,960 Milk, then. 646 00:36:41,080 --> 00:36:42,320 Or have a maid bring up a jug of Evian. 647 00:36:42,440 --> 00:36:43,680 Oh, yeah. Spring water. 648 00:36:43,800 --> 00:36:45,440 That's a fancy drink for a pretty girl like you. 649 00:36:45,560 --> 00:36:47,400 Well, handsome men can drink it too, you know? 650 00:36:47,520 --> 00:36:50,120 I haven't got the dosh, notsince the army stopped my pay. 651 00:36:50,240 --> 00:36:53,400 Withholding the wages of menwho contract venereal disease 652 00:36:53,520 --> 00:36:54,840 is a deterrent, private. 653 00:36:54,960 --> 00:36:56,760 A deterrent from what, Sister? 654 00:36:56,880 --> 00:36:57,960 Immoral behavior. 655 00:36:58,080 --> 00:36:59,880 Immoral behavior, hey? 656 00:37:00,000 --> 00:37:02,520 I reckon they'd do betterto deter us from breathing. 657 00:37:02,640 --> 00:37:04,080 They do, Bob. 658 00:37:04,200 --> 00:37:05,960 Only that deterrent comesat the end of a Turkish can. 659 00:37:06,080 --> 00:37:07,400 [laughing] 660 00:37:07,520 --> 00:37:09,680 You should be ashamed ofyourselves making jokes. 661 00:37:09,800 --> 00:37:11,520 What will your wives and your mothers 662 00:37:11,640 --> 00:37:13,440 think when they hear you're unfit for service 663 00:37:13,560 --> 00:37:15,520 because you dallied with the French girls 664 00:37:15,640 --> 00:37:16,440 at the red light district? 665 00:37:28,200 --> 00:37:30,520 Hello there. 666 00:37:30,640 --> 00:37:33,720 From your friend at Gallipoli. 667 00:37:33,840 --> 00:37:34,960 How is he? 668 00:37:35,080 --> 00:37:38,720 Fine, as far as I can tell. 669 00:37:38,840 --> 00:37:42,160 It seems you and I are plowing the same field. 670 00:37:42,280 --> 00:37:45,760 I'm giving the new recruits alecture on the dangers of VD. 671 00:37:45,880 --> 00:37:47,960 Oh, didn't realize youhad a particular interest 672 00:37:48,080 --> 00:37:49,360 in the subject. 673 00:37:49,480 --> 00:37:52,560 Oh, uh-- well, highcommand is keen to reduce 674 00:37:52,680 --> 00:37:54,240 the number of non-efficients. 675 00:37:54,360 --> 00:37:56,440 But they're stuck on the moral,rather than the medical aspects 676 00:37:56,560 --> 00:37:58,040 of the problem. 677 00:37:58,160 --> 00:38:01,960 I felt I could contribute some science. 678 00:38:02,080 --> 00:38:04,400 Well, I think that'smarvelous of you, Xavier. 679 00:38:04,520 --> 00:38:06,400 Yes, it's important that the Medical 680 00:38:06,520 --> 00:38:07,840 Corps pulls together on this. 681 00:38:07,960 --> 00:38:09,440 Oh, and how! 682 00:38:09,560 --> 00:38:14,400 Those boys need to realizethat VD is not the common cold. 683 00:38:14,520 --> 00:38:16,680 You're working a VD ward. 684 00:38:16,800 --> 00:38:18,720 I don't suppose you'd be interested in helping 685 00:38:18,840 --> 00:38:20,840 with my class? 686 00:38:20,960 --> 00:38:23,840 If you think I'd be of use, I'd be happy to. 687 00:38:23,960 --> 00:38:26,160 Really? 688 00:38:26,280 --> 00:38:27,600 That'd be marvelous. 689 00:38:37,160 --> 00:38:40,040 Thanks.It's a bit of a sea of faces. 690 00:38:40,160 --> 00:38:41,280 Hello. - Good evening. 691 00:38:41,400 --> 00:38:42,520 Hello. 692 00:38:42,640 --> 00:38:43,960 Sister Cook is who I was telling you 693 00:38:44,080 --> 00:38:46,520 about from the AustralianArmy nursing service. 694 00:38:46,640 --> 00:38:48,560 She's specialing her husband. 