All language subtitles for The.Magic.Flute.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,250 --> 00:00:26,250 (orchestral music begins) 2 00:00:38,083 --> 00:00:40,583 (music intensifies) 3 00:01:02,542 --> 00:01:04,542 (Overture from "The Magic Flute") 4 00:01:06,208 --> 00:01:08,917 (pompous orchestra fanfare) 5 00:01:24,083 --> 00:01:25,208 He's awake now. 6 00:01:26,583 --> 00:01:28,250 And ready to see you. 7 00:01:37,958 --> 00:01:39,458 Dad. 8 00:01:42,333 --> 00:01:45,333 -Here, brought you music. -(weakly) Ah. 9 00:01:52,167 --> 00:01:53,667 Mum told me. 10 00:01:57,833 --> 00:02:01,917 Dad, I appreciate you writing that letter to the headmaster. 11 00:02:02,583 --> 00:02:04,583 But I can't leave Mum here alone. 12 00:02:06,125 --> 00:02:07,833 With everything going on. 13 00:02:09,792 --> 00:02:13,667 You've always dreamed of going to that school. 14 00:02:17,042 --> 00:02:19,042 Mum and I have talked. 15 00:02:20,125 --> 00:02:21,708 And when I'm gone... 16 00:02:24,625 --> 00:02:25,750 you go. 17 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 Promise me. 18 00:02:33,167 --> 00:02:34,667 And another promise. 19 00:02:36,875 --> 00:02:39,917 In exchange for me writing to old Longbow. 20 00:02:41,125 --> 00:02:43,333 There's a bag under the bed. 21 00:02:45,417 --> 00:02:47,292 There's a book inside. 22 00:02:57,042 --> 00:02:58,875 (boy laughs softly) 23 00:02:59,125 --> 00:03:02,250 It's incredible. Where did you get it? 24 00:03:02,833 --> 00:03:08,333 I kept it as a souvenir, from my time at Mozart's. 25 00:03:09,625 --> 00:03:10,625 You nicked it. 26 00:03:12,792 --> 00:03:14,958 (they chuckle) 27 00:03:18,375 --> 00:03:22,625 You need to put it back where it belongs. 28 00:03:25,208 --> 00:03:27,917 Excuse me. He needs his rest now. 29 00:03:34,833 --> 00:03:37,500 (peaceful orchestral music) 30 00:03:39,292 --> 00:03:41,750 You promise me, you'll go. 31 00:03:44,458 --> 00:03:46,792 It will change your life. 32 00:04:12,000 --> 00:04:15,583 (children laugh) 33 00:04:49,292 --> 00:04:52,750 -Ticket, please. -Um... 34 00:04:53,375 --> 00:04:57,167 I must have left that in my dinner jacket. 35 00:04:57,333 --> 00:05:00,125 Quite all right, sir. We'll just have to charge you again. 36 00:05:00,292 --> 00:05:01,667 Oh. 37 00:05:01,833 --> 00:05:04,542 Thank you. I'm Sophie, by the way. 38 00:05:04,792 --> 00:05:07,917 Oh, yeah. Nice to meet you. 39 00:05:08,542 --> 00:05:09,542 I'm Tim. 40 00:05:10,125 --> 00:05:12,500 Going to Auer, I take it? 41 00:05:12,667 --> 00:05:14,625 I can spot a Mozart's man a mile away. 42 00:05:15,917 --> 00:05:18,292 So you go to the same? 43 00:05:18,542 --> 00:05:21,333 I'm across the way in the girl's building, but yeah. 44 00:05:23,375 --> 00:05:26,958 Um, it's my first day tomorrow. 45 00:05:27,125 --> 00:05:28,917 It's very late in the term. 46 00:05:29,083 --> 00:05:31,917 They don't usually let anyone in after the year starts. 47 00:05:32,958 --> 00:05:34,958 The reason you're so special? 48 00:05:36,958 --> 00:05:40,250 Is a long story for another time. 49 00:05:41,583 --> 00:05:42,583 Yeah. 50 00:05:43,375 --> 00:05:46,458 -What's your instrument? -I play the piano. 51 00:05:46,708 --> 00:05:49,250 -Hm. -But I'm a singer. 52 00:05:49,500 --> 00:05:52,042 Oh, a singer. 53 00:05:53,000 --> 00:05:56,083 What? It's a good place to go for singers. 54 00:05:56,250 --> 00:05:58,458 Do you know Enrico Milanesi? 55 00:05:59,500 --> 00:06:01,167 -He got his start there. -Mhm. 56 00:06:01,333 --> 00:06:04,458 -Look at him now. -He's not really my taste. 57 00:06:04,625 --> 00:06:06,625 A bit too flashy for me. 58 00:06:06,875 --> 00:06:10,125 -All performance and no soul. -Well. 59 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 What are you listening to then? 60 00:06:14,875 --> 00:06:18,542 Let me guess. Is it something Avant Garde? 61 00:06:18,792 --> 00:06:21,458 Or Mongolian throat singers? 62 00:06:21,625 --> 00:06:23,250 More like Jackson Five. 63 00:06:23,833 --> 00:06:24,875 -Seriously? -Yeah. 64 00:06:25,125 --> 00:06:28,750 I talk big but give me a good old love song any day. 65 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 ("I'll Be There" by The Jackson Five plays) 66 00:07:02,417 --> 00:07:04,583 (shrill alarm) 67 00:07:04,750 --> 00:07:06,292 CONDUCTOR: Attention all passengers. 68 00:07:06,458 --> 00:07:08,458 The train has reached its destination. 69 00:07:08,625 --> 00:07:12,000 Please disembark and collect any luggage from the baggage car. 70 00:07:12,167 --> 00:07:13,333 TIM: Oh. 71 00:07:16,292 --> 00:07:17,375 Sorry. 72 00:07:20,208 --> 00:07:22,750 (dynamic violin playing) 73 00:07:42,167 --> 00:07:46,500 (violin playing intensifies) 74 00:07:56,667 --> 00:07:59,000 MOZART INTERNATIONAL SCHOOL 75 00:08:12,250 --> 00:08:13,875 (man clears throat) 76 00:08:21,417 --> 00:08:22,417 (knocks) 77 00:08:27,208 --> 00:08:28,542 Dr Longbow. 78 00:08:34,582 --> 00:08:37,667 "We may regard the present state of the universe 79 00:08:37,832 --> 00:08:41,917 as the effect of its past, and the cause of its future." 80 00:08:43,375 --> 00:08:47,583 Pierre-Simon Marquis de Laplace. Father of determinism. 81 00:08:47,750 --> 00:08:50,875 He believed that if we were to know the precise location 82 00:08:51,042 --> 00:08:53,917 and momentum of every atom in the universe today, 83 00:08:55,250 --> 00:08:58,375 we could predict where those atoms would be tomorrow. 84 00:08:58,542 --> 00:09:02,708 And what's true for the atom, is true for the man. 85 00:09:03,833 --> 00:09:05,583 (knocks) 86 00:09:05,750 --> 00:09:08,625 Am I boring you, Mr. Walker? Sit down. 87 00:09:09,667 --> 00:09:10,667 Here at Mozart's, 88 00:09:10,833 --> 00:09:14,667 we refrain from bestowing special privileges upon any student. 89 00:09:15,333 --> 00:09:20,583 In fact, we typically would not accept students this late in the term, 90 00:09:20,750 --> 00:09:23,083 but considering the circumstances, 91 00:09:23,333 --> 00:09:27,875 we decided that in your case, an exception was in order. 92 00:09:28,583 --> 00:09:30,875 My condolences, Mr. Walker. 93 00:09:31,125 --> 00:09:32,875 Thank you. Thank you, sir. 94 00:09:33,125 --> 00:09:37,083 Actually, I had occasion to hear your father sing several times. 95 00:09:37,250 --> 00:09:41,167 Right here in these hallowed halls, where we both got our start. 96 00:09:41,667 --> 00:09:43,833 He was a few years behind me, 97 00:09:44,000 --> 00:09:47,292 but I remember his powerful yet nuanced Figaro. 98 00:09:49,042 --> 00:09:50,875 Your father was quite the singer. 99 00:09:51,583 --> 00:09:54,792 But in order to achieve greatness, one must have discipline. 100 00:09:55,042 --> 00:09:58,292 And, one must have rules. 101 00:09:59,625 --> 00:10:00,875 In any case, 102 00:10:01,042 --> 00:10:03,625 our Christmas recital fast approaches. 103 00:10:04,833 --> 00:10:08,958 (Tim) "The Magic Flute". That was actually my dad's favourite. 104 00:10:09,208 --> 00:10:12,250 He always felt this connection with the Prince, Prince Tamino. 105 00:10:12,500 --> 00:10:13,583 Oh. 106 00:10:14,167 --> 00:10:15,500 -(knocks) -Come. 107 00:10:17,667 --> 00:10:20,250 Ah... Mr. Baumgartner. 108 00:10:21,125 --> 00:10:24,958 Would you be so kind as to show our late arrival to his quarters. 109 00:10:25,208 --> 00:10:27,958 Sure. I'm your new teacher. 110 00:10:29,833 --> 00:10:32,792 You've got a fine sense of timing, my young friend. 111 00:10:33,667 --> 00:10:37,167 Late enough to make a stir but not so late to miss auditions. 112 00:10:37,417 --> 00:10:40,208 -So, the roles? -Have not been cast yet. 113 00:10:41,792 --> 00:10:43,000 Mark my words. 114 00:10:43,167 --> 00:10:45,708 For a young man passionate about music, 115 00:10:45,875 --> 00:10:48,500 there is no greater place to be than Mozart's. 116 00:10:48,750 --> 00:10:50,750 (school bell) 117 00:10:52,917 --> 00:10:55,542 There is a real magic in these walls. 118 00:10:58,542 --> 00:10:59,667 (softly) Let's go. 119 00:10:59,917 --> 00:11:01,917 (distant piano playing) 120 00:11:06,833 --> 00:11:10,833 (knocks) (Baumgartner) Hello? Paolo. 121 00:11:12,542 --> 00:11:15,125 Allow me to introduce your new roommate. 122 00:11:15,375 --> 00:11:16,583 Tim Walker. 123 00:11:17,375 --> 00:11:20,125 -Excuse me? -I'll leave you lads to it. 124 00:11:28,833 --> 00:11:33,417 Books go there and you can hang your clothes there. 125 00:11:41,500 --> 00:11:43,208 That's not for touching. 126 00:11:45,000 --> 00:11:46,042 Noted. 127 00:11:47,417 --> 00:11:50,667 So... which one's mine? 128 00:11:51,542 --> 00:11:53,625 Take the one in the corner if you must. 129 00:11:57,708 --> 00:11:59,958 How did you get so lucky 130 00:12:00,125 --> 00:12:01,917 not to have a roommate until now? 131 00:12:03,458 --> 00:12:04,500 He left the school. 132 00:12:05,833 --> 00:12:08,125 What's your story then, showing up so late? 133 00:12:09,667 --> 00:12:12,958 My dad... was sick. 134 00:12:15,417 --> 00:12:17,542 So now it's just me and mum. 135 00:12:18,333 --> 00:12:20,500 At first, I didn't want to leave London. 136 00:12:20,667 --> 00:12:23,292 I didn't even really want to leave my bed. 137 00:12:23,458 --> 00:12:25,750 But she insisted. 138 00:12:26,000 --> 00:12:30,333 She told me it wouldn't do either of us any good to miss an entire year. 139 00:12:31,708 --> 00:12:35,792 Especially considering the scholarship. So here I am. 140 00:12:39,000 --> 00:12:40,417 I'm sorry. 141 00:12:41,708 --> 00:12:44,125 So I take it you play the xylophone? 142 00:12:46,875 --> 00:12:48,000 (chuckles) 143 00:12:48,875 --> 00:12:51,500 So, here's "the young person's guide to the orchestra". 144 00:12:51,750 --> 00:12:53,917 You've got your preppies. 145 00:12:55,667 --> 00:12:59,625 Your cool kids... And the nerds. 146 00:12:59,792 --> 00:13:02,042 I always had you down as more of a geek. 147 00:13:02,208 --> 00:13:04,708 Lot of people make that mistake. So which are you? 148 00:13:04,875 --> 00:13:05,917 Hard nerd. 149 00:13:06,167 --> 00:13:09,417 Paolo, who is this? A friend? 150 00:13:09,583 --> 00:13:12,542 -Try keeping him around this time. -Leave us alone, Anton. 151 00:13:12,792 --> 00:13:14,000 You're new. I’m Anton. 152 00:13:14,250 --> 00:13:16,542 It’s your first day, I’ll give you some advice. 153 00:13:16,792 --> 00:13:19,500 Don’t hang around with him. He'll bring you down. 154 00:13:21,167 --> 00:13:22,875 (Paolo gasps) 155 00:13:24,417 --> 00:13:25,792 Enjoy assembly. 156 00:13:27,667 --> 00:13:29,875 What a doughnut. 157 00:13:30,125 --> 00:13:34,000 Yeah, he's a doughnut whose dad is Enrico Milanesi. 158 00:13:34,875 --> 00:13:38,375 -You mean? -The son of Enrico Milanesi. 159 00:13:38,542 --> 00:13:40,500 Opera singer extraordinaire. 160 00:13:41,708 --> 00:13:44,542 -Wow. Are you okay? -Yeah. 161 00:13:45,875 --> 00:13:50,542 Although we've all had the term to become acquainted with one another, 162 00:13:50,792 --> 00:13:55,750 Mr. Walker arrived just this morning. 163 00:13:56,000 --> 00:13:58,458 If you would give us the pleasure? 164 00:13:59,500 --> 00:14:01,292 (whispers) Good luck. 165 00:14:03,375 --> 00:14:04,458 Um. 166 00:14:06,333 --> 00:14:08,583 Presenting your voice, son. 167 00:14:08,833 --> 00:14:12,750 I'm sorry... I... I'm not... 168 00:14:13,000 --> 00:14:14,208 Prepared? 169 00:14:14,458 --> 00:14:16,042 (quietly) Yeah. 170 00:14:16,292 --> 00:14:19,500 The act of crossing the threshold into this school 171 00:14:19,667 --> 00:14:22,708 is an announcement of one's preparation. 172 00:14:22,875 --> 00:14:26,333 The question is, with that announcement, 173 00:14:27,250 --> 00:14:29,292 has one been true to oneself? 174 00:14:36,667 --> 00:14:39,667 (sings "Con Te Partirò" by Andrea Bocelli) 175 00:15:28,042 --> 00:15:29,625 Enough. 176 00:15:30,375 --> 00:15:31,708 And what, pray tell, was that? 177 00:15:31,958 --> 00:15:34,875 It was "Con Te Partirò". It's a classic. 178 00:15:35,042 --> 00:15:37,833 I'm quite sure we all know that song, Mr. Walker. 