Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,530
- Previously
on "Superman & Lois"...
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,218
- I don't wanna be
just friends anymore.
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,616
- I just want what's best
for this town.
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,308
By now, it seems
pretty clear to me
5
00:00:08,356 --> 00:00:09,706
that that's Morgan Edge
bringing jobs in.
6
00:00:09,748 --> 00:00:11,658
- They're saying
that Edge was experimenting
7
00:00:11,707 --> 00:00:13,317
on his employees.
8
00:00:13,361 --> 00:00:15,321
- You just wanted information.
9
00:00:15,363 --> 00:00:17,103
- Well, we're also hanging out.
10
00:00:17,147 --> 00:00:18,497
- I think I'm gonna walk home.
11
00:00:18,540 --> 00:00:19,980
- I knew as much about
what Edge is doing
12
00:00:20,020 --> 00:00:20,980
as the rest of y'all.
13
00:00:21,021 --> 00:00:22,631
- Okay.
- Hey.
14
00:00:22,674 --> 00:00:24,504
- People are angry.
They're lashing out.
15
00:00:24,546 --> 00:00:26,366
- We could also move to one
of the surrounding areas.
16
00:00:26,417 --> 00:00:28,067
- This will blow over.
17
00:00:28,115 --> 00:00:29,505
- DOD is gonna
stick around town
18
00:00:29,551 --> 00:00:31,031
a little longer
than they planned.
19
00:00:31,074 --> 00:00:32,164
- Gonna get all
the extra kryptonite out
20
00:00:32,206 --> 00:00:33,466
so no one else gets hurt.
21
00:00:33,511 --> 00:00:34,901
- So no one else
gets powers, you mean.
22
00:00:34,947 --> 00:00:36,777
- Lois Lane is protecting
the DOD.
23
00:00:36,819 --> 00:00:38,859
You're supposed to be
on the side of the people.
24
00:00:38,908 --> 00:00:40,128
- I can't write this story.
25
00:00:40,170 --> 00:00:41,950
I'm too close to it
to be objective.
26
00:00:41,998 --> 00:00:43,778
But you can.
27
00:00:46,307 --> 00:00:47,697
- What happened
to the Eradicator?
28
00:00:47,743 --> 00:00:49,613
You had it
right before the blast.
29
00:00:49,658 --> 00:00:51,178
What did you do with it?
30
00:00:54,228 --> 00:00:56,528
♪
31
00:00:56,578 --> 00:00:58,488
- Where the hell did he go?
32
00:00:58,536 --> 00:01:00,926
- Now go and complete
what you were sent here to do.
33
00:01:00,973 --> 00:01:06,283
- Become the Eradicator.
- Become the Eradicator.
34
00:01:08,590 --> 00:01:12,120
- You are the Eradicator!
35
00:01:12,159 --> 00:01:13,989
- Become the Eradicator!
36
00:01:14,030 --> 00:01:16,420
- Our home was ruined!
- Zeta-Rho made a vow.
37
00:01:16,467 --> 00:01:18,947
- His own son to become
the Eradicator.
38
00:01:18,991 --> 00:01:20,521
- I can't do this.
39
00:01:20,558 --> 00:01:22,168
- Stop your whining, boy.
40
00:01:22,212 --> 00:01:24,912
This is what
I trained you for.
41
00:01:24,954 --> 00:01:27,484
- Please, Father.
I'll find another way.
42
00:01:27,522 --> 00:01:29,392
- My way is the only way!
43
00:01:29,437 --> 00:01:31,397
- I won't survive.
44
00:01:31,439 --> 00:01:34,219
- But you will become
something far greater.
45
00:01:34,268 --> 00:01:35,658
- Become the Eradicator.
46
00:01:35,704 --> 00:01:37,884
- By the mere touch
of your hand,
47
00:01:37,923 --> 00:01:41,143
our people
will be resurrected.
48
00:01:41,188 --> 00:01:48,458
♪
49
00:01:49,979 --> 00:01:52,109
- It's just not safe
with Edge still out there.
50
00:01:52,155 --> 00:01:53,715
- Jon and I still go to school.
51
00:01:53,765 --> 00:01:56,195
How is Sarah's house
any less safe?
52
00:01:56,246 --> 00:01:59,246
- Will her parents be home?
53
00:01:59,293 --> 00:02:00,863
- I guess.
54
00:02:00,903 --> 00:02:02,123
- You guess or you know?
55
00:02:02,165 --> 00:02:03,505
- They're having
another open house.
56
00:02:03,558 --> 00:02:04,858
I'm sure there'll be
an adult somewhere.
57
00:02:04,907 --> 00:02:06,167
- Another open house. What?
58
00:02:06,213 --> 00:02:07,523
- I'm just asking
'cause you and Sarah
59
00:02:07,562 --> 00:02:09,262
have gotten
pretty serious lately.
60
00:02:09,303 --> 00:02:10,963
- Mom, please.
61
00:02:11,000 --> 00:02:12,440
We don't have to go over this
for the billionth time.
62
00:02:12,480 --> 00:02:13,740
- We just wanna make sure
63
00:02:13,785 --> 00:02:15,265
you're making
responsible choices.
64
00:02:15,309 --> 00:02:16,749
- Which is why I think
you should take
65
00:02:16,788 --> 00:02:18,358
your brother with you.
- No, no, no,
66
00:02:18,399 --> 00:02:20,879
I'm gonna take a pass
on being chaperone.
67
00:02:20,923 --> 00:02:22,453
And also, I need to, you know,
68
00:02:22,490 --> 00:02:24,190
work on the hammer
with John Henry.
69
00:02:24,231 --> 00:02:26,451
- You've been spending a lot
of time with John Henry lately.
70
00:02:26,494 --> 00:02:28,454
- Okay, yeah, well,
he's basically a genius
71
00:02:28,496 --> 00:02:30,626
that saved Dad's life twice.
72
00:02:30,672 --> 00:02:33,282
So, I mean, I think I could
learn a lot from him, you know?
73
00:02:33,327 --> 00:02:34,627
- We're just not
that comfortable
74
00:02:34,676 --> 00:02:36,416
with you building
those kinds of weapons.
75
00:02:36,460 --> 00:02:38,460
- Okay, well, I mean,
you can't have it both ways.
76
00:02:38,506 --> 00:02:40,456
Either Edge is a threat
or he's not.
77
00:02:40,508 --> 00:02:43,858
I just wanna be prepared
for when he shows up again.
78
00:02:43,902 --> 00:02:45,472
- All right, you're making
too much sense.
79
00:02:45,513 --> 00:02:47,993
Come on. Let's go.
You're excused.
80
00:02:51,040 --> 00:02:53,350
♪
81
00:02:53,390 --> 00:02:55,480
Lana had an open house?
When did that happen?
82
00:02:55,523 --> 00:02:57,183
- I don't know.
Why don't you go talk to her?
83
00:02:57,220 --> 00:02:58,400
And can you also get
light bulbs
84
00:02:58,439 --> 00:03:00,789
at the hardware store?
- I can't.
85
00:03:00,832 --> 00:03:02,832
Teague Family Hardware
went out of business.
86
00:03:02,878 --> 00:03:04,448
- What?
87
00:03:04,488 --> 00:03:06,528
That's the fourth local
business in the last month.
88
00:03:06,577 --> 00:03:08,187
- I know.
Smallville's really hurting.
89
00:03:08,231 --> 00:03:10,581
It's like Edge left this place
worse than he found it.
90
00:03:10,625 --> 00:03:13,185
- Yeah, and it's not helping
that the DOD is still here.
91
00:03:15,369 --> 00:03:17,019
- Speaking of, it's your dad.
92
00:03:17,066 --> 00:03:18,496
- Did he find Edge?
93
00:03:18,546 --> 00:03:22,026
- No. He seems upset.
94
00:03:22,071 --> 00:03:24,251
- He's always upset.
95
00:03:24,291 --> 00:03:27,161
- "DOD holds
Smallville hostage"?
96
00:03:27,207 --> 00:03:28,507
You know about this?
97
00:03:28,556 --> 00:03:29,856
- Chrissy ran it by me
last night.
98
00:03:29,905 --> 00:03:31,515
- Then why didn't you
kill a story?
99
00:03:31,559 --> 00:03:33,339
- Because she raises a lot
of good questions.
100
00:03:33,387 --> 00:03:34,687
She's just doing her job.
