All language subtitles for Decoy.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (6)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:02,126
(ตัวละคร กลุ่ม องค์กร เหตุการณ์)
2
00:00:02,211 --> 00:00:04,761
(และสถานที่ต่างๆ ในละครเรื่องนี้
ล้วนเป็นเรื่องสมมติ)
3
00:00:30,114 --> 00:00:36,044
(เหยื่อลวง)
4
00:00:44,712 --> 00:00:47,092
{\an8}(เข้าเมืองพิเศษ)
5
00:01:07,276 --> 00:01:08,486
ขอให้สนุกในเกาหลีนะครับ
6
00:01:17,077 --> 00:01:18,117
ขอบคุณครับ
7
00:01:29,215 --> 00:01:33,045
เมื่อคืนนี้ พบเจ้าหน้าที่
ตำรวจระดับสูงก่อเหตุฆ่าตัวตายค่ะ
8
00:01:33,260 --> 00:01:36,600
ยังไม่เปิดเผยตัวตนผู้เสียชีวิต
9
00:01:36,680 --> 00:01:39,890
จากบาดแผลถูกยิงที่ศีรษะ
10
00:01:39,975 --> 00:01:41,595
ตำรวจสันนิษฐานว่าเป็นการฆ่าตัวตายค่ะ
11
00:01:42,019 --> 00:01:44,899
และเสริมว่าไม่สามารถตัด
ความเป็นไปได้ว่าเป็นการฆาตกรรม
12
00:01:45,105 --> 00:01:48,935
เนื่องจากสถานที่เสียชีวิตและคำให้การ
จากคนรู้จักของผู้ตายบ่งชี้ไปทางนั้น
13
00:01:50,903 --> 00:01:54,413
(ตอนที่ 9 ผู้ค้นหา)
14
00:01:55,825 --> 00:01:58,155
{\an8}(ปี 2023)
15
00:02:02,122 --> 00:02:03,582
แล้วจะเอายังไงต่อครับ
16
00:02:03,916 --> 00:02:05,076
ฉันจะย้อนรอยกลับไป
17
00:02:06,210 --> 00:02:07,500
หาอดีตที่น่าอับอายนั่น
18
00:02:07,711 --> 00:02:08,881
อย่าหักโหมนักนะครับ
19
00:02:11,215 --> 00:02:12,255
เดี๋ยวฉันจัดการเอง
20
00:02:16,053 --> 00:02:17,053
(นักข่าวชอนนายอน)
21
00:02:19,682 --> 00:02:22,482
- ฮัลโหล
- จะไม่ยอมเจอฉันจริงเหรอคะ
22
00:02:22,560 --> 00:02:25,270
ไม่ทำคดีฆาตกรรมจองแจฮวังต่อแล้วเหรอคะ
23
00:02:26,605 --> 00:02:29,815
ผมไม่ได้อะไรจากฮันดาจองเลยนี่ครับ
ก็เธอยังไม่ได้สติ
24
00:02:29,900 --> 00:02:32,110
ฉันก็บอกแล้วไงว่าฉันได้ยินมา
25
00:02:32,194 --> 00:02:33,994
แบบนี้มันละเลยหน้าที่หรือเปล่าคะ
26
00:02:38,033 --> 00:02:39,243
ตอนนี้คุณอยู่ไหนครับ
27
00:02:50,754 --> 00:02:52,724
ฉันบอกคุณแม่พี่แจฮวังแล้วค่ะ
28
00:02:53,007 --> 00:02:54,087
ว่าพี่เขาไม่ได้ฆ่าตัวตาย
29
00:02:54,174 --> 00:02:55,594
ไปบอกแบบนั้นได้ยังไงครับ
30
00:02:55,885 --> 00:02:57,465
ยังไม่มีอะไรแน่นอนเลย
31
00:02:57,553 --> 00:02:59,053
คนร้ายก็ยังจับไม่ได้
32
00:02:59,138 --> 00:03:00,678
แม่พี่เขาควรได้รู้สิคะ
33
00:03:00,931 --> 00:03:02,681
ว่าลูกตัวเองไม่ได้ฆ่าตัวตาย
34
00:03:02,766 --> 00:03:04,226
เรายังสืบสวนกันอยู่ครับ
35
00:03:04,518 --> 00:03:05,558
ไม่รู้จักคำว่าสืบสวนอยู่เหรอ
36
00:03:06,729 --> 00:03:09,319
ถ้าสืบสวนอย่างถูกต้องตั้งแต่แรก
37
00:03:09,398 --> 00:03:11,228
ก็อาจขัดขวางการตายครั้งนั้นได้ไงคะ
38
00:03:11,317 --> 00:03:12,857
ไม่ว่าจะเป็นการฆาตกรรมหรือฆ่าตัวตาย
39
00:03:12,943 --> 00:03:14,703
ยังกล้าพูดอีกเหรอครับ
40
00:03:15,279 --> 00:03:17,529
จำไม่ได้เหรอว่าพวกคุณ
เป็นคนขัดขวางการสืบสวนเอง
41
00:03:17,615 --> 00:03:18,945
ที่คุณอีบยองจุนออกหน้าไง
42
00:03:20,993 --> 00:03:22,953
เรื่องนั้นเพราะพี่แจฮวัง...
43
00:03:23,037 --> 00:03:25,327
พวกคุณทำการสืบสวนขั้นต้น
พังไม่เป็นท่าเลย
44
00:03:26,540 --> 00:03:29,170
ถ้าบอกความจริงมาตั้งแต่แรก
เรื่องนี้คงไม่เกิดขึ้นหรอก
45
00:03:35,215 --> 00:03:38,545
บอกมาสิครับว่าคุณฮันดาจองพูดว่าอะไร
46
00:03:42,681 --> 00:03:43,681
คิมซองแด
47
00:03:44,558 --> 00:03:46,938
คนที่ส่งพี่แจฮวังไปที่นั่น
เป็นคนของคิมซองแดค่ะ
48
00:03:47,019 --> 00:03:48,019
แล้วไงต่อครับ
49
00:03:48,771 --> 00:03:50,521
แค่ชื่อคิมซองแดยังไม่พอเหรอคะ
50
00:03:50,606 --> 00:03:52,976
ใครๆ ก็รู้ว่าหมอนั่น
ได้เงินสนับสนุนจากโนซังชอน
51
00:03:53,067 --> 00:03:55,277
ไปสืบสิคะว่าเขาเกี่ยวข้องยังไง
52
00:03:55,819 --> 00:03:58,569
เราก็กำลังสืบอยู่ครับ
ไม่ใช่ว่าเพิ่งเคยได้ยินชื่อสักหน่อย
53
00:03:58,948 --> 00:04:00,028
แค่นี้เหรอครับ
54
00:04:05,829 --> 00:04:06,999
โนซังชอน
55
00:04:08,332 --> 00:04:11,342
แค่นี้ยังไม่พอให้คิดว่า
โนซังชอนยังมีชีวิตอยู่อีกเหรอคะ
56
00:04:11,543 --> 00:04:12,543
ก็ได้ค่ะ
57
00:04:13,295 --> 00:04:15,965
เราขอโทษที่ขัดขวางการสืบสวน
เพราะจะปกป้องพี่แจฮวัง
58
00:04:16,048 --> 00:04:17,048
แต่ถึงยังไง
59
00:04:17,633 --> 00:04:20,513
- เราก็บอกคุณตลอดว่าโนซังชอน...
