All language subtitles for The Good Doctor s06e21 A Beautiful Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,803 [Lea] Previously on The Good Doctor... 2 00:00:02,803 --> 00:00:05,906 [Dr. Andrews] Dalisay! I know I didn't show you enough respect, 3 00:00:05,906 --> 00:00:09,677 and I didn't make enough effort to see things from your point of view, 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,011 but I want to change. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,446 How about dinner? 6 00:00:12,446 --> 00:00:14,515 You pick me up at 7:30, Saturday. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,484 We can try that Filipino place. 8 00:00:16,484 --> 00:00:20,254 I think maybe you and I could be gifts to each other. 9 00:00:20,254 --> 00:00:21,822 And we should be open to that. 10 00:00:21,822 --> 00:00:23,924 I have no idea what it looks like for us to move forward. 11 00:00:23,924 --> 00:00:25,159 We'll figure it out. 12 00:00:25,159 --> 00:00:27,261 It's a perfect practice run for when your own comes along. 13 00:00:27,261 --> 00:00:30,931 I'm going off my IVF meds. I'm not doing another cycle. 14 00:00:30,931 --> 00:00:34,034 Eden, she's what I've been waiting for. She's my daughter. 15 00:00:34,034 --> 00:00:36,437 I thought it was Dr. Glassman's cancer returning, 16 00:00:36,437 --> 00:00:40,174 but it is damage to Dr. Glassman's brain as a result of a mini-stroke. 17 00:00:40,174 --> 00:00:41,809 It is permanent. 18 00:00:41,809 --> 00:00:43,977 He shouldn't be doing surgery anymore. 19 00:00:46,547 --> 00:00:48,349 Ah. [gasps] 20 00:00:48,349 --> 00:00:50,351 Two weeks to Peanut Day! 21 00:00:50,351 --> 00:00:51,719 Yes. 22 00:00:51,719 --> 00:00:54,355 So you're making lasagna for breakfast? 23 00:00:54,355 --> 00:00:56,124 It's going in the freezer. 24 00:00:56,124 --> 00:00:57,625 I've packed my hospital bag, 25 00:00:57,625 --> 00:00:58,826 written my Birth Plan, 26 00:00:58,826 --> 00:01:00,394 and soon all I'll have on my list 27 00:01:00,394 --> 00:01:03,030 is to do my nails and relax. 28 00:01:03,030 --> 00:01:05,733 73% of births happen before the due date, 29 00:01:05,733 --> 00:01:08,169 so you need to start relaxing immediately. 30 00:01:08,169 --> 00:01:11,305 'Cause if there's one thing you can cram, it's relaxation. 31 00:01:11,305 --> 00:01:12,373 Yes. 32 00:01:12,373 --> 00:01:14,675 [quirky music playing] 33 00:01:14,675 --> 00:01:17,211 Have you heard anything from Glassy? 34 00:01:18,546 --> 00:01:20,314 Hmm. Oh. No. 35 00:01:20,314 --> 00:01:21,849 He might be mad when he finds out 36 00:01:21,849 --> 00:01:24,084 you went to Lim with his brain scans. 37 00:01:24,084 --> 00:01:26,187 It was very important for his future, 38 00:01:26,187 --> 00:01:28,422 both medically and professionally. 39 00:01:28,422 --> 00:01:29,757 Well, it's not just the information. 40 00:01:29,757 --> 00:01:31,592 It's the whole behind-his-back thing. 41 00:01:31,592 --> 00:01:34,495 He wouldn't listen to me, so I had no choice. 42 00:01:34,495 --> 00:01:36,630 I think you did the right thing, but... 43 00:01:37,965 --> 00:01:39,233 just talk to him? 44 00:01:40,701 --> 00:01:42,470 - Okay. - Yeah. 45 00:01:53,914 --> 00:01:55,082 I've had a stroke. 46 00:01:56,650 --> 00:01:58,319 Yes. A small one. 47 00:02:02,390 --> 00:02:04,458 - I should probably give you some time. - Yeah, you should. 48 00:02:05,826 --> 00:02:07,828 [somber music playing] 49 00:02:12,900 --> 00:02:14,802 He, uh, hit the brakes instead of the gas 50 00:02:14,802 --> 00:02:16,804 and thumped his head on the steering wheel. 51 00:02:16,804 --> 00:02:19,407 I'm a shoo-in for the Dumbest Patient of the Day. [chuckles] 52 00:02:19,407 --> 00:02:20,808 Oh, it's too early to hand that out. 53 00:02:20,808 --> 00:02:22,210 You want to hear about a dumb patient? 54 00:02:22,210 --> 00:02:24,612 Doctor says to her he's waiting for her X-ray. 55 00:02:24,612 --> 00:02:27,815 She says, "Well, that's weird. I never dated anybody named Ray." 56 00:02:27,815 --> 00:02:30,284 A little too early for that, too. 57 00:02:30,284 --> 00:02:31,552 [Perez] The laceration's superficial. 58 00:02:31,552 --> 00:02:33,053 Couple stitches, and you're good to go. 59 00:02:33,053 --> 00:02:34,722 - Yay! - You sure? 60 00:02:34,722 --> 00:02:37,891 He hit his head pretty hard. Maybe you should run some tests? 61 00:02:37,891 --> 00:02:39,960 There's no sign of fracture, 62 00:02:39,960 --> 00:02:41,495 closed head injury, or brain bleed. 63 00:02:45,766 --> 00:02:46,800 Dr. Murphy? 64 00:02:50,704 --> 00:02:52,340 It's not about the accident. 65 00:02:52,340 --> 00:02:55,576 He's been behaving very strangely for the last six months. 66 00:02:55,576 --> 00:02:58,479 Oh. He's alert, responsive, engaging socially-- 67 00:02:58,479 --> 00:03:00,581 Which is nothing like him. 68 00:03:00,581 --> 00:03:04,084 His whole life, he's been... terrible. 69 00:03:04,084 --> 00:03:06,687 Constantly fired, been through four divorces, 70 00:03:06,687 --> 00:03:09,022 estranged from all of his kids, except me. 71 00:03:09,022 --> 00:03:11,659 He was always just... a dick. 72 00:03:12,393 --> 00:03:13,461 Then he changed. 73 00:03:13,461 --> 00:03:17,331 Now he's telling dad jokes, asks about my day. 74 00:03:17,331 --> 00:03:18,732 He gave me a birthday present. 75 00:03:20,301 --> 00:03:22,936 He is a different person. 76 00:03:22,936 --> 00:03:27,841 This does not sound to me like a medical issue. 77 00:03:27,841 --> 00:03:31,178 But I will order a brain MRI because it would be very interesting if it were! 78 00:03:32,313 --> 00:03:34,915 [ethereal version of opening theme music playing] 79 00:03:46,760 --> 00:03:48,462 Are you mad at me 80 00:03:48,462 --> 00:03:49,897 for going to Dr. Lim 81 00:03:49,897 --> 00:03:51,098 with your brain scan? 82 00:03:52,199 --> 00:03:53,267 Yeah, a little bit. 83 00:03:54,735 --> 00:03:56,770 But maybe you saved my life, so... 84 00:03:57,838 --> 00:03:59,340 I didn't think you were, 85 00:03:59,340 --> 00:04:00,408 but Lea said you might be, 86 00:04:00,408 --> 00:04:01,509 so we were both right. 87 00:04:01,509 --> 00:04:02,876 What are you going to do? 88 00:04:05,045 --> 00:04:06,213 About your job? 89 00:04:07,515 --> 00:04:08,582 I don't know, Shaun. 90 00:04:08,582 --> 00:04:11,151 I just found out I had a stroke. 