101
00:03:34,736 --> 00:03:36,426
- By attacking
the men and women
102
00:03:36,477 --> 00:03:38,347
trying to protect this town?
103
00:03:38,392 --> 00:03:40,832
She called us
an occupying force.
104
00:03:40,872 --> 00:03:44,832
- Yeah, that might be
a little hyperbolic.
105
00:03:44,876 --> 00:03:46,916
- The DOD has been here
for a month.
106
00:03:46,965 --> 00:03:48,875
People wanna know
when you're gonna leave.
107
00:03:48,924 --> 00:03:50,584
- When I think it's safe.
108
00:03:50,621 --> 00:03:53,151
But I can't say that
'cause it'll cause a panic
109
00:03:53,189 --> 00:03:55,709
if people know that Morgan Edge
is still out there.
110
00:03:55,757 --> 00:03:58,237
I agreed to speak
at the town hall today
111
00:03:58,281 --> 00:04:00,281
to try to calm people's nerves.
112
00:04:00,327 --> 00:04:02,547
Now that's gonna be
damn near impossible.
113
00:04:02,590 --> 00:04:05,110
- Then just be honest for once.
114
00:04:05,157 --> 00:04:07,547
- Too many of those questions
lead back to our family
115
00:04:07,595 --> 00:04:09,635
and the very secrets
that keep you safe.
116
00:04:09,684 --> 00:04:11,384
- Is that really
what this is about?
117
00:04:11,425 --> 00:04:14,295
- Are you questioning
my motives?
118
00:04:14,341 --> 00:04:15,781
Which is it, Lois?
119
00:04:15,820 --> 00:04:18,780
Am I protecting the world
or protecting our family?
120
00:04:18,823 --> 00:04:22,173
'Cause I never seem
to get it right with you.
121
00:04:22,218 --> 00:04:23,308
- Dad, I'm sorry.
122
00:04:23,350 --> 00:04:25,090
- Done here.
123
00:04:25,134 --> 00:04:32,014
♪
124
00:04:38,887 --> 00:04:41,057
- Oh, hey, Clark.
Jordan's out back with Sarah.
125
00:04:41,106 --> 00:04:43,666
- Oh, no, actually, I'm just
here for the open house.
126
00:04:43,718 --> 00:04:45,238
I'm not too late, am I?
127
00:04:45,285 --> 00:04:47,935
- No, of course not.
Come right in.
128
00:04:47,983 --> 00:04:50,593
- Oh, thanks. Thanks.
129
00:04:50,638 --> 00:04:53,988
- So what brings you
to Smallville?
130
00:04:54,032 --> 00:04:56,302
- Oh, you know, I grew up here.
- Oh, you did?
131
00:04:56,339 --> 00:04:58,389
- Yeah. Yeah. Loved it. Really.
132
00:04:58,428 --> 00:05:01,648
You know, great town,
better people.
133
00:05:01,692 --> 00:05:04,782
Met my best friend here.
- Well, he must be very lucky.
134
00:05:04,826 --> 00:05:06,306
- She. She.
135
00:05:06,349 --> 00:05:09,129
And believe me,
I'm the lucky one.
136
00:05:09,178 --> 00:05:14,308
Although it kinda feels like
she's been avoiding me lately.
137
00:05:15,663 --> 00:05:19,413
- I know. I'm sorry, Clark.
138
00:05:19,449 --> 00:05:21,449
It's just,
every time I see you,
139
00:05:21,495 --> 00:05:24,315
I'm reminded
of all that I'm losing.
140
00:05:24,367 --> 00:05:26,797
- Maybe it's a sign
you should stay.
141
00:05:29,546 --> 00:05:33,546
- Listen, when you left,
142
00:05:33,594 --> 00:05:36,814
I would've done anything
to keep you here,
143
00:05:36,858 --> 00:05:40,858
but you needed a fresh start,
and that's what we need too.
144
00:05:40,905 --> 00:05:42,425
- Yeah.
145
00:05:42,472 --> 00:05:44,002
I was a kid then,
146
00:05:44,039 --> 00:05:45,909
and you've been here
your whole life.
147
00:05:45,954 --> 00:05:49,094
And now that my mom's gone,
you're the heart of Smallville.
148
00:05:49,131 --> 00:05:51,571
You are.
149
00:05:51,612 --> 00:05:53,832
- But Smallville's gone.
150
00:05:53,875 --> 00:05:56,965
People around here used
to look out for each other.
151
00:05:57,008 --> 00:06:00,838
After what Edge did,
that trust, gone.
152
00:06:00,882 --> 00:06:05,452
- So stay and help rebuild it.
153
00:06:05,495 --> 00:06:07,365
- I'm sorry, Clark.
154
00:06:07,410 --> 00:06:09,670
I really am.
155
00:06:09,717 --> 00:06:11,407
We've made up our minds.
156
00:06:14,461 --> 00:06:19,421
♪
157
00:06:19,466 --> 00:06:21,286
- I think your dad
just crashed and burned.
158
00:06:25,036 --> 00:06:27,296
So I guess there's no way
you're staying, right?
159
00:06:27,343 --> 00:06:30,133
- No, we're totally staying.
160
00:06:30,172 --> 00:06:33,042
- But your parents
are selling your house.
161
00:06:33,088 --> 00:06:34,438
- To who?
162
00:06:34,481 --> 00:06:35,871
People can't leave
this town fast enough.
163
00:06:35,917 --> 00:06:39,007
No sane person's moving
to Smallville right now.
164
00:06:39,050 --> 00:06:40,490
- Not sure your mom
sees it that way.
165
00:06:40,530 --> 00:06:43,230
She seems pretty set
about leaving.
166
00:06:43,272 --> 00:06:45,882
- How'd you hear that?
167
00:06:45,927 --> 00:06:48,187
Well, it doesn't matter.
168
00:06:48,233 --> 00:06:49,803
They're being ridiculous.
169
00:06:49,844 --> 00:06:51,894
They actually believe that
moving somewhere else will,
170
00:06:51,933 --> 00:06:53,983
you know,
give us a fresh start.
171
00:06:54,022 --> 00:06:58,372
Even though they've only gotten
one crappy offer on this place.
172
00:06:58,418 --> 00:06:59,808
-
That's great.
173
00:06:59,854 --> 00:07:01,604
- Don't let my dad
hear you say that.
174
00:07:01,638 --> 00:07:03,768
- No, no, no, no, I just mean,
like, it's great
175
00:07:03,814 --> 00:07:06,474
that you guys are staying,
that's all.
176
00:07:06,513 --> 00:07:08,303
- I knew what you meant.
177
00:07:11,996 --> 00:07:13,296
- I'm telling Mom!
178
00:07:13,345 --> 00:07:14,865
- Sophie.
-
179
00:07:14,912 --> 00:07:17,962
- Shut up.
Sophie, wait.
180
00:07:20,222 --> 00:07:22,052
- So how many volts is that?
181
00:07:25,183 --> 00:07:27,363
- More than you can handle.
- I don't know.
182
00:07:27,403 --> 00:07:28,933
I've used it before
with no problem.
183
00:07:28,970 --> 00:07:31,540
- Well, it would be
a problem now.
184
00:07:34,932 --> 00:07:37,242
- So what other modifications
are you making?
185
00:07:40,155 --> 00:07:42,635
- What did I say
about asking questions?
186
00:07:42,679 --> 00:07:43,989
- Not to ask them.
187
00:07:50,731 --> 00:07:52,821
So what's--what's the deal
with this?
188
00:07:53,951 --> 00:07:57,691
- Ah, that was--
that was Nat's idea.
189
00:07:57,738 --> 00:07:59,568
Right after we finished
building the old suit.
190
00:07:59,609 --> 00:08:01,179
- Wait, she helped you
build your war suit?
191
00:08:01,219 --> 00:08:04,659
That's awesome.
192
00:08:04,701 --> 00:08:07,791
- It's not "awesome."
193
00:08:07,835 --> 00:08:09,575
She was 14 years old,
and her mom had just been
194
00:08:09,619 --> 00:08:11,319
killed on live TV.
195
00:08:11,360 --> 00:08:12,800
- I'm--I'm sorry.
That was stupid.
196
00:08:12,840 --> 00:08:15,450
- Her whole childhood
was stolen in an instant.
197
00:08:15,495 --> 00:08:19,185
Spent the last months
of her life hiding in a bunker.
198
00:08:19,237 --> 00:08:21,977
- I know.
- Then stop wasting my time.