- ถ้าขุดคดีนี้ออกมาให้โลกรู้
60
00:04:20,594 --> 00:04:21,854
ใครจะได้ประโยชน์ล่ะครับ
61
00:04:23,639 --> 00:04:24,849
ก็พวกคุณไง
62
00:04:25,975 --> 00:04:28,975
ผีชื่อโนซังชอนก็โดนลากออกมาสู่โลก
63
00:04:29,061 --> 00:04:30,561
คิดว่าคดีนี้เกี่ยวกับอะไรคะ
64
00:04:31,063 --> 00:04:33,523
คิดว่าเราจะจุดธูปเรียกโนซังชอน
ที่ตายแล้วออกมาเหรอ
65
00:04:33,607 --> 00:04:36,237
แล้วคนที่ได้ประโยชน์
ก็คือพวกเหยื่ออย่างเราว่างั้น
66
00:04:36,568 --> 00:04:38,028
เราได้อะไรไม่ทราบคะ
67
00:04:38,112 --> 00:04:40,742
ตำรวจก็ยังไม่มีใจ
รื้อคดีมาทำเหมือนเดิมนี่คะ
68
00:04:40,823 --> 00:04:43,493
คุณไม่สนเหยื่อโดนโกงอย่างเราหรอก
69
00:04:43,575 --> 00:04:45,075
คุณน่ะสนใจแต่คดีฆาตกรรม
70
00:04:45,160 --> 00:04:46,950
ตอนรองหัวหน้าคังทำคดีก็เป็นงี้
71
00:04:47,037 --> 00:04:48,997
ไม่สนใจจะจับโนซังชอนด้วยซ้ำ
72
00:04:49,081 --> 00:04:51,081
ตีหน้ามึนไม่รู้ไม่ชี้
จงใจปกปิดความผิดให้มัน
73
00:04:53,210 --> 00:04:54,710
จะโกรธก็โกรธผมคนเดียวเถอะครับ
74
00:04:56,088 --> 00:04:57,718
อย่าไปโทษคนตายเลย
75
00:04:59,216 --> 00:05:00,966
คนตายอะไรคะ หมายความ...
76
00:05:06,807 --> 00:05:08,267
อย่าบอกนะว่ารองหัวหน้าคัง...
77
00:05:09,143 --> 00:05:10,313
เขาเสียแล้วครับ
78
00:05:10,769 --> 00:05:11,849
ดูเหมือนฆ่าตัวตาย
79
00:05:12,271 --> 00:05:13,271
แบบจองแจฮวังเลย
80
00:05:15,524 --> 00:05:19,654
งั้นเจ้าหน้าที่ตำรวจระดับสูง
ที่ออกข่าวเมื่อกี้...
81
00:05:21,405 --> 00:05:24,905
ถ้าอยากจับคนร้ายตัวจริงให้ได้
ก็อย่ามายุ่งกับการสืบสวนเลยครับ
82
00:05:28,078 --> 00:05:29,618
คุณจะจับผู้ชายคนนั้นได้ไหมคะ
83
00:05:30,330 --> 00:05:31,370
เราพยายามกันอยู่
84
00:05:31,749 --> 00:05:33,209
พอแม่เธอดีขึ้นแล้ว
85
00:05:33,292 --> 00:05:34,922
พาไปกินของอร่อยๆ นะ
86
00:05:35,127 --> 00:05:37,047
เธอต้องเข้มแข็งไว้
87
00:05:37,629 --> 00:05:38,709
คุณชอนนายอน
88
00:05:39,173 --> 00:05:41,093
พอแล้วค่ะ ฉันเข้าใจแล้ว
89
00:05:42,426 --> 00:05:44,716
แม่ฉันรออยู่ในรถค่ะ เราต้องไปหาหมอ
90
00:05:47,681 --> 00:05:49,391
คุณชอนนายอน อะไรของคุณครับเนี่ย
91
00:05:50,392 --> 00:05:52,642
คิดว่าผมโง่มากเหรอครับ
92
00:05:53,979 --> 00:05:55,109
อะไรอีกล่ะคะ
93
00:05:56,565 --> 00:05:58,605
คุณชอบอ้างว่าพาแม่
ไปหาหมอไม่เลิกเลยนี่ครับ
94
00:05:58,692 --> 00:06:00,902
แล้วมันเกี่ยวอะไรกับคุณคะ
95
00:06:03,072 --> 00:06:04,452
คุณไม่มีแม่นี่
96
00:06:04,823 --> 00:06:06,493
แล้วทำไมชอบอ้างแบบนั้นนัก
97
00:06:12,831 --> 00:06:14,371
หมายความว่าไงคะ
98
00:06:15,250 --> 00:06:17,340
ทำไมฉันจะไม่มีแม่
99
00:06:17,711 --> 00:06:19,511
ตอนนี้แม่ก็รอฉันอยู่ในรถเนี่ย
100
00:06:23,383 --> 00:06:24,643
แม่คุณตายไปแล้วนะ
101
00:06:27,346 --> 00:06:28,346
แม่...
102
00:06:28,555 --> 00:06:30,425
แม่คุณก็ฆ่าตัวตายเหมือนพ่อคุณ...
103
00:06:30,516 --> 00:06:31,596
พอได้แล้ว
104
00:06:31,850 --> 00:06:34,940
นายอน
105
00:06:35,604 --> 00:06:36,774
พอเถอะครับ ผมขอล่ะ
106
00:06:36,855 --> 00:06:38,605
ไม่เป็นไรนะ นายอน
107
00:06:38,690 --> 00:06:39,980
นายอน ตั้งสติก่อนนะ
108
00:06:40,067 --> 00:06:42,187
นายอนเอ๊ย
109
00:06:43,112 --> 00:06:44,112
นายอน...
110
00:07:03,841 --> 00:07:04,931
แม่
111
00:07:25,654 --> 00:07:27,664
เมื่อไรฝันร้ายนี้จะจบสักทีนะ
112
00:07:28,907 --> 00:07:31,987
ขอโทษนะ
ที่ลูกต้องโดนลากเข้ามาในฝันร้ายนี้
113
00:07:37,166 --> 00:07:38,786
นายอนแกป่วยทางใจครับ
114
00:07:39,668 --> 00:07:40,748
พอพ่อตาย
115
00:07:41,003 --> 00:07:42,463
แม่แกเจอเจ้าหนี้ตามรังควาน
116
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
บวกกับเป็นซึมเศร้า
เลยตัดสินใจฆ่าตัวตาย
117
00:07:50,095 --> 00:07:51,175
แต่นายอน...