179 00:15:38,000 --> 00:15:41,458 I'm not a fan of sentimental drivel. 180 00:15:41,708 --> 00:15:45,000 -My concern is with your comportment. -My? 181 00:15:45,250 --> 00:15:49,042 Your bearing, son! What... was this? 182 00:15:49,292 --> 00:15:50,708 (chuckles) 183 00:15:52,875 --> 00:15:54,333 I did... 184 00:15:54,583 --> 00:15:56,875 -Ich don't know. -Exactly, you don't know. 185 00:15:57,125 --> 00:16:02,542 And frankly, I'm surprised that anyone with designs on the Price Tamino role 186 00:16:02,792 --> 00:16:06,333 wouldn't have a greater understanding 187 00:16:06,583 --> 00:16:10,958 of the level at which we function here. 188 00:16:11,583 --> 00:16:15,375 If one wishes to become a world-class singer, 189 00:16:16,083 --> 00:16:18,292 one does not copy. 190 00:16:19,792 --> 00:16:22,042 One embodies. 191 00:16:22,292 --> 00:16:25,167 (wind in trees and call of animal) 192 00:16:26,708 --> 00:16:28,708 (snoring) 193 00:16:28,875 --> 00:16:30,875 (sombre simmering music) 194 00:16:32,708 --> 00:16:34,708 (paper rustles) 195 00:16:39,333 --> 00:16:41,333 (music becomes gentler) 196 00:17:28,250 --> 00:17:30,750 (high-pitched ghostly chuckle) 197 00:17:31,833 --> 00:17:32,958 (Lead Spirit) Come. 198 00:17:38,292 --> 00:17:40,292 (snoring) 199 00:17:41,250 --> 00:17:43,250 (expectant music) 200 00:17:56,917 --> 00:17:59,917 (music continues) 201 00:18:04,542 --> 00:18:07,042 -(they shout loudly) -(Anton) Where is he? 202 00:18:07,292 --> 00:18:10,500 (foreign opera music plays) 203 00:18:13,375 --> 00:18:14,583 (Anton) Get out. 204 00:18:15,208 --> 00:18:16,875 What the hell, Paolo? You warned him? 205 00:18:17,125 --> 00:18:21,250 -I didn't know you guys still did this. -Yeah? Well, we do. 206 00:18:21,500 --> 00:18:23,167 He was here when I fell asleep. 207 00:18:27,250 --> 00:18:28,292 (door shuts) 208 00:18:32,875 --> 00:18:34,708 (chuckling) 209 00:18:40,708 --> 00:18:43,333 (clock ticks) 210 00:18:46,333 --> 00:18:48,333 (mysterious music) 211 00:19:09,833 --> 00:19:12,125 (mysterious music swells) 212 00:19:12,917 --> 00:19:14,917 (clock chimes) 213 00:19:22,125 --> 00:19:24,167 (chuckling) 214 00:19:25,542 --> 00:19:26,583 (Tim) Who are you? 215 00:19:26,750 --> 00:19:30,292 (Spirit) We're the ones who will help you get exactly what you need. 216 00:19:31,333 --> 00:19:32,875 What I need? 217 00:19:33,042 --> 00:19:36,125 Like some help to get the part in the play? 218 00:19:36,292 --> 00:19:37,792 What do I have to do? 219 00:19:38,042 --> 00:19:40,458 (Spirit) There are three things to keep in mind. 220 00:19:40,708 --> 00:19:44,958 (Second Spirit) One: you cannot tell anyone about the journey you will take. 221 00:19:45,208 --> 00:19:48,167 (Spirit) Two: you must become a part of the story. 222 00:19:48,417 --> 00:19:51,125 Story? What story? 223 00:19:51,292 --> 00:19:53,375 (Third Spirit) And most importantly, three. 224 00:19:53,542 --> 00:19:56,708 You better remember it and follow it precisely. 225 00:19:56,875 --> 00:19:59,833 (Second Spirit) You must complete your quest as Prince Tamino 226 00:20:00,000 --> 00:20:02,042 before eternal night engulfs the land. 227 00:20:02,292 --> 00:20:03,958 Eternal night? 228 00:20:04,125 --> 00:20:07,708 (Spirit) If you fail, your greatest wish will be denied. 229 00:20:07,875 --> 00:20:10,917 (Third Spirit) And you will share the fate of this world. 230 00:20:11,667 --> 00:20:14,750 (All Spirits) Do you understand? 231 00:20:14,917 --> 00:20:17,542 No, not really. Sorry. 232 00:20:17,708 --> 00:20:21,833 -Could you be a bit more... -(All Spirits) Enough. 233 00:20:22,083 --> 00:20:24,042 (Third Spirit) Your decision, please. 234 00:20:42,750 --> 00:20:44,750 (wind rustles) 235 00:21:05,542 --> 00:21:07,542 (oppressive music) 236 00:21:25,792 --> 00:21:28,792 (dynamic string music begins) 237 00:21:48,333 --> 00:21:50,667 (dynamic music continues) 238 00:21:53,500 --> 00:21:57,583 (sings) Have mercy, have mercy, ah, heaven protect me. 239 00:21:58,292 --> 00:22:02,292 Have mercy! Have mercy! Ah do not refuse me. 240 00:22:03,250 --> 00:22:06,333 A terrible nightmare, a monster pursues me, 241 00:22:06,500 --> 00:22:10,042 have mercy, I beg you! 242 00:22:11,458 --> 00:22:14,208 I cannot escape, 243 00:22:14,458 --> 00:22:18,125 I cannot escape, 244 00:22:18,375 --> 00:22:20,000 ah rescue me! 245 00:22:20,167 --> 00:22:23,417 Have mercy oh I beg of you, 246 00:22:23,583 --> 00:22:27,625 have mercy and protect me. 247 00:22:27,875 --> 00:22:31,000 Hear me heaven help me! 248 00:22:43,792 --> 00:22:45,917 (powerful orchestral music) 249 00:22:47,292 --> 00:22:49,292 (roars) 250 00:23:06,917 --> 00:23:09,417 (calm orchestral music begins) 251 00:23:16,833 --> 00:23:20,875 (sings) Observe his face, so fine and fair. 252 00:23:23,083 --> 00:23:26,792 So young and chaste, such lovely hair. 253 00:23:28,750 --> 00:23:33,042 It seems a waste to leave him there. 254 00:23:33,667 --> 00:23:38,208 (in harmony) If I were free to love and kiss, 255 00:23:38,375 --> 00:23:43,000 I'd choose a youth who looked like this. 256 00:23:43,167 --> 00:23:46,958 I'd choose a youth who looked like this. 257 00:23:47,583 --> 00:23:50,625 You two hurry off and tell the Queen. I'll stay with him. 258 00:23:51,792 --> 00:23:55,500 -To make sure he's okay. -Why should you be the one to stay? 259 00:23:55,750 --> 00:23:58,083 Precisely! It should be me who stays with the boy. 260 00:23:58,333 --> 00:24:02,833 (in round) This lovely boy who could refuse him? 261 00:24:03,000 --> 00:24:06,792 It would be lunacy to lose him! 262 00:24:07,042 --> 00:24:10,333 That's why I have to stay. 263 00:24:10,583 --> 00:24:12,083 That's why I have to stay. 264 00:24:12,333 --> 00:24:14,833 But duty calls! 265 00:24:15,083 --> 00:24:17,708 We must away. 266 00:24:17,958 --> 00:24:23,458 The Queen commands and we obey. 267 00:24:23,625 --> 00:24:28,042 And we obey. 268 00:24:28,292 --> 00:24:30,292 (crashing thunder) 269 00:24:35,333 --> 00:24:37,833 (playful flute music starts) 270 00:24:41,750 --> 00:24:44,958 I'm sure that there could never be 271 00:24:45,375 --> 00:24:48,500 a more contended man than me. 272 00:24:48,667 --> 00:24:51,542 I earn my living as I please, 273 00:24:51,708 --> 00:24:54,750 I charm the birds from out the trees. 274 00:24:58,208 --> 00:25:01,333 I set my nets against the sky, 275 00:25:01,500 --> 00:25:06,583 I call the birds and down they fly 276 00:25:08,208 --> 00:25:10,458 (lively flute music) 277 00:25:10,625 --> 00:25:14,292 So when you hear my music play, 278 00:25:14,542 --> 00:25:17,667 you'll know that I'm not far away. 279 00:25:23,583 --> 00:25:26,875 If only I could cast a spell, 280 00:25:27,042 --> 00:25:30,125 to capture pretty girls as well. 281 00:25:30,292 --> 00:25:33,625 I'd choose the girl I liked the best, 282 00:25:33,875 --> 00:25:36,875 and take her home to share my nest 283 00:25:40,083 --> 00:25:43,458 We bill and coo, we hug and kiss 284 00:25:43,625 --> 00:25:47,625 and every night I play her this. 285 00:25:48,833 --> 00:25:50,417 (Tim grunts) 286 00:25:50,667 --> 00:25:52,583 What are you doing back there? 287 00:25:53,792 --> 00:25:54,958 Show yourself. 288 00:25:56,125 --> 00:25:58,375 Please, you have to help me. 289 00:25:58,542 --> 00:26:00,792 I have no idea where I am. 290 00:26:02,250 --> 00:26:05,667 -Very well, let's start with the basics. -Okay. 291 00:26:05,917 --> 00:26:07,667 -Who are you? -I am... 292 00:26:07,833 --> 00:26:10,917 -Egad. Are you a prince? -A prince? 293 00:26:11,167 --> 00:26:13,458 -Your royal crest. -What? 294 00:26:13,708 --> 00:26:15,958 No, sorry, I hate to break it to you... 295 00:26:16,208 --> 00:26:18,250 (spirits chuckle) 296 00:26:18,500 --> 00:26:21,833 But yes, I am a prince. 297 00:26:22,083 --> 00:26:25,208 Prince... Prince Tamino. 298 00:26:26,125 --> 00:26:29,458 Your Highness. Allow me to introduce myself. 299 00:26:29,625 --> 00:26:30,750 I am Papageno, 300 00:26:30,917 --> 00:26:33,292 personal bird-catcher to the Queen of the Night. 301 00:26:34,167 --> 00:26:37,042 Well, I'm lucky you came when you did. 302 00:26:38,333 --> 00:26:40,500 You saved me, didn't you? 303 00:26:40,667 --> 00:26:42,333 Who saved what now? 304 00:26:42,958 --> 00:26:45,167 (he shrieks) 305 00:26:46,125 --> 00:26:48,167 (he exhales) 306 00:26:48,333 --> 00:26:52,250 Why yes, I did, Your Highness. I saved you from a snake. 307 00:26:52,417 --> 00:26:56,625 I hypnotized it, mesmerized it, killed it. 308 00:26:56,792 --> 00:26:58,167 And as I'm sure you'd agree, 309 00:26:58,333 --> 00:27:01,958 that any reward bestowed upon me for this heroic act 310 00:27:02,125 --> 00:27:03,958 need not be ostentatious, or vulgar... 311 00:27:04,125 --> 00:27:06,208 I'm thinking a title... 312 00:27:08,375 --> 00:27:09,958 A castle? 313 00:27:10,208 --> 00:27:13,500 -Papageno? -(he shrieks) 314 00:27:13,750 --> 00:27:15,333 What timing. 315 00:27:16,500 --> 00:27:20,875 Oh, behold! Are these not the finest specimens you've ever laid eyes upon? 316 00:27:21,125 --> 00:27:23,542 -I'm sure the Queen would... -(Hazel) Enough. 317 00:27:23,792 --> 00:27:27,542 Although I'm sure the Queen will quite appreciate the day's catch. 318 00:27:27,708 --> 00:27:29,792 -The lies you've spun? -Not so much. 319 00:27:30,042 --> 00:27:33,083 But what about my wages? My bread and wine? 320 00:27:34,833 --> 00:27:35,958 Just the wine? 321 00:27:39,208 --> 00:27:42,000 (he strains) 322 00:27:45,292 --> 00:27:48,750 (he mumbles incoherently) 323 00:27:49,000 --> 00:27:50,250 And who are you? 324 00:27:52,208 --> 00:27:53,625 I'm Prince Tamino. 325 00:27:54,833 --> 00:27:57,417 You're just the nobleman we're looking for. 326 00:27:57,583 --> 00:28:00,875 There's something the Queen would like you to see. 327 00:28:07,833 --> 00:28:10,167 (he mumbles incoherently) 328 00:28:20,833 --> 00:28:23,750 (gentle string music begins) 329 00:28:27,083 --> 00:28:32,333 I've never seen a face so fair, 330 00:28:32,583 --> 00:28:38,375 such loveliness beyond compare. 331 00:28:39,167 --> 00:28:41,583 It fills me, 332 00:28:42,292 --> 00:28:45,000 it fills me, 333 00:28:45,167 --> 00:28:48,750 with such happiness. 334 00:28:48,917 --> 00:28:54,875 My heart beats faster in my chest, 335 00:28:57,917 --> 00:29:03,250 my heart beats faster 336 00:29:03,417 --> 00:29:06,833 in my chest, 337 00:29:07,083 --> 00:29:09,083 (gentle orchestral music) 338 00:29:13,000 --> 00:29:18,667 In vain I fight with this desire, 339 00:29:18,833 --> 00:29:23,792 this pain, this unfamiliar fire. 340 00:29:25,417 --> 00:29:30,750 What is this fire consuming me? 341 00:29:31,375 --> 00:29:37,042 What is this fire consuming me? 342 00:29:39,542 --> 00:29:41,750 I know 343 00:29:42,458 --> 00:29:47,917 I feel the pain of love. 344 00:29:50,875 --> 00:29:52,000 Sorry. 345 00:29:53,333 --> 00:29:56,833 -Yes? -I'm just a little lost for words. 346 00:29:57,083 --> 00:29:58,667 I see. 347 00:29:59,417 --> 00:30:01,125 Maybe we should find someone else. 348 00:30:02,042 --> 00:30:04,792 No, no I'm okay. 349 00:30:05,833 --> 00:30:07,458 I'm all good. 350 00:30:07,625 --> 00:30:12,250 Come now, Prince Tamino. The Queen of the Night awaits. 351 00:30:17,125 --> 00:30:19,625 (reverent string music) 352 00:30:25,292 --> 00:30:27,292 (thunder rumbles) 353 00:30:27,458 --> 00:30:30,333 (reverent music turns sombre) 354 00:30:47,625 --> 00:30:49,625 (ominous music) 355 00:31:05,750 --> 00:31:06,750 Your Majesty. 356 00:31:16,083 --> 00:31:17,750 The young prince. 357 00:31:18,000 --> 00:31:20,375 Clearly, you stand for honour. 358 00:31:20,542 --> 00:31:23,333 For valour, for truth. 359 00:31:23,583 --> 00:31:27,667 Which is why I turn to you in these dire times. 360 00:31:27,917 --> 00:31:32,083 And ask that you bring back my beloved daughter 361 00:31:32,250 --> 00:31:35,667 from the cruel, cunning man 362 00:31:35,917 --> 00:31:38,250 who took her from my side. 363 00:31:39,417 --> 00:31:40,833 Sarastro. 