199
00:08:24,895 --> 00:08:28,285
You should--should be out
with your friends
200
00:08:28,333 --> 00:08:30,813
being a normal kid,
not in here playing war games.
201
00:08:30,858 --> 00:08:32,988
- I just--I wanted to learn
from you, though.
202
00:08:33,034 --> 00:08:35,084
- Well, I don't have
anything else to teach you.
203
00:08:37,255 --> 00:08:38,605
Go bother someone else.
204
00:08:38,648 --> 00:08:45,868
♪
205
00:08:53,881 --> 00:08:56,361
I just got an earful
from my dad.
206
00:08:56,405 --> 00:08:58,015
- Oh, Lois--
- It's okay.
207
00:08:58,059 --> 00:08:59,759
You were right
to publish that article.
208
00:08:59,800 --> 00:09:02,320
People deserve to know
why the DOD is still here.
209
00:09:02,367 --> 00:09:04,457
- Think we'll get any answers
at the town hall?
210
00:09:04,500 --> 00:09:06,850
- Maybe, maybe not,
but there's no one I trust
211
00:09:06,894 --> 00:09:09,034
more than you
to ask the hard questions.
212
00:09:10,375 --> 00:09:12,325
- Wow, that's so nice
213
00:09:12,377 --> 00:09:14,987
and makes what I have
to tell you so much worse.
214
00:09:19,080 --> 00:09:21,080
I got an offer
to sell the "Gazette."
215
00:09:23,301 --> 00:09:25,131
- To whom? Some billionaire?
216
00:09:25,173 --> 00:09:27,223
- More like a multinational
conglomerate, actually.
217
00:09:27,262 --> 00:09:29,612
- That's even worse.
They don't care about the news.
218
00:09:29,656 --> 00:09:31,436
All they care about
is the bottom line.
219
00:09:31,483 --> 00:09:34,623
Chrissy, they will destroy
everything we've built here.
220
00:09:34,661 --> 00:09:37,401
- I know, but what choice
do I have?
221
00:09:37,446 --> 00:09:39,006
We're going broke.
222
00:09:39,056 --> 00:09:41,706
After Edge, our tiny subscriber
base got even tinier.
223
00:09:41,755 --> 00:09:44,535
- So we build a new one.
- How?
224
00:09:44,584 --> 00:09:45,854
We're a small-town paper
225
00:09:45,889 --> 00:09:48,069
in a town
that's literally disappearing.
226
00:09:48,109 --> 00:09:50,239
Even having the world's
most famous reporter
227
00:09:50,285 --> 00:09:52,065
can't keep the doors open.
228
00:09:53,244 --> 00:09:57,294
- If the "Gazette" folds,
Edge wins.
229
00:09:58,206 --> 00:10:00,076
- Sometimes,
there aren't winners.
230
00:10:00,121 --> 00:10:01,861
Just losers.
231
00:10:01,905 --> 00:10:03,425
Lois, if I don't
take this offer,
232
00:10:03,472 --> 00:10:06,262
I'll be underwater in a month.
233
00:10:06,301 --> 00:10:07,741
I don't have a choice.
234
00:10:14,439 --> 00:10:21,269
♪
235
00:10:22,012 --> 00:10:24,622
-
It is done.
236
00:10:24,667 --> 00:10:27,667
A worthy sacrifice.
237
00:10:27,714 --> 00:10:29,454
- Let us begin.
238
00:10:29,498 --> 00:10:31,628
-
The time has come.
239
00:10:31,674 --> 00:10:33,334
Krypton will be reborn.
240
00:10:39,551 --> 00:10:43,561
- Just doesn't seem right,
Smallville without Lana Lane.
241
00:10:43,599 --> 00:10:45,299
She's a part of this town.
242
00:10:45,340 --> 00:10:48,690
- Maybe she has a point though.
Maybe that Smallville is gone.
243
00:10:48,735 --> 00:10:51,295
I mean, Chrissy has worked at
the "Gazette" her entire life
244
00:10:51,346 --> 00:10:52,826
just to have it vanish.
245
00:10:52,869 --> 00:10:54,829
- And there's nothing
you can do?
246
00:10:54,871 --> 00:10:57,311
- Unless Superman starts
robbing banks, no.
247
00:10:57,352 --> 00:10:58,442
She needs a miracle.
248
00:10:58,483 --> 00:10:59,923
No more DOD! No more DOD!
249
00:10:59,963 --> 00:11:01,703
- She's not the only one.
250
00:11:01,748 --> 00:11:04,748
No more DOD!
No more DOD! No more DOD!
251
00:11:04,794 --> 00:11:05,844
- Doesn't sound good.
252
00:11:05,882 --> 00:11:12,502
No more DOD! No more DOD!
253
00:11:12,541 --> 00:11:13,851
- This is bad.
254
00:11:17,111 --> 00:11:20,331
- Attention, everyone.
255
00:11:20,375 --> 00:11:21,715
- We have to do something.
256
00:11:21,768 --> 00:11:23,328
- Please calm down
and take your seats,
257
00:11:23,378 --> 00:11:25,028
and we can get started.
258
00:11:27,904 --> 00:11:29,344
- Hey, babe.
259
00:11:29,384 --> 00:11:31,604
So I'm gonna swing
by the station real quick
260
00:11:31,647 --> 00:11:35,347
and pack up my stuff.
261
00:11:35,390 --> 00:11:38,440
Should be home in time
to put the ribs on.
262
00:11:38,480 --> 00:11:41,530
- Do you think
that we're making a mistake?
263
00:11:41,570 --> 00:11:43,310
- What, eating baby backs?
264
00:11:45,400 --> 00:11:47,920
- Leaving Smallville?
265
00:11:47,968 --> 00:11:51,148
I mean, do you think
we're giving up too easily?
266
00:11:51,188 --> 00:11:53,798
- Is that what Clark said?
267
00:11:53,843 --> 00:11:56,193
- I just--
I don't want us to rush
268
00:11:56,237 --> 00:11:58,847
into a decision
that we're gonna regret later.
269
00:12:00,154 --> 00:12:02,424
- I don't think we have
much of a choice.
270
00:12:02,460 --> 00:12:05,770
Folks 'round here
kind of forced our hand.
271
00:12:05,812 --> 00:12:08,512
- Not everybody's
out to get us, Kyle.
272
00:12:08,553 --> 00:12:12,913
- All right, look,
I am very appreciative
273
00:12:12,949 --> 00:12:14,819
of everything that the Kents
have done for us.
274
00:12:14,864 --> 00:12:17,654
They've been solid, but Lana,
275
00:12:17,693 --> 00:12:20,443
their friendship ain't gonna
put food on the table.
276
00:12:20,478 --> 00:12:24,308
-
I know.
277
00:12:24,352 --> 00:12:25,832
It's just hard.
278
00:12:28,486 --> 00:12:30,266
- Yeah, I know.
279
00:12:31,794 --> 00:12:36,234
But hey, as long as I got you,
280
00:12:36,277 --> 00:12:38,537
doesn't matter where we live.
281
00:12:38,583 --> 00:12:40,933
Okay, so you and me, we--
282
00:12:40,977 --> 00:12:44,457
we can make any place home,
all right?
283
00:12:44,502 --> 00:12:47,162
- Yeah.
284
00:12:48,245 --> 00:12:50,855
- Bye, now.
- Bye.
285
00:12:50,900 --> 00:12:52,900
- Welcome
to the new Smallville.
286
00:12:52,946 --> 00:12:54,426
It's the same as the old one.
287
00:12:54,469 --> 00:12:56,249
Just more pathetic.
288
00:12:57,994 --> 00:12:59,694
- Where you been hiding,
QB 2?
289
00:12:59,735 --> 00:13:01,775
- Oh!
290
00:13:01,824 --> 00:13:03,394
- Hey, just--
you know how it goes.
291
00:13:03,434 --> 00:13:05,004
Just catching up
on some school work.
292
00:13:05,045 --> 00:13:07,085
- Uh, our town's under siege,
293
00:13:07,134 --> 00:13:09,614
and you're hiding
at home to study?
294
00:13:09,658 --> 00:13:11,398
- Dude, wrong answer.
295
00:13:11,442 --> 00:13:12,842
- Time to get
off the bench, bro.
296
00:13:12,879 --> 00:13:14,179
Jimmy's parents
are out of town.
297
00:13:14,228 --> 00:13:15,838
He's got the whole place
to himself.