118
00:07:52,973 --> 00:07:54,683
โทษว่าแม่ตายเพราะตัวเอง
119
00:07:56,226 --> 00:07:58,806
แกยังขังตัวเอง
อยู่ในความรู้สึกผิดอยู่เลย
120
00:08:00,606 --> 00:08:02,146
แกไปหาหมอจริงๆ ครับ
121
00:08:03,108 --> 00:08:04,898
แต่ไม่ได้ไปเอายาให้แม่
122
00:08:06,862 --> 00:08:08,202
แกไปเอายาตัวเองครับ
123
00:08:51,740 --> 00:08:52,990
ทานให้อร่อยนะคะ
124
00:09:11,802 --> 00:09:13,052
เกี๊ยวเราอร่อยใช่ไหมล่ะครับ
125
00:09:17,057 --> 00:09:18,347
ก็งั้นๆ นะ
126
00:09:19,142 --> 00:09:20,602
พอดีเห็นคุณยิ้มร่าเลย
127
00:09:21,853 --> 00:09:23,443
ไม่ใช่เพราะเกี๊ยวหรอก
128
00:09:25,399 --> 00:09:29,109
นึกถึงเรื่องสนุกๆ
ที่เคยเกิดฝั่งตรงข้ามนั่นน่ะ
129
00:09:31,071 --> 00:09:32,611
ไม่ได้มานาน
130
00:09:33,532 --> 00:09:35,162
นึกถึงวันวานขึ้นมาเลย
131
00:09:36,785 --> 00:09:38,115
ต้องเป็นเรื่องดีๆ แน่เลยนะครับ
132
00:09:40,080 --> 00:09:41,120
อือ
133
00:09:42,249 --> 00:09:44,789
ตอนนั้นทุกคนมีความสุขกันจะตาย
134
00:09:45,294 --> 00:09:46,924
หาเงินได้เป็นกอบเป็นกำ
135
00:09:50,549 --> 00:09:52,679
{\an8}(ปี 2023)
136
00:09:53,969 --> 00:09:55,469
{\an8}(ปี 2010)
137
00:09:59,308 --> 00:10:01,638
- นี่ครับ
- เดือนนี้ได้ตั้งสามล้าน
138
00:10:01,727 --> 00:10:04,397
นี่ ฉันมีแปดบัญชีไง
เดือนนี้ได้ตั้งห้าล้านแน่ะ
139
00:10:06,106 --> 00:10:07,356
ที่นี่ให้เงินดีกว่าธนาคารอีกแฮะ
140
00:10:10,360 --> 00:10:11,700
ขอบพระคุณค่ะ
141
00:10:14,823 --> 00:10:16,703
ขอบคุณที่ใช้บริการค่ะ
142
00:10:17,200 --> 00:10:18,990
กรุณาตรวจสอบสัมภาระของท่าน...
143
00:10:19,244 --> 00:10:21,584
แม่ หนูกลับมาแล้ว
144
00:10:21,872 --> 00:10:23,292
นายอน เดี๋ยวก่อนๆ
145
00:10:27,127 --> 00:10:28,627
ลองใส่ดูสิว่าพอดีหรือเปล่า
146
00:10:28,712 --> 00:10:29,802
อะไรเนี่ย
147
00:10:30,255 --> 00:10:31,375
แม่ถูกลอตเตอรี่เหรอ
148
00:10:32,049 --> 00:10:33,219
สวยมากเลย
149
00:10:35,886 --> 00:10:36,886
แม่
150
00:10:37,471 --> 00:10:39,971
เอาเงินที่ได้จาก
บิ๊กส์เน็ตอะไรนั่นซื้อใช่ไหม
151
00:10:40,307 --> 00:10:42,387
หนูว่ามันทะแม่งๆ นะ เลิกไม่ได้เหรอ
152
00:10:42,476 --> 00:10:43,806
พูดอะไรเล่า
153
00:10:43,894 --> 00:10:45,444
โอกาสหาเงินหาทองเลยนะนั่น
154
00:10:45,771 --> 00:10:47,941
ลูกต้องเข้ามหาวิทยาลัย
155
00:10:48,023 --> 00:10:49,863
พวกเราก็ต้องเก็บเงินไว้ใช้หลังเกษียณ
156
00:10:50,192 --> 00:10:52,692
ลำพังเงินเดือนพ่อลูก
จะพอจ่ายหมดนั่นหรือไงเล่า
157
00:10:53,028 --> 00:10:54,238
ข้าราชการเงินเดือนเท่าหยิบมือ
158
00:10:54,321 --> 00:10:55,571
แม่ก็ทำงานที่โรงเรียนกวดวิชานี่
159
00:10:56,031 --> 00:10:58,331
อีแค่โรงเรียนกวดวิชาแถวบ้าน
จะไปได้เท่าไรกันเชียว
160
00:10:58,575 --> 00:11:01,405
แม่ลาออกแล้ว
จะได้มีเวลาจดจ่อกับบิ๊กส์เน็ตเวิร์ก
161
00:11:01,495 --> 00:11:02,905
หาข้อมูลดีแล้วเหรอ
162
00:11:02,996 --> 00:11:04,616
ดูถูกแม่เหรอ
163
00:11:05,040 --> 00:11:06,710
เราน่ะตั้งใจเรียนไปเถอะ
164
00:11:06,792 --> 00:11:08,342
เดี๋ยวแม่จัดการเอง
165
00:11:08,543 --> 00:11:09,883
ลูกบอกว่าอยากได้มือถือใหม่ใช่ไหม
166
00:11:10,170 --> 00:11:12,880
ไว้ได้เงินเดือนหน้า แม่จะซื้อให้
เอารุ่นใหม่ล่าสุดเลย
167
00:11:12,964 --> 00:11:14,304
- จริงนะ
- จ้ะ
168
00:11:15,842 --> 00:11:18,722
แม่ต้องไปร้านเสริมสวย
อย่าลืมกินข้าวนะ
169
00:11:18,804 --> 00:11:20,434
แม่เตรียมกับข้าวไว้แล้ว โอเคเนอะ
170
00:11:21,390 --> 00:11:22,430
- แม่
- หือ
171
00:11:23,892 --> 00:11:24,892
มีความสุขไหม
172
00:11:26,311 --> 00:11:28,151
ทำแล้วมีความสุขหรือเปล่า
173
00:11:30,273 --> 00:11:31,273
สนุกดี
174
00:11:32,192 --> 00:11:34,742
เดี๋ยวนี้ชีวิตแม่สนุกมากเลย
175
00:11:36,238 --> 00:11:37,528
เดี๋ยวแม่มานะ
176
00:11:43,203 --> 00:11:47,253
ฉันเลยเอาเงินเดือนนี้
ไปซื้อเสื้อโค้ตให้นายอน
177
00:11:47,332 --> 00:11:51,092
ได้เห็นเงินเข้าบัญชีไม่ขาด
ไม่อยากจะเชื่อเลย
178
00:11:51,169 --> 00:11:54,169
หมายถึงชอปปิงมอลล์
179
00:11:54,256 --> 00:11:57,546
ที่ได้ส่วนลด 30 เปอร์เซ็นต์น่ะเหรอ
180
00:11:57,634 --> 00:11:58,844
- ใช่
- ก็คือ...