91 00:04:11,151 --> 00:04:13,587 I-I'm still reeling a little bit. 92 00:04:14,522 --> 00:04:16,857 Maybe when I decide, 93 00:04:16,857 --> 00:04:18,258 I'll let you know. 94 00:04:21,194 --> 00:04:22,296 Okay. 95 00:04:27,134 --> 00:04:29,370 I hear it beating! 96 00:04:29,370 --> 00:04:31,038 Wow. Dr. Wolke has a heart? 97 00:04:31,038 --> 00:04:33,040 I wasn't sure myself, to be honest. 98 00:04:33,040 --> 00:04:34,708 - [laughter] - I have one, too. 99 00:04:34,708 --> 00:04:35,809 Now, that, we all knew. 100 00:04:36,310 --> 00:04:37,311 Hey, Nico. 101 00:04:39,313 --> 00:04:41,248 The doctors are gonna take Olivia 102 00:04:41,248 --> 00:04:45,218 to get some ice cream and you to get some tests. 103 00:04:45,218 --> 00:04:47,588 Followed, of course, by some ice cream. 104 00:04:48,589 --> 00:04:49,990 - Thanks, Dr. Marcus. - Yeah. 105 00:04:51,925 --> 00:04:53,293 Get some ice cream. 106 00:05:00,834 --> 00:05:04,071 Nico's sarcoma has invaded his thigh and hip, here and here. 107 00:05:04,071 --> 00:05:06,574 But luckily, there's no signs of metastasis, 108 00:05:06,574 --> 00:05:09,877 which means we can debulk the tumor. 109 00:05:09,877 --> 00:05:11,345 How much time would that give him? 110 00:05:13,013 --> 00:05:14,915 Nine months, maybe even a year. 111 00:05:17,785 --> 00:05:19,286 We could take him to Salzburg. 112 00:05:20,654 --> 00:05:22,956 With Nico's illness and all his surgeries, 113 00:05:22,956 --> 00:05:24,758 he's never really had a great Christmas. 114 00:05:24,758 --> 00:05:28,261 He found this photo of the Salzburg Christmas Market in Austria. 115 00:05:28,261 --> 00:05:29,597 He talks about it all the time. 116 00:05:30,798 --> 00:05:32,866 This surgery could just get us there. 117 00:05:33,867 --> 00:05:35,335 Not "just." 118 00:05:35,335 --> 00:05:37,137 Th-There's always medical advances. 119 00:05:37,938 --> 00:05:40,273 We have to be realistic, Seb. 120 00:05:40,273 --> 00:05:42,543 And you have to keep a positive attitude. 121 00:05:44,945 --> 00:05:46,313 This is good news. 122 00:05:46,947 --> 00:05:48,582 Some final pre-op testing, 123 00:05:48,582 --> 00:05:50,117 and Nico can have his surgery tomorrow. 124 00:05:52,152 --> 00:05:53,286 [Eden crying] 125 00:05:53,286 --> 00:05:55,088 [Dr. Reznick] Come on. Be reasonable, please. 126 00:05:55,088 --> 00:05:59,026 You've been fed, changed, swaddled. 127 00:05:59,026 --> 00:06:01,361 I have walked. I have rocked. 128 00:06:01,361 --> 00:06:03,697 I have bounced. 129 00:06:03,697 --> 00:06:07,067 I've worn you on my front, on my back, on my hip. 130 00:06:08,301 --> 00:06:10,203 Shh. 131 00:06:10,203 --> 00:06:12,473 Please, Eden. You have to go to sleep. 132 00:06:12,473 --> 00:06:14,374 - Shh. - [crying continues] 133 00:06:14,374 --> 00:06:17,611 Be reasonable, please. Shh. 134 00:06:17,611 --> 00:06:19,312 [crying stops] 135 00:06:20,581 --> 00:06:22,416 Okay, okay, okay, okay. 136 00:06:27,988 --> 00:06:29,022 [Eden coos] 137 00:06:29,022 --> 00:06:31,058 [quirky music playing] 138 00:06:39,032 --> 00:06:40,333 [sighs] 139 00:06:40,901 --> 00:06:43,170 [Eden crying] 140 00:06:45,372 --> 00:06:47,007 [machinery whirring] 141 00:06:50,744 --> 00:06:52,680 So... you gonna tell me or not? 142 00:06:52,680 --> 00:06:54,715 - Hmm? - Where are we going tomorrow? 143 00:06:54,715 --> 00:06:55,983 Oh, it's a surprise. 144 00:06:55,983 --> 00:06:57,117 Hmm. 145 00:06:58,285 --> 00:06:59,753 As in, you have no idea. 146 00:07:01,254 --> 00:07:03,390 [sighs] It's been harder than I thought. 147 00:07:03,390 --> 00:07:05,358 All right? A movie's too predictable, 148 00:07:05,358 --> 00:07:06,860 an escape room is too dorky, 149 00:07:06,860 --> 00:07:09,697 and, well, dinner at my place is out. 150 00:07:11,732 --> 00:07:12,766 I'll pick something. 151 00:07:12,766 --> 00:07:14,602 No, see, I don't want you to deal with this. 152 00:07:14,602 --> 00:07:16,169 It's supposed to be fun, Danny, 153 00:07:16,169 --> 00:07:18,539 which it will be, once we get over this first hump. 154 00:07:18,539 --> 00:07:20,508 So let me do it, okay? 155 00:07:20,508 --> 00:07:21,875 And, yes, I said "hump," 156 00:07:21,875 --> 00:07:24,111 which I regret saying for multiple reasons. 157 00:07:24,111 --> 00:07:25,145 [mouse clicks] 158 00:07:29,049 --> 00:07:30,217 [mouse clicks] 159 00:07:32,319 --> 00:07:33,621 His daughter was right. 160 00:07:37,090 --> 00:07:40,528 I will take ace inhibitors, aspirin, statins 161 00:07:40,528 --> 00:07:43,531 to help reduce the likelihood of future stroke 162 00:07:43,531 --> 00:07:45,132 to near absolute zero. 163 00:07:45,132 --> 00:07:47,434 I will reduce my workload by 25%. 164 00:07:47,434 --> 00:07:49,637 Any operation over six hours, 165 00:07:49,637 --> 00:07:51,772 I will have a backup in the OR. 166 00:07:51,772 --> 00:07:53,807 I will even eat more broccoli. 167 00:07:55,408 --> 00:07:57,545 I'm not really comfortable with you 168 00:07:57,545 --> 00:07:58,812 doing any surgery right now, 169 00:07:58,812 --> 00:08:00,480 not until we've determined 170 00:08:00,480 --> 00:08:03,751 the full extent of any potential impairment. 171 00:08:03,751 --> 00:08:05,385 Do I look impaired to you? 172 00:08:05,385 --> 00:08:07,721 No, but I think we should run a few tests. 173 00:08:07,721 --> 00:08:12,159 Do you see any evidence at all that my work has suffered? 174 00:08:12,159 --> 00:08:13,661 You are a brain surgeon. 175 00:08:13,661 --> 00:08:16,564 The margin of acceptable error is miniscule. 176 00:08:16,564 --> 00:08:19,633 I have a pretty good idea of how precise I need to be. 177 00:08:19,633 --> 00:08:21,101 I'm not comfortable with subjecting 178 00:08:21,101 --> 00:08:22,536 any patient to that risk. 179 00:08:23,871 --> 00:08:25,806 Most of the patients that I take on, 180 00:08:26,940 --> 00:08:29,176 other surgeons won't even touch. 181 00:08:29,176 --> 00:08:34,147 Without me, the likelihood that they will die is 100%. 182 00:08:36,784 --> 00:08:38,786 I am not questioning your value. 183 00:08:38,786 --> 00:08:41,589 I'm just asking that you wait 184 00:08:41,589 --> 00:08:43,490 until there is no doubt. 185 00:08:44,725 --> 00:08:45,993 [scoffs] 186 00:08:45,993 --> 00:08:48,395 There's no such thing as "no doubt." 