364 00:31:41,083 --> 00:31:44,917 You want me to rescue a princess? 365 00:31:45,542 --> 00:31:47,208 Is that a problem? 366 00:31:47,375 --> 00:31:49,333 Well, it... 367 00:31:49,500 --> 00:31:52,083 It certainly sounds important. 368 00:31:54,500 --> 00:31:56,500 I accept your request. 369 00:31:58,333 --> 00:32:01,458 With honour. 370 00:32:01,708 --> 00:32:04,708 (expansive orchestral music starts) 371 00:32:06,042 --> 00:32:09,583 You, you, you 372 00:32:09,750 --> 00:32:13,750 are chosen to defend her, 373 00:32:14,000 --> 00:32:18,833 soon you must hasten to her side. 374 00:32:19,083 --> 00:32:24,625 Yes, soon you must hasten to her side. 375 00:32:27,333 --> 00:32:31,167 And when success is crowned in splendour, 376 00:32:31,417 --> 00:32:35,167 then you may take her for your bride. 377 00:32:35,333 --> 00:32:38,083 She'll be your bride. 378 00:32:38,333 --> 00:32:40,333 (she sings ornamentally) 379 00:33:04,583 --> 00:33:07,292 Yes, your bride. 380 00:33:07,542 --> 00:33:11,125 She'll be your bride. 381 00:33:11,375 --> 00:33:16,083 She'll be your bride. 382 00:33:18,792 --> 00:33:21,792 (expansive orchestral music continues) 383 00:33:30,000 --> 00:33:34,458 (Papageno hums muffled) 384 00:33:34,625 --> 00:33:39,583 Poor Papageno I can see you have been commanded not to speak 385 00:33:39,833 --> 00:33:43,708 (Papageno hums muffled) 386 00:33:43,958 --> 00:33:46,292 Alas I'm powerless to free you. 387 00:33:46,458 --> 00:33:48,542 The spell is strong, and I am weak. 388 00:33:48,792 --> 00:33:53,125 -(Papageno hums muffled) -I cannot tell how I can help you. 389 00:33:53,375 --> 00:33:58,250 -(Papageno hums muffled) -The spell is strong, and I am weak. 390 00:34:02,042 --> 00:34:07,208 Oh Prince, receive this gift I bear, 391 00:34:07,375 --> 00:34:11,208 the Queen consigns it to your care. 392 00:34:13,250 --> 00:34:16,833 Whatever dangers fate might send you, 393 00:34:18,375 --> 00:34:21,667 its magic music will defend you. 394 00:34:21,833 --> 00:34:27,917 Though it's sad to leave such beauty, ladies, I'll be going now. 395 00:34:28,083 --> 00:34:30,500 (in harmony) No true man can shirk his duties 396 00:34:30,667 --> 00:34:32,958 and there's work for you to do. 397 00:34:33,125 --> 00:34:35,417 To Sarastro we must send you 398 00:34:35,583 --> 00:34:37,583 Papageno will attend you. 399 00:34:37,833 --> 00:34:40,500 Thank you very much indeed, 400 00:34:40,667 --> 00:34:43,042 that's the last thing that I need. 401 00:34:43,292 --> 00:34:45,458 I've heard this pagan priest, 402 00:34:45,708 --> 00:34:47,250 is as fierce as any beast. 403 00:34:47,417 --> 00:34:50,542 He's a savage, he's a sinner, and he'll have me for his dinner, 404 00:34:50,792 --> 00:34:53,583 guest of honour at his feast. 405 00:34:53,833 --> 00:34:55,833 (playful violin music) 406 00:34:59,708 --> 00:35:02,208 It's fine Papageno, go on. 407 00:35:02,375 --> 00:35:05,417 I... I think maybe I can do this on my own. 408 00:35:05,583 --> 00:35:07,708 On your own? (laughs) 409 00:35:07,875 --> 00:35:10,250 (Papageno) You see? He's got this. 410 00:35:11,125 --> 00:35:14,167 These magic bells we have to give you 411 00:35:14,333 --> 00:35:17,000 To me? Let's have a look at them. 412 00:35:17,250 --> 00:35:19,208 They will protect you on your mission. 413 00:35:19,458 --> 00:35:21,667 Can they be played without tuition? 414 00:35:21,917 --> 00:35:24,542 Of course they can, you foolish man! 415 00:35:24,792 --> 00:35:29,833 (together) Magic music, mystic powers, 416 00:35:30,000 --> 00:35:35,333 will be ours when danger lowers. 417 00:35:35,500 --> 00:35:39,458 Fare you well, we'll meet again. 418 00:35:40,583 --> 00:35:45,500 So farewell, farewell till then. 419 00:35:45,750 --> 00:35:49,917 So farewell, farewell till then. 420 00:35:50,083 --> 00:35:52,583 Stay mystic ladies, fair and wise. 421 00:35:52,750 --> 00:35:54,750 And say which way the fortress lies. 422 00:35:56,708 --> 00:35:58,083 Yes, tell us pray. 423 00:35:59,167 --> 00:36:00,458 Yes, tell us pray, 424 00:36:00,625 --> 00:36:03,750 which way Sarastro's fortress lies. 425 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 (tentative orchestral music) 426 00:36:16,875 --> 00:36:21,875 Three sprites will soon be here to guide you, 427 00:36:22,042 --> 00:36:27,375 through doubt and fear they'll stay beside you. 428 00:36:27,542 --> 00:36:32,917 To keep you safe and lead the way, 429 00:36:33,083 --> 00:36:38,167 when they command, you must obey. 430 00:36:38,333 --> 00:36:43,292 Three sprites will soon be here to guide us, 431 00:36:43,458 --> 00:36:48,250 through doubt and fear, they'll stay beside us. 432 00:36:48,500 --> 00:36:53,708 To keep you safe and lead the way, 433 00:36:53,875 --> 00:36:58,250 when they command, you must obey. 434 00:36:58,500 --> 00:37:00,875 And so farewell, 435 00:37:01,125 --> 00:37:03,375 farewell till then. 436 00:37:03,625 --> 00:37:08,708 And so farewell, we'll meet again. 437 00:37:08,875 --> 00:37:11,083 We'll meet again. 438 00:37:11,333 --> 00:37:13,917 We'll meet again. 439 00:37:14,167 --> 00:37:16,458 We'll meet again. 440 00:37:16,708 --> 00:37:19,208 We'll meet again. 441 00:37:23,625 --> 00:37:25,583 (orchestral music ends) 442 00:37:26,958 --> 00:37:29,333 I didn't kill the snake. 443 00:37:33,708 --> 00:37:35,708 (spirits chuckle) 444 00:37:38,167 --> 00:37:40,167 (distant ticking) 445 00:37:41,583 --> 00:37:44,042 Do you... Do you hear that noise? 446 00:37:44,292 --> 00:37:46,750 Yeah. Sparrows. 447 00:37:47,000 --> 00:37:52,000 No, it's not birds, it's like a ticking noise. 448 00:37:52,833 --> 00:37:57,042 Never travelled with a companion who's losing his mind before. 449 00:37:57,833 --> 00:38:00,333 (clock chimes) 450 00:38:08,917 --> 00:38:11,250 (clock ticks) 451 00:38:31,708 --> 00:38:33,250 (he grunts) 452 00:38:51,375 --> 00:38:53,875 (powerful string music) 453 00:39:07,667 --> 00:39:08,792 Hey, Bocelli. 454 00:39:12,167 --> 00:39:13,750 -Hi. -How are you holding up? 455 00:39:14,000 --> 00:39:18,750 What do you call it when everyone you see actively dislikes you? 456 00:39:18,917 --> 00:39:20,042 Tuesday. 457 00:39:23,083 --> 00:39:25,875 Where did you go last night, anyway? 458 00:39:26,042 --> 00:39:28,375 Couldn't sleep. First night jitters. 459 00:39:28,542 --> 00:39:31,042 So I went for a wander. 460 00:39:31,792 --> 00:39:33,417 Lucky timing anyway. 461 00:39:33,583 --> 00:39:37,625 You missed Anton and his mates' welcoming party. 462 00:39:37,792 --> 00:39:39,250 -What? -Don't worry. 463 00:39:39,417 --> 00:39:42,000 Just meet me out front after your last class. 464 00:39:42,167 --> 00:39:43,667 Why? 465 00:39:50,458 --> 00:39:52,458 (sombre music) 466 00:40:05,167 --> 00:40:08,000 This is where they cut granite blocks for the school. 467 00:40:08,167 --> 00:40:10,000 It's between us and the girl's school. 468 00:40:10,250 --> 00:40:12,667 -(Tim) It's amazing. -I know. 469 00:40:12,833 --> 00:40:14,625 (Girl) I was like, "Who are you?" 470 00:40:14,792 --> 00:40:18,250 I looked at you and you were asleep so I was really confused and then... 471 00:40:21,083 --> 00:40:23,458 Oh my gosh. This is major. 472 00:40:23,708 --> 00:40:27,208 So you're the mysterious stranger. Sophie's told me everything about you. 473 00:40:27,375 --> 00:40:29,958 I just said you were a singer and we met on the train. 474 00:40:30,125 --> 00:40:32,667 And that he snores! She's the one who said it. 475 00:40:32,917 --> 00:40:37,500 I'm Olivia. Or Liv. Or Olive. I haven't decided yet. 476 00:40:37,667 --> 00:40:39,250 It's nice to meet you. 477 00:40:40,083 --> 00:40:43,042 You, um, disappeared on the train. 478 00:40:43,292 --> 00:40:45,667 I woke up and you were gone. 479 00:40:45,833 --> 00:40:48,708 I was hoping I'd get to see you again. 480 00:40:48,875 --> 00:40:53,708 I'm so sorry, I was in a hurry and I couldn't bring myself to wake you. 481 00:40:53,875 --> 00:40:56,792 You looked so peaceful. When you weren't snoring. 482 00:40:57,833 --> 00:41:01,250 -I don't snore. -You do snore. 483 00:41:01,500 --> 00:41:04,583 Okay, this is officially the worst flirting I've ever heard. 484 00:41:04,750 --> 00:41:06,458 So, um, I'm bored. 485 00:41:06,625 --> 00:41:08,375 -What was your name again? -Paolo. 486 00:41:08,625 --> 00:41:10,625 Nice to meet you, Paolo. 487 00:41:11,708 --> 00:41:13,708 (Paolo chuckles) 488 00:41:15,875 --> 00:41:18,875 (Sophie) That's awful. Poor comportment. 489 00:41:19,958 --> 00:41:22,000 And you sang Bocelli? 490 00:41:23,000 --> 00:41:25,083 It always killed back home. 491 00:41:25,250 --> 00:41:28,167 At this school, Bocelli's basically pop music. 492 00:41:30,708 --> 00:41:32,792 Well, I guess old Longbow won't like 493 00:41:33,042 --> 00:41:35,583 the Adele I was planning for next week, is he? 494 00:41:43,375 --> 00:41:45,708 They say you have a beautiful voice. 495 00:41:47,250 --> 00:41:49,667 I wasn't asking around or anything. 496 00:41:49,833 --> 00:41:53,292 You know, it's two buildings, one school. People talk. 497 00:41:53,458 --> 00:41:55,375 -Mhm. -Shut up. 498 00:41:55,542 --> 00:41:58,542 I'm saying, apparently, you have a nice voice. 499 00:41:58,708 --> 00:41:59,750 Thank you. 500 00:41:59,917 --> 00:42:03,500 And as far as starting points go, it's a good one. 501 00:42:04,750 --> 00:42:08,750 But if I can offer you some unsolicited advice, 502 00:42:10,208 --> 00:42:11,958 you should take a chance. 503 00:42:12,708 --> 00:42:17,042 You have to take a risk if you're gonna figure out what it is you're missing. 504 00:42:19,750 --> 00:42:23,500 What makes you think I'm missing something? 505 00:42:28,083 --> 00:42:29,083 (clock ticks) 506 00:42:35,250 --> 00:42:37,250 (expectant music) 507 00:42:58,458 --> 00:43:00,458 (clock ticks) 508 00:43:08,083 --> 00:43:10,083 (he plays the flute out of tune) 509 00:43:17,208 --> 00:43:20,208 (expectant music continues) 510 00:43:32,083 --> 00:43:36,708 And we see similar Masonic symbolism throughout the Magic Flute. 511 00:43:36,875 --> 00:43:39,667 -Do we know why? -Because Mozart was a Mason. 512 00:43:39,917 --> 00:43:42,500 -Indeed he was. As am I. -No, you're not. 513 00:43:42,750 --> 00:43:44,000 (Baumgartner) No, I'm not. 514 00:43:44,167 --> 00:43:47,833 I'd love to join but I wasn't able to find the sign-up page on their website. 515 00:43:49,000 --> 00:43:51,458 But I'll tell you who was a Mason. 516 00:43:53,375 --> 00:43:57,875 Here, at your chest. The architects who designed this building. 517 00:43:58,125 --> 00:43:59,417 And just like old Mozart, 518 00:43:59,583 --> 00:44:03,750 they couldn't help but throw in a few Easter eggs. 519 00:44:03,917 --> 00:44:06,083 Alright, guys. See you tomorrow. 520 00:44:09,583 --> 00:44:12,667 And guys, does anyone know how to get to Carnegie Hall? 521 00:44:12,917 --> 00:44:15,250 Practice, practice, practice. 522 00:44:15,417 --> 00:44:18,417 Yes, practice, practice, practice. 523 00:44:21,625 --> 00:44:23,875 -Can I ask you something? -Sure. 524 00:44:24,042 --> 00:44:27,625 All these Masonic symbols. 525 00:44:28,542 --> 00:44:30,917 What do they all mean exactly? 526 00:44:31,875 --> 00:44:34,708 Well, it's all in here. 527 00:44:36,375 --> 00:44:37,458 May I? 528 00:44:43,833 --> 00:44:44,833 Wow. 529 00:44:46,125 --> 00:44:48,167 This is a beautiful edition. 530 00:44:48,417 --> 00:44:50,625 Let's start right at the beginning. 531 00:44:50,875 --> 00:44:53,625 Not only the phrase itself composed of three chords, 532 00:44:53,792 --> 00:44:55,542 but it's in E-flat major. 533 00:44:55,708 --> 00:44:57,750 -Which means? -It's three flats. 534 00:44:58,000 --> 00:45:00,125 That's right. But that's not all. 535 00:45:01,125 --> 00:45:05,625 The Masons are all about truth over ignorance. 536 00:45:05,792 --> 00:45:08,875 The temples represent nature, 537 00:45:09,042 --> 00:45:12,000 reason and wisdom. 538 00:45:12,917 --> 00:45:14,750 Three. Three temples. 539 00:45:14,917 --> 00:45:18,000 That's right. The symbolism is found throughout the opera. 