181
00:11:59,177 --> 00:12:01,137
ตอนสมัครเข้าสมาคมช่วยเหลือเกื้อกูล
182
00:12:01,221 --> 00:12:04,931
ถ้าเขียนไอดีผมเป็นผู้แนะนำ
183
00:12:05,016 --> 00:12:07,136
ผมจะได้ค่านายหน้ามาหน่อยๆ
184
00:12:07,227 --> 00:12:09,647
เราก็เอามาแบ่งกันไง
185
00:12:09,729 --> 00:12:10,939
เข้าใจใช่ไหม
186
00:12:11,022 --> 00:12:12,482
แค่สมัครก็ได้เงินแล้วเหรอ
187
00:12:12,566 --> 00:12:14,066
ไม่ใช่เงินสดนะ เป็นบัตรของขวัญ
188
00:12:14,151 --> 00:12:15,991
แต่เอาไอ้บัตรของขวัญนี้
189
00:12:16,069 --> 00:12:17,449
ไปซื้อของ
190
00:12:17,529 --> 00:12:19,659
ที่ชอปปิงมอลล์ของบิ๊กส์เน็ตเวิร์กได้
191
00:12:19,739 --> 00:12:21,829
ก็เหมือนเงินสดแหละ
192
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
เอาไง
193
00:12:25,036 --> 00:12:27,496
ครูโอกับอาจารย์ชเวก็สมัครแล้ว
194
00:12:27,914 --> 00:12:31,544
พวกคุณก็ต้องเตรียมตัวเกษียณได้แล้วนะ
195
00:12:31,626 --> 00:12:32,786
จะเอาหรือไม่เอา
196
00:12:32,878 --> 00:12:34,918
แม่นายอน ซื้ออะไรมาอีกแล้วเหรอ
197
00:12:35,505 --> 00:12:36,795
อันนั้นแค่ค่าขนม
198
00:12:36,882 --> 00:12:39,262
เงินก้อนใหญ่น่ะได้จากทางอื่น
199
00:12:39,342 --> 00:12:40,392
ก่อนหน้านี้ว่าไงนะ
200
00:12:40,469 --> 00:12:43,049
นอกจากเข้าสมาคมช่วยเหลือ
มีวิธีหาเงินทางอื่นอีกเหรอ
201
00:12:43,138 --> 00:12:45,638
โมเดลธุรกิจนี้อย่างแจ่มเลย
202
00:12:45,724 --> 00:12:48,064
เป็นธุรกิจให้เช่า
เครื่องชงกาแฟกับเก้าอี้นวด
203
00:12:48,310 --> 00:12:50,730
พอเช่าแล้วก็แบ่งกำไรกันครึ่งๆ
204
00:12:50,979 --> 00:12:52,479
เช่าแค่สิบเครื่อง
205
00:12:52,564 --> 00:12:55,284
ก็มีเงินเข้าบัญชีเดือนละหลายล้านแล้ว
206
00:12:55,817 --> 00:12:57,437
อุ๊ยตาย เลิศมาก
207
00:12:58,195 --> 00:12:59,985
- มีธุรกิจแบบนั้นด้วยเหรอ
- แม่ร่วง
208
00:13:00,822 --> 00:13:04,372
ช่วยอธิบายให้ละเอียดหน่อยสิ
209
00:13:04,451 --> 00:13:05,911
- ได้ค่ะ
- ต้องล้างผมก่อน...
210
00:13:05,994 --> 00:13:07,794
น่า ฟังเขาพูดก่อน
211
00:13:07,871 --> 00:13:09,161
ฉันสนใจทำธุรกิจน่ะ
212
00:13:09,247 --> 00:13:10,917
- จริงเหรอคะ
- จ้ะ
213
00:13:10,999 --> 00:13:13,039
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก
214
00:13:13,126 --> 00:13:15,706
บิ๊กส์เมก้า บิ๊กส์มาร์เก็ต
บิ๊กส์มอลล์ บิ๊กส์อะไรก็ช่าง
215
00:13:16,213 --> 00:13:19,673
นี่คือบริษัทลูกทั้งหมด
ที่บิ๊กส์เน็ตเวิร์กจะเริ่มทำ
216
00:13:19,758 --> 00:13:22,508
บริษัทกับสินค้าอาจจะต่างกัน
แต่โมเดลธุรกิจเหมือนกัน
217
00:13:22,594 --> 00:13:24,804
นั่นก็คือสามสิบ
218
00:13:24,888 --> 00:13:25,968
สามสิบเหรอคะ
219
00:13:26,056 --> 00:13:27,136
อะไรคือสามสิบครับ
220
00:13:27,224 --> 00:13:28,234
คนวัยสามสิบเหรอ
221
00:13:29,100 --> 00:13:30,270
หรือว่าชิ่งสามสิบหน
222
00:13:33,021 --> 00:13:34,691
ฉันก็เขียนไว้ตรงนี้แล้วไง
"30 เปอร์เซ็นต์"
223
00:13:34,940 --> 00:13:36,530
ตาเป็นต้อหรือไง เอาเถอะ
224
00:13:36,816 --> 00:13:38,026
สามสิบเปอร์เซ็นต์ เราจะให้เงินคืน
225
00:13:38,109 --> 00:13:40,859
ส่วนลด คะแนนลูกค้าภักดี
ค่าคอมมิชชัน ของฟรี หรืออะไรก็แล้วแต่
226
00:13:40,946 --> 00:13:44,696
เราจะคืนเงินให้ลูกค้า 30 เปอร์เซ็นต์
ไม่ว่าจะด้วยวิธีไหนก็ตาม
227
00:13:44,991 --> 00:13:47,201
เดี๋ยวนะ คืนให้ 30 เปอร์เซ็นต์เลยเหรอ
228
00:13:48,161 --> 00:13:50,291
ไม่เอากำรงกำไรเลยเหรอ
229
00:13:50,372 --> 00:13:51,372
ถึงได้เป็น 30 เปอร์เซ็นต์ไง
230
00:13:51,456 --> 00:13:54,036
ตัวเลขเยอะพอจะตกลูกค้า
231
00:13:54,125 --> 00:13:55,665
แต่ก็ไม่เว่อร์จนลูกค้าสงสัย
232
00:13:55,752 --> 00:13:57,962
กระตุ้นต่อมโลภ แต่ก็ทำเราแคลงใจหน่อยๆ
233
00:13:58,046 --> 00:13:59,546
แต่สุดท้ายก็จะคิดว่า
234
00:13:59,631 --> 00:14:02,971
บริษัทคงหาทางคืนกำไร
30 เปอร์เซ็นต์ที่เสียไปได้เอง
235
00:14:03,593 --> 00:14:05,303
ไอ้ความคลุมเครือนี่แหละคือจุดขายเรา
236
00:14:05,804 --> 00:14:08,474
เพราะสุดท้ายเราจะได้
70 เปอร์เซ็นต์ที่เหลือมาไง
237
00:14:10,850 --> 00:14:11,850
ไม่ผิดหวัง
238
00:14:12,936 --> 00:14:14,306
งั้น 30 เปอร์เซ็นต์
239
00:14:14,563 --> 00:14:16,613
ที่จะให้ลูกค้ากลุ่มแรก
240
00:14:16,690 --> 00:14:18,820
ก็มาจากกระเป๋าลูกค้ากลุ่มหลังใช่ไหมคะ
241
00:14:20,569 --> 00:14:21,699
แชร์ลูกโซ่ชัดๆ
242
00:14:22,612 --> 00:14:24,952
ไหงมองโลกในแง่ร้ายนักเล่า
243
00:14:25,031 --> 00:14:28,661
ตราบใดที่หาสมาชิกใหม่ได้
ก็เป็นวิธีทำยอดที่เป๊ะปังสุดแล้วนะ
244
00:14:29,077 --> 00:14:30,997
"เรียบง่ายไว้ดี" ไม่รู้หรือไง
245
00:14:31,997 --> 00:14:33,367
"เรียบง่ายไว้ดีที่สุด" เว้ย ไอ้หอก
246
00:14:33,456 --> 00:14:34,616
เอาที่สุดออกทำไม
247
00:14:35,000 --> 00:14:36,790
เลโอนาร์โด ดาวินชีเป็นคนคิดเว้ย
ไอ้สมองหมา
248
00:14:38,253 --> 00:14:42,133
เอาเถอะ โมเดลธุรกิจนี้
เป็นนวัตกรรมที่จะช่วยเราทำเงิน
249
00:14:43,550 --> 00:14:45,550
แต่ก็มีข้อเสียอยู่อย่าง
250
00:14:46,136 --> 00:14:47,346
สำคัญมากซะด้วย
251
00:14:49,347 --> 00:14:51,517
คือธุรกิจเราต้องขยายตัวต่อไปเรื่อยๆ
252
00:14:52,934 --> 00:14:54,024
แต่ถ้า...