187 00:08:51,699 --> 00:08:52,966 Aaron, I-- 188 00:08:52,966 --> 00:08:55,035 I cannot have you operating right now. 189 00:08:55,903 --> 00:08:56,970 I'm sorry. 190 00:08:57,671 --> 00:08:59,072 Then you will have to fire me. 191 00:09:01,809 --> 00:09:03,677 And I will sue you. 192 00:09:03,677 --> 00:09:06,079 [somber music playing] 193 00:09:11,852 --> 00:09:13,954 You know, I'm thinking of cooking up 194 00:09:13,954 --> 00:09:17,457 a batch of the world-famous Poulet a la Andrews tonight. 195 00:09:17,457 --> 00:09:18,726 I'm in. 196 00:09:18,726 --> 00:09:19,860 Hmm. 197 00:09:21,595 --> 00:09:24,965 But I want to give you a courtesy heads up. 198 00:09:24,965 --> 00:09:26,299 The nurses are gonna send out 199 00:09:26,299 --> 00:09:28,702 an official e-mail about a unionization drive. 200 00:09:30,003 --> 00:09:31,504 I just increased the nursing budget. 201 00:09:31,504 --> 00:09:32,572 More than a year ago. 202 00:09:32,572 --> 00:09:35,075 And it mostly went to temps or traveling nurses. 203 00:09:35,075 --> 00:09:37,377 Not mostly. I can show you the numbers. 204 00:09:37,377 --> 00:09:39,880 Point is, we're underpaid, underappreciated. 205 00:09:39,880 --> 00:09:41,682 A union could protect us. 206 00:09:41,682 --> 00:09:44,618 Sorry to interrupt. Got Nico's pre-op testing back. 207 00:09:45,585 --> 00:09:47,220 His chemo hit his bone marrow hard. 208 00:09:48,455 --> 00:09:50,023 Platelets only 22k? 209 00:09:51,524 --> 00:09:53,126 He can't have the surgery. 210 00:09:59,532 --> 00:10:01,869 You have a large malignant hemangiopericytoma 211 00:10:01,869 --> 00:10:03,771 compressing your frontal lobes. 212 00:10:05,605 --> 00:10:06,940 - Malignant? - Yes. 213 00:10:07,574 --> 00:10:08,676 But it's operable. 214 00:10:08,676 --> 00:10:10,577 Which is good, because if left untreated, 215 00:10:10,577 --> 00:10:13,446 this would likely kill you within a year. 216 00:10:13,446 --> 00:10:16,249 - Okay. - You were right. 217 00:10:16,249 --> 00:10:19,219 The tumor is probably why your father stopped being 218 00:10:19,219 --> 00:10:20,988 "a dick" a few months ago. 219 00:10:22,923 --> 00:10:23,991 Sorry, Dad. 220 00:10:26,426 --> 00:10:28,128 It's all right. 221 00:10:28,128 --> 00:10:29,797 I knew our relationship had improved. 222 00:10:29,797 --> 00:10:32,332 I just didn't know it was because of this. 223 00:10:33,834 --> 00:10:37,637 So, if you remove it, could that change my personality back? 224 00:10:37,637 --> 00:10:39,306 Most likely. 225 00:10:39,306 --> 00:10:41,975 [somber music playing] 226 00:10:44,477 --> 00:10:46,446 Thank you, Doctor. I'm gonna pass on the surgery. 227 00:10:57,190 --> 00:10:59,626 If you want to bench our top surgeon, 228 00:10:59,626 --> 00:11:02,229 you're gonna need more than one indeterminate scan. 229 00:11:02,229 --> 00:11:05,332 Are you worried about losing our top surgeon or our top earner? 230 00:11:05,332 --> 00:11:07,901 Why does everyone think wanting to keep this hospital solvent 231 00:11:07,901 --> 00:11:09,669 is something to be embarrassed about? 232 00:11:09,669 --> 00:11:11,739 You want to open up the door to another takeover? 233 00:11:11,739 --> 00:11:13,741 I just want to be clear about our agenda. 234 00:11:13,741 --> 00:11:15,475 Well, then, let me clarify. 235 00:11:15,475 --> 00:11:17,410 Yes, I'm worried about losing our top earner, 236 00:11:17,410 --> 00:11:19,612 but I'm more worried about Theo Singh, 237 00:11:19,612 --> 00:11:22,482 the 27-year-old newlywed with the pilocytic astrocytoma. 238 00:11:22,482 --> 00:11:24,351 We can refer him to Dr. Cachoa at General. 239 00:11:24,351 --> 00:11:26,419 Theo's tumor is compressing his brain stem. 240 00:11:26,419 --> 00:11:28,288 Cachoa probably won't even take him. 241 00:11:28,288 --> 00:11:30,724 I can deal with that. And you're doing it again. 242 00:11:31,725 --> 00:11:34,061 My department, my call. 243 00:11:35,395 --> 00:11:37,697 Once litigation is threatened, it becomes my call. 244 00:11:38,832 --> 00:11:40,700 Glassman refused cognitive testing, 245 00:11:40,700 --> 00:11:42,202 and until I have more information, 246 00:11:42,202 --> 00:11:43,670 I'm not letting him into the OR. 247 00:11:46,239 --> 00:11:49,009 So he does all of his surgeries as planned, 248 00:11:49,009 --> 00:11:50,778 but with a backstop. 249 00:11:50,778 --> 00:11:53,380 You assign another surgeon on all of his cases 250 00:11:53,380 --> 00:11:54,614 and not just the OR. 251 00:11:54,614 --> 00:11:55,816 And he'll be happy with that? 252 00:11:55,816 --> 00:11:57,350 It's a compromise. 253 00:11:57,350 --> 00:11:58,986 Nobody's ever completely happy. 254 00:11:58,986 --> 00:12:01,054 - I know I'm not. - Neither am I. 255 00:12:01,054 --> 00:12:03,256 The hallmark of a successful negotiation. 256 00:12:05,692 --> 00:12:06,726 [doorbell rings] 257 00:12:06,726 --> 00:12:08,461 [Eden crying] 258 00:12:08,461 --> 00:12:09,763 I forgot you were coming. 259 00:12:09,763 --> 00:12:13,967 That's odd, given how you read my text ten minutes ago, but... 260 00:12:13,967 --> 00:12:16,669 Beautiful, healthy baby. Beautiful and healthy mom. 261 00:12:18,105 --> 00:12:20,640 So it looks like things are going great. 262 00:12:20,640 --> 00:12:21,674 Definitely. 263 00:12:23,110 --> 00:12:24,511 Is she eating well? 264 00:12:24,511 --> 00:12:26,713 - Like a horse. Shh, shh. - Nice. 265 00:12:26,713 --> 00:12:28,215 - Sleeping? - Like a baby. 266 00:12:29,950 --> 00:12:33,586 I underestimated diaper demand, but everything else is... 267 00:12:33,586 --> 00:12:34,754 perfect. 268 00:12:34,754 --> 00:12:37,357 - [crying continues] - Shh. It's okay. 269 00:12:37,357 --> 00:12:40,060 When Kellan was fussy, we'd put his car seat 270 00:12:40,060 --> 00:12:41,528 on top of the washing machine. 271 00:12:41,528 --> 00:12:43,831 The vibrations knocked him right out. 272 00:12:43,831 --> 00:12:45,698 Well, this isn't like her. 273 00:12:46,366 --> 00:12:47,434 Okay. Shh. 274 00:12:48,435 --> 00:12:50,403 - You mind? - [crying continues] 275 00:12:53,573 --> 00:12:55,542 Ah. All right. 276 00:12:57,978 --> 00:12:59,512 Oh, I've missed this. 277 00:12:59,512 --> 00:13:00,780 [crying stops] 278 00:13:00,780 --> 00:13:02,916 [gasps] What? 279 00:13:02,916 --> 00:13:03,951 [Eden coos] 280 00:13:05,585 --> 00:13:06,719 See? Like a baby. 281 00:13:08,721 --> 00:13:09,756 What? [gasps] 282 00:13:13,460 --> 00:13:15,762 My patient is refusing the hemangiopericytoma 283 00:13:15,762 --> 00:13:17,430 resection surgery that will save his life. 284 00:13:17,430 --> 00:13:19,366 I want you to talk him into it. 285 00:13:19,366 --> 00:13:21,434 That's not how this works, Shaun. 