540 00:45:18,167 --> 00:45:21,875 Three spirits, three ladies, three trials. 541 00:45:23,875 --> 00:45:25,375 It's the time. 542 00:45:26,458 --> 00:45:28,792 (sinister music) 543 00:45:34,292 --> 00:45:36,083 You're welcome. 544 00:45:43,250 --> 00:45:45,250 (alarm beeps) 545 00:45:59,542 --> 00:46:00,667 What are you doing up? 546 00:46:00,917 --> 00:46:03,958 I couldn't sleep. What's with the alarm? 547 00:46:04,208 --> 00:46:07,625 I must have just set it by accident. 548 00:46:12,417 --> 00:46:15,792 -What are you doing? -Writing a letter. 549 00:46:16,042 --> 00:46:17,458 In the middle of the night? 550 00:46:17,625 --> 00:46:19,875 That's when the best letters are written. 551 00:46:20,125 --> 00:46:23,917 It's when the mind's the clearest. Word's the gentlest. 552 00:46:24,792 --> 00:46:27,208 Emotions the deepest. 553 00:46:30,792 --> 00:46:34,750 -That's brilliant. -You're taking the piss. 554 00:46:34,917 --> 00:46:39,000 No, no. You should write that in your letter. 555 00:46:39,167 --> 00:46:40,750 Maybe I will. 556 00:46:43,417 --> 00:46:46,000 -Who are you writing to? -A friend? 557 00:46:47,083 --> 00:46:49,833 -Girlfriend? -No. 558 00:46:51,625 --> 00:46:54,375 -My old roommate. -Hm. 559 00:46:54,542 --> 00:46:59,667 And you don't just email him? Or, I don't know, give him a call? 560 00:47:00,875 --> 00:47:04,167 Yeah, I'd love to call him, but... 561 00:47:04,417 --> 00:47:07,250 Sorry. Sorry, mate. I've got to run. 562 00:47:07,417 --> 00:47:08,417 Now? 563 00:47:08,667 --> 00:47:10,458 -Yeah. -Where are you going? 564 00:47:10,625 --> 00:47:12,458 I'll, um, tell you later. 565 00:47:12,625 --> 00:47:14,708 See you then. Say "hi" to your mate for me. 566 00:47:23,250 --> 00:47:25,250 (clock ticks) 567 00:47:26,875 --> 00:47:29,375 (clock chimes) 568 00:47:35,083 --> 00:47:37,083 (mechanical sounds) 569 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 (thunder rumbles) 570 00:47:45,583 --> 00:47:47,083 (Tim) Hello? 571 00:47:50,333 --> 00:47:52,333 -Papageno? -(spirits chuckle) 572 00:47:53,958 --> 00:47:57,250 -(Spirit) Since you weren't here. -(Second Spirit) He went on ahead. 573 00:47:57,417 --> 00:47:58,417 Follow me. 574 00:47:59,208 --> 00:48:03,417 So he must be on his way to Sarastro's palace. 575 00:48:03,667 --> 00:48:05,667 (spirits chuckle) 576 00:48:05,833 --> 00:48:09,042 That is what you were talking about, isn't it? 577 00:48:10,167 --> 00:48:12,583 Eternal night is coming. 578 00:48:12,833 --> 00:48:14,833 (awe-inspiring music) 579 00:48:19,750 --> 00:48:21,875 Get off me, get off me. 580 00:48:25,375 --> 00:48:27,625 We found her in the wine cellar this time, sir. 581 00:48:31,250 --> 00:48:33,750 You are a spirited one. 582 00:48:35,958 --> 00:48:38,417 -Aren't you? -(she groans) 583 00:48:38,667 --> 00:48:40,375 Hold onto this. 584 00:48:53,042 --> 00:48:57,292 Did you at least bring me up a nice Chablis? 585 00:48:58,542 --> 00:49:00,625 (he gasps in mock dismay) 586 00:49:00,792 --> 00:49:02,125 Wow. 587 00:49:03,417 --> 00:49:05,292 I don't know 588 00:49:05,458 --> 00:49:08,125 why you insist on trying to escape. 589 00:49:08,375 --> 00:49:10,333 Where is it you think you'll go? 590 00:49:10,500 --> 00:49:13,333 The sewers would be preferable to this rodent's den. 591 00:49:15,208 --> 00:49:17,417 You will not dare escape again. 592 00:49:17,667 --> 00:49:20,542 How can I bear such cruel pain? 593 00:49:20,708 --> 00:49:23,250 I'll force you to obey me. 594 00:49:23,500 --> 00:49:25,375 Your threats do not dismay me. 595 00:49:25,625 --> 00:49:29,833 I suffer for my mother's sake. 596 00:49:30,083 --> 00:49:35,083 While we're apart, her heart will break. 597 00:49:35,792 --> 00:49:38,125 Come slaves and bind her tightly now, 598 00:49:38,292 --> 00:49:40,958 so tight her wrists are bleeding. 599 00:49:41,208 --> 00:49:43,708 You will not hear my pleading, 600 00:49:43,958 --> 00:49:48,958 I see your heart is made of stone. 601 00:49:49,583 --> 00:49:52,083 Maybe, we'll see. 602 00:49:52,708 --> 00:49:54,542 Leave her alone with me. 603 00:49:54,792 --> 00:49:56,625 (she struggles) 604 00:50:05,708 --> 00:50:07,708 Allow me to freshen up. 605 00:50:10,292 --> 00:50:12,292 (he hums to himself) 606 00:50:12,458 --> 00:50:14,458 (lively string music) 607 00:50:19,417 --> 00:50:21,417 What place is this? 608 00:50:22,250 --> 00:50:24,167 Where can I be? 609 00:50:25,458 --> 00:50:28,542 A-ha! Who are these people? 610 00:50:28,708 --> 00:50:31,458 I'd better go and see. 611 00:50:37,208 --> 00:50:40,000 A maiden young and fair, 612 00:50:40,167 --> 00:50:43,500 her face so kind and graceful. 613 00:50:44,667 --> 00:50:46,958 (he gasps) 614 00:50:47,208 --> 00:50:49,208 (tense music) 615 00:50:54,708 --> 00:50:56,208 Oh. 616 00:50:57,625 --> 00:50:59,625 What's this? 617 00:51:03,000 --> 00:51:04,583 Shh... 618 00:51:07,250 --> 00:51:08,625 Wait a second. 619 00:51:08,875 --> 00:51:10,667 (Papageno shouts out) 620 00:51:11,667 --> 00:51:13,625 (they scream) 621 00:51:18,542 --> 00:51:20,167 Go, you. 622 00:51:20,958 --> 00:51:22,208 That was lucky. 623 00:51:22,458 --> 00:51:24,375 (loud knocking) 624 00:51:24,542 --> 00:51:28,167 -Princess Pamina? -Why yes, and who are you? 625 00:51:28,417 --> 00:51:30,625 Allow me to introduce myself. I am Papageno. 626 00:51:30,792 --> 00:51:34,208 Personal birdcatcher to your mother. 627 00:51:34,375 --> 00:51:37,000 I was sent here with Prince Tamino to rescue you. 628 00:51:38,875 --> 00:51:40,292 I don't understand, Papageno. 629 00:51:40,542 --> 00:51:42,292 You say you were sent here with a prince? 630 00:51:42,542 --> 00:51:44,875 Prince Tamino. Nice lad. 631 00:51:45,042 --> 00:51:47,375 Not from round here. Bizarre threads. 632 00:51:47,542 --> 00:51:50,292 -And where is this Prince Tamino? -(knocking) 633 00:51:51,000 --> 00:51:52,167 Hurry up. 634 00:51:55,750 --> 00:51:56,958 Vanished into thin air. 635 00:51:57,125 --> 00:52:00,125 Which is surprising, considering how taken he was. 636 00:52:00,375 --> 00:52:02,125 Taken? With me? 637 00:52:02,375 --> 00:52:03,542 Mhm. 638 00:52:03,708 --> 00:52:06,792 While alas, I am yet to find the one for me. 639 00:52:06,958 --> 00:52:09,000 I chose my calling over love. 640 00:52:09,167 --> 00:52:12,042 No responsibilities and an expertise on wine. 641 00:52:12,667 --> 00:52:18,667 A man in search of truth and beauty, 642 00:52:18,833 --> 00:52:24,542 will find the love his heart desires. 643 00:52:27,958 --> 00:52:31,125 Trust me, there will be plenty of time for singing later. 644 00:52:32,958 --> 00:52:35,000 We're going to have to climb down. 645 00:52:35,167 --> 00:52:37,958 -Or we could just... -Let's do that. 646 00:52:38,208 --> 00:52:41,208 (hammering) Go, away. 647 00:52:44,792 --> 00:52:46,792 (sombre music) 648 00:53:06,375 --> 00:53:08,375 (thunder rumbles) 649 00:53:19,333 --> 00:53:21,625 (dynamic music) 650 00:53:32,000 --> 00:53:33,500 This way. 651 00:53:38,000 --> 00:53:40,000 (cheerful music) 652 00:54:20,167 --> 00:54:21,708 (muffled) Your Highness. 653 00:54:22,792 --> 00:54:24,375 Papageno. 654 00:54:25,125 --> 00:54:26,875 (together) How did you find me? 655 00:54:27,917 --> 00:54:29,292 You're Prince Tamino? 656 00:54:30,417 --> 00:54:33,208 Yeah. At your service. 657 00:54:37,500 --> 00:54:39,583 You there! Freeze! 658 00:54:39,833 --> 00:54:42,417 -That must be Mono... -Monostatos. 659 00:54:45,583 --> 00:54:47,417 (Guard) Get them! 660 00:54:50,417 --> 00:54:52,417 (merchant gasps) 661 00:54:56,750 --> 00:54:58,750 (crashing sounds, dynamic music) 662 00:55:13,000 --> 00:55:15,042 (dynamic orchestral music) 663 00:55:16,667 --> 00:55:19,917 Ha! Two little birds have flown. 664 00:55:20,833 --> 00:55:23,250 Didn't take me long to find you. 665 00:55:23,417 --> 00:55:26,542 I was never far behind you. I was never far behind you. 666 00:55:26,708 --> 00:55:29,208 Learn to treat me more politely, 667 00:55:29,375 --> 00:55:31,750 and we will chain you nice and tightly. 668 00:55:31,917 --> 00:55:33,833 Yes, so tight you'll fight for breath. 669 00:55:34,083 --> 00:55:36,292 Hurry, Prince Tamino! Think of something. 670 00:55:36,458 --> 00:55:37,458 I'm trying. 671 00:55:37,708 --> 00:55:40,167 Let me watch while they are chained! 672 00:55:40,792 --> 00:55:42,375 -The music box. -What? 673 00:55:42,542 --> 00:55:45,167 The magic bells! The ones the Three Ladies gave you. 674 00:55:45,417 --> 00:55:48,167 -What am I supposed to do? -Play them, Papageno! 675 00:55:48,417 --> 00:55:51,083 Very hell, what the hell, 676 00:55:51,250 --> 00:55:53,500 nothing ventured, nothing gained. 677 00:55:53,750 --> 00:55:55,792 Time to try these magic bells, 678 00:55:56,042 --> 00:55:58,250 time to set their music singing, 679 00:55:58,500 --> 00:56:01,250 so their wicked ears are ringing. 680 00:56:01,500 --> 00:56:04,000 (sweet music) 681 00:56:04,167 --> 00:56:06,167 Oh no! 682 00:56:06,417 --> 00:56:08,792 Enough, stop! 683 00:56:11,417 --> 00:56:15,833 This music is ringing with magic so strong. 684 00:56:16,458 --> 00:56:20,583 La, la, la, la, la, la, la, la, la. 685 00:56:20,833 --> 00:56:25,458 I cannot stop smiling and singing along! 686 00:56:25,708 --> 00:56:30,583 (slowing) La, la, la, la, la, la, la, la. 687 00:56:31,292 --> 00:56:33,500 I cannot... 688 00:56:33,750 --> 00:56:35,625 (groans) 689 00:56:35,875 --> 00:56:37,792 La, la, la. 690 00:56:38,042 --> 00:56:40,417 (music becomes distorted) 691 00:56:48,042 --> 00:56:49,792 Um, high five? 692 00:56:51,500 --> 00:56:54,917 (Choir) We worship Sarastro, we bow down before him! 693 00:56:55,083 --> 00:56:56,958 (regal music) 694 00:56:57,208 --> 00:57:01,208 Bow down before him, we must praise and adore him. 695 00:57:03,667 --> 00:57:07,333 And when he commands us, we answer his call. 696 00:57:07,500 --> 00:57:11,708 And when he commands us, we answer his call. 697 00:57:11,875 --> 00:57:15,958 Our guardian, our father, the lord of us all. 698 00:57:16,125 --> 00:57:20,208 Our guardian, our father, the lord of us all. 699 00:57:20,458 --> 00:57:24,333 The lord of us all, the lord of us all. 700 00:57:25,375 --> 00:57:27,833 Arise, my child. 701 00:57:29,125 --> 00:57:33,667 -My Lord. -Your suffering has come to an end. 702 00:57:33,917 --> 00:57:37,792 Now tell me, what is the matter? 703 00:57:39,083 --> 00:57:42,792 It's your servant, Monostatos. He's insane. A lunatic. 704 00:57:43,042 --> 00:57:44,542 I've never encountered someone 705 00:57:44,708 --> 00:57:47,042 who takes such pleasure from the pain of others. 706 00:57:47,208 --> 00:57:49,042 And he smells of salted meats. 707 00:57:52,375 --> 00:57:54,042 Monostatos? 708 00:57:54,208 --> 00:57:57,250 -What is this? -She lies, My Lord. 709 00:57:59,000 --> 00:58:00,875 He speaks the truth. 710 00:58:01,583 --> 00:58:06,167 My dear, you will not be subjected to this type of suffering. 711 00:58:06,333 --> 00:58:11,000 -Not under my care. -Thank you, My Lord. 712 00:58:11,167 --> 00:58:13,958 -I beg you to return me to my mother. -Queen of the Night? 713 00:58:14,208 --> 00:58:18,083 I'm afraid, this request I cannot grant. 714 00:58:18,333 --> 00:58:21,333 -But My Lord. -And who might you be? 715 00:58:22,625 --> 00:58:25,917 -I'm Prince Tamino. -He came to rescue me. 716 00:58:26,083 --> 00:58:27,875 Are you hearing this, my lord? 717 00:58:28,125 --> 00:58:30,542 This traitor and his feathered friend 718 00:58:30,708 --> 00:58:34,667 considered to steal the princess right out from under your eyes. 719 00:58:34,917 --> 00:58:37,958 Your eye, Monostatos. Your eye. 720 00:58:38,125 --> 00:58:41,500 She was under your watch. 721 00:58:44,583 --> 00:58:46,083 Seventy lashes. 722 00:58:46,333 --> 00:58:48,875 No. Please. No. 723 00:58:50,583 --> 00:58:52,083 Don't... 724 00:58:53,750 --> 00:58:55,250 touch me. 725 00:59:09,542 --> 00:59:11,542 As for you two... 726 00:59:11,792 --> 00:59:15,875 Your courage will be tested by a series of trials. 