253
00:14:55,937 --> 00:14:57,187
ขาดช่วงขึ้นมา...
254
00:14:57,272 --> 00:14:58,732
(โปรเจกต์บิ๊กส์เน็ตเวิร์ก)
255
00:14:58,815 --> 00:15:01,275
ได้เกิดเรื่องขนพองสยองเกล้าแน่
256
00:15:02,444 --> 00:15:04,954
{\an8}(ปี 2023)
257
00:15:05,614 --> 00:15:07,374
วันนี้ตีวืดชะมัด
258
00:15:07,949 --> 00:15:11,119
ตั้งแต่ถังแตกก็ไม่ได้แตะกอล์ฟ
ดูออกเลยแฮะ
259
00:15:11,202 --> 00:15:13,082
ถังแตกอะไรกันล่ะ
260
00:15:13,622 --> 00:15:15,832
กวาดเงินไปทั้งเกาหลีขนาดนั้น
261
00:15:18,877 --> 00:15:22,047
ท่านส.ส.
ยังไม่รู้ข่าวล่าสุดของผมสินะครับ
262
00:15:25,050 --> 00:15:27,340
ผมสิ้นเนื้อประดาตัวแล้วครับ
263
00:15:27,427 --> 00:15:28,757
ฉันไม่สนหรอก
264
00:15:29,846 --> 00:15:31,676
พอย้ายไปจีน
265
00:15:31,765 --> 00:15:34,885
รู้ไหมครับว่าผมคิดอะไร
ตอนไปสนามกอล์ฟครั้งแรก
266
00:15:35,518 --> 00:15:38,438
"ทำไมไม่เล่นอะไรสนุกๆ แบบนี้
ตอนอยู่เกาหลีนะ"
267
00:15:39,564 --> 00:15:41,984
ตอนมีเวลา น่าจะไปออกรอบตีกอล์ฟ
268
00:15:42,192 --> 00:15:44,152
กับท่านส.ส.คิมบ้าง
269
00:15:44,653 --> 00:15:47,613
ตอนนั้นมัวแต่ก้มหน้าก้มตาหาเงินไง
270
00:15:49,491 --> 00:15:51,991
ถึงจะช้าไปหน่อย
271
00:15:52,494 --> 00:15:54,254
แต่ได้มาเล่นด้วยกันแบบนี้ดีจังเลยครับ
272
00:15:55,497 --> 00:15:57,457
ถึงได้อยู่ด้วยกันจะดีกว่านี้ก็เถอะ
273
00:15:57,832 --> 00:15:59,832
เลิกเพ้อเจ้อ แล้วตั้งใจทำงานให้ดีเถอะ
274
00:16:00,168 --> 00:16:01,918
ร่อนไปทั่วแบบนี้ได้ที่ไหน
275
00:16:02,003 --> 00:16:03,633
เดี๋ยวก็โดนจับได้พอดี
276
00:16:10,470 --> 00:16:11,510
ไนซ์ช็อต
277
00:16:16,518 --> 00:16:20,938
ท่านส.ส.คิมซองแด
นักการเมืองตัวเป้งอยู่กับผมทั้งคน
278
00:16:21,356 --> 00:16:22,816
ผมจะต้องกังวลอะไรล่ะครับ
279
00:16:23,566 --> 00:16:27,066
อีกอย่าง ใครจะไปคิดว่าผมคือโนซังชอน
280
00:16:27,487 --> 00:16:28,857
ไอ้นั่นมันตายไปเป็นชาติแล้ว
281
00:16:30,323 --> 00:16:33,333
ผมก็แค่คนจีนชื่อซินฉาง
282
00:16:34,494 --> 00:16:36,374
ไม่นึกว่าจะมีวันนี้
283
00:16:36,454 --> 00:16:38,964
ในที่สุดก็ได้กลับเกาหลีว่ะ
284
00:16:39,541 --> 00:16:40,831
จำใส่หัวไว้นะ
285
00:16:41,376 --> 00:16:43,246
นายไม่ได้กลับมา นายโดนลากกลับมาเว้ย
286
00:16:43,336 --> 00:16:44,496
อย่าสับสนสิ
287
00:16:45,255 --> 00:16:48,295
ตายจริง ท่านส.ส.พูดจีนเป็นซะด้วย
288
00:16:48,967 --> 00:16:50,837
เมื่อกี้เกือบด่าเป็นภาษาจีนแล้ว
289
00:17:02,814 --> 00:17:07,784
(เอชแอนด์นิวส์)
290
00:17:07,861 --> 00:17:09,361
ข่าวโนซังชอนนี่
291
00:17:11,114 --> 00:17:12,494
ตัดใจเลิกเขียนไม่ได้น่ะค่ะ
292
00:17:13,158 --> 00:17:14,528
รู้ใช่ไหมว่า
293
00:17:14,617 --> 00:17:17,197
พอเวลาผ่านไป
คนก็ไม่ค่อยสนใจกันแล้ว
294
00:17:17,495 --> 00:17:19,405
ฉันเข้าใจความรู้สึกเธอนะ แต่...