286 00:13:21,434 --> 00:13:22,602 It should be. 287 00:13:22,602 --> 00:13:24,771 You are more persuasive than I am. 288 00:13:26,573 --> 00:13:28,008 Ask Glassman. 289 00:13:28,008 --> 00:13:31,244 He's removed more anterior fossa tumors than anyone on the West Coast. 290 00:13:31,244 --> 00:13:33,981 But Dr. Glassman should not be doing any surgery until-- 291 00:13:33,981 --> 00:13:37,084 I agree, but I was overruled. 292 00:13:37,084 --> 00:13:39,386 If you want someone to change your patient's mind, 293 00:13:39,386 --> 00:13:40,487 Glassman's your best shot. 294 00:13:43,256 --> 00:13:44,591 You are persuasive. 295 00:13:44,591 --> 00:13:46,626 [upbeat quirky music playing] 296 00:13:49,162 --> 00:13:53,100 Nico's body isn't making the blood cells and platelets he needs. 297 00:13:53,100 --> 00:13:56,236 There's, uh-- There's got to be a way to get his counts up. 298 00:13:56,236 --> 00:13:57,504 With Nico so sick... 299 00:14:00,307 --> 00:14:02,876 it may be time to consider palliative care. 300 00:14:04,011 --> 00:14:06,246 - No. - Let's hear the doctor out. 301 00:14:06,246 --> 00:14:08,781 No, I'm not giving up on him. Neither should you. 302 00:14:08,781 --> 00:14:09,816 And neither should they. 303 00:14:11,284 --> 00:14:12,886 [Talia] Nico's been through so much. 304 00:14:13,653 --> 00:14:14,821 You think I don't know that? 305 00:14:16,456 --> 00:14:18,191 I'm trying to save his life. 306 00:14:18,191 --> 00:14:21,028 [somber music playing] 307 00:14:22,829 --> 00:14:24,797 Dr. Park will pull the team together 308 00:14:24,797 --> 00:14:27,367 and see if there's a solution that works for everyone. 309 00:14:29,002 --> 00:14:30,137 Thank you. 310 00:14:30,137 --> 00:14:31,238 So much. 311 00:14:36,243 --> 00:14:38,045 He doesn't want his tumor removed, 312 00:14:38,045 --> 00:14:39,879 so I don't know what there is to discuss. 313 00:14:39,879 --> 00:14:42,215 Given the tumor's impact on his frontal lobes, 314 00:14:42,215 --> 00:14:44,317 he might not be competent to make that decision. 315 00:14:44,317 --> 00:14:46,553 And you don't think I'm competent to be a doctor, so... 316 00:14:46,553 --> 00:14:48,355 Oh, no. Just to be a neurosurgeon. 317 00:14:48,355 --> 00:14:51,524 The surgery should give Kurt about 20 more years. 318 00:14:51,524 --> 00:14:55,128 Let's recap, 20 more years as a bad father 319 00:14:55,128 --> 00:14:57,697 versus one year as a good father. 320 00:14:57,697 --> 00:14:59,666 There is no medical justification-- 321 00:14:59,666 --> 00:15:00,968 Yes, there is, Shaun. Yes, there is. 322 00:15:00,968 --> 00:15:03,670 There's an emotional one! There's an emotional issue! 323 00:15:03,670 --> 00:15:07,307 Your voice is getting louder, and your face is flushed. Are you upset? 324 00:15:07,307 --> 00:15:08,908 You should have come to me with the scan. 325 00:15:08,908 --> 00:15:10,978 You don't go to Lim. You don't show it to Lim. 326 00:15:10,978 --> 00:15:13,513 You said you were only a little mad at me. 327 00:15:13,513 --> 00:15:16,016 Y-You ratted me out to the head of the department 328 00:15:16,016 --> 00:15:18,418 when I specifically asked you not to do that! 329 00:15:18,418 --> 00:15:20,753 Yes, I did that because you did not believe me-- 330 00:15:20,753 --> 00:15:22,022 Well, then, you come to me! 331 00:15:22,022 --> 00:15:24,924 You try to convince me. Again and again and again! 332 00:15:24,924 --> 00:15:26,559 Don't you think you owe me that? 333 00:15:26,559 --> 00:15:29,029 That's four times. I tried a lot more than that. 334 00:15:29,029 --> 00:15:31,064 [tense music playing] 335 00:15:35,635 --> 00:15:36,970 What do you want from me? 336 00:15:36,970 --> 00:15:38,738 You want me to go with you to see if he's competent? Is that it? 337 00:15:38,738 --> 00:15:41,074 Okay. Fine. Let's go. 338 00:15:45,145 --> 00:15:46,213 Hey. 339 00:15:46,213 --> 00:15:48,281 Did Dr. Park find anything? 340 00:15:49,249 --> 00:15:50,883 Not yet. 341 00:15:50,883 --> 00:15:52,619 I just wanted to see how you guys are doing. 342 00:15:54,621 --> 00:15:55,888 Seb's with the kids. 343 00:15:55,888 --> 00:15:58,258 I, um, needed a little break. 344 00:16:09,602 --> 00:16:13,773 Seb and I used to talk about how every day was a-- 345 00:16:13,773 --> 00:16:14,907 A beautiful day. 346 00:16:16,809 --> 00:16:17,910 I remember. 347 00:16:24,984 --> 00:16:26,819 Do you understand what will happen 348 00:16:26,819 --> 00:16:28,388 if you don't have the operation? 349 00:16:28,388 --> 00:16:31,124 Yes. I'll be dead within a year. 350 00:16:31,124 --> 00:16:33,960 And why is that preferable to surgery? 351 00:16:35,928 --> 00:16:36,963 Hailey was right about me. 352 00:16:36,963 --> 00:16:40,333 I was a terrible person, a terrible father. 353 00:16:41,834 --> 00:16:43,736 Never played with her. I hardly talked to her. 354 00:16:43,736 --> 00:16:45,205 I can't even remember holding her hand. 355 00:16:48,541 --> 00:16:50,043 The Wizard of Oz. 356 00:16:52,279 --> 00:16:54,781 I was five, terrified of the flying monkeys, 357 00:16:54,781 --> 00:16:55,848 but when I reached for your hand... 358 00:16:56,516 --> 00:16:57,717 I pulled it away. 359 00:16:59,486 --> 00:17:00,620 I never tried to again. 360 00:17:03,056 --> 00:17:04,324 I don't want to go back. 361 00:17:05,458 --> 00:17:07,460 [somber music playing] 362 00:17:11,831 --> 00:17:13,500 I don't want to lose this. 363 00:17:14,501 --> 00:17:15,868 I don't want to lose you. 364 00:17:21,508 --> 00:17:23,042 The brain is a funny thing. 365 00:17:23,042 --> 00:17:25,945 It wants to do the things that makes it feel good, 366 00:17:25,945 --> 00:17:27,214 get that dopamine hit. 367 00:17:27,214 --> 00:17:30,783 In fact, it actually can reshape itself 368 00:17:30,783 --> 00:17:34,954 as it continues to try to experience those good feelings. 369 00:17:34,954 --> 00:17:37,357 So you're saying I m-might... 370 00:17:38,558 --> 00:17:39,559 be able to stay this way? 371 00:17:42,495 --> 00:17:44,697 Maybe. 