298
00:13:15,882 --> 00:13:18,452
- Wellnitz is picking up a keg
as we speak.
299
00:13:18,493 --> 00:13:22,453
Totally crafty.
ABVs are super high.
300
00:13:22,497 --> 00:13:25,107
- All right, I'm in.
301
00:13:25,152 --> 00:13:26,852
- You should come too,
Shortstack.
302
00:13:26,893 --> 00:13:29,683
- All right, we're gonna go
pick up Denise and Kaitlin.
303
00:13:29,721 --> 00:13:30,981
See you boys there, yeah?
304
00:13:31,027 --> 00:13:32,767
- Peace.
- See you later, man.
305
00:13:34,509 --> 00:13:36,029
- How much more
passive-aggressive
306
00:13:36,076 --> 00:13:37,556
could Sean get?
307
00:13:37,599 --> 00:13:39,379
- I don't know, I mean,
maybe it's just weird
308
00:13:39,427 --> 00:13:41,777
'cause you, like, dated?
309
00:13:41,821 --> 00:13:44,001
- It wasn't a problem before.
310
00:13:44,040 --> 00:13:45,560
Now that my parents
are all scarlet letter,
311
00:13:45,607 --> 00:13:47,347
it's like I'm Hester Prynne
by association.
312
00:13:47,391 --> 00:13:50,311
-
- We don't have to go.
313
00:13:50,351 --> 00:13:53,221
- No. It's been, like, forever
since you guys have hung out,
314
00:13:53,267 --> 00:13:55,747
and it'll be fun
brother bonding time.
315
00:13:55,791 --> 00:13:58,661
Plus the beer's,
like, so crafty.
316
00:13:58,707 --> 00:14:00,317
- You sure?
- Yeah.
317
00:14:00,361 --> 00:14:02,671
I had promised Soph
to do Princess Hair Salon,
318
00:14:02,711 --> 00:14:04,971
you know, 'cause of earlier.
319
00:14:05,018 --> 00:14:07,148
Yeah, yeah, yeah.
- All right.
320
00:14:07,194 --> 00:14:08,854
- Just call me
when you get home?
321
00:14:08,891 --> 00:14:10,761
- Yeah. All right.
- See you.
322
00:14:10,806 --> 00:14:12,976
- Wellnitz better keep
his shirt on this time.
323
00:14:18,553 --> 00:14:20,213
- You see what kind
of hornets' nest
324
00:14:20,250 --> 00:14:21,990
your little paper stirred up?
325
00:14:22,035 --> 00:14:23,985
- Then let me help.
326
00:14:24,037 --> 00:14:26,737
- I was hoping you'd say that.
327
00:14:29,999 --> 00:14:32,829
- All right, everyone.
Call to order.
328
00:14:32,872 --> 00:14:36,352
General Lane is here to answer
any concerns you may have
329
00:14:36,397 --> 00:14:39,527
about the continuing presence
of the DOD in Smallville.
330
00:14:39,574 --> 00:14:41,714
General Lane.
- Thank you, Mayor Dean.
331
00:14:41,750 --> 00:14:44,540
- When are your soldiers
gonna leave our town?
332
00:14:44,579 --> 00:14:47,019
Yeah!
333
00:14:48,931 --> 00:14:52,111
- I promise you the DOD is
working as fast as we can.
334
00:14:52,152 --> 00:14:54,722
Once all hazardous materials
have been removed
335
00:14:54,763 --> 00:14:56,463
from the mines, you can expect
336
00:14:56,504 --> 00:14:58,724
a precipitous drop
in troop numbers.
337
00:14:58,767 --> 00:15:00,027
- Those troops are scaring away
338
00:15:00,073 --> 00:15:01,863
the businesses here
on Main Street.
339
00:15:01,901 --> 00:15:04,381
I mean, why can't they all be
stationed over at the mines?
340
00:15:04,425 --> 00:15:06,295
- Yeah, and what's
in those mines
341
00:15:06,340 --> 00:15:08,780
that's so dangerous anyways?
342
00:15:08,820 --> 00:15:10,170
- I'm not at liberty to discuss
343
00:15:10,213 --> 00:15:11,913
the exact nature
of the substance, but--
344
00:15:11,954 --> 00:15:14,304
- Well, you'll take it from
under our noses no problem.
345
00:15:14,348 --> 00:15:15,958
- Look, everyone, I'm sure
346
00:15:16,002 --> 00:15:17,702
they have a good reason
for removing it.
347
00:15:17,742 --> 00:15:19,742
- Yeah, it's probably worth
a hell of a lot of money.
348
00:15:19,788 --> 00:15:23,178
- I can assure you
no one is profiting from this.
349
00:15:23,226 --> 00:15:26,006
We're merely acting
in the public's best interest.
350
00:15:26,055 --> 00:15:29,405
- General Lane, can you tell us
where Morgan Edge is right now?
351
00:15:29,450 --> 00:15:32,890
- I'm not able to comment
publicly on that at this time.
352
00:15:32,932 --> 00:15:35,022
- Why not?
People are afraid,
353
00:15:35,064 --> 00:15:36,634
and they wanna know
that they're safe.
354
00:15:36,674 --> 00:15:37,984
- Yeah.
- Yeah!
355
00:15:38,024 --> 00:15:39,594
- Ms. Beppo,
I think you've caused
356
00:15:39,634 --> 00:15:41,244
enough panic for one day.
357
00:15:41,288 --> 00:15:43,028
- Can you at least tell us
if Edge is in custody?
358
00:15:43,072 --> 00:15:45,552
- Ms. Beppo?
- No, he's not.
359
00:15:45,596 --> 00:15:48,076
- Lois.
- They deserve to know.
360
00:15:48,121 --> 00:15:49,991
Edge managed to escape
361
00:15:50,036 --> 00:15:51,426
a holding facility
a few weeks ago.
362
00:15:51,472 --> 00:15:54,212
Now, since then,
Superman and the DOD
363
00:15:54,257 --> 00:15:56,687
have been working diligently
to try to track him down.
364
00:15:56,738 --> 00:15:58,088
But as of right now,
365
00:15:58,131 --> 00:16:00,441
his whereabouts are
still unknown.
366
00:16:00,481 --> 00:16:02,741
- Should we be worried
that he's gonna come back here?
367
00:16:05,442 --> 00:16:07,752
- I'm afraid until Morgan Edge
is apprehended,
368
00:16:07,792 --> 00:16:09,402
there's reason for concern.
369
00:16:09,446 --> 00:16:12,576
But let me assure you, the DOD
is doing everything we can
370
00:16:12,623 --> 00:16:14,713
to keep the people
of Smallville safe.
371
00:16:14,756 --> 00:16:17,496
- Don't anyone trust a word
that man says.
372
00:16:19,282 --> 00:16:21,022
- Is that
Derek Powell's mother?
373
00:16:21,067 --> 00:16:22,287
- Yeah.
374
00:16:22,329 --> 00:16:24,769
- The DOD has been lying
for months.
375
00:16:26,202 --> 00:16:29,952
Ever since my son died.
376
00:16:29,989 --> 00:16:32,169
And I have proof.
377
00:16:43,306 --> 00:16:45,126
- Thought that might be you.
378
00:16:48,790 --> 00:16:51,660
- I figured now is as good
a time as any to clear out.
379
00:16:51,706 --> 00:16:53,226
- Especially since most
of the guys
380
00:16:53,273 --> 00:16:55,103
are at the town hall right now.
381
00:16:56,798 --> 00:17:00,238
I got a call from the chief
in Bristol asking about you.
382
00:17:00,280 --> 00:17:03,330
- Just putting
some feelers out is all.
383
00:17:03,370 --> 00:17:05,240
- Yeah?
'Cause the "for sale" sign
384
00:17:05,285 --> 00:17:07,635
in your front lawn
seems to suggest otherwise.
385
00:17:07,678 --> 00:17:09,508
- What do you want me to do,
Tamera?
386
00:17:11,030 --> 00:17:12,770
- It wasn't easy
when I signed up, Chief.
387
00:17:12,814 --> 00:17:14,824
All the looks from
the other guys thinking a woman
388
00:17:14,859 --> 00:17:17,909
had no place at the station,
never mind a Black woman.
389
00:17:17,949 --> 00:17:20,129
But you,
you always had my back.
390
00:17:20,169 --> 00:17:21,689
- 'Cause I knew they were
dead wrong about you.