695 00:38:48,680 --> 00:38:51,040 I hope he is improving. 696 00:38:51,160 --> 00:38:51,920 Perhaps, I think. 697 00:38:52,040 --> 00:38:53,840 Thank you. 698 00:38:53,960 --> 00:38:57,800 Sister Cook, your AustralianArmy nursing service, 699 00:38:57,920 --> 00:39:00,400 it's a reserve service? - It is. 700 00:39:00,520 --> 00:39:01,720 Yes. 701 00:39:01,840 --> 00:39:04,280 So you're not members of the regular army? 702 00:39:04,400 --> 00:39:05,720 I suppose not. 703 00:39:05,840 --> 00:39:07,880 Yet you wear the scarlet cape. 704 00:39:08,000 --> 00:39:09,720 All nurses do in Australia. 705 00:39:09,840 --> 00:39:13,280 Oh, I see, in Australia. 706 00:39:13,400 --> 00:39:15,800 In England, only the imperialregular nurses are allowed 707 00:39:15,920 --> 00:39:17,400 to wear the scarlet cape. 708 00:39:17,520 --> 00:39:21,760 Civilians, reservists, andVADs don't wear them at all. 709 00:39:37,320 --> 00:39:41,200 [music playing] 710 00:40:03,200 --> 00:40:04,600 Please get better. 711 00:40:16,720 --> 00:40:19,720 Please come back to me. 712 00:40:19,840 --> 00:40:23,640 [crying] 713 00:40:26,680 --> 00:40:31,520 And so, if the malady suffererseeks medical advice swiftly, 714 00:40:31,640 --> 00:40:34,680 upon contact with the gonococci bacillus, 715 00:40:34,800 --> 00:40:38,000 provided the subjective symptoms are slight, 716 00:40:38,120 --> 00:40:41,520 treatment can be limitedto an abortive application 717 00:40:41,640 --> 00:40:45,480 of a 5% solution of protargol. 718 00:40:45,600 --> 00:40:48,000 If however, treatment is deferred, 719 00:40:48,120 --> 00:40:51,200 anterior urethritis can evolve into the more 720 00:40:51,320 --> 00:40:53,040 critical posterior urethritis. 721 00:40:53,160 --> 00:40:54,080 Swallowed a dictionary, mate? 722 00:40:54,200 --> 00:40:55,920 [laughing] 723 00:40:56,040 --> 00:40:57,720 These are the proper terms, private. 724 00:40:57,840 --> 00:41:00,040 I advise you to listen. 725 00:41:00,160 --> 00:41:04,840 So the great difference betweenacute anterior and posterior 726 00:41:04,960 --> 00:41:07,400 urethritis, rests in the fact-- 727 00:41:07,520 --> 00:41:08,680 Oh, speak English. 728 00:41:08,800 --> 00:41:09,880 [laughing] 729 00:41:10,000 --> 00:41:11,800 Major Leopold, perhaps at this point, 730 00:41:11,920 --> 00:41:14,000 you'd like me to displaysome of the equipment used 731 00:41:14,120 --> 00:41:15,680 in the treatment of venereal disease? 732 00:41:20,280 --> 00:41:24,400 The hypodermic for injections ofhydrogen peroxide and potassium 733 00:41:24,520 --> 00:41:26,560 iodide, three times a day. 734 00:41:26,680 --> 00:41:27,760 Three times a day. 735 00:41:27,880 --> 00:41:30,440 [groans] 736 00:41:30,560 --> 00:41:33,280 The catheter, which is inserted into the penis 737 00:41:33,400 --> 00:41:35,800 so that solution of various chemicals 738 00:41:35,920 --> 00:41:39,720 can be sluiced up the urethrafor a complete bladder 739 00:41:39,840 --> 00:41:42,840 wash out, four times a day. 740 00:41:42,960 --> 00:41:47,720 The syringe for a daily, deep urethral cleansing. 741 00:41:47,840 --> 00:41:49,360 Thank you, Sister. 742 00:41:49,480 --> 00:41:56,040 Yes, and we use this for lancingpenile gonorrheal abscesses. 743 00:41:56,160 --> 00:41:58,480 You were most inspiring. 744 00:41:58,600 --> 00:42:01,000 They'll all think twice beforeheading to the French girls 745 00:42:01,120 --> 00:42:02,200 now. 746 00:42:02,320 --> 00:42:03,960 Your lecture was the thing, Xavier. 