372 00:17:44,697 --> 00:17:49,068 You work hard to be the best version of the person you want to be. 373 00:17:49,068 --> 00:17:50,203 I've had that fight. 374 00:17:51,104 --> 00:17:54,174 You should listen to Dr. Glassman. 375 00:17:55,708 --> 00:17:57,977 And he has removed more anterior fossa tumors 376 00:17:57,977 --> 00:18:00,247 than anyone on the West Coast. 377 00:18:02,282 --> 00:18:04,684 Hey, I have faith in you, Dad. 378 00:18:04,684 --> 00:18:07,053 You can do the work. You could stay a good man. 379 00:18:10,357 --> 00:18:11,358 Whew. 380 00:18:12,925 --> 00:18:15,094 Well, uh, like the patient said, 381 00:18:15,962 --> 00:18:17,264 "I didn't want brain surgery, 382 00:18:17,264 --> 00:18:19,199 but the doctor changed my mind." 383 00:18:19,199 --> 00:18:21,601 [soft chuckling] 384 00:18:22,202 --> 00:18:24,737 That... was a dad joke? 385 00:18:25,272 --> 00:18:26,373 And a "yes." 386 00:18:26,373 --> 00:18:28,107 If you do the surgery. 387 00:18:30,810 --> 00:18:34,080 I've heard that you, uh, know your way around a fossa tumor. 388 00:18:37,083 --> 00:18:38,117 As you wish. 389 00:18:40,052 --> 00:18:42,555 [gentle music playing] 390 00:18:48,761 --> 00:18:51,331 - So, what are we doing here? - You don't remember? 391 00:18:53,833 --> 00:18:55,402 A bicoronal subfrontal craniotomy. 392 00:18:55,402 --> 00:18:57,970 - And? - Possible orbital osteotomies. 393 00:18:59,005 --> 00:19:00,072 Drill. 394 00:19:00,072 --> 00:19:02,975 We would place a lumbar drain first. 395 00:19:02,975 --> 00:19:06,646 Before incision, yes. I thought I'd focus on the surgery. 396 00:19:06,646 --> 00:19:07,980 [drill whirs] 397 00:19:07,980 --> 00:19:10,283 Be careful of the sutura coronalis. 398 00:19:10,283 --> 00:19:11,918 Why? Does the patient have one of those? 399 00:19:11,918 --> 00:19:14,254 All higher primates do. If you don't remember-- 400 00:19:14,254 --> 00:19:16,589 That was a joke. In the OR, we call that a joke. 401 00:19:17,023 --> 00:19:18,090 Hmm. 402 00:19:18,090 --> 00:19:19,926 [whirring] 403 00:19:19,926 --> 00:19:21,328 Popping the top. 404 00:19:22,962 --> 00:19:25,765 [tense music playing] 405 00:19:29,369 --> 00:19:31,438 - And let's get under the lobes. - Wait. 406 00:19:32,472 --> 00:19:34,073 That is not the next step. It's-- 407 00:19:34,073 --> 00:19:37,310 Assessing and ligating the anterior third. 408 00:19:37,310 --> 00:19:39,879 I thought I'd do that after I get a better view. 409 00:19:40,980 --> 00:19:42,014 That... 410 00:19:42,815 --> 00:19:44,917 is an acceptable option. 411 00:19:44,917 --> 00:19:45,985 Wonderful. 412 00:19:47,854 --> 00:19:49,356 But you must remember to-- 413 00:19:49,356 --> 00:19:51,157 Shaun, no more talking while I'm doing this procedure. 414 00:19:51,157 --> 00:19:52,592 This is my patient, so I should be able to-- 415 00:19:52,592 --> 00:19:53,993 Shaun, I'm asking you to leave. 416 00:19:53,993 --> 00:19:55,362 I will be quiet, but if another-- 417 00:19:55,362 --> 00:19:57,163 One of us is going to leave, Shaun. 418 00:19:57,163 --> 00:19:59,366 It's not gonna be the one doing the surgery. 419 00:20:10,343 --> 00:20:11,544 Let's get after it. 420 00:20:14,481 --> 00:20:15,948 We'd start with blood transfusions, 421 00:20:15,948 --> 00:20:17,550 plus a cocktail of five medications 422 00:20:17,550 --> 00:20:19,319 to ramp up production of blood cells. 423 00:20:19,319 --> 00:20:21,454 That should get Nico through the operation. 424 00:20:21,454 --> 00:20:22,622 A few weeks later, we'd follow up 425 00:20:22,622 --> 00:20:24,691 with a stem-cell transplantation from one of you. 426 00:20:26,493 --> 00:20:27,860 What could the side effects be? 427 00:20:27,860 --> 00:20:30,062 Elevated risk of infection and bleeds from the surgery 428 00:20:30,062 --> 00:20:32,699 and possible toxicity from drug interactions. 429 00:20:35,368 --> 00:20:36,703 You know the alternative. 430 00:20:37,704 --> 00:20:39,205 He'd be gone in just a few months. 431 00:20:42,174 --> 00:20:44,243 If you were in our place, what would you do? 432 00:20:49,382 --> 00:20:50,483 [sighs] 433 00:20:50,483 --> 00:20:51,551 I'd do the surgery. 434 00:20:51,551 --> 00:20:54,687 [hopeful music playing] 435 00:20:56,589 --> 00:20:58,190 - Okay. - Thank you. 436 00:20:59,926 --> 00:21:00,927 Thank you. 437 00:21:01,961 --> 00:21:03,363 We'll prep Nico for surgery. 438 00:21:07,066 --> 00:21:08,368 - [Eden crying] - Okay. 439 00:21:09,969 --> 00:21:12,238 If this works, it'll be a real win-win 440 00:21:12,238 --> 00:21:15,107 because one day I do plan to do laundry again. 441 00:21:17,477 --> 00:21:19,045 [dryer running] 442 00:21:19,045 --> 00:21:20,880 [crying stops] 443 00:21:20,880 --> 00:21:22,915 [quirky music playing] 444 00:21:31,824 --> 00:21:33,860 All right, Eden. 445 00:21:33,860 --> 00:21:37,296 I'm just gonna sit down for one sec. 446 00:21:38,931 --> 00:21:39,932 [sighs] 447 00:21:40,800 --> 00:21:42,769 [snoring] 448 00:21:44,236 --> 00:21:46,072 [rattling] 449 00:21:48,641 --> 00:21:49,909 [gasps] No! No. 450 00:21:51,744 --> 00:21:53,079 [Eden crying] 451 00:21:54,847 --> 00:21:56,248 That'll stay just between us. 452 00:22:05,825 --> 00:22:07,360 I want Shaun off the case. 453 00:22:08,461 --> 00:22:09,729 It's his patient. 454 00:22:09,729 --> 00:22:11,163 I don't want to crack a man's skull open 455 00:22:11,163 --> 00:22:12,565 while standing next to someone 456 00:22:12,565 --> 00:22:14,401 who's waiting for me to screw up. 457 00:22:14,401 --> 00:22:18,004 I want a team I can trust 100% and who will trust me. 458 00:22:20,807 --> 00:22:22,742 - Shaun's off the case. - Thank you. 459 00:22:22,742 --> 00:22:24,110 And I'll be assisting. 460 00:22:29,782 --> 00:22:30,917 Welcome aboard. 461 00:22:30,917 --> 00:22:32,952 [gentle music playing] 462 00:22:39,692 --> 00:22:41,628 [soft jazz music plays] 463 00:22:43,830 --> 00:22:44,964 This is nice. 464 00:22:46,165 --> 00:22:47,166 [glasses clink] 465 00:22:48,234 --> 00:22:49,436 Are you talking about the chicken? 466 00:22:49,436 --> 00:22:51,671 - Not exclusively. - [chuckles] 467 00:22:54,574 --> 00:22:58,210 I just hope it doesn't get messed up by things at work. 468 00:22:59,679 --> 00:23:01,147 The unionization drive. 469 00:23:05,217 --> 00:23:07,854 What if I could squeeze the board? 470 00:23:07,854 --> 00:23:11,724 Get them to sign off on some real and meaningful improvements. 