295
00:17:19,831 --> 00:17:20,921
โอเคค่ะ
296
00:17:21,541 --> 00:17:23,921
ขอเขียนข่าวนี้ข่าวสุดท้ายค่ะ
297
00:17:24,002 --> 00:17:25,092
ดีแล้ว
298
00:17:25,170 --> 00:17:27,420
ท่านประธานก็ดูไม่ชอบใจ
ข่าวพวกนั้นเท่าไร
299
00:17:28,381 --> 00:17:29,381
ไปนะ
300
00:17:39,434 --> 00:17:40,524
(ไดอะซีแพม)
301
00:17:54,657 --> 00:17:56,367
เราน่ะตั้งใจเรียนไปเถอะ
302
00:17:56,451 --> 00:17:57,951
เดี๋ยวแม่จัดการเอง
303
00:18:12,634 --> 00:18:13,844
พอมีเวลาไหมครับ
304
00:18:16,012 --> 00:18:18,142
ผมพยายามติดต่อคุณมาสองสามวันแล้ว
305
00:18:25,438 --> 00:18:27,268
ขอโทษนะคะที่ไม่ยอมรับสายคุณ
306
00:18:28,274 --> 00:18:29,284
ไม่เป็นไรครับ
307
00:18:30,026 --> 00:18:31,026
ผมตั้งใจมาขอโทษครับ
308
00:18:31,611 --> 00:18:32,901
มีเรื่องอยากยืนยันให้แน่ใจด้วย
309
00:18:33,488 --> 00:18:34,948
ไม่ต้องขอโทษหรอกค่ะ
310
00:18:35,240 --> 00:18:37,700
มันเป็นปัญหาฉันเอง
ไม่ใช่ความผิดคุณหรอกค่ะ
311
00:18:37,784 --> 00:18:38,794
ยังไงก็ต้องขอโทษด้วยครับ
312
00:18:39,410 --> 00:18:40,410
ผมไม่รู้จริงๆ
313
00:18:41,621 --> 00:18:42,751
ไม่เป็นไรค่ะ
314
00:18:45,542 --> 00:18:46,792
ไม่ได้ร้ายแรงขนาดนั้นหรอก
315
00:18:47,669 --> 00:18:50,049
คิดว่าฉันถึงขั้นเอาดอกไม้ทัดหู
ร่อนไปทั่วหรือไง
316
00:18:51,965 --> 00:18:53,375
เรื่องนั้นช่างเถอะค่ะ
317
00:18:54,801 --> 00:18:55,891
อยากยืนยันเรื่องอะไรเหรอคะ
318
00:19:03,852 --> 00:19:05,852
ผมเจอในห้องทำงานรองหัวหน้าคังครับ
319
00:19:20,493 --> 00:19:22,953
(คนรู้เห็น สายสืบคังจงฮุน)
320
00:19:23,037 --> 00:19:25,827
คุณรู้เรื่องรายชื่อที่คุณจองแจฮวัง
เขียนไว้ใช่ไหมครับ
321
00:19:25,915 --> 00:19:28,535
ทุกครั้งที่ไปเยี่ยม
พี่แจฮวังชอบเล่าให้ฟังค่ะ
322
00:19:28,626 --> 00:19:32,296
ว่ากำลังรวบรวมข้อมูล
จากเหยื่อที่ไปเยี่ยม รวมทั้งฉัน
323
00:19:32,505 --> 00:19:34,045
เอามาเทียบกัน
และเขียนรายชื่อขึ้นมาอยู่
324
00:19:34,132 --> 00:19:37,342
ผมว่าสิ่งนี้น่าจะเป็นชนวนให้คนร้าย
พรากชีวิตคุณจองแจฮวังไป
325
00:19:37,594 --> 00:19:40,184
คนร้ายตั้งใจใช้ประโยชน์
จากรายชื่อนี้น่ะครับ
326
00:19:40,430 --> 00:19:41,510
รู้ได้ยังไงคะ
327
00:19:41,723 --> 00:19:44,143
ผมเคยอ่านและวิเคราะห์
เอกสารตั้งๆ เป็นอาชีพนี่ครับ
328
00:19:44,475 --> 00:19:47,935
เลยลองระลึกความหลัง
อ่านเอกสารสองสามร้อยหน้า
329
00:19:49,480 --> 00:19:50,860
ถือโอกาสใช้มือตัวเองหน่อย
330
00:19:52,984 --> 00:19:56,074
ใช้วิธีเข้าถึงคดี
แบบที่ทนายทำกันว่างั้น
331
00:19:57,363 --> 00:20:00,953
ผมต้องเริ่มปักหลัก
สืบจากตรงไหนสักที่น่ะครับ
332
00:20:02,869 --> 00:20:06,289
แล้วเจออะไรในเอกสารพวกนั้นไหมคะ
333
00:20:06,372 --> 00:20:10,542
พอตัดข้อมูลเท็จกับหลักฐาน
ที่ไม่น่าเชื่อถือออก
334
00:20:11,002 --> 00:20:12,302
เป้าหมายของการฆาตกรรมพวกนี้
335
00:20:12,378 --> 00:20:14,208
คล้ายเป้าหมายของกลุ่มเหยื่อเลยครับ
336
00:20:15,214 --> 00:20:17,094
พวกมันอยากบีบให้โนซังชอนโผล่มา
337
00:20:17,175 --> 00:20:20,045
เลยใช้กลุ่มเหยื่อ
ทำให้ดูเหมือนพวกเขาเป็นผู้ต้องสงสัย
338
00:20:21,012 --> 00:20:24,522
งั้นที่การฆาตกรรมหยุดลง
หลังจากที่พี่แจฮวังตาย...
339
00:20:26,935 --> 00:20:28,265
พวกนั้นบรรลุเป้าหมายแล้วไงครับ
340
00:20:29,729 --> 00:20:31,059
โนซังชอนยังมีชีวิตอยู่แน่ๆ ครับ
341
00:20:31,522 --> 00:20:32,522
คะ
342
00:20:32,982 --> 00:20:34,782
ข้อโต้แย้งของพวกคุณน่าจะถูกต้องครับ
343
00:20:39,989 --> 00:20:41,029
ขอโทษนะครับ
344
00:20:42,659 --> 00:20:43,989
ขอโทษเรื่องอะไรอีกล่ะคะ
345
00:20:44,077 --> 00:20:45,327
ที่มองว่าความทุกข์ของพวกคุณ
346
00:20:46,329 --> 00:20:47,659
เป็นเรื่องเล็กน้อย
347
00:20:49,457 --> 00:20:52,337
มันบอกว่าผมจะได้นั่งกระดิกเท้า
ดูเงินไหลมาเทมาครับ
348
00:20:52,418 --> 00:20:53,498
ไอ้ชาติหมา
349
00:20:54,295 --> 00:20:55,295
แก...