727 00:59:16,500 --> 00:59:17,500 The trials. 728 00:59:17,667 --> 00:59:19,792 You may have noticed the darkening sky. 729 00:59:20,042 --> 00:59:22,000 It indicates that a plague is upon us. 730 00:59:22,250 --> 00:59:23,667 It has been foretold 731 00:59:23,833 --> 00:59:27,125 that the only one to hold back the dark 732 00:59:27,292 --> 00:59:31,875 is the one who can pass these trials. 733 00:59:32,958 --> 00:59:34,583 -Wait. -(Papageno) Your Highness? 734 00:59:34,750 --> 00:59:37,708 -(Tim) I'm here. -(Papageno) I'm scared of the dark. 735 00:59:37,875 --> 00:59:39,542 -(Tim) Oh no. -(clock ticks) 736 00:59:39,708 --> 00:59:41,750 (Papageno) Oh no? What's oh no? 737 00:59:41,917 --> 00:59:43,708 (Tim) I'll be back, I swear. 738 00:59:53,667 --> 00:59:58,208 (clock ticks) 739 01:00:06,292 --> 01:00:08,125 (gentle piano music) 740 01:00:09,208 --> 01:00:11,208 (gentle trumpet music) 741 01:00:12,375 --> 01:00:15,333 Of course, the Middle Low German "Hanswurst" archetype 742 01:00:15,500 --> 01:00:18,958 was the primary inspiration for the character of Papageno. 743 01:00:20,208 --> 01:00:21,500 Indulgent and merry, 744 01:00:21,750 --> 01:00:25,042 with an insatiable appetite for food and wine. 745 01:00:25,208 --> 01:00:27,958 But most importantly his deep and abiding love 746 01:00:28,208 --> 01:00:30,708 for his other half, his Papagena. 747 01:00:31,542 --> 01:00:35,125 Alright, gents. Let's hear it. What's so funny? 748 01:00:37,458 --> 01:00:39,292 Paolo? 749 01:00:40,833 --> 01:00:44,458 -Oh, where are you going, Paolo? -Anton, enough. 750 01:00:46,708 --> 01:00:48,458 -Who is this? -Don't you know? 751 01:00:48,625 --> 01:00:52,333 -Benjamin, Paolo's old roommate. -The one who left the school? 752 01:00:53,042 --> 01:00:55,167 That's one way to put it. 753 01:00:59,208 --> 01:01:01,208 (gentle sobbing) 754 01:01:21,500 --> 01:01:22,833 So... 755 01:01:24,208 --> 01:01:26,042 Benjamin, hm. 756 01:01:28,250 --> 01:01:32,250 All I've ever wanted was to be a musician. 757 01:01:33,500 --> 01:01:37,667 So when I found out I had been accepted to this school, 758 01:01:37,833 --> 01:01:40,042 I thought my dreams had come true. 759 01:01:40,917 --> 01:01:44,375 But so far, it's been a nightmare. 760 01:01:44,542 --> 01:01:46,708 Every day is another thing, 761 01:01:46,875 --> 01:01:50,292 "Paolo, you're too fat." "You're too different." 762 01:01:50,875 --> 01:01:53,583 And it's not just Anton and that lot. 763 01:01:53,750 --> 01:01:56,917 It's all of them. I just don't fit in. 764 01:01:58,167 --> 01:02:00,333 Then one day I met Benjamin. 765 01:02:01,458 --> 01:02:02,583 He was like me. 766 01:02:03,667 --> 01:02:08,125 The teasing didn't stop, but at least we were in it together. 767 01:02:09,167 --> 01:02:10,333 Brothers in arms. 768 01:02:12,208 --> 01:02:13,667 Then one day... 769 01:02:15,292 --> 01:02:18,458 everything just pushed him too far. 770 01:02:18,708 --> 01:02:23,292 At first, I used to blame this place and these people, 771 01:02:23,458 --> 01:02:26,250 thinking they drove him to it. 772 01:02:26,500 --> 01:02:30,542 But lately, I've been scared, Tim. 773 01:02:32,625 --> 01:02:34,667 I've been really scared. 774 01:02:34,917 --> 01:02:39,958 Because now I think maybe it's not just this place, these people, 775 01:02:42,083 --> 01:02:43,750 maybe it's this world. 776 01:02:45,625 --> 01:02:48,500 -I'm so sorry. -You don't have to say that. 777 01:02:49,125 --> 01:02:51,917 I know, but I mean it. 778 01:02:52,167 --> 01:02:53,625 Do you? 779 01:02:53,792 --> 01:02:57,875 Because the other night, I was going to tell you about Benjamin. 780 01:02:58,042 --> 01:03:00,708 Tell you the most important thing in my life. 781 01:03:00,875 --> 01:03:03,625 And you just walked out the door. 782 01:03:04,417 --> 01:03:07,250 We're not friends, Tim. We're roommates. 783 01:03:07,417 --> 01:03:09,375 (door shuts) 784 01:03:12,250 --> 01:03:16,292 (dynamic drum music) 785 01:03:22,833 --> 01:03:25,167 Dr. Longbow would like... 786 01:03:25,333 --> 01:03:27,083 Mr. Milanesi. 787 01:03:28,250 --> 01:03:30,625 Dr. Longbow would like to see you. 788 01:03:42,667 --> 01:03:44,500 (Anton) What are you looking at? 789 01:03:46,125 --> 01:03:48,125 (he sighs) 790 01:03:48,958 --> 01:03:51,792 Look, I'm sorry about passing the notes around. 791 01:03:51,958 --> 01:03:53,875 I won't do it again. 792 01:03:54,042 --> 01:03:58,083 I didn't call you in here to discuss note-passing Mr. Milanesi. 793 01:03:59,042 --> 01:04:02,042 Tell me, why are you at Mozart's? 794 01:04:03,167 --> 01:04:04,583 You know, the... 795 01:04:06,042 --> 01:04:08,083 -The future. -Precisely. 796 01:04:08,333 --> 01:04:10,750 I can see it all now. 797 01:04:11,000 --> 01:04:13,917 You have the whole world laid out before you. 798 01:04:14,167 --> 01:04:16,083 Not only are you talented, 799 01:04:16,333 --> 01:04:18,250 but you've been gifted with 800 01:04:18,500 --> 01:04:22,375 a certain advantage the rest of the boys here would kill to have. 801 01:04:24,875 --> 01:04:26,542 -My name. -Yes. 802 01:04:26,792 --> 01:04:28,208 Keep working. 803 01:04:28,458 --> 01:04:32,583 The Milanesi name will clear a path for you as a singer. 804 01:04:32,833 --> 01:04:35,250 And what if that's not what I want? 805 01:04:35,500 --> 01:04:38,417 I thought you brought me here to blame me for Benjamin's death. 806 01:04:38,667 --> 01:04:41,833 This one's easy. I don't want to be a singer. 807 01:04:42,417 --> 01:04:44,250 You're joking. 808 01:04:45,833 --> 01:04:49,333 It is your life to lead, Mr. Milanesi. 809 01:04:49,500 --> 01:04:52,167 But your father is a singer and so are you. 810 01:04:52,625 --> 01:04:54,667 If you try anything else, 811 01:04:54,917 --> 01:04:57,542 I'm afraid all I can see for you is 812 01:04:57,708 --> 01:05:01,542 a potentially mediocre existence. 813 01:05:09,833 --> 01:05:12,792 (Anton) I'm so sick of this godforsaken place. 814 01:05:12,958 --> 01:05:14,333 So sick. 815 01:05:27,958 --> 01:05:30,875 (thunder rumbles) 816 01:05:31,042 --> 01:05:32,542 Anton! 817 01:05:36,958 --> 01:05:39,208 Anton, where are you? 818 01:05:39,958 --> 01:05:42,958 -(trees crack) -(Anton screams) 819 01:05:43,917 --> 01:05:45,083 (Anton) Help! 820 01:05:45,833 --> 01:05:47,167 Help! 821 01:05:50,458 --> 01:05:51,458 Help! 822 01:05:59,042 --> 01:06:01,042 (Anton groans) 823 01:06:04,458 --> 01:06:06,708 (he groans) 824 01:06:06,958 --> 01:06:09,292 I'm coming, hold on. 825 01:06:09,458 --> 01:06:11,875 You? Why you? 826 01:06:14,208 --> 01:06:16,208 (expectant music) 827 01:06:42,625 --> 01:06:44,083 I knew you'd come. 828 01:06:47,292 --> 01:06:48,833 I love this room. 829 01:06:51,417 --> 01:06:53,375 You brought your book? 830 01:06:54,250 --> 01:06:57,792 -Yes. -You just take that everywhere with you? 831 01:06:57,958 --> 01:07:00,583 Yeah, pretty much at the moment. 832 01:07:01,208 --> 01:07:02,458 What are you doing here? 833 01:07:03,250 --> 01:07:06,542 -I mean, if anyone sees us, we'll be... -In trouble. 834 01:07:06,708 --> 01:07:08,708 -Yes. -How exciting. 835 01:07:09,792 --> 01:07:12,458 Come on. Show me what you got. 836 01:07:28,458 --> 01:07:31,458 Don't. Don't even think about singing Bocelli. 837 01:07:32,958 --> 01:07:35,208 -What? -This. 838 01:07:39,083 --> 01:07:40,917 I don't know. 839 01:07:41,083 --> 01:07:44,542 It just helps me, I think. 840 01:07:44,708 --> 01:07:47,833 No, no, no. You need to sing something else. 841 01:07:50,125 --> 01:07:52,125 (gentle music) 842 01:08:03,208 --> 01:08:06,458 (Anton) I didn't see this stupid hole, now I'm stuck. 843 01:08:06,708 --> 01:08:08,292 We must get you to the medical station. 844 01:08:08,542 --> 01:08:11,292 -Well, here is your chance, right. -What? 845 01:08:11,542 --> 01:08:14,958 Laugh at the bully. Kick him while he's down. 846 01:08:15,750 --> 01:08:18,042 -I don't know. -(Anton grunts) 847 01:08:20,500 --> 01:08:23,082 Will you come down and help me or what? 848 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 (timid piano playing) 849 01:08:41,582 --> 01:08:44,582 (confident piano playing) 850 01:08:44,750 --> 01:08:47,750 (plays "I'll Be There" by The Jackson Five) 851 01:08:57,707 --> 01:09:02,332 You and I must make a pact 852 01:09:03,832 --> 01:09:08,457 We must bring salvation back 853 01:09:10,082 --> 01:09:13,417 Where there is love 854 01:09:14,292 --> 01:09:16,875 I'll be there. 855 01:09:21,667 --> 01:09:27,125 And I'll reach out my hand to you 856 01:09:27,750 --> 01:09:32,082 I'll have faith in all you do. 857 01:09:34,082 --> 01:09:37,792 Just call my name, 858 01:09:37,957 --> 01:09:41,292 and I'll be there. 859 01:09:44,332 --> 01:09:46,957 (distant piano playing) 860 01:09:55,125 --> 01:09:56,958 Do you want one? 861 01:10:09,958 --> 01:10:15,042 Let me fill your heart with joy and laughter. 862 01:10:15,958 --> 01:10:20,417 Togetherness is all that matters. 863 01:10:21,625 --> 01:10:24,875 Whenever you need me, 864 01:10:25,792 --> 01:10:27,958 I'll be there. 865 01:10:32,250 --> 01:10:36,250 I'll be there to protect you 866 01:10:37,792 --> 01:10:42,042 With an unselfish love I'll respect you. 867 01:10:43,833 --> 01:10:47,167 Just call my name, 868 01:10:48,167 --> 01:10:51,000 and I'll be there. 869 01:10:54,458 --> 01:10:57,875 (together) I'll be there to comfort you. 870 01:10:58,917 --> 01:11:01,375 Fill my world with dreams around you, 871 01:11:01,542 --> 01:11:04,458 I am so glad that I found you. 872 01:11:05,417 --> 01:11:08,917 I'll be there with a love that's strong. 873 01:11:09,083 --> 01:11:11,583 I'll be your strength. 874 01:11:11,833 --> 01:11:15,667 I'll keep holding on. 875 01:11:21,958 --> 01:11:23,167 I'm sorry. 876 01:11:24,833 --> 01:11:27,833 I'm sorry for passing your letters around. 877 01:11:28,000 --> 01:11:30,833 Will found them in your bag and gave them to me. 878 01:11:32,458 --> 01:11:35,458 I guess I just thought that's what's expected of me. 879 01:11:35,625 --> 01:11:39,583 Do you always do what's expected of you? 880 01:11:40,417 --> 01:11:43,083 Like becoming a singer? 881 01:11:46,167 --> 01:11:49,583 I guess I thought that, if I'm able to make a joke about it, 882 01:11:49,750 --> 01:11:53,708 then maybe what happened to Benjamin isn't my fault. 883 01:11:54,500 --> 01:11:56,458 (Paolo exhales deeply) 884 01:11:56,708 --> 01:11:59,375 Just forget about the singing thing. 885 01:12:01,708 --> 01:12:03,875 It wasn't your fault. 886 01:12:05,042 --> 01:12:08,333 It'd be easy if it was. I' have finished you at the bottom of the ridge. 887 01:12:10,625 --> 01:12:13,250 You didn't... help. 888 01:12:14,833 --> 01:12:17,500 But Benjamin had a lot going on. 889 01:12:17,750 --> 01:12:21,375 It was more complicated than just getting pushed around. 890 01:12:22,125 --> 01:12:23,167 Yeah. 891 01:12:23,333 --> 01:12:27,833 The expectations that this place puts on you. 892 01:12:29,000 --> 01:12:30,750 It's a lot of pressure. 893 01:12:33,958 --> 01:12:35,917 (uneasy music) 894 01:12:36,083 --> 01:12:38,042 (Anton groans) 895 01:12:41,333 --> 01:12:43,208 You're gonna be okay. 896 01:12:49,042 --> 01:12:51,917 Music is amazing, sure, but it's... 897 01:12:53,083 --> 01:12:54,917 It's not everything. 898 01:12:57,083 --> 01:12:59,250 I do want a life outside of this bubble. 899 01:13:01,083 --> 01:13:02,583 Then what? 900 01:13:03,417 --> 01:13:06,458 I don't know. But I'll... 901 01:13:07,750 --> 01:13:10,792 I'll know when I see it, because I'll feel it. 902 01:13:10,958 --> 01:13:12,458 You know? 903 01:13:13,667 --> 01:13:15,000 Yeah, I know. 904 01:13:16,167 --> 01:13:18,083 Because for me, 905 01:13:19,417 --> 01:13:23,875 it's all about... It's all about perfecting that moment. 906 01:13:26,333 --> 01:13:28,833 You spend all that time rehearsing 907 01:13:29,000 --> 01:13:32,000 and then on stage, it all comes down to one moment. 908 01:13:32,167 --> 01:13:36,250 There is no time to think. You have to just... be. 909 01:13:36,417 --> 01:13:37,458 Exactly. 