471 00:23:11,724 --> 00:23:14,126 You might not even need a union. 472 00:23:14,126 --> 00:23:16,362 Those would have to be some pretty big concessions. 473 00:23:18,330 --> 00:23:19,331 Okay. 474 00:23:20,833 --> 00:23:24,136 How about a 5% raise, 475 00:23:24,136 --> 00:23:27,874 1-to-4 cap on nurse-to-patient ratios. 476 00:23:27,874 --> 00:23:30,943 Might even be able to get a Chief Nursing Officer on the board. 477 00:23:33,045 --> 00:23:35,047 That's pretty interesting. 478 00:23:36,949 --> 00:23:39,351 I have no idea if anyone else would go for it. 479 00:23:42,622 --> 00:23:43,923 Any chance you could find out? 480 00:23:45,858 --> 00:23:47,694 Well, there's a big difference how hard I can push 481 00:23:47,694 --> 00:23:49,696 for a proposal that might work versus one that will. 482 00:23:52,732 --> 00:23:54,300 I could float it to a couple people. 483 00:23:55,134 --> 00:23:56,202 Yeah? 484 00:23:56,202 --> 00:23:57,303 Yeah. 485 00:24:00,239 --> 00:24:01,340 Dessert? 486 00:24:01,340 --> 00:24:02,374 Yes. 487 00:24:06,879 --> 00:24:09,816 As soon as the surgery's over, the case is yours again. 488 00:24:11,250 --> 00:24:14,921 I will watch from the gallery. 489 00:24:14,921 --> 00:24:17,256 No need. I'll have a much better view from the floor. 490 00:24:17,256 --> 00:24:20,627 The video feed on the monitors is excellent. 491 00:24:20,627 --> 00:24:22,929 And it couldn't hurt to have more backup. 492 00:24:23,763 --> 00:24:25,598 Actually, it could, Shaun. 493 00:24:26,833 --> 00:24:28,668 I was wrong, sending you to Glassman. 494 00:24:29,802 --> 00:24:32,872 He's pretty upset right now, and if you push it, 495 00:24:32,872 --> 00:24:34,406 it could really hurt your relationship. 496 00:24:34,406 --> 00:24:37,577 But if a doctor is making mistakes-- 497 00:24:37,577 --> 00:24:39,411 You don't have to be the one to catch them, 498 00:24:39,411 --> 00:24:40,747 not when others can. 499 00:24:42,982 --> 00:24:45,217 Not when the doctor is your dad. 500 00:24:45,217 --> 00:24:47,253 [contemplative music playing] 501 00:24:52,659 --> 00:24:55,194 - [Eden crying] - There we go. There we go. 502 00:25:01,267 --> 00:25:04,336 Come on. I have a few left. 503 00:25:04,336 --> 00:25:06,138 It's okay. Don't worry. 504 00:25:06,138 --> 00:25:07,473 Okay. 505 00:25:07,473 --> 00:25:10,042 Oh, no, no, no, no, no. No! 506 00:25:11,177 --> 00:25:12,612 I knew I was running out! I knew it. 507 00:25:12,612 --> 00:25:15,514 What kind of mom runs out of diapers? 508 00:25:15,514 --> 00:25:17,650 - [doorbell rings] - [Dr. Park] Morgan? 509 00:25:17,650 --> 00:25:19,886 [crying continues] 510 00:25:23,455 --> 00:25:26,025 Eden, if you're alone, open the door! 511 00:25:26,025 --> 00:25:28,460 [quirky music playing] 512 00:25:36,002 --> 00:25:38,270 - I can't do this. - Yes, you can. 513 00:25:38,270 --> 00:25:40,006 I'm failing at everything. 514 00:25:40,006 --> 00:25:41,207 [Eden cooing] 515 00:25:48,147 --> 00:25:51,183 You know, when Kellan was three months, 516 00:25:51,183 --> 00:25:53,720 Mia had to go out of town. 517 00:25:53,720 --> 00:25:58,357 It was my first time alone with him, and he was teething. 518 00:25:58,357 --> 00:26:01,861 It was 4:00 in the morning, and neither of us had slept. 519 00:26:01,861 --> 00:26:03,529 And suddenly... 520 00:26:03,529 --> 00:26:05,064 Hmm. 521 00:26:05,064 --> 00:26:07,166 I knew exactly how to fix everything. 522 00:26:08,500 --> 00:26:12,271 One, or both, of us was going out that window. 523 00:26:16,575 --> 00:26:17,877 No one went out the window. 524 00:26:19,045 --> 00:26:20,212 We both fell asleep. 525 00:26:21,748 --> 00:26:24,083 Of the many times I've heard about your failures, 526 00:26:24,083 --> 00:26:25,685 none has ever made me happier. 527 00:26:25,685 --> 00:26:29,722 You're not failing. You're just, uh... muddling through. 528 00:26:30,690 --> 00:26:32,324 I am not a muddler. 529 00:26:32,324 --> 00:26:33,693 Mm. Every parent is. 530 00:26:35,227 --> 00:26:37,596 Key is to not lose your mind while you're muddling. 531 00:26:37,596 --> 00:26:39,098 [Eden coos] 532 00:26:39,098 --> 00:26:40,633 [gasps] What? 533 00:26:41,968 --> 00:26:43,703 [monitor beeping] 534 00:26:43,703 --> 00:26:45,504 [Dr. Park] I've freed up the lateral aspect. 535 00:26:45,504 --> 00:26:46,773 [Asher] Cauterizing. 536 00:26:46,773 --> 00:26:49,241 [sizzling] 537 00:26:49,241 --> 00:26:50,743 We're ready to take out the tumor. 538 00:26:51,443 --> 00:26:52,879 Dr. Kalu, you want the honor? 539 00:26:54,413 --> 00:26:55,648 [Jared] Thank you, Doctor. 540 00:27:03,790 --> 00:27:05,124 There's mets all over his liver. 541 00:27:08,060 --> 00:27:11,363 [Asher] Can we resect the most involved segments? 542 00:27:11,363 --> 00:27:13,065 [Dr. Park] It's too widespread. 543 00:27:15,001 --> 00:27:16,836 [Jared] So... what do we do? 544 00:27:19,839 --> 00:27:22,608 We close him up and tell the family. 545 00:27:22,608 --> 00:27:24,911 [somber music playing] 546 00:27:29,481 --> 00:27:31,283 [monitor beeping] 547 00:27:31,283 --> 00:27:33,820 [dramatic music playing] 548 00:27:35,321 --> 00:27:36,588 [Dr. Glassman] Start the timer. 549 00:27:48,334 --> 00:27:50,102 Place the lumbar drain, please. 550 00:28:02,448 --> 00:28:03,816 Hey. 551 00:28:04,650 --> 00:28:06,485 - Tough day? - Yeah, it was. 552 00:28:06,485 --> 00:28:09,388 When I was arguing with the board and fighting with Lim and... 553 00:28:12,358 --> 00:28:14,593 I just found out I got to tell a kid's parents 554 00:28:14,593 --> 00:28:16,628 that a surgery I recommended failed 555 00:28:16,628 --> 00:28:19,866 and their boy has a month to live. So... 556 00:28:19,866 --> 00:28:21,834 that tipped it a bit beyond "tough." 557 00:28:24,070 --> 00:28:25,371 I'll come back later. 558 00:28:25,371 --> 00:28:26,873 No. Look. I'm sorry. I'm okay. 559 00:28:27,706 --> 00:28:29,175 What's up? 560 00:28:29,175 --> 00:28:31,744 - This may not be the time. - No. It's fine. 561 00:28:35,214 --> 00:28:38,017 I floated your idea to a few nurses. 562 00:28:39,251 --> 00:28:42,321 They don't trust perks that can be taken away at will. 563 00:28:42,321 --> 00:28:45,157 They want a union. I'm sorry. 564 00:28:46,158 --> 00:28:47,559 Which nurses? 565 00:28:49,228 --> 00:28:50,797 - Their names? - Yeah. 566 00:28:50,797 --> 00:28:52,698 You're asking me to inform on my co-workers? 