391
00:17:21,736 --> 00:17:24,086
- And I was hoping we can
prove 'em wrong again.
392
00:17:24,130 --> 00:17:30,570
♪
393
00:17:31,485 --> 00:17:33,355
I want you to know
I told the chief in Bristol
394
00:17:33,400 --> 00:17:36,360
he'd be lucky to have you.
395
00:17:36,403 --> 00:17:39,193
Good luck, boss.
I'm rooting for you.
396
00:17:39,232 --> 00:17:46,462
♪
397
00:17:51,287 --> 00:17:54,247
- What the hell?
398
00:17:56,249 --> 00:17:58,559
- Oh, my God!
- Shoot, shoot!
399
00:17:58,599 --> 00:17:59,859
- Oh, my God!
400
00:18:12,613 --> 00:18:14,573
- This is a letter from
the Department of Defense
401
00:18:14,615 --> 00:18:17,095
signed by that man right there,
and in it,
402
00:18:17,139 --> 00:18:20,359
he says that my son's death
is under investigation.
403
00:18:20,403 --> 00:18:23,583
- That's true, Mrs. Powell.
We're still in the process
404
00:18:23,624 --> 00:18:25,714
of gathering facts
about how Derek died.
405
00:18:25,756 --> 00:18:27,716
- He died because of what
Morgan Edge did.
406
00:18:27,758 --> 00:18:29,628
That is how he died!
You have known for months,
407
00:18:29,673 --> 00:18:31,763
and you didn't bother
saying anything to me.
408
00:18:31,806 --> 00:18:34,586
- Sharon, I know how difficult
this has been for you.
409
00:18:34,635 --> 00:18:38,855
- You have no idea
what it's like to lose a child.
410
00:18:40,815 --> 00:18:43,165
The guilt a mother feels
411
00:18:43,209 --> 00:18:45,249
the thinking
over and over again
412
00:18:45,298 --> 00:18:47,128
what I could have
done differently.
413
00:18:48,736 --> 00:18:50,086
- I'm so sorry.
414
00:18:50,129 --> 00:18:54,179
- Please, tell me
what Morgan Edge did to my son.
415
00:18:54,220 --> 00:18:55,960
I need to know the truth.
416
00:19:00,487 --> 00:19:02,227
- My team just got
a hit on Edge.
417
00:19:02,271 --> 00:19:03,841
- What?
418
00:19:03,881 --> 00:19:05,931
- He just attacked the facility
where Larr's being held.
419
00:19:05,970 --> 00:19:07,280
We need to go.
420
00:19:07,320 --> 00:19:09,100
Sorry, folks,
but there's a situation
421
00:19:09,148 --> 00:19:10,188
that needs
our immediate attention.
422
00:19:10,236 --> 00:19:11,366
- No, no, no, no!
423
00:19:11,411 --> 00:19:12,411
- Where are you going?
424
00:19:12,455 --> 00:19:13,715
- Lady deserves an answer!
425
00:19:13,761 --> 00:19:16,111
- Running away?
- We want answers!
426
00:19:16,155 --> 00:19:18,635
- Tell us the truth!
427
00:19:22,030 --> 00:19:24,860
We want answers!
We want answers!
428
00:19:29,907 --> 00:19:31,647
- We have to get back in there.
- That's not an option.
429
00:19:31,692 --> 00:19:33,432
- Smallville is
tearing itself apart.
430
00:19:33,476 --> 00:19:34,826
If we don't do something--
431
00:19:34,869 --> 00:19:36,219
- Did you not hear me?
432
00:19:36,262 --> 00:19:37,652
Edge is out,
and he's got Larr with him.
433
00:19:37,698 --> 00:19:40,308
- Then we need to warn
the town.
434
00:19:40,353 --> 00:19:42,013
- He doesn't seem to be
anywhere near Smallville.
435
00:19:42,050 --> 00:19:43,660
- That's 'cause they got
a different target.
436
00:19:43,704 --> 00:19:46,974
My tracker picked them up
after they left the DOD.
437
00:19:47,011 --> 00:19:48,491
They're in Metropolis.
438
00:19:48,535 --> 00:19:50,965
- Just like on your Earth.
- You two need to go now.
439
00:19:51,015 --> 00:19:54,445
- Wait, on your Earth,
Superman didn't act alone.
440
00:19:54,497 --> 00:19:55,887
He had an entire army.
441
00:19:55,933 --> 00:19:57,243
Does Edge really think
442
00:19:57,283 --> 00:19:58,593
that he and Larr can take
an entire city?
443
00:19:58,632 --> 00:19:59,892
- After what we saw him do
444
00:19:59,937 --> 00:20:02,107
when he escaped the DOD,
maybe he can.
445
00:20:02,157 --> 00:20:03,807
- Or maybe he just
wants to hurt me.
446
00:20:03,854 --> 00:20:05,164
He saw my memories.
447
00:20:05,204 --> 00:20:06,734
He knows how much history
we have in Metropolis.
448
00:20:06,770 --> 00:20:08,380
- Yeah, but if he just
wanted to hurt you,
449
00:20:08,424 --> 00:20:10,474
why wouldn't he come
straight to Smallville?
450
00:20:10,513 --> 00:20:12,473
There is a bigger picture
we're not seeing.
451
00:20:12,515 --> 00:20:14,125
I should go with you.
Can you keep the boys safe?
452
00:20:14,169 --> 00:20:16,479
- I'll reach out, make sure
they get back to the farm.
453
00:20:16,519 --> 00:20:18,479
- Do you have a location
for Edge?
454
00:20:20,741 --> 00:20:23,401
- Looks like he's
still in Centennial Park.
455
00:20:26,877 --> 00:20:29,617
- Please do not move
the barriers.
456
00:20:29,663 --> 00:20:32,413
- Everyone, please stand back.
457
00:20:35,930 --> 00:20:39,240
- Please tell me that's not
Morgan Edge floating up there.
458
00:20:41,501 --> 00:20:43,371
- Hey, whoa!
- It's Superman!
459
00:20:43,416 --> 00:20:44,546
- You need to get
everyone back.
460
00:20:44,591 --> 00:20:46,031
It isn't safe here.
461
00:20:46,070 --> 00:20:48,030
- Lois, do you know
what's going on here?
462
00:20:48,072 --> 00:20:50,732
- We think Morgan Edge is about
to attack Metropolis.
463
00:20:50,771 --> 00:20:52,291
Is it just the two of them?
464
00:20:52,338 --> 00:20:53,948
- As far as I could tell.
465
00:20:53,991 --> 00:20:55,821
Do we have to worry
about more of them?
466
00:20:59,562 --> 00:21:01,782
- I don't think
that's Morgan Edge anymore.
467
00:21:01,825 --> 00:21:03,645
- Then who is it?
468
00:21:07,527 --> 00:21:10,437
♪
469
00:21:10,486 --> 00:21:11,706
- Hey!
- Yo.
470
00:21:11,748 --> 00:21:13,488
- Hey, hurry up
and grab a drink.
471
00:21:13,533 --> 00:21:14,973
We've got Flip Cup out back.
472
00:21:15,012 --> 00:21:16,972
- All right, right behind you.
Right behind you.
473
00:21:23,456 --> 00:21:26,016
- It's Granddad.
- Don't answer.
474
00:21:26,067 --> 00:21:27,807
- What if something's up?
475
00:21:28,678 --> 00:21:30,718
- Then he'll call back.
476
00:21:30,767 --> 00:21:32,937
- I don't know. He never calls.
477
00:21:32,987 --> 00:21:36,077
- Just be a normal kid
for, like, an hour.
478
00:21:36,120 --> 00:21:37,470
Okay? I got the ELT.
479
00:21:37,513 --> 00:21:39,563
If anything serious happens,
I'll call Dad.
480
00:21:41,778 --> 00:21:43,778
- Since when did you become
Mr. Party Guy?
481
00:21:43,824 --> 00:21:45,434
Shouldn't you be
building rocket launchers
482
00:21:45,478 --> 00:21:47,038
with John Henry or something?
483
00:21:47,088 --> 00:21:48,438
- It's a missile launcher,
484
00:21:48,481 --> 00:21:50,351
and I want to beat Wellnitz
at Flip Cup.
485
00:21:50,396 --> 00:21:52,346
Come on. Come on.
- Oh, if it's for Wellnitz--
486
00:21:52,398 --> 00:21:56,398
- Hey, John. Can we talk?