747 00:42:04,080 --> 00:42:05,200 Very educational. 748 00:42:05,320 --> 00:42:09,040 That's not true, but very kind. 749 00:42:09,160 --> 00:42:12,960 Though we do make a rathergood team, don't we? 750 00:42:13,080 --> 00:42:14,520 We do, yes. 751 00:42:22,840 --> 00:42:24,240 Sure you can't use me in the wards? 752 00:42:24,360 --> 00:42:25,960 You're on light duty, Sister Haynes-- 753 00:42:26,080 --> 00:42:26,840 doctor's orders. 754 00:42:30,000 --> 00:42:31,760 Only on Lemnos could clearing out a tent 755 00:42:31,880 --> 00:42:35,160 be classified as light duty. 756 00:42:35,280 --> 00:42:39,200 What we have here is a modern design. 757 00:42:39,320 --> 00:42:44,400 A rustic yet harmoniousblend of canvas and rope. 758 00:42:44,520 --> 00:42:46,240 Stepping onto the porch, one is immediately 759 00:42:46,360 --> 00:42:50,880 struck by its spaciousness andits commanding harbor views. 760 00:42:51,000 --> 00:42:54,840 This is undoubtedly the finestdwelling on Lemnos Island. 761 00:42:54,960 --> 00:42:56,480 [laughing] 762 00:42:56,600 --> 00:42:59,240 Well this island is no placefor sisters, especially one 763 00:42:59,360 --> 00:43:00,280 as pretty as you. 764 00:43:00,400 --> 00:43:02,040 Ernest, you're here. 765 00:43:02,160 --> 00:43:05,000 I'm with the 1st Light Horse at the rest camp. 766 00:43:05,120 --> 00:43:06,880 We'll be back to thepeninsula after a spell here. 767 00:43:09,880 --> 00:43:12,480 Ah, beg pardon, uh-- 768 00:43:12,600 --> 00:43:15,920 Sergeant Lawrence, Sister Haynes. 769 00:43:16,040 --> 00:43:20,280 We're pals back in Melbourne. 770 00:43:20,400 --> 00:43:21,400 Looks like you could use a hand. 771 00:43:25,200 --> 00:43:26,440 Thought we'd never get here. 772 00:43:26,560 --> 00:43:27,640 Did you see all those warships? 773 00:43:27,760 --> 00:43:28,840 Such a lovely view. 774 00:43:28,960 --> 00:43:31,560 I wonder if we'll be stationed here? 775 00:43:31,680 --> 00:43:33,160 His father is a mechanic. 776 00:43:33,280 --> 00:43:34,720 It must have been terrible to give him up, 777 00:43:34,840 --> 00:43:37,880 but I suppose one must abideby one's parents' wishes. 778 00:43:38,000 --> 00:43:39,440 Listen to you. 779 00:43:39,560 --> 00:43:41,600 Ernest is a nice enough fellow, but he 780 00:43:41,720 --> 00:43:44,680 is no major Sherwin, hey? 781 00:43:44,800 --> 00:43:46,440 He seems rather keen on you. 782 00:43:46,560 --> 00:43:49,040 Oh, well, he's kinder than most MOs, 783 00:43:49,160 --> 00:43:53,720 but that is not what we're here for. 784 00:43:53,840 --> 00:43:57,320 Mr. Dooley seemed nice. 785 00:43:57,440 --> 00:43:58,240 The orderly? 786 00:43:58,360 --> 00:44:01,320 [laughing] 787 00:44:01,440 --> 00:44:03,400 Good evening, sisters. 788 00:44:03,520 --> 00:44:05,560 Please welcome the NZ ANS. 789 00:44:05,680 --> 00:44:06,920 New Zealand's army nursing service 790 00:44:07,040 --> 00:44:08,720 has officially come on board. 791 00:44:08,840 --> 00:44:11,120 Matron Cameron and her staff will be billeted 792 00:44:11,240 --> 00:44:12,560 with us for a few nights. 793 00:44:12,680 --> 00:44:13,840 Please, sit down. 794 00:44:13,960 --> 00:44:14,720 Sit down. 795 00:44:14,840 --> 00:44:16,480 Sit down. 796 00:44:16,600 --> 00:44:18,280 Thank you. 797 00:44:18,400 --> 00:44:21,560 But I'm afraid that'swhere the good news ends. 798 00:44:21,680 --> 00:44:23,360 Due to the rough weather,we haven't been able to get 799 00:44:23,480 --> 00:44:25,320 a boat out to the supply ships. 