910 01:13:38,083 --> 01:13:41,750 -Like you're totally in the moment. -Except I'm not. 911 01:13:43,167 --> 01:13:44,542 Never. 912 01:13:47,500 --> 01:13:51,375 And if I'm being honest, if I'm feeling anything, 913 01:13:51,542 --> 01:13:54,083 it's fear. 914 01:13:56,667 --> 01:14:01,250 That everyone is just going to be seeing me pretend to be someone else. 915 01:14:03,167 --> 01:14:04,667 I get it. 916 01:14:05,708 --> 01:14:09,375 -And the first bit you did? The Bocelli? -Yeah? 917 01:14:10,125 --> 01:14:12,375 That's exactly what it looked like. 918 01:14:12,625 --> 01:14:14,792 But you found your way. 919 01:14:15,542 --> 01:14:19,833 When you crossed the stage to the piano, 920 01:14:20,000 --> 01:14:21,500 to me, 921 01:14:23,583 --> 01:14:25,333 it felt like the real Tim. 922 01:14:26,042 --> 01:14:27,458 It was. 923 01:14:28,208 --> 01:14:31,917 And I gotta say, it was pretty cute. 924 01:14:38,250 --> 01:14:40,583 I'm sorry I've been so flaky. 925 01:14:40,750 --> 01:14:43,000 You have been pretty flaky. 926 01:14:43,250 --> 01:14:47,125 Thank you for listening to me talk. 927 01:14:47,292 --> 01:14:49,792 I've probably been talking for hours. 928 01:14:50,042 --> 01:14:53,542 -Yeah, hours and hours. -Hours and hours. 929 01:14:54,792 --> 01:14:58,292 -(clock chimes in distance) -What time is it? 930 01:14:59,250 --> 01:15:00,667 It's nearly three. 931 01:15:03,333 --> 01:15:05,208 I'm sorry, I've got to go. 932 01:15:06,583 --> 01:15:07,875 Now? Why? 933 01:15:08,125 --> 01:15:10,708 I'm sorry, I can't... 934 01:15:14,333 --> 01:15:16,375 (mechanical noises) 935 01:15:16,542 --> 01:15:18,542 (clock chimes) 936 01:15:21,917 --> 01:15:24,417 (dark spiritual chanting starts) 937 01:15:25,417 --> 01:15:26,583 Papageno. 938 01:15:26,750 --> 01:15:28,000 (Papageno) Your Highness, is that you? 939 01:15:28,250 --> 01:15:29,750 (Tim) Hold still, hold still. 940 01:15:30,750 --> 01:15:32,750 -You came back. -Yeah. 941 01:15:33,750 --> 01:15:36,375 And you have no idea what I gave up to do so. 942 01:15:36,542 --> 01:15:39,208 (stately trumpet fanfare) 943 01:15:39,458 --> 01:15:43,208 (pounding footsteps) (chains rattle) 944 01:15:51,708 --> 01:15:53,375 (Sarastro) Prince Tamino. 945 01:15:53,625 --> 01:15:57,417 Are you ready to face the trials? 946 01:15:57,583 --> 01:15:58,667 I am. 947 01:15:58,917 --> 01:16:00,500 Even at the peril of death? 948 01:16:01,125 --> 01:16:06,042 Oh, um. Yeah. 949 01:16:06,292 --> 01:16:08,750 And what about you, birdcatcher? 950 01:16:09,167 --> 01:16:12,208 Do you echo your companion's words? 951 01:16:12,458 --> 01:16:16,708 I'm not sure about the whole "peril of death" part. 952 01:16:16,875 --> 01:16:19,208 I just want to find the right woman for me. 953 01:16:19,458 --> 01:16:22,375 Your perfect match has already been chosen. 954 01:16:23,333 --> 01:16:26,667 Ideal for you in every way. 955 01:16:27,208 --> 01:16:28,792 And, uh... 956 01:16:29,292 --> 01:16:32,000 Does this mystery woman have a name? 957 01:16:32,250 --> 01:16:35,667 Her name is Papagena! 958 01:16:36,625 --> 01:16:38,125 Papagena! 959 01:16:38,292 --> 01:16:41,000 (lively music begins) 960 01:16:41,167 --> 01:16:43,542 And meet her you shall. 961 01:16:43,792 --> 01:16:47,750 Provided you pass the first trial, 962 01:16:48,000 --> 01:16:51,042 a vow of silence. 963 01:16:51,292 --> 01:16:53,792 When next you see the princess, 964 01:16:54,042 --> 01:16:57,083 you must not utter a word. 965 01:17:00,833 --> 01:17:03,333 (expectant music begins) 966 01:17:08,708 --> 01:17:10,958 What say you, Sarastro? 967 01:17:11,208 --> 01:17:13,833 Will Tamino survive the ordeal? 968 01:17:14,375 --> 01:17:16,375 That's for the gods to decide. 969 01:17:16,625 --> 01:17:20,417 -He is a prince. -He is more than that. 970 01:17:21,333 --> 01:17:23,083 He is a human being. 971 01:17:23,875 --> 01:17:26,875 (lively orchestral music starts) 972 01:17:31,000 --> 01:17:35,125 All the world is always lusting, always thrust in tight embrace. 973 01:17:35,292 --> 01:17:39,125 Do they find me so disgusting that they cannot stand my face? 974 01:17:39,292 --> 01:17:40,875 That they cannot stand my face? 975 01:17:44,458 --> 01:17:49,750 I'm a man; I'm not a eunuch, I have appetites as well. 976 01:17:50,000 --> 01:17:52,750 I have appetites as well. 977 01:17:52,917 --> 01:17:54,125 Can I quell them? 978 01:17:54,292 --> 01:17:56,958 No, I'd sooner cut my throat and fry in hell. 979 01:17:57,125 --> 01:18:01,625 Cut my throat and fry in hell. Cut my throat and fry in hell. 980 01:18:01,875 --> 01:18:04,375 (lively music becomes threatening) 981 01:18:14,375 --> 01:18:16,042 Guards! 982 01:18:24,167 --> 01:18:25,708 Mother? 983 01:18:25,875 --> 01:18:27,708 Tell me, my child. 984 01:18:27,875 --> 01:18:30,833 What has become of the young man I sent? 985 01:18:31,000 --> 01:18:34,708 Prince Tamino and Papageno were captured by Sarastro. 986 01:18:34,875 --> 01:18:36,083 It serves me right. 987 01:18:36,333 --> 01:18:39,792 Sending boys to do work best suited to a man. 988 01:18:40,542 --> 01:18:41,667 Or better yet... 989 01:18:45,042 --> 01:18:46,542 a woman. 990 01:18:48,417 --> 01:18:50,417 (dark chanting) 991 01:18:58,208 --> 01:19:01,125 Here you will remain without a word. 992 01:19:01,375 --> 01:19:03,875 Until the trumpet sound you've heard. 993 01:19:04,500 --> 01:19:05,958 (gong chimes) 994 01:19:11,042 --> 01:19:12,625 (gong chimes) 995 01:19:15,667 --> 01:19:17,167 (gong chimes) 996 01:19:20,375 --> 01:19:22,375 (he exhales) 997 01:19:25,583 --> 01:19:27,250 (whispers) What do we do now? 998 01:19:28,958 --> 01:19:34,250 Oh, understood. Starting now. 999 01:19:34,417 --> 01:19:36,083 Vow of Sil- 1000 01:19:48,583 --> 01:19:50,458 (Pamina) Mother, what is that? 1001 01:19:50,708 --> 01:19:52,125 What else? 1002 01:19:52,375 --> 01:19:55,750 It's what you will use to finish the devil Sarastro 1003 01:19:56,417 --> 01:19:58,583 once and for all. 1004 01:19:59,208 --> 01:20:01,708 I grow weary of life in the shadows. 1005 01:20:02,417 --> 01:20:06,667 Sarastro is the only thing standing between us 1006 01:20:06,833 --> 01:20:09,542 and the freedom of Eternal Night. 1007 01:20:09,792 --> 01:20:11,333 Eternal Night? 1008 01:20:11,500 --> 01:20:13,917 So it's you who's causing the darkness? 1009 01:20:14,750 --> 01:20:17,000 (energetic orchestral music starts) 1010 01:20:17,250 --> 01:20:21,417 The wrath of hell is burning in my bosom, 1011 01:20:21,583 --> 01:20:24,958 death and destruction, 1012 01:20:25,125 --> 01:20:30,958 death and destruction blaze about my head. 1013 01:20:31,583 --> 01:20:37,542 If you refuse, refuse to kill Sarastro, 1014 01:20:37,792 --> 01:20:41,458 if you refuse to kill Sarastro, 1015 01:20:41,708 --> 01:20:47,708 then all your mother's love for you is dead. 1016 01:20:48,375 --> 01:20:54,042 So, all my love, my love for you is dead. 1017 01:20:54,292 --> 01:20:56,292 (sings ornamentally) 1018 01:21:07,375 --> 01:21:12,792 All my love for you is dead 1019 01:21:13,042 --> 01:21:15,042 (sings ornamentally) 1020 01:21:26,208 --> 01:21:32,250 All your mother's love for you is dead. 1021 01:21:42,042 --> 01:21:44,917 My curse will reign forever, 1022 01:21:45,083 --> 01:21:48,458 all nature ties I'll sever, 1023 01:21:48,708 --> 01:21:51,042 you'll wish that you had never, 1024 01:21:51,292 --> 01:21:56,333 that you never had been born. 1025 01:21:56,583 --> 01:21:57,958 I'll curse you, 1026 01:21:58,208 --> 01:21:59,542 despise you, 1027 01:21:59,792 --> 01:22:01,000 and reject you. 1028 01:22:01,250 --> 01:22:06,667 Fear my anger and my scorn. 1029 01:22:06,917 --> 01:22:09,667 Fear my anger and my scorn. 1030 01:22:09,833 --> 01:22:11,833 (sings ornamentally) 1031 01:22:27,458 --> 01:22:32,000 Fear my anger and my scorn. 1032 01:22:32,250 --> 01:22:35,625 If you refuse, 1033 01:22:35,875 --> 01:22:37,917 if you refuse 1034 01:22:38,167 --> 01:22:42,083 to slay him! 1035 01:22:44,333 --> 01:22:47,792 Hear, hear, 1036 01:22:48,042 --> 01:22:50,000 hear, 1037 01:22:52,500 --> 01:22:54,333 gods of vengeance, 1038 01:22:55,542 --> 01:23:01,542 hear what I have sworn! 1039 01:23:02,500 --> 01:23:05,000 (orchestral music becomes intense) 1040 01:23:09,833 --> 01:23:12,042 (door opens) 1041 01:23:12,792 --> 01:23:14,458 (Sarastro) Pamina? 1042 01:23:17,292 --> 01:23:19,125 May I enter? 1043 01:23:20,542 --> 01:23:22,042 You may. 1044 01:23:24,750 --> 01:23:28,542 I spoke with Monostatos. He tells me you had a visitor. 1045 01:23:34,500 --> 01:23:36,000 Does this belong to you? 1046 01:23:38,958 --> 01:23:40,500 It was the Queen of the Night. 1047 01:23:41,125 --> 01:23:43,792 She was plotting to kill you, my lord. 1048 01:23:43,958 --> 01:23:45,375 Is this true, Pamina? 1049 01:23:47,458 --> 01:23:49,583 Your servant speaks the truth. 1050 01:23:50,333 --> 01:23:51,875 Really? 1051 01:23:53,167 --> 01:23:54,917 There's a first time for everything. 1052 01:23:55,083 --> 01:23:58,625 You must understand, My Lord, my mother's desires are not my own. 1053 01:24:01,833 --> 01:24:06,208 I look into your eyes, my child, and I see the honesty 1054 01:24:07,167 --> 01:24:08,958 of your pure heart. 1055 01:24:09,125 --> 01:24:11,042 -Now your mother... -Please! 1056 01:24:11,292 --> 01:24:14,250 My Lord, I beg your mercy in dealing with her. 1057 01:24:14,417 --> 01:24:16,833 (orchestral music starts) 1058 01:24:17,000 --> 01:24:23,000 Before our holy altar 1059 01:24:24,042 --> 01:24:29,875 revenge can hold no sway. 1060 01:24:30,667 --> 01:24:34,208 So if a man 1061 01:24:34,375 --> 01:24:37,833 should falter, 1062 01:24:38,000 --> 01:24:43,458 we'll help him on his way. 1063 01:24:47,583 --> 01:24:53,542 He will go forth from our embrace, 1064 01:24:54,208 --> 01:25:00,083 to make the world a better place. 1065 01:25:00,708 --> 01:25:03,625 He will go forth 1066 01:25:03,875 --> 01:25:07,583 from our embrace, 1067 01:25:07,750 --> 01:25:13,750 to make the world a better place. 1068 01:25:14,833 --> 01:25:17,708 He will go forth 1069 01:25:17,875 --> 01:25:22,167 from our embrace, 1070 01:25:22,417 --> 01:25:28,417 to make the world a better place. 1071 01:25:29,667 --> 01:25:35,208 A better, 1072 01:25:35,375 --> 01:25:41,375 better place. 1073 01:25:47,042 --> 01:25:48,542 Monostatos. 1074 01:26:00,417 --> 01:26:02,417 (sweet flute music starts) 1075 01:26:02,583 --> 01:26:04,125 Prince Tamino? 1076 01:26:10,833 --> 01:26:12,833 (flute playing continues) 1077 01:26:26,833 --> 01:26:30,083 Prince Tamino, is it you? 1078 01:26:31,583 --> 01:26:35,875 Thank God, I found you! Everything is upside down. 1079 01:26:36,125 --> 01:26:38,375 My mother would have me perform a horrible deed 1080 01:26:38,542 --> 01:26:41,750 upon a man who has never been anything but kind to me. 1081 01:26:42,750 --> 01:26:46,542 You are acting strangely, my prince. 1082 01:26:48,000 --> 01:26:49,417 Won't you come to me? 1083 01:26:53,250 --> 01:26:54,750 Why won't you help me? 1084 01:26:55,833 --> 01:26:58,208 Can't you see the pain I'm in? 1085 01:26:59,500 --> 01:27:00,500 Please. 1086 01:27:02,875 --> 01:27:04,917 I cannot bear your silence. 1087 01:27:07,042 --> 01:27:08,542 Is it... 1088 01:27:09,583 --> 01:27:10,625 Could it be... 1089 01:27:13,250 --> 01:27:16,000 Have you misplaced your feelings for me? 1090 01:27:18,000 --> 01:27:21,292 Now I know 1091 01:27:21,458 --> 01:27:25,750 that love can vanish, 1092 01:27:25,917 --> 01:27:29,042 now I know 1093 01:27:29,208 --> 01:27:33,042 that love brings pain. 1094 01:27:33,917 --> 01:27:36,875 Now I know 1095 01:27:37,042 --> 01:27:41,042 that love brings pain. 1096 01:27:45,667 --> 01:27:47,958 Now all joy, 1097 01:27:48,833 --> 01:27:53,250 all hope is banished; 1098 01:27:53,417 --> 01:27:56,500 I have loved 1099 01:27:56,667 --> 01:28:00,542 and loved in vain. 1100 01:28:01,417 --> 01:28:07,417 I have loved and loved 1101 01:28:07,667 --> 01:28:13,667 (trilling) in vain. 1102 01:28:15,375 --> 01:28:19,542 Have loved in vain. 1103 01:28:23,542 --> 01:28:26,958 See, Tamino 1104 01:28:33,000 --> 01:28:35,500 (string music ends) 1105 01:28:44,708 --> 01:28:47,208 (trumpet fanfare) 1106 01:28:48,958 --> 01:28:54,458 Well done, Prince Tamino. You have passed the first trial. 