487
00:22:02,146 --> 00:22:04,316
- Hey, hon.
- Hey.
488
00:22:04,366 --> 00:22:06,056
- How did it go at the station?
489
00:22:07,543 --> 00:22:09,813
- Well, I was--I was talking
to Tamera,
490
00:22:09,850 --> 00:22:14,030
and she got me thinking that,
491
00:22:14,071 --> 00:22:15,861
I don't know,
maybe you're right.
492
00:22:16,987 --> 00:22:19,727
You know, maybe--maybe this
isn't the right call.
493
00:22:20,817 --> 00:22:24,727
- I mean,
we've built so much here.
494
00:22:24,778 --> 00:22:27,478
It's scary to think
of walking away from all this.
495
00:22:27,520 --> 00:22:31,870
- Yeah.
496
00:22:34,396 --> 00:22:37,356
This is Kyle.
497
00:22:41,969 --> 00:22:44,189
- Sophie, stay still.
- Ow.
498
00:22:44,232 --> 00:22:46,282
- Sophie.
499
00:22:46,321 --> 00:22:48,371
Come in.
500
00:22:51,239 --> 00:22:54,549
So, girls, we have some news.
501
00:22:54,590 --> 00:22:58,200
- Your dad just got
a job offer.
502
00:22:58,246 --> 00:22:59,326
- Doing what?
503
00:22:59,378 --> 00:23:02,418
- Still fighting fires, just--
504
00:23:02,468 --> 00:23:04,378
just in a different city.
505
00:23:04,426 --> 00:23:05,906
- The job's in Bristol County.
506
00:23:05,949 --> 00:23:08,339
- That's, like, two hours away.
507
00:23:08,387 --> 00:23:10,557
- Which is why we're gonna have
to move to make it work.
508
00:23:10,606 --> 00:23:12,036
- But I thought you said
509
00:23:12,086 --> 00:23:13,606
that the offer
on the house was super low.
510
00:23:13,653 --> 00:23:15,963
- It was, but look, Sarah,
511
00:23:16,003 --> 00:23:18,183
this--this is
a great opportunity.
512
00:23:18,222 --> 00:23:20,012
Their fire chief
is getting ready to retire,
513
00:23:20,050 --> 00:23:21,880
which means I can just step
right on in
514
00:23:21,922 --> 00:23:24,142
and--and help
with the transition.
515
00:23:24,185 --> 00:23:25,705
- Do you even hear yourself?
516
00:23:25,752 --> 00:23:27,882
After all you said about
people abandoning Smallville,
517
00:23:27,928 --> 00:23:30,708
the minute it gets hard,
you guys are gonna run?
518
00:23:30,757 --> 00:23:32,407
- Come on, Sarah.
That's not fair.
519
00:23:32,454 --> 00:23:34,544
- You're so full of crap.
- Hey.
520
00:23:34,587 --> 00:23:37,977
- Honey, is this about Jordan?
- No. No.
521
00:23:38,025 --> 00:23:39,365
It's about the fact
522
00:23:39,418 --> 00:23:40,718
that my parents are
lying hypocrites.
523
00:23:40,767 --> 00:23:43,247
- Hey, this isn't easy
for anyone.
524
00:23:43,291 --> 00:23:45,251
- Look, we're just simply
525
00:23:45,293 --> 00:23:47,083
trying to do
what's best for our family.
526
00:23:47,121 --> 00:23:48,991
- Maybe you're not qualified
to make that decision.
527
00:23:49,036 --> 00:23:51,036
I mean, it was you who kissed
Morgan Edge's ass
528
00:23:51,081 --> 00:23:52,781
to come here
in the first place.
529
00:23:52,822 --> 00:23:55,172
- Hey, do not blame your father
for any of this.
530
00:23:55,216 --> 00:23:56,956
- I blame you too!
531
00:23:58,480 --> 00:24:00,220
You guys are
so freaking stupid.
532
00:24:00,264 --> 00:24:01,964
- Sarah. Sarah!
533
00:24:08,621 --> 00:24:10,451
- Your friend has no part
in this, Kal-El.
534
00:24:10,492 --> 00:24:11,972
- Why are you here?
535
00:24:12,015 --> 00:24:14,095
- We thought it poetic
that the city you championed
536
00:24:14,148 --> 00:24:15,448
be the first to fall.
537
00:24:15,497 --> 00:24:16,797
- We're not giving up the city,
538
00:24:16,846 --> 00:24:19,276
and you know
you can't take it alone.
539
00:24:19,327 --> 00:24:21,977
The Eradicator is gone.
Your subjects are gone.
540
00:24:23,200 --> 00:24:27,810
Tal-Rho,
no one else needs to get hurt.
541
00:24:27,857 --> 00:24:31,377
- There is no Tal-Rho anymore.
542
00:24:31,426 --> 00:24:32,946
- John, picking up
543
00:24:32,993 --> 00:24:35,523
four new Kryptonian signatures
in the park.
544
00:24:35,561 --> 00:24:37,611
- We got company.
545
00:24:54,231 --> 00:24:55,931
- I thought the Eradicator
machine was destroyed.
546
00:24:55,972 --> 00:24:57,632
- It was.
This is something else.
547
00:24:57,670 --> 00:24:59,630
Keep an eye on Edge.
548
00:25:02,588 --> 00:25:03,978
- Beware of Leslie Larr.
549
00:25:04,024 --> 00:25:05,984
- Telling me after
doesn't help.
550
00:25:06,026 --> 00:25:12,986
♪
551
00:25:16,950 --> 00:25:19,340
- Everyone, you need to get
inside and take cover.
552
00:25:19,387 --> 00:25:22,347
Metropolis is under attack. Go!
553
00:25:23,260 --> 00:25:25,090
Any chance you got a camera
we can go live with?
554
00:25:25,132 --> 00:25:27,182
- It's back at GBS with Janet.
She went up to the roof
555
00:25:27,221 --> 00:25:29,221
to get a clear shot
of the action.
556
00:25:36,230 --> 00:25:38,150
- I've got eyes on two
in the business district.
557
00:25:38,188 --> 00:25:40,018
- That area is
heavily populated.
558
00:25:40,060 --> 00:25:43,020
You need to get there
before we have mass casualties.
559
00:25:52,376 --> 00:25:55,636
- We got one down.
Send a team to Jurgens and 4th.
560
00:26:01,777 --> 00:26:03,687
- No, trust me,
you just sell at 42
561
00:26:03,736 --> 00:26:05,736
and leave the rest of the board
holding the bag.
562
00:26:05,781 --> 00:26:13,051
♪
563
00:26:22,755 --> 00:26:27,235
- Defense is at 63%.
59%. 55%.
564
00:26:27,281 --> 00:26:28,981
- Enough of this crap.
565
00:26:37,683 --> 00:26:41,083
- My hammer!
566
00:26:41,121 --> 00:26:42,991
- The kinetic hammer
is offline.
567
00:26:43,036 --> 00:26:45,816
- Get it back on.
- Reconnecting in 90 seconds.
568
00:26:50,173 --> 00:26:52,793
- So I feel like maybe you got
the wrong impression of me
569
00:26:52,828 --> 00:26:55,178
out by the water tower.
570
00:26:55,222 --> 00:26:58,492
- No, I don't--I don't really
think I did, to be honest.
571
00:26:58,529 --> 00:26:59,839
- Okay, okay. You know what?
572
00:26:59,879 --> 00:27:01,709
I was fishing for answers,
which sucks,
573
00:27:01,750 --> 00:27:03,450
and I'm really sorry,
574
00:27:03,491 --> 00:27:06,971
but I actually did want
to hang out with you.
575
00:27:09,366 --> 00:27:11,456
Those things don't have
to be mutually exclusive.
576
00:27:11,499 --> 00:27:15,109
- Right, because when I
asked you out before, I mean,
577
00:27:15,155 --> 00:27:18,635
you made it pretty clear
that I was just a charity case.
578
00:27:18,680 --> 00:27:20,990
- No.
579
00:27:21,030 --> 00:27:23,550
You know, somehow, I've become
the queen of mixed messages.
580
00:27:25,687 --> 00:27:29,687
- Yeah. Yeah, I mean,
I was kind of warned about you.
581
00:27:31,824 --> 00:27:35,654
- Of course you were.
582
00:27:35,697 --> 00:27:38,127
You know,
ever since I moved here,
583
00:27:38,178 --> 00:27:41,008
people act like I think
I'm better than this place.