350
00:20:56,005 --> 00:20:57,045
ไอ้ระยำเอ๊ย
351
00:20:57,131 --> 00:20:58,341
- ห้ามหน่อย
- ปล่อย
352
00:20:59,300 --> 00:21:02,470
บางครั้งการฉ้อโกงก็โหดร้าย
ยิ่งกว่าการฆาตกรรม
353
00:21:03,763 --> 00:21:04,813
ตอนนี้ผมเข้าใจแล้วครับ
354
00:21:07,725 --> 00:21:09,225
ผมมีเรื่องอยากให้คุณนายอนทำครับ
355
00:21:20,613 --> 00:21:21,613
โอเคค่ะ
356
00:21:21,906 --> 00:21:23,736
ฉันเข้าใจแล้วว่าต้องทำอะไร
357
00:21:24,158 --> 00:21:26,078
แล้วหัวหน้าทีมกูจะเอาไงต่อคะ
358
00:21:27,161 --> 00:21:29,001
ผมจะตามหาจิ๊กซอว์ชิ้นที่หายไปครับ
359
00:21:29,080 --> 00:21:30,330
(สำนักงานอัยการ)
360
00:21:30,415 --> 00:21:33,535
{\an8}ผมจะย้อนรอยอดีต
อย่างที่รองหัวหน้าคังตั้งใจจะทำ
361
00:21:34,210 --> 00:21:35,460
คงเจออะไรบ้างแหละครับ
362
00:21:35,670 --> 00:21:38,010
อะไรก็ตามที่รองหัวหน้าคังอยากเห็น
363
00:21:39,007 --> 00:21:41,587
นึกว่าจะได้เจอรุ่นน้องในศาล
364
00:21:41,676 --> 00:21:42,756
มาเจอกันที่นี่ซะได้
365
00:21:43,052 --> 00:21:45,052
ผมเลิกว่าความมานานแล้วครับ
366
00:21:45,805 --> 00:21:48,555
มาเป็นตำรวจแล้ว
ใช่ว่าความรู้กฎหมายจะหายไปนี่
367
00:21:49,809 --> 00:21:50,809
ดีใจที่ได้เจอนะ
368
00:21:52,395 --> 00:21:53,685
อยากรู้อะไรก็ถามมาสิ
369
00:21:54,188 --> 00:21:57,728
คดีฆาตกรรมต่อเนื่อง
ที่เหยื่อทุกคนเกี่ยวข้องกับโนซังชอน
370
00:21:58,109 --> 00:21:59,569
ทำไมมันถึงเกิดขึ้น
371
00:22:00,028 --> 00:22:01,948
แล้วทำไมต้องจบด้วยการตายของจองแจฮวัง
372
00:22:02,030 --> 00:22:03,110
หรือที่จริง...
373
00:22:07,869 --> 00:22:09,119
เป็นเพราะโนซังชอนครับ
374
00:22:10,121 --> 00:22:11,331
โนซังชอนยังมีชีวิตอยู่ใช่ไหมครับ
375
00:22:12,165 --> 00:22:13,825
ถึงได้เกิดคดีพวกนั้น
376
00:22:16,169 --> 00:22:17,919
คำถามคุ้นๆ แฮะ
377
00:22:21,049 --> 00:22:23,009
แอบฟังเราคุยกันมาเหรอ
378
00:22:24,427 --> 00:22:26,507
สิ่งที่ผมกับรองหัวหน้าคังต่างกัน
379
00:22:27,889 --> 00:22:29,969
คือผมมาถามด้วยความมั่นใจครับ
380
00:22:30,224 --> 00:22:33,104
อะไรทำให้มั่นใจขนาดนั้น
381
00:22:33,352 --> 00:22:36,812
หรือว่ารับทำคดีแล้วไปรู้อะไรมา
382
00:22:44,572 --> 00:22:46,872
ผมเจอสมุดโน้ตนี้
บนชั้นหนังสือท่านรองครับ
383
00:22:47,200 --> 00:22:49,490
คนในรายชื่อตายตามลำดับนี้เลย
384
00:22:50,495 --> 00:22:51,615
ไม่ว่าจะเป็นการฆ่าตัวตาย
385
00:22:52,580 --> 00:22:53,750
หรือโดนจัดฉากว่าฆ่าตัวตายก็เถอะ
386
00:23:02,215 --> 00:23:03,585
(คนหนุนหลัง ส.ส.คิมซองแด)
387
00:23:06,844 --> 00:23:08,514
(อัยการไม่รู้ชื่อ)
388
00:23:11,057 --> 00:23:12,227
ก็แค่สมุดโน้ตนี่
389
00:23:12,725 --> 00:23:15,305
เคยได้ยินว่าเขาเอาไว้จดเรื่อยเปื่อยนะ
390
00:23:17,313 --> 00:23:18,693
คนในรายชื่อนี้
391
00:23:18,773 --> 00:23:21,073
จองโซรัม ซงยองจิน พัคกวังชิน
ตายหมดแล้ว
392
00:23:21,943 --> 00:23:23,743
แม้แต่รองหัวหน้าคังจงฮุนก็ตายด้วย
393
00:23:23,820 --> 00:23:25,200
รองหัวหน้าคังฆ่าตัวตายนี่
394
00:23:25,279 --> 00:23:27,029
เราไม่คิดว่าเขาฆ่าตัวตายครับ
395
00:23:27,406 --> 00:23:29,616
เราขอให้ครอบครัวเขาเลื่อนเผาศพออกไป
396
00:23:29,700 --> 00:23:30,910
จนกว่าจะปิดคดีได้แล้วด้วย
397
00:23:35,498 --> 00:23:37,128
ต้องการจะสื่ออะไรกันแน่
398
00:23:37,333 --> 00:23:41,133
บอกทุกอย่างที่คุณรู้
เกี่ยวกับโนซังชอนมาตามตรงเถอะครับ
399
00:23:41,462 --> 00:23:42,462
เป้าหมายต่อไป
400
00:23:43,673 --> 00:23:45,633
อาจจะเป็นหัวหน้าอัยการก็ได้นะครับ
401
00:23:48,010 --> 00:23:49,680
มีคนตามฆ่าผมอยู่ว่างั้น
402
00:23:51,347 --> 00:23:52,927
แต่ผมไม่ได้อยู่ในรายชื่อนะ
403
00:23:58,396 --> 00:24:00,056
แต่มีอยู่ในหน้าที่โดนฉีกไปครับ
404
00:24:02,733 --> 00:24:04,943
เราต้องทำให้ทุกคน
ที่เกี่ยวข้องกับมันเขวครับ
405
00:24:05,987 --> 00:24:08,697
ถ้าอยากยืนยันทฤษฎีของผมว่า
โนซังชอนยังไม่ตาย
406
00:24:08,781 --> 00:24:11,161
ใครคะ คนที่เกี่ยวข้องกับมัน
407
00:24:11,993 --> 00:24:13,413
คนในรายชื่อนี้ครับ
408
00:24:14,120 --> 00:24:15,870
จองแจฮวังเป็นคนเขียนขึ้นมาก็จริง
409
00:24:16,414 --> 00:24:17,754
แต่คนคิดคือคุณใช่ไหมครับ
410
00:24:19,917 --> 00:24:22,297
คุณขุดคุ้ยเรื่องนี้
มาตั้งแต่เรียนจบม.ปลายแล้วนี่ครับ
411
00:24:22,962 --> 00:24:25,592
แล้วคุณก็เอาไปบอกจองแจฮวัง
ตอนเขาติดคุก
412
00:24:34,098 --> 00:24:35,138
"อัยการไม่รู้ชื่อ"