800 00:44:25,440 --> 00:44:29,600 Consequently, we're at half rations. 801 00:44:29,720 --> 00:44:31,960 I ask you to remember the men in the trenches. 802 00:44:32,080 --> 00:44:35,000 Remember with what high idealsof service you started out. 803 00:44:35,120 --> 00:44:37,160 We're all part of the Armynow, be it Australia's 804 00:44:37,280 --> 00:44:39,440 or New Zealand's, we're all working 805 00:44:39,560 --> 00:44:42,760 for a victory that will come. 806 00:44:42,880 --> 00:44:45,000 [gags] 807 00:44:45,120 --> 00:44:45,920 Excuse me. 808 00:44:46,040 --> 00:44:46,920 I wasn't expecting-- 809 00:44:47,040 --> 00:44:48,920 Lime juice, to prevent scurvy. 810 00:44:55,960 --> 00:44:57,720 Certainly lucky to have a dentist on the island. 811 00:45:04,080 --> 00:45:07,360 [trumpet sounding] 812 00:45:07,480 --> 00:45:08,520 What's happening? 813 00:45:08,640 --> 00:45:10,320 All sisters to the wards. 814 00:45:10,440 --> 00:45:13,880 There are 200 wounded coming from the Harbor. 815 00:45:14,000 --> 00:45:14,800 You don't have to. 816 00:45:14,920 --> 00:45:15,720 You're not in our unit. 817 00:45:15,840 --> 00:45:16,640 We're helping. 818 00:45:19,880 --> 00:45:23,120 [men groaning] 819 00:45:28,080 --> 00:45:29,400 Mm. 820 00:45:29,520 --> 00:45:30,640 What are we going to do here? 821 00:45:30,760 --> 00:45:32,560 Uh-- this will require a transverse 822 00:45:32,680 --> 00:45:35,600 incision so that the wound candrain as freely as possible. 823 00:45:35,720 --> 00:45:38,360 But we'll, uh-- see to thatin the operating theater, sir. 824 00:45:38,480 --> 00:45:39,800 All right, look at me. 825 00:45:39,920 --> 00:45:40,720 That's it. 826 00:45:44,640 --> 00:45:46,160 Suspected brain injury. 827 00:45:46,280 --> 00:45:48,240 If his pupils dilate, or younotice any other changes, 828 00:45:48,360 --> 00:45:59,600 notify one of the sisters 829 00:45:59,720 --> 00:46:01,640 Are you inoculated for typhoid, Poppy? 830 00:46:01,760 --> 00:46:03,240 Yeah, on the way over. 831 00:46:03,360 --> 00:46:04,400 Matron? 832 00:46:04,520 --> 00:46:05,840 Yes? 833 00:46:05,960 --> 00:46:08,840 Watch him closely. 834 00:46:08,960 --> 00:46:09,840 Matron Wilson? 835 00:46:09,960 --> 00:46:10,720 Yes? 836 00:46:15,080 --> 00:46:15,840 Thank you. 837 00:46:21,400 --> 00:46:24,600 [music playing] 838 00:46:24,720 --> 00:46:25,480 The copper's out. 839 00:46:25,600 --> 00:46:26,440 Who's not doing anything? 840 00:46:26,560 --> 00:46:28,080 Griggs? You? 841 00:46:28,200 --> 00:46:29,120 I'll light the fire, sir. 842 00:46:29,240 --> 00:46:30,000 Go on then. 843 00:46:33,840 --> 00:46:36,600 Miss Wilson? 844 00:46:36,720 --> 00:46:39,560 Oh. 845 00:46:39,680 --> 00:46:51,040 [whimpers] 846 00:46:51,160 --> 00:46:53,680 He's labeled as a headcase, but the wind is healing. 847 00:46:53,800 --> 00:46:54,600 I think it's typhoid. 848 00:46:58,480 --> 00:47:00,560 Yes, we'll move him to the infectious ward. 849 00:47:00,680 --> 00:47:02,480 Are you all right? 850 00:47:02,600 --> 00:47:03,960 I'm fine. 851 00:47:04,080 --> 00:47:05,600 Mr. Griggs, I-- 852 00:47:05,720 --> 00:47:09,080 [music playing] 853 00:47:43,080 --> 00:47:46,440 I asked you just stay with him.- I sent him outside. 