1107 01:28:54,625 --> 01:28:58,458 -Did you find it difficult? -I did. 1108 01:28:59,333 --> 01:29:02,583 And I fear that Princess Pamina might never speak to me again. 1109 01:29:04,542 --> 01:29:06,958 Oh, I wouldn't give up hope just yet. 1110 01:29:08,667 --> 01:29:11,542 As for you, please rise. 1111 01:29:11,708 --> 01:29:13,208 (gong chimes) 1112 01:29:14,042 --> 01:29:18,875 You have failed the vow of silence quite miserably. 1113 01:29:19,125 --> 01:29:22,583 However, the gods have seen fit to pardon you. 1114 01:29:22,833 --> 01:29:24,500 And I... 1115 01:29:24,750 --> 01:29:26,958 (ominous music) 1116 01:29:29,583 --> 01:29:31,542 -(ticking) -No. No, wait. 1117 01:29:33,000 --> 01:29:35,000 (clock chimes) 1118 01:29:36,000 --> 01:29:39,000 No. No, I could have saved her. 1119 01:29:39,250 --> 01:29:40,750 No. 1120 01:29:56,292 --> 01:29:58,792 (distant orchestra sounds) 1121 01:30:09,875 --> 01:30:11,375 Mr. Walker? 1122 01:30:15,375 --> 01:30:18,292 Dr. Longbow requests that you wait for him in his office. 1123 01:30:18,458 --> 01:30:20,375 -But the auditions. -Chop chop. 1124 01:30:22,750 --> 01:30:24,708 (Tim) I don't even get a chance, do I? 1125 01:30:24,958 --> 01:30:28,208 At the Prince Tamino role? No. 1126 01:30:30,250 --> 01:30:33,625 You have a wonderful voice, Mr. Walker, 1127 01:30:33,792 --> 01:30:36,792 and I'm sure you use it well when you're singing in the bathroom. 1128 01:30:36,958 --> 01:30:41,250 But just like your father you seem unable to focus. 1129 01:30:41,500 --> 01:30:45,583 Do I remember the advice I gave you about distractions? 1130 01:30:45,750 --> 01:30:48,833 -Of course I remember. -And yet you fail to heed it. 1131 01:30:50,958 --> 01:30:53,208 Last night, I saw you with her. 1132 01:30:53,458 --> 01:30:54,625 Sophie? 1133 01:30:55,375 --> 01:30:57,167 She's just a friend. 1134 01:30:57,417 --> 01:31:00,000 (laughing) Just a friend. 1135 01:31:01,333 --> 01:31:02,958 Mark my words, Mr. Walker. 1136 01:31:03,125 --> 01:31:06,125 There is nothing more distracting in a young man's life 1137 01:31:06,292 --> 01:31:07,875 than "just a friend". 1138 01:31:08,500 --> 01:31:10,917 But don't worry, I'm not blaming you. 1139 01:31:11,167 --> 01:31:16,375 You're merely the implement of her defiance. 1140 01:31:16,625 --> 01:31:18,417 But for her... 1141 01:31:18,583 --> 01:31:23,000 to pull this act of rebellion in my school? 1142 01:31:24,250 --> 01:31:25,875 She is... 1143 01:31:26,583 --> 01:31:28,500 Yes, Mr. Walker. 1144 01:31:32,833 --> 01:31:34,500 Prince Tamino. 1145 01:31:34,667 --> 01:31:37,167 (excited chatter) 1146 01:31:46,333 --> 01:31:48,333 (melancholic string music) 1147 01:32:16,792 --> 01:32:18,875 I'll visit all the time. Promise. 1148 01:32:19,292 --> 01:32:22,208 -Thanks, Liv. -And then we'll go clubbing and dancing. 1149 01:32:22,458 --> 01:32:23,667 (knocking) 1150 01:32:26,958 --> 01:32:30,750 Oh, I just remembered that I need to do a thing in the place, 1151 01:32:31,000 --> 01:32:33,792 so I'm just going now to there. 1152 01:32:37,250 --> 01:32:39,542 -Why didn't you tell me? -Who my dad is? 1153 01:32:39,708 --> 01:32:42,458 -Yeah, who your dad is. -I guess it never came up. 1154 01:32:42,625 --> 01:32:44,458 But I told you how he didn't like me. 1155 01:32:44,708 --> 01:32:47,833 Now he's not going to let us audition because he saw us together. 1156 01:32:48,000 --> 01:32:49,583 I mean, this was my chance. 1157 01:32:49,833 --> 01:32:52,500 It had nothing to do with you getting a stupid part. 1158 01:32:52,750 --> 01:32:55,792 If you thought this was your chance, I'd feel sorry for you. 1159 01:32:56,042 --> 01:32:58,750 -It was never going to happen. -Why are you so... 1160 01:32:59,000 --> 01:33:00,125 -Flippant? -Yes. 1161 01:33:01,125 --> 01:33:02,542 I guess it's hard to care 1162 01:33:02,708 --> 01:33:04,958 because I won't be here for you to walk out on. 1163 01:33:08,500 --> 01:33:10,083 I'm leaving. 1164 01:33:11,708 --> 01:33:13,500 Is he sending you away because of me? 1165 01:33:16,167 --> 01:33:18,125 I'm going to London to my mother's. 1166 01:33:18,375 --> 01:33:20,000 My father might be ridiculous 1167 01:33:20,250 --> 01:33:23,500 but he's not sending me away because I'm hanging out with an immature boy 1168 01:33:23,750 --> 01:33:26,417 who doesn't have the guts to tell me what's going on. 1169 01:33:26,667 --> 01:33:28,375 I... I don't get it. 1170 01:33:28,542 --> 01:33:31,875 I'm done. This place is crazy. 1171 01:33:32,417 --> 01:33:35,500 It turns people into over-ambitious bores. 1172 01:33:40,125 --> 01:33:42,167 Now I have to pack, so... 1173 01:34:03,458 --> 01:34:05,750 -You alright? -(Tim) Yeah. 1174 01:34:09,458 --> 01:34:12,875 You were right. I haven't been a great friend. 1175 01:34:15,667 --> 01:34:18,500 I know what it's like to lose someone. 1176 01:34:20,417 --> 01:34:24,375 And I know how it feels to want to just run away. 1177 01:34:31,875 --> 01:34:33,375 Paolo... 1178 01:34:35,000 --> 01:34:36,875 Paolo, can I show you something? 1179 01:34:37,500 --> 01:34:40,208 Do you know what kind of flute this is? 1180 01:34:40,958 --> 01:34:43,625 -Uh... -It's a magic flute. 1181 01:34:43,875 --> 01:34:46,542 A prop for the recital? 1182 01:34:46,792 --> 01:34:52,208 No... It's a magic flute. 1183 01:34:54,042 --> 01:34:56,375 (he plays out of tune) 1184 01:34:59,625 --> 01:35:02,917 This is gonna sound mad. But just stay with me, okay? 1185 01:35:03,167 --> 01:35:04,542 Alright. 1186 01:35:04,792 --> 01:35:07,375 The thing is, over the past few nights, 1187 01:35:07,542 --> 01:35:09,125 I have been... 1188 01:35:09,833 --> 01:35:11,333 visiting the... 1189 01:35:12,250 --> 01:35:14,875 the land of the Magic Flute. 1190 01:35:17,167 --> 01:35:18,750 Go on. 1191 01:35:19,000 --> 01:35:22,000 (energetic orchestral music overlays scene) 1192 01:35:39,792 --> 01:35:42,708 -Tim? Are you okay? -Yeah. 1193 01:35:43,542 --> 01:35:45,292 No, yeah, I'm fine. 1194 01:35:49,042 --> 01:35:51,000 I know it sounds mad. 1195 01:35:52,417 --> 01:35:54,875 But if I don't beat these trials... 1196 01:35:55,125 --> 01:35:57,292 -The trials of fire and water. -Yeah. 1197 01:35:57,458 --> 01:36:01,417 Well, in the opera, Tamino got through them with true love. 1198 01:36:02,792 --> 01:36:06,250 -What do you mean? -Well, his love for Pamina allowed him- 1199 01:36:06,875 --> 01:36:08,167 So you believe me? 1200 01:36:08,333 --> 01:36:11,125 Do I believe that a clock in the school library 1201 01:36:11,292 --> 01:36:13,500 is a portal into Mozart's beloved masterpiece? 1202 01:36:13,750 --> 01:36:14,875 -Yes. -No. 1203 01:36:15,500 --> 01:36:19,750 But you seem to be going through something real, 1204 01:36:19,917 --> 01:36:23,292 and maybe that's enough to give someone the benefit of the doubt. 1205 01:36:25,792 --> 01:36:30,792 All I need is just to get back there and stop the Queen of the Night. 1206 01:36:31,542 --> 01:36:34,667 You say the thing only works at three o'clock, right? 1207 01:36:34,917 --> 01:36:36,208 That's right. 1208 01:36:36,375 --> 01:36:39,750 Well, is there not a three o'clock in the afternoon as well? 1209 01:36:41,458 --> 01:36:42,958 Damn. 1210 01:36:47,667 --> 01:36:48,708 Come with me. 1211 01:36:49,625 --> 01:36:51,292 (Longbow) Mr. Walker? 1212 01:36:52,583 --> 01:36:54,292 -Okay. -(Longbow) Mr. Walker! 1213 01:36:54,458 --> 01:36:55,750 -I got this. -Thank you. 1214 01:36:55,917 --> 01:36:58,125 Mr. Walker. Is he here? 1215 01:36:58,375 --> 01:37:02,292 Uh, I couldn't say, exactly. 1216 01:37:02,458 --> 01:37:04,792 Yes, I thought so. 1217 01:37:04,958 --> 01:37:06,917 I do everything I can, 1218 01:37:07,083 --> 01:37:10,750 yet he continues to defy my every word. 1219 01:37:11,000 --> 01:37:12,833 (distant) Mr. Walker! 1220 01:37:14,000 --> 01:37:16,333 (clock ticks) 1221 01:37:20,417 --> 01:37:22,417 (ominous music) 1222 01:37:27,167 --> 01:37:28,375 Is it too late? 1223 01:37:28,625 --> 01:37:29,833 It may well be. 1224 01:37:30,000 --> 01:37:33,833 But where there is courage and strength, there is hope. 1225 01:37:34,000 --> 01:37:38,167 This will give you a different perspective. 1226 01:37:41,792 --> 01:37:44,583 (thunder rumbles) 1227 01:37:45,333 --> 01:37:46,667 Wait! 1228 01:37:49,292 --> 01:37:51,292 (frightening music) 1229 01:38:00,167 --> 01:38:01,917 (Spirit) We are with you. 1230 01:38:02,167 --> 01:38:04,417 I desire no assistance. 1231 01:38:08,208 --> 01:38:12,125 Everyone I care about has let me down. 1232 01:38:15,417 --> 01:38:17,083 Even Prince Tamino. 1233 01:38:18,042 --> 01:38:20,917 (Second Spirit) We wouldn't give up hope just yet. 1234 01:38:22,125 --> 01:38:23,708 (Spirit) Come. 1235 01:38:32,417 --> 01:38:34,625 (sombre music) 1236 01:38:48,542 --> 01:38:50,208 Tamino! 1237 01:38:57,583 --> 01:38:59,708 Did your mother give you that? 1238 01:39:01,333 --> 01:39:02,583 Yes. 1239 01:39:03,333 --> 01:39:08,500 But it's now mine. And I guess it's a part of who I am. 1240 01:39:10,917 --> 01:39:13,958 So, what now? 1241 01:39:19,292 --> 01:39:21,958 I'm not sure, exactly. 1242 01:39:36,625 --> 01:39:39,125 (sombre music intensifies) 1243 01:39:47,958 --> 01:39:51,667 The all-seeing eye. It's just started the fire trial. 1244 01:39:52,833 --> 01:39:55,417 It's okay. I think I know how we beat this. 1245 01:39:55,583 --> 01:39:57,042 Well, how do we beat it? 1246 01:39:57,292 --> 01:39:59,417 It's by driving back the darkness. 1247 01:39:59,583 --> 01:40:03,208 And you do that with true love. And with music. 1248 01:40:06,208 --> 01:40:08,708 (plays flute) 1249 01:40:10,042 --> 01:40:13,042 (rhythmic drum beat starts) 1250 01:40:42,542 --> 01:40:43,958 So what now? 1251 01:40:45,542 --> 01:40:48,667 I don't know. Yet. 1252 01:40:49,417 --> 01:40:50,958 But you have to do someth- 1253 01:40:51,208 --> 01:40:52,625 (they scream) 1254 01:41:05,125 --> 01:41:07,708 (gentle music starts) 1255 01:41:21,833 --> 01:41:23,292 (Pamina) Tim. 1256 01:41:24,042 --> 01:41:27,208 It's too late. I'm dying. 1257 01:41:28,208 --> 01:41:29,458 My world is dying. 1258 01:41:29,708 --> 01:41:33,833 (Tim) But it has to work. What's missing? 1259 01:41:34,625 --> 01:41:36,208 (Pamina) True love. 1260 01:41:36,958 --> 01:41:40,583 Isn't love the simplest, purest thing of all? 1261 01:41:41,208 --> 01:41:43,667 (Tim) In this world, maybe. 1262 01:41:44,125 --> 01:41:46,667 But in my world, it isn't. 1263 01:41:48,417 --> 01:41:51,583 Love is confusing, 1264 01:41:51,750 --> 01:41:54,792 complex, it's overwhelming. 1265 01:41:55,750 --> 01:42:00,083 (Pamina) Please help me. Tell me what is in your heart. 1266 01:42:00,792 --> 01:42:03,500 -(Tim) This world. - Please. 1267 01:42:04,125 --> 01:42:07,167 Tell me who is in your heart. 1268 01:42:08,333 --> 01:42:09,833 (Tim) Sophie. 1269 01:42:18,375 --> 01:42:20,375 (uplifting music) 1270 01:42:36,833 --> 01:42:38,083 We did it. 1271 01:42:46,125 --> 01:42:47,125 You did it. 1272 01:42:49,167 --> 01:42:50,542 I don't understand. 1273 01:42:50,792 --> 01:42:52,292 Love can only save the day... 1274 01:42:52,542 --> 01:42:54,250 ...when it is true. 1275 01:42:58,417 --> 01:43:04,417 And now, I believe a coronation is in order. 1276 01:43:05,958 --> 01:43:07,958 (rousing music) 1277 01:43:14,042 --> 01:43:15,125 (joyful chatter) 1278 01:43:20,125 --> 01:43:23,500 (squeals) Caught you staring, did I? 1279 01:43:23,750 --> 01:43:25,292 At you? No. 1280 01:43:25,458 --> 01:43:29,375 Well? Will you ask my hand in marriage? 1281 01:43:30,042 --> 01:43:32,000 You've got to be joking. 