567 00:28:52,698 --> 00:28:54,166 I just need to know how serious this is. 568 00:28:54,166 --> 00:28:55,534 Are we talking influential people 569 00:28:55,534 --> 00:28:57,436 or some disgruntled part-timers? 570 00:29:04,610 --> 00:29:06,712 [drill whirring] 571 00:29:06,712 --> 00:29:08,747 [tense music playing] 572 00:29:11,083 --> 00:29:13,119 [monitor beeping] 573 00:29:16,122 --> 00:29:17,890 - [beep] - No! 574 00:29:17,890 --> 00:29:19,358 You need to use a Penfield dissector 575 00:29:19,358 --> 00:29:21,193 to avoid lacerating the sagittal sinus. 576 00:29:21,193 --> 00:29:25,064 - [Dr. Lim] Dr. Murphy! - I'm using the blunt end of the drill bit instead. 577 00:29:25,064 --> 00:29:27,733 [drill whirring] 578 00:29:27,733 --> 00:29:29,902 - [beep] - Okay. Carry on. 579 00:29:29,902 --> 00:29:33,772 Well, thank you. Speak again, Dr. Murphy, and I'll have you removed. 580 00:29:33,772 --> 00:29:35,107 [drill whirring] 581 00:29:38,911 --> 00:29:40,579 [Jordan clears throat] 582 00:29:40,579 --> 00:29:43,282 I heard you were here, and I said, "Impossible, 583 00:29:43,282 --> 00:29:44,783 because Lea and I talked about 584 00:29:44,783 --> 00:29:48,120 how this is her very precious and finite me-time." 585 00:29:48,120 --> 00:29:49,889 Tonight's the big date with Perez, right? 586 00:29:49,889 --> 00:29:51,057 - Mm-hmm. - What are you gonna do? 587 00:29:51,057 --> 00:29:52,624 I have no idea. 588 00:29:52,624 --> 00:29:54,293 I thought of this Italian place, 589 00:29:54,293 --> 00:29:56,728 but then I remembered they have house wine on the tables 590 00:29:56,728 --> 00:29:58,597 and figured that might trigger a relapse. 591 00:29:58,597 --> 00:30:01,968 And then I thought of indoor skydiving, but what if he gets hurt? 592 00:30:01,968 --> 00:30:04,803 - So I-- - You're really overthinking this. 593 00:30:04,803 --> 00:30:07,039 I thought maybe he wasn't ready to date, 594 00:30:07,039 --> 00:30:09,375 but now I'm thinking I'm not. 595 00:30:09,375 --> 00:30:12,711 Maybe you're not, but you're really gonna regret it 596 00:30:12,711 --> 00:30:15,047 if you don't give it a shot. 597 00:30:15,047 --> 00:30:17,249 Take him to the Batumi Grill, order the khachapuri. 598 00:30:18,450 --> 00:30:20,286 Now my Slanket is waiting. 599 00:30:22,922 --> 00:30:24,490 Khachapuri. Okay. 600 00:30:26,358 --> 00:30:27,894 - You're giving up? - That's not what we-- 601 00:30:27,894 --> 00:30:29,828 You can't do this to us, to him. 602 00:30:29,828 --> 00:30:31,397 I'm so sorry, Sebastian. 603 00:30:31,397 --> 00:30:33,966 You can't promise that you have a cure for my boy and then abandon us. 604 00:30:33,966 --> 00:30:36,135 - There's nothing we can do. - So find another surgery. 605 00:30:36,135 --> 00:30:38,938 We need to focus on improving the quality of the time Nico has left. 606 00:30:38,938 --> 00:30:41,673 Do not tell me where to focus. He's my son. 607 00:30:41,673 --> 00:30:44,276 I don't-- I don't-- I don't want quality time. 608 00:30:44,276 --> 00:30:45,644 - All I want is my boy. - Seb. 609 00:30:45,644 --> 00:30:48,147 - I'm talking to him. - You're being selfish. 610 00:30:50,316 --> 00:30:53,452 Forcing any more operations will only cause Nico more pain, 611 00:30:53,452 --> 00:30:55,687 and you and Talia and Olivia 612 00:30:55,687 --> 00:30:57,489 will have terrible memories of his last days. 613 00:30:57,489 --> 00:30:59,391 I don't care about memories. 614 00:31:00,292 --> 00:31:01,293 You should. 615 00:31:02,461 --> 00:31:04,931 Because soon they are all you'll have. 616 00:31:04,931 --> 00:31:06,999 [melancholic music playing] 617 00:31:08,834 --> 00:31:10,336 [Talia] Hey. 618 00:31:10,336 --> 00:31:12,371 You wouldn't let me give up before. 619 00:31:13,305 --> 00:31:14,840 And you were right. 620 00:31:18,744 --> 00:31:19,878 But now it's time. 621 00:31:31,557 --> 00:31:33,392 Dads are supposed to fight for their kids. 622 00:31:34,593 --> 00:31:35,861 So you fight... 623 00:31:37,529 --> 00:31:40,532 to give your son as many beautiful days as you can. 624 00:32:05,524 --> 00:32:06,925 [monitor beeping] 625 00:32:06,925 --> 00:32:08,961 [tense music playing] 626 00:32:14,633 --> 00:32:15,701 [Dr. Glassman exhales deeply] 627 00:32:19,205 --> 00:32:20,472 [Dr. Lim] You need a rest? 628 00:32:21,440 --> 00:32:23,209 No. Just stretching. 629 00:32:26,945 --> 00:32:27,946 Okay. 630 00:32:31,050 --> 00:32:33,119 And there is our houseguest. 631 00:32:37,123 --> 00:32:39,091 Having overstayed his welcome. 632 00:32:41,927 --> 00:32:45,031 - There's a lot of bleeding. - [Dr. Glassman] Vascular clips. 633 00:32:45,031 --> 00:32:47,299 [Dr. Lim] Must be a tear in the anterior cerebrals. 634 00:32:48,600 --> 00:32:50,769 [Dr. Glassman] No, it's from the dural feeders. 635 00:32:50,769 --> 00:32:52,338 Hmm. As expected. 636 00:32:56,775 --> 00:32:58,744 - And there we are. - [Dr. Lim] Hmm. 637 00:32:58,744 --> 00:33:00,512 [Perez] Oh, the bleeding's stopped. 638 00:33:01,513 --> 00:33:02,514 [Dr. Lim] Nice. 639 00:33:04,516 --> 00:33:06,518 [ominous music playing] 640 00:33:17,463 --> 00:33:19,331 - [beep] - No! 641 00:33:19,331 --> 00:33:22,301 Dr. Glassman, please tell us what the next step is. 642 00:33:22,301 --> 00:33:23,469 You hesitated. 643 00:33:23,469 --> 00:33:25,571 You need to say what comes next in the surgery. 644 00:33:25,571 --> 00:33:28,174 Somebody please call security. Shaun, you are out of line. 645 00:33:28,174 --> 00:33:29,341 [Dr. Lim] Answer. 646 00:33:32,178 --> 00:33:33,179 Please. 647 00:33:34,146 --> 00:33:36,382 [tense music playing] 648 00:33:50,329 --> 00:33:51,463 It's, um... 649 00:34:15,020 --> 00:34:16,788 [Dr. Lim] We need to decompress the optic nerve. 650 00:34:16,788 --> 00:34:18,023 Rhoton dissectors. 651 00:34:37,176 --> 00:34:38,277 Hey. 652 00:34:41,012 --> 00:34:42,748 The patient's in recovery. 653 00:34:47,286 --> 00:34:49,388 Your surgical plan was flawless. 654 00:34:51,257 --> 00:34:52,591 [chuckles] 655 00:34:56,695 --> 00:34:57,963 Alison Borden. 656 00:34:59,030 --> 00:35:00,866 34-year-old mother of two. 657 00:35:01,933 --> 00:35:03,202 My first solo surgery. 658 00:35:05,704 --> 00:35:07,939 Frontal AVM. It was a walk in the park. 659 00:35:07,939 --> 00:35:09,708 I was pumped. I was flying. 