854 00:47:53,280 --> 00:47:55,480 That boy's life could havebeen saved if Mr. Griggs 855 00:47:55,600 --> 00:47:57,240 had followed my direction. 856 00:47:57,360 --> 00:47:59,720 Nurses do little towardthe actual saving of life 857 00:47:59,840 --> 00:48:02,200 in war, though they maypromote a more rapid recovery. 858 00:48:02,320 --> 00:48:03,960 My nurses rank as officers. 859 00:48:04,080 --> 00:48:05,880 They don't act like it. 860 00:48:06,000 --> 00:48:07,720 Half of them can't tell thedifference between the call 861 00:48:07,840 --> 00:48:09,160 to attention and the call to mess. 862 00:48:09,280 --> 00:48:11,240 I know the orderlies haveother responsibilities, 863 00:48:11,360 --> 00:48:13,120 but I need to know where they are, 864 00:48:13,240 --> 00:48:17,080 so in situations like that,I can redeploy my resources. 865 00:48:17,200 --> 00:48:19,040 The medical orderlies must stay under my 866 00:48:19,160 --> 00:48:20,880 and my nurses' command. 867 00:48:21,000 --> 00:48:23,080 Mr. Griggs, you will not leave your post 868 00:48:23,200 --> 00:48:25,240 again, unless the order comesfrom myself or the sister 869 00:48:25,360 --> 00:48:26,120 in charge. 870 00:48:30,600 --> 00:48:31,400 Yes, Matron. 871 00:48:37,840 --> 00:48:41,640 [music playing] 872 00:48:43,200 --> 00:48:45,520 [distant artillery] 873 00:48:47,640 --> 00:48:50,320 My word, those Tommys drill well. 874 00:48:50,440 --> 00:48:55,080 We couldn't do it like that,and I'm not going to try. 875 00:48:55,200 --> 00:48:56,560 I'm sorry? 876 00:48:56,680 --> 00:48:59,000 I said those Tommy soldiers,they put us rough-house 877 00:48:59,120 --> 00:48:59,880 Aussies in the shade. 878 00:49:03,640 --> 00:49:04,800 OFFICER: Left! Right! 879 00:49:04,920 --> 00:49:06,160 Left! Right! 880 00:49:06,280 --> 00:49:07,160 Left! 881 00:49:07,280 --> 00:49:08,080 Right! 882 00:49:34,520 --> 00:49:38,360 [crying] 883 00:49:56,800 --> 00:49:59,640 Miss Wilson? 884 00:49:59,760 --> 00:50:02,200 Yes? 885 00:50:02,320 --> 00:50:03,920 Can I make you a cup of tea? 886 00:50:04,040 --> 00:50:06,880 No, thank you. 887 00:50:07,000 --> 00:50:07,760 I'm fine. 888 00:50:16,840 --> 00:50:19,240 I feel terrible. 889 00:50:19,360 --> 00:50:21,040 I didn't even know she was upset. 890 00:50:21,160 --> 00:50:22,440 Imagine, losing your brother. 891 00:50:25,400 --> 00:50:26,240 She just kept going. 892 00:50:35,800 --> 00:50:38,600 Excuse me, Sister Hallowell? 893 00:50:38,720 --> 00:50:40,280 It's Sister Ross-King. 894 00:50:40,400 --> 00:50:42,280 Sister Hallowell is in the stores. 895 00:50:42,400 --> 00:50:43,400 Oh. 896 00:50:43,520 --> 00:50:45,400 Right then. 897 00:50:45,520 --> 00:50:48,080 Is there something I can do? 898 00:50:48,200 --> 00:50:52,400 I was just wondering if shemight have time do my eyes now? 899 00:50:52,520 --> 00:50:53,760 But I can wait. 900 00:50:53,880 --> 00:50:54,640 Let me have a look. 901 00:51:05,160 --> 00:51:09,000 [gasps] 902 00:51:09,120 --> 00:51:11,080 She's been real busy. 903 00:51:11,200 --> 00:51:12,480 I can wash them, if you'd like. 904 00:51:12,600 --> 00:51:13,960 Oh, would you? 905 00:51:14,080 --> 00:51:16,960 That'd be bonzer. 906 00:51:17,080 --> 00:51:19,160 It's Jimmy, isn't it? 907 00:51:19,280 --> 00:51:21,080 What part of Australia are you from, Jimmy? 908 00:51:21,200 --> 00:51:23,400 Townsville, Sister. 