1282 01:43:32,167 --> 01:43:37,875 Do you have so many young maidens begging for your hand? 1283 01:43:38,042 --> 01:43:39,250 Not as such. 1284 01:43:39,417 --> 01:43:42,875 Clamouring to share their lives with you? 1285 01:43:43,125 --> 01:43:45,625 Why must you mock me? 1286 01:43:48,208 --> 01:43:50,208 (joyful music starts) 1287 01:43:56,667 --> 01:43:57,708 Papagena. 1288 01:43:59,000 --> 01:44:00,500 Papageno. 1289 01:44:08,875 --> 01:44:11,375 (stately orchestral music) 1290 01:44:24,208 --> 01:44:26,625 (ticking starts) 1291 01:44:26,875 --> 01:44:29,375 (ticking stops abruptly) 1292 01:44:32,542 --> 01:44:36,500 -You stopped it. -I know all about your world. 1293 01:44:36,917 --> 01:44:40,333 I also know that you told your friend about ours. 1294 01:44:42,583 --> 01:44:43,625 But... 1295 01:44:43,875 --> 01:44:47,875 I'm sure that this secret is more than safe with you. 1296 01:44:48,042 --> 01:44:53,667 The reason I stopped it is because I knew you wouldn't want to miss this. 1297 01:44:58,917 --> 01:45:02,208 I proclaim you Queen of the Sun. 1298 01:45:02,458 --> 01:45:04,875 (stately orchestral music) 1299 01:45:13,083 --> 01:45:17,250 (crowd cheer and applaud) 1300 01:45:27,167 --> 01:45:29,208 Pa, pa, pa 1301 01:45:29,375 --> 01:45:31,333 Pa, pa, pa 1302 01:45:31,500 --> 01:45:33,417 Pa, pa, pa, pa 1303 01:45:33,583 --> 01:45:35,500 Pa, pa, pa, pa 1304 01:45:35,667 --> 01:45:37,500 Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa 1305 01:45:37,667 --> 01:45:39,458 Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa 1306 01:45:39,625 --> 01:45:41,625 -Pa, pa, pa, pa, pa -Pa, pa, pa, pa, pa 1307 01:45:41,875 --> 01:45:44,042 -Papa-Papagena -Papa-Papageno 1308 01:45:44,208 --> 01:45:45,917 Will you stay with me forever? 1309 01:45:46,167 --> 01:45:48,750 Yes, I'll stay with you forever. 1310 01:45:49,000 --> 01:45:50,875 Now at least we'll be together! 1311 01:45:51,042 --> 01:45:53,208 Two little lovebirds of one feather! 1312 01:45:53,375 --> 01:45:55,417 (together) Now at last we'll be together. 1313 01:45:56,958 --> 01:46:01,208 (in a round) But the one thing that we need, 1314 01:46:01,458 --> 01:46:06,333 if the Gods do not ignore us, 1315 01:46:06,583 --> 01:46:08,667 is a tiny little chorus, 1316 01:46:08,917 --> 01:46:10,458 yes, a tiny little chorus, 1317 01:46:10,708 --> 01:46:12,958 of lots of hungry mouths to feed. 1318 01:46:13,125 --> 01:46:17,875 Mouths to feed, mouths to feed, 1319 01:46:18,125 --> 01:46:22,875 mouths to feed, yes lots of hungry mouths to feed, 1320 01:46:23,125 --> 01:46:27,708 yes, lots of hungry mouths to feed. 1321 01:46:27,875 --> 01:46:30,125 First there is a little Papageno. 1322 01:46:30,292 --> 01:46:32,083 Then there is a little Papagena. 1323 01:46:32,333 --> 01:46:33,917 Then there’s a little Papageno, 1324 01:46:34,083 --> 01:46:40,083 Then there is a little Papagena, Papageno, Papagena, Papageno. 1325 01:46:42,542 --> 01:46:47,250 There is no more that we can pray for, 1326 01:46:47,417 --> 01:46:51,458 than lots of papa-Papagenos, papa-Papagenos, papa-Papagenos, 1327 01:46:51,625 --> 01:46:53,500 papa-papa-Papagenos! 1328 01:46:53,667 --> 01:46:57,125 What greater gift can God provide? 1329 01:46:57,292 --> 01:47:01,250 There is no more that we can pray for 1330 01:47:01,417 --> 01:47:07,042 than lots of papa-Papagenos, papa-Papagenos, papa-Papagenos. 1331 01:47:07,292 --> 01:47:11,917 You'll see their parents burst with pride. 1332 01:47:12,083 --> 01:47:15,625 Papageno, Papageno, papa-papa-Papageno, 1333 01:47:15,792 --> 01:47:18,000 what greater gift can God provide? 1334 01:47:18,250 --> 01:47:22,167 Papageno, Papageno, papa-papa-Papageno, 1335 01:47:22,333 --> 01:47:24,375 you'll see their parents burst with pride, 1336 01:47:24,542 --> 01:47:26,583 you'll see their parents burst with pride. 1337 01:47:26,750 --> 01:47:29,417 you'll see their parents burst with pride. 1338 01:47:29,667 --> 01:47:31,583 Papa-papa-Papageno. 1339 01:47:31,750 --> 01:47:34,708 Papa-papa-Papageno. Papa-papa-Papageno. 1340 01:47:34,958 --> 01:47:37,500 Papa-papa-Papageno. 1341 01:47:45,375 --> 01:47:47,375 Farewell, my friend. 1342 01:47:54,917 --> 01:47:56,417 So... 1343 01:47:57,292 --> 01:48:00,500 You're not disappointed that I'm not staying? 1344 01:48:02,625 --> 01:48:05,042 Things are going to be hectic around here. 1345 01:48:05,958 --> 01:48:09,875 I'm not sure I have time to teach someone how to be royalty. 1346 01:48:13,125 --> 01:48:16,417 I kind of suspected you weren't from here anyway. 1347 01:48:18,125 --> 01:48:19,625 It's strange. 1348 01:48:21,208 --> 01:48:25,333 With all the almost dying we've been doing, 1349 01:48:26,708 --> 01:48:29,250 I almost didn't realize how easy things are here. 1350 01:48:29,500 --> 01:48:31,000 Easy? 1351 01:48:32,250 --> 01:48:33,708 Yeah, well... 1352 01:48:34,625 --> 01:48:39,000 Everything just seems to fall into place so easily. 1353 01:48:40,750 --> 01:48:44,333 Papageno sings a couple of songs and his dream woman appears. 1354 01:48:44,583 --> 01:48:46,750 It's like a fairy tale, isn't it? 1355 01:48:47,500 --> 01:48:49,375 It's just pretend. 1356 01:48:53,375 --> 01:48:55,875 (crowd cheers) 1357 01:48:57,125 --> 01:49:00,500 -Um, I mean... -It's pretend. 1358 01:49:03,500 --> 01:49:08,792 Of all the trials you've passed, silence, fire and water, 1359 01:49:09,042 --> 01:49:12,333 it was the third trial, choice, 1360 01:49:12,875 --> 01:49:15,125 that was the most important. 1361 01:49:16,250 --> 01:49:18,542 (ticking) 1362 01:49:21,750 --> 01:49:23,417 (clock chimes) 1363 01:49:27,792 --> 01:49:29,792 (Tim pants) 1364 01:49:32,917 --> 01:49:36,583 It's true. It's really true. 1365 01:49:46,208 --> 01:49:48,208 Cheers mate. Thank you. 1366 01:49:57,750 --> 01:49:59,750 (mysterious music) 1367 01:50:10,417 --> 01:50:13,375 (decisive music) 1368 01:50:16,333 --> 01:50:18,125 (knocks) Sophie? 1369 01:50:19,000 --> 01:50:21,083 (Olivia) Don’t ask me where she went. 1370 01:50:21,792 --> 01:50:24,792 -Train station. -What? 1371 01:50:25,042 --> 01:50:27,125 I'm really not allowed to tell you anything. 1372 01:50:27,292 --> 01:50:28,542 Train station. 1373 01:50:30,167 --> 01:50:32,000 Right. 1374 01:50:34,625 --> 01:50:35,958 Good luck. 1375 01:50:36,833 --> 01:50:39,792 No. Wait. Wait. 1376 01:50:40,042 --> 01:50:42,500 (decisive music continues) 1377 01:50:59,125 --> 01:51:01,125 (gentle music) 1378 01:51:03,667 --> 01:51:06,625 I saw you come flying into the station with your arms like this, 1379 01:51:06,792 --> 01:51:08,375 so I got off at the last second. 1380 01:51:09,000 --> 01:51:11,542 I mean, I assume I was the reason. 1381 01:51:11,708 --> 01:51:13,208 Yeah, you were. 1382 01:51:15,583 --> 01:51:17,792 I came to say I'm sorry. 1383 01:51:19,708 --> 01:51:22,542 You were right, I was missing something. 1384 01:51:23,292 --> 01:51:27,250 With all the noise, I forgot that the whole point of all of this 1385 01:51:27,417 --> 01:51:32,625 is just to feel something truthfully and share it. 1386 01:51:34,208 --> 01:51:36,375 Yeah, to escape, 1387 01:51:37,875 --> 01:51:40,000 but to let you escape with me. 1388 01:51:42,792 --> 01:51:46,875 Sophie, meeting you has felt... so scary. 1389 01:51:47,833 --> 01:51:50,083 -I'm scary? -Yeah. 1390 01:51:50,958 --> 01:51:54,792 Because you challenge me. And you excite me. 1391 01:51:56,625 --> 01:52:00,625 You make me, you make me feel everything. 1392 01:52:05,000 --> 01:52:06,083 You are music. 1393 01:52:07,750 --> 01:52:11,583 And that is all I need. 1394 01:52:16,125 --> 01:52:18,958 (rousing music) 1395 01:52:34,792 --> 01:52:37,208 I might be able to overlook that one other thing. 1396 01:52:37,375 --> 01:52:40,458 -What other thing? -(she imitates snoring) 1397 01:52:40,625 --> 01:52:42,625 (gentle music) 1398 01:53:09,667 --> 01:53:10,750 (softly) Hi. 1399 01:53:20,292 --> 01:53:21,667 Tim. 1400 01:53:22,333 --> 01:53:24,042 Come here. 1401 01:53:24,208 --> 01:53:26,167 I better go see what he wants. 1402 01:53:26,333 --> 01:53:28,417 -Come here. -Sorry. 1403 01:53:31,458 --> 01:53:33,958 (calm orchestral music) 1404 01:53:35,375 --> 01:53:37,958 (excited chatter) 1405 01:53:40,417 --> 01:53:45,583 (crowd clamour) 1406 01:53:45,833 --> 01:53:48,708 -(Man) Maestro, please sing for us. -You know what. 1407 01:53:48,958 --> 01:53:52,042 (sings Mozart’s Arie "Se all'impero") 1408 01:53:57,542 --> 01:53:59,958 Thank you so much. Thank you. 1409 01:54:03,042 --> 01:54:05,333 Someone wants to talk to you. 1410 01:54:10,708 --> 01:54:12,708 (excited chatter) 1411 01:54:17,792 --> 01:54:19,708 I need you do to me a favour. 1412 01:54:22,500 --> 01:54:24,333 I need you to wear the costume tonight. 1413 01:54:24,583 --> 01:54:28,208 -Oh, Anton, no, it's your part. -We both know you want it more. 1414 01:54:28,375 --> 01:54:30,333 -You know the part, right? -Um... 1415 01:54:30,583 --> 01:54:33,417 Look, everyone expects me to be a singer like my dad. 1416 01:54:33,667 --> 01:54:36,292 But I don't even like singing. I'm a drummer. 1417 01:54:37,042 --> 01:54:38,042 Obviously. 1418 01:54:39,417 --> 01:54:40,917 Good luck. 1419 01:54:43,875 --> 01:54:44,917 What? 1420 01:54:47,875 --> 01:54:50,375 (excited chatter) 1421 01:54:51,458 --> 01:54:54,167 -Is that? -Yes, Anton's father. 1422 01:54:58,583 --> 01:55:00,958 (Paolo) Haven't you forgotten something? 1423 01:55:04,292 --> 01:55:05,750 You've got this. 1424 01:55:05,917 --> 01:55:08,042 And friends who believe in you. 1425 01:55:12,833 --> 01:55:17,083 Dear guests, it is my great pleasure to welcome you all 1426 01:55:17,250 --> 01:55:20,667 to the Mozart School Academy of Music recital. 1427 01:55:20,917 --> 01:55:25,250 Oh, so many wonderful memories from this place, 1428 01:55:25,500 --> 01:55:29,958 and tonight, believe me, dreams will come true. 1429 01:55:30,125 --> 01:55:32,333 Yes, the students will be performing 1430 01:55:32,583 --> 01:55:34,792 a very special and beloved piece, 1431 01:55:35,417 --> 01:55:39,000 Wolfgang Amadé Mozart' "Magic Flute". 1432 01:55:41,542 --> 01:55:45,292 I would like to thank Dr. Longbow 1433 01:55:45,542 --> 01:55:47,375 for envisioning this jubilee concert 1434 01:55:47,542 --> 01:55:52,042 and I will be now just a proud father 1435 01:55:52,792 --> 01:55:55,500 like every parent here tonight. 1436 01:55:56,292 --> 01:55:59,458 (speaks Italian) Thank you very much. 1437 01:56:10,167 --> 01:56:11,500 (Longbow) Mr. Walker. 1438 01:56:11,750 --> 01:56:14,625 Performing cast only backstage. 1439 01:56:14,875 --> 01:56:16,542 What are you doing with that? 1440 01:56:16,708 --> 01:56:18,542 -Where's Anton? -I... 1441 01:56:18,792 --> 01:56:22,333 If you just put everything to the side for a moment 1442 01:56:22,583 --> 01:56:24,750 and forget about me and your daughter. 1443 01:56:25,000 --> 01:56:26,458 What? 1444 01:56:27,208 --> 01:56:30,333 I think you'll see that tonight... I mean... 1445 01:56:30,958 --> 01:56:33,167 Well, I am Price Tamino. 1446 01:56:34,417 --> 01:56:36,042 I think. 1447 01:56:36,833 --> 01:56:38,500 Hm. 1448 01:56:38,667 --> 01:56:40,458 (overture begins) 1449 01:56:40,625 --> 01:56:42,333 Look, I don't know, 1450 01:56:42,500 --> 01:56:46,000 I don't know exactly what's going to happen when I get on that stage. 1451 01:56:46,167 --> 01:56:48,333 Lately, the only times I've been able to sing 1452 01:56:48,500 --> 01:56:50,667 and I mean really sing from the heart 1453 01:56:50,833 --> 01:56:54,458 is when I'm with Sophie or when I'm being chased by a snake. 1454 01:56:54,625 --> 01:56:56,042 Dad. 1455 01:56:56,833 --> 01:56:59,167 Sophie, you didn't leave. 1456 01:57:00,542 --> 01:57:02,000 I stayed for Tim. 1457 01:57:02,750 --> 01:57:04,833 You need to let things happen, okay. 1458 01:57:05,000 --> 01:57:06,583 He deserves this. 1459 01:57:10,792 --> 01:57:12,292 I'm ready. 1460 01:57:16,333 --> 01:57:18,333 (dynamic orchestral music) 1461 01:57:40,458 --> 01:57:42,958 (crowd cheer) 1462 01:57:46,458 --> 01:57:49,792 ("Outweigh Your Love" by Madeleine & Wankelmut) 105330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.