584
00:27:42,399 --> 00:27:44,619
- Wait, you moved here?
From where?
585
00:27:44,663 --> 00:27:47,403
- Central City, two years ago.
586
00:27:49,493 --> 00:27:53,723
My dad,
587
00:27:53,759 --> 00:27:55,979
well, he was
sort of sent to prison.
588
00:27:56,022 --> 00:27:59,372
My mom and I decided
we needed a fresh start.
589
00:27:59,416 --> 00:28:01,326
- I didn't know that.
590
00:28:01,375 --> 00:28:04,195
- It's not really something
I tell most people.
591
00:28:05,684 --> 00:28:08,994
But then
people make assumptions,
592
00:28:09,035 --> 00:28:12,725
think I'm, like,
some sort of standoffish bitch.
593
00:28:14,867 --> 00:28:17,517
- Well, I'm--I'm sorry
about that.
594
00:28:17,565 --> 00:28:19,735
I know it's not easy
coming to a new place
595
00:28:19,785 --> 00:28:21,345
and starting over, you know?
596
00:28:21,395 --> 00:28:22,875
- I know.
597
00:28:22,918 --> 00:28:25,008
That's kind of why I was
smiling at you all the time.
598
00:28:25,051 --> 00:28:28,361
I felt like I could relate
to what you were going through.
599
00:28:29,882 --> 00:28:31,412
- I guess that makes sense.
600
00:28:34,887 --> 00:28:40,457
- So if that means we're cool,
601
00:28:40,501 --> 00:28:44,421
then how about you let me
show you around, new guy?
602
00:28:46,768 --> 00:28:50,818
- Yeah, okay, but maybe skip
the water tower this time?
603
00:28:50,859 --> 00:28:52,859
- Really?
- Yeah.
604
00:28:52,905 --> 00:28:56,555
- 'Cause, you know,
that's really it.
605
00:28:56,604 --> 00:28:59,394
There really isn't much
to see around here.
606
00:28:59,433 --> 00:29:00,653
- Kinda figured.
607
00:29:00,695 --> 00:29:02,825
Yo, Sarah. Sarah, hey.
608
00:29:02,871 --> 00:29:05,831
Sarah, what's going on?
Sarah?
609
00:29:05,874 --> 00:29:09,404
- Excuse me.
Jordan, I need to talk to you.
610
00:29:09,443 --> 00:29:11,273
- Yo, show some etiquette,
Cushing.
611
00:29:11,314 --> 00:29:12,454
- Shut up, Corey.
612
00:29:15,579 --> 00:29:16,889
What are you looking at, huh?
613
00:29:16,929 --> 00:29:20,759
- Hey, hey, hey, Sarah.
What's going on?
614
00:29:20,802 --> 00:29:23,022
- My dad got
a job offer in Bristol.
615
00:29:24,110 --> 00:29:26,420
I think we're gonna
have to move.
616
00:29:26,460 --> 00:29:29,420
- I thought you said
that wasn't possible.
617
00:29:29,463 --> 00:29:31,163
- Hey, hey, everyone,
quiet down.
618
00:29:31,204 --> 00:29:33,474
Something's happening
in Metropolis.
619
00:29:34,511 --> 00:29:37,041
- This footage was taken
in Centennial Park
620
00:29:37,079 --> 00:29:39,429
just before
the fighting broke out.
621
00:29:39,473 --> 00:29:42,263
As you can see, Superman
arrived on the scene--
622
00:29:42,302 --> 00:29:44,392
- Whoa, whoa,
is that Morgan Edge?
623
00:29:44,434 --> 00:29:46,924
- Some sort
of armored war suit.
624
00:29:51,528 --> 00:29:54,578
- Lois, do you have any idea
what this is all about?
625
00:29:54,618 --> 00:29:55,968
short version,
626
00:29:56,011 --> 00:29:57,451
Morgan Edge is
taking over people's bodies
627
00:29:57,491 --> 00:29:59,191
and using them
to destroy Metropolis.
628
00:29:59,232 --> 00:30:01,152
- Well, that's
incredibly terrifying.
629
00:30:01,190 --> 00:30:03,630
- Janet, we need to tell people
what's going on.
630
00:30:03,671 --> 00:30:06,151
- Okay, and it's probably
best coming from you.
631
00:30:06,195 --> 00:30:07,675
There's a mic in my press kit.
632
00:30:07,718 --> 00:30:13,718
♪
633
00:30:13,768 --> 00:30:16,858
- This is Lois Lane
reporting live from Metropolis
634
00:30:16,902 --> 00:30:19,992
where Morgan Edge has
begun an attack on the city.
635
00:30:31,351 --> 00:30:34,481
- How we doing on time?
- Reconnecting in 15 seconds.
636
00:30:38,010 --> 00:30:39,710
- Where the hell is she going?
637
00:30:43,102 --> 00:30:44,932
- It seems Edge has
the ability
638
00:30:44,973 --> 00:30:47,063
to give people powers
and take over their minds...
639
00:30:47,106 --> 00:30:48,846
- Lana, are you seeing this?
640
00:30:48,890 --> 00:30:51,200
- For everyone in Metropolis
to find a safe place
641
00:30:51,240 --> 00:30:53,810
to take cover until Edge
is either apprehended
642
00:30:53,852 --> 00:30:55,162
or taken out.
643
00:30:55,201 --> 00:30:56,991
Superman is working
to stop Edge
644
00:30:57,029 --> 00:30:58,809
and all of the people
he has infected.
645
00:30:58,857 --> 00:31:01,897
- Jon.
- This is how she died.
646
00:31:06,908 --> 00:31:08,558
- Lois, behind you!
647
00:31:08,605 --> 00:31:11,645
- Connecting in three,
two, one.
648
00:31:15,961 --> 00:31:17,921
- You missed.
649
00:31:17,963 --> 00:31:22,363
♪
650
00:31:22,402 --> 00:31:24,232
Oh!
651
00:31:28,016 --> 00:31:31,586
- Larr's down,
and I got another one.
652
00:31:31,628 --> 00:31:33,588
I'll never miss.
653
00:31:34,762 --> 00:31:36,202
- Are you still rolling?
654
00:31:36,242 --> 00:31:40,512
- I may have blacked out
for that last part, but yes.
655
00:31:42,248 --> 00:31:45,428
- As you can see, Superman is
not alone in this fight,
656
00:31:45,468 --> 00:31:47,298
but since we don't know
how many citizens
657
00:31:47,340 --> 00:31:49,210
have been infected,
it's very important
658
00:31:49,255 --> 00:31:52,075
to keep your eyes open
for any suspicious activity.
659
00:31:52,127 --> 00:31:54,907
I'm Lois Lane reporting live
from Metropolis.
660
00:31:54,956 --> 00:31:56,916
- Your mom is awesome.
661
00:31:56,958 --> 00:31:58,258
- I know.
662
00:32:03,791 --> 00:32:04,921
- Who's left?
663
00:32:04,966 --> 00:32:08,446
- Just Chuckles over there.
664
00:32:08,491 --> 00:32:09,621
Let's finish this.
665
00:32:16,804 --> 00:32:18,594
- What the hell just happened?
- I don't know.
666
00:32:18,632 --> 00:32:20,242
I've never seen
anything like that.
667
00:32:20,286 --> 00:32:22,156
- We didn't even touch him.
668
00:32:26,901 --> 00:32:28,381
- He's gone.
669
00:32:29,512 --> 00:32:31,862
- Sir, our men are
at the Kent farm now.
670
00:32:31,906 --> 00:32:33,946
Boys aren't there.
671
00:32:33,995 --> 00:32:35,645
- Thanks.
672
00:32:38,695 --> 00:32:43,045
♪
673
00:32:43,091 --> 00:32:45,961
- Please.
We can make this work.
674
00:32:46,007 --> 00:32:47,967
- We can talk about this later,
675
00:32:48,009 --> 00:32:50,269
maybe when your mom
didn't almost just get killed?
676
00:32:50,316 --> 00:32:52,316
- No, that makes this
more important.
677
00:32:53,406 --> 00:32:56,976
Look, I--
678
00:32:57,018 --> 00:32:59,108
I don't want to lose you.
679
00:32:59,151 --> 00:33:01,201
- I don't either.
680
00:33:01,240 --> 00:33:03,110
I just don't know how we're
going to make it work.
681
00:33:03,155 --> 00:33:05,285
We'd never see each other.