909 00:51:23,520 --> 00:51:24,320 You've been there? 910 00:51:27,920 --> 00:51:28,720 Yes, I have. 911 00:51:34,480 --> 00:51:36,440 When did you last clean his eyes? 912 00:51:36,560 --> 00:51:37,560 Jimmy is your patient. 913 00:51:37,680 --> 00:51:40,280 When did you last clean his eyes? 914 00:51:40,400 --> 00:51:42,560 Sister Hallowell, do you know how infectious 915 00:51:42,680 --> 00:51:44,600 gonorrheal conjunctivitis is? 916 00:51:44,720 --> 00:51:47,200 The slightest transferof matter and my own eyes 917 00:51:47,320 --> 00:51:48,320 could be at risk. 918 00:51:48,440 --> 00:51:49,640 He could lose his sight. 919 00:51:49,760 --> 00:51:51,440 Orderlies should work this ward. 920 00:51:51,560 --> 00:51:53,040 I mean, we shouldn't have to risk 921 00:51:53,160 --> 00:51:56,840 our health for these filthymen, their filthy habits. 922 00:51:56,960 --> 00:51:58,520 Jimmy's not filthy. 923 00:51:58,640 --> 00:52:01,160 He's a nice, clean boy whohappened to contract VD 924 00:52:01,280 --> 00:52:03,000 from using his tent mates towel, as you 925 00:52:03,120 --> 00:52:04,360 could have discovered, if you'd actually 926 00:52:04,480 --> 00:52:06,800 bothered to talk to him. [laughing] 927 00:52:06,920 --> 00:52:09,840 Yes, well, we're not all of us croquettes 928 00:52:09,960 --> 00:52:11,720 with the patient's, Sister Ross-King. 929 00:52:11,840 --> 00:52:13,040 I beg your pardon? 930 00:52:13,160 --> 00:52:15,480 I've seen you being familiar with the men, 931 00:52:15,600 --> 00:52:17,360 clad-eyeing every officer. 932 00:52:17,480 --> 00:52:20,720 I've seen you, playing the field. 933 00:52:20,840 --> 00:52:22,760 Keep your beady eyes closed then. 934 00:52:30,640 --> 00:52:32,440 Lorna! 935 00:52:32,560 --> 00:52:35,000 [laughing] 936 00:52:35,120 --> 00:52:36,720 Did you get your marching orders? 937 00:52:36,840 --> 00:52:39,120 New Zealand commandwanted us here on Lemnos, 938 00:52:39,240 --> 00:52:41,960 but we've heard British highcommand have a different plan. 939 00:52:42,080 --> 00:52:44,440 We're off toAlexandria on the morrow. 940 00:52:44,560 --> 00:52:46,280 And then after that, who knows. 941 00:52:46,400 --> 00:52:49,840 You'll have to excuse thelack of milk and saucers-- 942 00:52:49,960 --> 00:52:52,920 and sugar spoons. 943 00:52:53,040 --> 00:52:54,640 You'll find shabby is en vogue here. 944 00:52:54,760 --> 00:52:56,200 The shabby sisters. 945 00:52:56,320 --> 00:52:57,920 Not at all. 946 00:52:58,040 --> 00:53:00,400 I just hope the cake hasn't turned. 947 00:53:00,520 --> 00:53:03,920 We pinched it from the ship, soI'm not sure how fresh it is. 948 00:53:04,040 --> 00:53:06,720 Any baksheesh is good baksheesh. 949 00:53:06,840 --> 00:53:08,440 What's baksheesh? 950 00:53:08,560 --> 00:53:10,800 Now I really feel ancient. 951 00:53:10,920 --> 00:53:12,840 I wish we could just stay here with you lot. 952 00:53:12,960 --> 00:53:14,640 No, you'd rather be anywhere but here. 953 00:53:18,760 --> 00:53:22,720 It must have been hard adjusting to camp life. 954 00:53:22,840 --> 00:53:24,920 It's nothing compared towhat those boys at Gallipoli 955 00:53:25,040 --> 00:53:26,600 are going through. 956 00:53:26,720 --> 00:53:31,160 I just hope I can be as strongas you wherever we end posted. 957 00:53:31,280 --> 00:53:33,120 [snoring] 958 00:53:33,240 --> 00:53:35,640 That's what you've got to beworried about, a tent mate that 959 00:53:35,760 --> 00:53:37,080 snores like a trumpet. 