660 00:35:12,644 --> 00:35:16,382 And then... her feeding artery tore... 661 00:35:17,616 --> 00:35:19,151 and I couldn't stop the bleeding. 662 00:35:22,120 --> 00:35:24,456 Bipolaring, clipping, suturing. 663 00:35:26,124 --> 00:35:27,893 We thought we were gonna lose her. 664 00:35:31,297 --> 00:35:33,832 And I couldn't get this image out of my mind 665 00:35:35,133 --> 00:35:37,269 of her kids coming home from school 666 00:35:37,269 --> 00:35:42,073 and seeing their father just sitting there, you know? 667 00:35:47,145 --> 00:35:52,718 Finally, I stuck a neuro-patty on a muscle patch graft. 668 00:35:52,718 --> 00:35:54,119 That did it. It held. 669 00:35:56,322 --> 00:35:58,957 And when I walked out of that OR, 670 00:35:58,957 --> 00:36:01,860 I thought, "I am never going back in there again." 671 00:36:02,628 --> 00:36:04,162 [both chuckle] 672 00:36:08,133 --> 00:36:10,068 Then I saw Alison in recovery. 673 00:36:10,068 --> 00:36:12,271 Husband, kids. All smiles. 674 00:36:13,171 --> 00:36:14,373 She gave me a big hug. 675 00:36:18,444 --> 00:36:20,145 Despite my raging ego... 676 00:36:22,781 --> 00:36:24,383 I've tried-- I've always tried 677 00:36:25,984 --> 00:36:27,519 to make it about the patients. 678 00:36:30,121 --> 00:36:31,690 To do what's best for them. 679 00:36:36,662 --> 00:36:37,796 [chuckles] 680 00:36:39,698 --> 00:36:42,167 I never thought that would mean putting down my knife. 681 00:36:42,167 --> 00:36:44,236 [somber music playing] 682 00:36:50,242 --> 00:36:53,111 [monitor beeping] 683 00:36:53,111 --> 00:36:55,013 [groans softly] 684 00:36:58,384 --> 00:37:00,319 [groans] 685 00:37:00,319 --> 00:37:02,020 [Shaun] The surgery went very well. 686 00:37:02,020 --> 00:37:04,690 We were able to completely remove your tumor. 687 00:37:06,258 --> 00:37:08,860 Hey. Dad. How are you feeling? 688 00:37:11,563 --> 00:37:12,731 Well, my head kind of hurts. 689 00:37:13,565 --> 00:37:14,933 I bet. 690 00:37:29,715 --> 00:37:31,182 I gave you that locket. 691 00:37:32,784 --> 00:37:33,785 Yeah. 692 00:37:34,786 --> 00:37:36,221 For my last birthday. 693 00:37:37,523 --> 00:37:38,557 Yeah. 694 00:37:40,426 --> 00:37:42,428 Yeah, that seems like a long time ago. 695 00:37:59,144 --> 00:38:01,046 [uplifting music playing] 696 00:38:08,420 --> 00:38:09,455 [Eden crying] 697 00:38:09,455 --> 00:38:12,458 ♪ Rock-a-bye baby On a treetop ♪ 698 00:38:13,625 --> 00:38:14,926 [sighs] 699 00:38:14,926 --> 00:38:16,628 Okay. I know. I know. 700 00:38:16,628 --> 00:38:19,097 [crying continues] 701 00:38:19,097 --> 00:38:20,399 Okay. 702 00:38:20,399 --> 00:38:23,402 Hey, Siri. Play "Deceptacon" by Le Tigre. 703 00:38:23,402 --> 00:38:24,470 [beep] 704 00:38:24,470 --> 00:38:25,671 ♪ Who took the bomp? ♪ 705 00:38:27,806 --> 00:38:29,074 [crying stops] 706 00:38:33,612 --> 00:38:34,613 You like this? 707 00:38:35,847 --> 00:38:37,148 You like dancing with me? 708 00:38:39,117 --> 00:38:41,720 Well, I love dancing with you. 709 00:38:41,720 --> 00:38:42,821 [chuckles] 710 00:38:44,255 --> 00:38:46,592 Your mommy loves dancing with you. 711 00:38:47,125 --> 00:38:48,159 [gasps] 712 00:38:48,159 --> 00:38:53,899 ♪ Every day and night ♪ 713 00:38:53,899 --> 00:38:56,502 ♪ I can see your disco, disco ♪ 714 00:38:56,502 --> 00:38:58,637 ♪ Is sucking my heart out... ♪ 715 00:39:04,042 --> 00:39:05,977 - Boo. - [both chuckle] 716 00:39:05,977 --> 00:39:07,312 - You look great. - Thank you. 717 00:39:07,312 --> 00:39:08,714 - So do you. - Thank you. 718 00:39:10,115 --> 00:39:12,283 So, where we heading? 719 00:39:12,283 --> 00:39:15,421 It's a Georgian place. Lea swears by their khachapuri. 720 00:39:15,421 --> 00:39:16,555 Oh, that sounds amazing. 721 00:39:17,489 --> 00:39:19,024 I have no idea what that is. 722 00:39:19,024 --> 00:39:21,627 I had to look it up. It's cheese bread. 723 00:39:21,627 --> 00:39:22,928 - Oh, okay. - Yeah. 724 00:39:22,928 --> 00:39:25,497 [indistinct conversations] 725 00:39:25,497 --> 00:39:27,666 [gentle music playing] 726 00:39:59,364 --> 00:40:00,832 Sorry about earlier. 727 00:40:01,933 --> 00:40:03,368 Not your finest moment. 728 00:40:05,170 --> 00:40:06,538 This, on the other hand... 729 00:40:07,506 --> 00:40:08,574 Amazing. 730 00:40:13,912 --> 00:40:15,080 Wow. 731 00:40:17,583 --> 00:40:18,950 Hey. Do you think maybe... 732 00:40:19,851 --> 00:40:21,453 We can do dinner another night. 733 00:40:33,131 --> 00:40:34,900 I like the suit. 734 00:40:34,900 --> 00:40:39,104 Oh! Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 735 00:40:39,104 --> 00:40:42,841 No, like, I really like the suit. 736 00:40:42,841 --> 00:40:45,777 Maybe it could, uh, come home tonight? 737 00:40:45,777 --> 00:40:48,446 Ho, ho... ho. 738 00:41:03,962 --> 00:41:05,230 It's a beautiful day. 739 00:41:12,003 --> 00:41:13,905 Kurt and Hailey held hands. 740 00:41:17,342 --> 00:41:19,811 It must be hard to accept you are compromised, 741 00:41:19,811 --> 00:41:21,312 but you did not hurt a patient, 742 00:41:21,312 --> 00:41:23,114 so now you understand why I did it, 743 00:41:23,114 --> 00:41:24,616 and you can't be mad at me. 744 00:41:24,616 --> 00:41:27,418 You didn't have to do it that way, okay? 745 00:41:27,418 --> 00:41:30,288 You were right. You didn't have to do it that way. 746 00:41:30,288 --> 00:41:32,924 - But if I was right, then-- - You humiliated me in public. 747 00:41:32,924 --> 00:41:37,095 In my operating room, in front of my colleagues. 748 00:41:37,095 --> 00:41:40,198 Do you have any idea how much that hurt, coming from you? 749 00:41:41,266 --> 00:41:43,334 [somber music playing] 750 00:41:48,974 --> 00:41:50,275 I don't know what to do. 751 00:41:53,612 --> 00:41:55,013 You could just leave me alone. 752 00:41:58,349 --> 00:42:00,251 [cell phone buzzing] 753 00:42:00,251 --> 00:42:01,787 [elevator bell dings] 754 00:42:01,787 --> 00:42:03,421 Hello? Lea? 755 00:42:03,421 --> 00:42:05,056 The Peanut's coming early. 756 00:42:06,024 --> 00:42:07,593 [exhales shakily] 757 00:42:07,593 --> 00:42:09,961 [elevator doors close] 758 00:42:09,961 --> 00:42:12,130 The Peanut is coming! 759 00:42:12,130 --> 00:42:14,165 [dramatic music playing] 760 00:42:27,545 --> 00:42:29,547 [closing theme music playing] 761 00:42:29,597 --> 00:42:34,147 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.