682
00:33:05,331 --> 00:33:08,161
- We can call. We--we can text.
We can video chat.
683
00:33:08,203 --> 00:33:10,343
- That's what your brother
did with Eliza.
684
00:33:10,379 --> 00:33:12,249
The second that he moved,
she totally bailed.
685
00:33:12,294 --> 00:33:14,344
- But they're not us.
- Yeah, and I like us,
686
00:33:14,383 --> 00:33:18,913
but I'm just scared
if we do distance,
687
00:33:18,953 --> 00:33:22,523
we'll start to hate us, okay?
688
00:33:22,565 --> 00:33:25,045
- Where the hell are
my grandsons?
689
00:33:25,090 --> 00:33:26,350
- Hey, Grandpa.
690
00:33:26,395 --> 00:33:28,045
We were--I was just about
to call you.
691
00:33:28,093 --> 00:33:30,793
- Both of you, in the car, now.
692
00:33:30,834 --> 00:33:32,534
- Hey, come on.
693
00:33:32,575 --> 00:33:35,315
- Can you, like, tell us what's
happening with Morgan Edge?
694
00:33:35,361 --> 00:33:36,931
- Do I look like someone
695
00:33:36,971 --> 00:33:40,761
who gives classified intel
to drunk teenagers?
696
00:33:40,801 --> 00:33:41,931
- Grandpa, we're really sorry.
697
00:33:41,976 --> 00:33:44,406
- I don't wanna hear it.
Let's go.
698
00:33:44,457 --> 00:33:46,497
- Can we at least
take Sarah home?
699
00:33:46,546 --> 00:33:48,156
We've had a really long night.
700
00:33:52,160 --> 00:33:54,340
- Of course. Come on.
701
00:33:55,424 --> 00:33:57,174
- Damn.
- Bye.
702
00:33:59,080 --> 00:34:00,170
- I'll see you.
703
00:34:00,212 --> 00:34:02,262
- See you.
704
00:34:11,266 --> 00:34:13,046
- How was Edge able to use
the Eradicator?
705
00:34:13,094 --> 00:34:15,234
- Always one step behind,
Kal-El.
706
00:34:17,011 --> 00:34:18,531
- When Edge was
speaking earlier,
707
00:34:18,578 --> 00:34:20,578
it sounded like--
- A whole bunch of voices.
708
00:34:20,623 --> 00:34:23,063
- Maybe that's why you never
found the Eradicator.
709
00:34:23,104 --> 00:34:27,804
- Because what, Edge somehow
made himself the Eradicator?
710
00:34:27,848 --> 00:34:29,108
I mean, is that even possible?
711
00:34:29,154 --> 00:34:30,424
- It would explain
his new powers.
712
00:34:30,459 --> 00:34:32,199
- And the four new subjects.
713
00:34:32,244 --> 00:34:33,774
- Okay, so let's say
Edge can make subjects.
714
00:34:33,810 --> 00:34:36,900
Where would he go next?
- Isn't it obvious?
715
00:34:36,944 --> 00:34:38,734
To make more.
716
00:34:42,167 --> 00:34:43,727
- So how'd you find us?
717
00:34:43,777 --> 00:34:45,297
- I run the DOD.
718
00:34:45,344 --> 00:34:47,784
You think I can't track down
my own grandsons?
719
00:34:50,914 --> 00:34:53,574
What the hell?
720
00:34:53,613 --> 00:34:55,223
- Oh, my--
- Watch out!
721
00:35:09,063 --> 00:35:15,113
♪
722
00:35:24,252 --> 00:35:26,862
- The car hit Edge,
and he didn't even move.
723
00:35:26,907 --> 00:35:28,517
- Jon, do you have your ELT?
724
00:35:28,561 --> 00:35:30,261
- It got knocked out of my hand
when we crashed.
725
00:35:30,302 --> 00:35:31,782
- What are you guys
talking about?
726
00:35:31,825 --> 00:35:33,255
- There's a pistol
727
00:35:33,305 --> 00:35:34,955
in the glove compartment
loaded with kryptonite.
728
00:35:35,002 --> 00:35:37,352
I need one of you boys
to come up here and get it.
729
00:35:37,396 --> 00:35:39,696
- Okay.
730
00:35:39,746 --> 00:35:40,956
- Jon, your arm.
731
00:35:41,008 --> 00:35:42,618
- My left is just as good.
732
00:35:45,752 --> 00:35:47,412
- Now I need you
to take the shot.
733
00:35:47,449 --> 00:35:49,189
Do you have
any experience shooting?
734
00:35:49,234 --> 00:35:51,674
- A little, with John Henry.
- That's good.
735
00:35:51,714 --> 00:35:55,024
I want you to get Edge
in your sights.
736
00:35:55,065 --> 00:35:57,195
- Okay.
737
00:35:57,242 --> 00:35:59,902
- Cock the gun.
- Okay.
738
00:35:59,940 --> 00:36:01,290
He's just standing there.
739
00:36:01,333 --> 00:36:04,293
- Okay.
Try to keep your hand steady.
740
00:36:04,336 --> 00:36:06,026
You're only gonna get
one shot at this.
741
00:36:06,076 --> 00:36:07,376
- Okay.
742
00:36:07,426 --> 00:36:09,856
- Once you got him,
pull the trigger.
743
00:36:09,906 --> 00:36:16,826
♪
744
00:36:17,784 --> 00:36:19,664
- Did you get him?
You get him?
745
00:36:19,699 --> 00:36:21,139
- I don't know.
He just--he flew away.
746
00:36:21,179 --> 00:36:23,439
- Flew away where?
747
00:36:26,662 --> 00:36:29,062
- Jordan!
748
00:36:29,099 --> 00:36:30,879
- I love you.
749
00:36:33,713 --> 00:36:36,463
- No! No!
750
00:36:36,498 --> 00:36:39,628
Sarah. Sarah, let me out.
751
00:36:39,675 --> 00:36:40,675
- Edge took him.
752
00:36:40,720 --> 00:36:42,290
There was nothing
that he could do.
753
00:36:42,330 --> 00:36:43,850
We need to help him.
He--he needs somebody--
754
00:36:43,897 --> 00:36:45,937
- Look at me. Look at me!
You need to go home.
755
00:36:45,986 --> 00:36:47,416
Find your dad. Get your dad.
- Okay.
756
00:36:47,466 --> 00:36:51,336
- Now! Go! Go!
757
00:36:51,383 --> 00:36:53,253
Grandpa. Grandpa, are you okay?
758
00:36:53,298 --> 00:36:55,688
- Worry about me later.
Find that ELT.
759
00:36:55,735 --> 00:36:57,475
- Okay.
760
00:36:57,519 --> 00:36:59,219
- Get her out of here.
761
00:37:03,177 --> 00:37:04,657
- Dad! Dad!
762
00:37:04,700 --> 00:37:06,090
- What is it?
- Dad, please!
763
00:37:06,136 --> 00:37:08,226
- The boys.
764
00:37:14,188 --> 00:37:15,668
- Dad!
- Jonathan, what happened?
765
00:37:15,711 --> 00:37:17,281
Are you okay?
- Edge took Jordan.
766
00:37:17,322 --> 00:37:19,372
- What?
- You need to find him! Go!
767
00:37:19,411 --> 00:37:26,681
♪
768
00:37:33,120 --> 00:37:34,820
- What do you want from me?
769
00:38:16,119 --> 00:38:17,949
- Lois.
770
00:38:17,991 --> 00:38:20,601
- What happened?
771
00:38:20,646 --> 00:38:22,816
Where are the boys?
772
00:38:22,865 --> 00:38:24,945
- Edge took Jordan.
- No.
773
00:38:24,998 --> 00:38:26,428
- I tried following him.
It was too late.
774
00:38:26,478 --> 00:38:27,958
- No, go find him.
775
00:38:28,001 --> 00:38:31,311
- Lois, Lois,
I looked everywhere.
776
00:38:31,352 --> 00:38:34,142
He's gone. He's gone.
777
00:38:38,403 --> 00:38:41,493
What are we gonna do?
- I don't know.
778
00:38:43,495 --> 00:38:45,445
I don't know.
779
00:39:00,207 --> 00:39:05,207
♪
780
00:39:17,355 --> 00:39:20,705
-
Well done, my son.
781
00:39:22,534 --> 00:39:26,894
Now, let's begin.
782
00:39:57,612 --> 00:39:59,882
- Greg, move your head.
54869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.