960 00:53:42,960 --> 00:53:45,240 Don't miss the food too much. 961 00:53:45,360 --> 00:53:46,640 I mean, I know that you will. 962 00:53:46,760 --> 00:53:47,960 Goodbye. 963 00:53:48,080 --> 00:53:49,480 You know, we'll be keeping some for you. 964 00:53:49,600 --> 00:53:51,120 I'm going to miss you terribly. 965 00:53:51,240 --> 00:53:52,920 Are you absolutely positivethere's no room for stow away? 966 00:53:53,040 --> 00:53:56,240 Not even if you really tried to squeese? 967 00:53:56,360 --> 00:54:01,600 But in the meantime, I want you to have this. 968 00:54:01,720 --> 00:54:02,520 Oh, Poppy. 969 00:54:05,480 --> 00:54:08,160 Come here. 970 00:54:08,280 --> 00:54:09,480 Right straight away, won't you? 971 00:54:09,600 --> 00:54:10,640 I'm starved for mail. 972 00:54:10,760 --> 00:54:11,840 Speaking of being starved. 973 00:54:14,880 --> 00:54:16,880 Got you some more baksheesh. 974 00:54:22,960 --> 00:54:24,840 Thank you. 975 00:54:24,960 --> 00:54:28,520 SISTER: If it becomes swollen, let me know. 976 00:54:28,640 --> 00:54:30,480 Raise your leg a little. 977 00:54:30,600 --> 00:54:31,480 That's it. 978 00:54:31,600 --> 00:54:34,440 A little bit more. 979 00:54:34,560 --> 00:54:35,400 There we go. 980 00:54:45,400 --> 00:54:46,240 SOLDIER: Thank you, Sister. 981 00:54:50,280 --> 00:54:51,040 19-- 982 00:54:57,880 --> 00:55:03,120 Syd, did you say something? 983 00:55:08,640 --> 00:55:18,320 19 984 00:55:18,440 --> 00:55:19,200 Today's the 19th. 985 00:55:22,320 --> 00:55:23,960 Do you want me to read the paper to you? 986 00:55:32,240 --> 00:55:37,760 S-s-- 11 months. 987 00:55:37,880 --> 00:55:41,680 [music playing] 988 00:55:46,160 --> 00:55:47,040 That's right. 989 00:55:50,080 --> 00:55:52,880 It's our anniversary. 990 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 We've been married 11 months today. 991 00:56:08,080 --> 00:56:11,440 [laughing] 992 00:56:22,160 --> 00:56:23,360 [music playing] 993 00:56:23,480 --> 00:56:24,920 SISTER: What did you say to make her do that? 994 00:56:25,040 --> 00:56:28,440 [chatter] 995 00:56:30,520 --> 00:56:31,400 Good evening. 996 00:56:34,520 --> 00:56:37,920 Thank you. 997 00:56:38,040 --> 00:56:40,400 Would you mind passing the salt? 998 00:56:49,000 --> 00:56:51,360 [explosion] 999 00:56:51,480 --> 00:56:52,360 Harry? 1000 00:56:52,480 --> 00:56:53,320 Alice. 1001 00:56:53,440 --> 00:56:55,240 I need to sit now, damn it. 1002 00:56:55,360 --> 00:56:56,920 ELSIE: My husband isn't just anyone. 1003 00:56:57,040 --> 00:56:58,840 He's the son of the honorable Joseph 1004 00:56:58,960 --> 00:57:01,920 Cook, former prime minister of Australia. 1005 00:57:02,040 --> 00:57:03,440 I know Harry is a good man. 1006 00:57:03,560 --> 00:57:05,240 But is he the right man for your? 1007 00:57:05,360 --> 00:57:07,080 Sister, am I going to lose my feet? 1008 00:57:07,200 --> 00:57:08,640 Prep him for surgery now. 1009 00:57:08,760 --> 00:57:11,040 OLIVE: Our boys are gettingslaughtered at Gallipoli. 1010 00:57:11,160 --> 00:57:12,400 And the ones that pull through, get 1011 00:57:12,520 --> 00:57:14,080 sent straight back to be killed. 1012 00:57:14,200 --> 00:57:16,880 I feel like a chewed uppiece of string most days. 1013 00:57:20,600 --> 00:57:24,440 [music playing] 66077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.