413
00:24:35,224 --> 00:24:37,064
ทำไมเขียนไว้แบบนั้นล่ะครับ
414
00:24:37,935 --> 00:24:38,935
ไม่ใช่พัคซังโดหรอกเหรอ
415
00:24:43,274 --> 00:24:45,944
มีอัยการที่เกี่ยวข้องเต็มไปหมดน่ะค่ะ
416
00:24:46,736 --> 00:24:47,986
ฉันเลยจดแยกไว้
417
00:24:49,822 --> 00:24:51,122
"อัยการไม่รู้ชื่อ"
418
00:24:51,199 --> 00:24:52,699
ฉันจำได้ทุกคนค่ะ
419
00:24:52,783 --> 00:24:55,163
พัคซังโด คิมอูชิก
420
00:24:55,786 --> 00:24:57,906
จองโดอิล โจซึงโจ
421
00:24:58,164 --> 00:25:00,044
ออมจินซอง คังฮยอนมิน
422
00:25:00,416 --> 00:25:02,786
พวกนี้คืออัยการในแต่ละเขต
423
00:25:02,877 --> 00:25:04,877
ที่เข้าข้างโนซังชอนค่ะ
424
00:25:05,796 --> 00:25:07,916
ในบรรดาพวกนี้
หัวเรือใหญ่ก็คือพัคซังโด
425
00:25:09,217 --> 00:25:11,887
หมอนั่นเป็นคนเดียว
ที่รอดไม่โดนโทษอะไรด้วย
426
00:25:14,472 --> 00:25:18,182
(หัวหน้าอัยการพัคซังโด)
427
00:25:39,956 --> 00:25:41,246
(รายชื่ออัยการ พัคซังโด คิมอูชิก)
428
00:25:41,332 --> 00:25:42,752
(จองโดอิล โจซึงโจ
คังฮยอนมิน ออมจินซอง)
429
00:25:42,959 --> 00:25:46,549
แค่เห็นชื่อผมในกระดาษโน้ต
ก็บึ่งมาหากันแบบนี้
430
00:25:47,171 --> 00:25:48,511
ไม่บุ่มบ่ามไปหน่อยเหรอ
431
00:25:49,382 --> 00:25:50,722
โอเค ก็ได้
432
00:25:50,967 --> 00:25:51,967
แล้วยังไง
433
00:25:52,677 --> 00:25:54,387
จะบอกว่าคุณจะปกป้องผมเหรอ
434
00:25:54,470 --> 00:25:56,560
ถ้าเป้าหมายต่อไป
เป็นท่านส.ส.คิมล่ะครับ
435
00:25:57,181 --> 00:25:58,181
อะไรนะ
436
00:25:59,100 --> 00:26:00,980
จะบอกว่าผมมีสิทธิ์โดนเก็บว่างั้น
437
00:26:01,352 --> 00:26:05,522
ผมไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง
กับโนซังชอนอะไรนั่นทั้งนั้น
438
00:26:06,649 --> 00:26:08,989
รายชื่อนี้ก็ไม่เกี่ยวกับผม
439
00:26:09,485 --> 00:26:11,145
ผมไม่มีอะไรต้องกลัวอยู่แล้ว
440
00:26:13,114 --> 00:26:15,074
หมดธุระแล้วก็กลับไปเถอะ
441
00:26:27,336 --> 00:26:30,296
(วันที่ 1 กุมภาพันธ์ เวลา 21:30 น.
สำนักงานส.ส.คิมซองแด)
442
00:26:30,381 --> 00:26:32,051
{\an8}(ลบข้อความ)
443
00:26:38,014 --> 00:26:40,274
ส่งสองข้อความก็ได้เป็นแสน ไม่เลวแฮะ
444
00:26:40,349 --> 00:26:42,269
มือถือผมว่างตลอด
445
00:26:42,351 --> 00:26:44,271
แวะมาใช้บริการบ่อยๆ นะครับ
446
00:26:46,814 --> 00:26:48,944
ยังไงก็หาทาง
ส่งข้อความนี้ให้พวกนั้นทีครับ
447
00:26:49,025 --> 00:26:50,355
แบบนี้มันผิดกฎหมายไม่ใช่เหรอคะ
448
00:26:50,735 --> 00:26:53,445
ส่งข้อความแบบถูกต้องตามกฎหมาย
จะเรียกว่าผิดกฎหมายได้ไงครับ
449
00:26:53,696 --> 00:26:54,776
มือถือใช้แล้วทิ้งก็ว่าไปอย่าง
450
00:26:54,989 --> 00:26:56,449
แล้วทำไมถึงมาขอให้ฉันทำคะ
451
00:26:56,657 --> 00:26:57,987
ตำรวจคนอื่นก็มีเยอะแยะ
452
00:26:58,534 --> 00:27:00,084
คิดว่าคุณน่าจะอยากมีส่วนร่วมน่ะครับ
453
00:27:01,037 --> 00:27:04,537
ในที่สุดผมก็รู้แล้วไงครับว่า
ทำไมคุณถึงยึดติดกับเรื่องนี้นัก
454
00:27:06,834 --> 00:27:09,304
มาขุดคุ้ยด้วยกันนะครับว่า
โนซังชอนไปมุดหัวอยู่ที่ไหน
455
00:27:21,515 --> 00:27:23,805
ถ้าหมดธุระแล้วก็กลับไปได้แล้วครับ
456
00:27:51,504 --> 00:27:52,514
ค่ะ
457
00:27:52,588 --> 00:27:54,338
ส่งข้อความให้พัคซังโด
พร้อมกันเลยใช่ไหมครับ
458
00:27:54,423 --> 00:27:55,553
ค่ะ ห่างกันไม่กี่วิ
459
00:27:55,633 --> 00:27:58,263
คนที่โทรหาคิมซองแด
ต้องเป็นพัคซังโดแน่ๆ ครับ
460
00:27:59,720 --> 00:28:02,850
มาดูกันดีกว่าครับว่า
เราจะทำให้พวกมันเขวแค่ไหน
461
00:28:09,063 --> 00:28:10,693
ครับ ขอโทษที่ไม่ได้รับสายนะครับ
462
00:28:10,773 --> 00:28:12,273
เมื่อกี้กูโดฮันแวะมาน่ะ
463
00:28:12,358 --> 00:28:13,978
เขาไปหาท่านส.ส.เหมือนกันสินะครับ
464
00:28:14,068 --> 00:28:15,738
เขาก็เพิ่งมาหาผมไม่กี่ชั่วโมงก่อน
465
00:28:15,820 --> 00:28:16,820
เหรอครับ
466
00:28:17,113 --> 00:28:19,283
คิดว่าตัวเองเป็นคังจงฮุนหรือไง
467
00:28:19,365 --> 00:28:21,235
เที่ยวถามซอกแซกไปทั่ว
468
00:28:21,534 --> 00:28:23,664
ไอ้กูโดฮันไม่ใช่ประเด็นครับ
469
00:28:24,495 --> 00:28:25,785
เมื่อกี้ผมเพิ่งได้
470
00:28:26,872 --> 00:28:28,042
ข้อความเตือนครับ
471
00:28:30,376 --> 00:28:31,706
ข้อความอะไร
472
00:28:33,254 --> 00:28:35,214
มันเขียนว่า
"วันที่ 1 กุมภาพันธ์ เวลา 22:00 น.
473
00:28:36,298 --> 00:28:38,048
สำนักงานหัวหน้าอัยการพัคซังโด"
474
00:28:40,386 --> 00:28:43,506
(วันที่ 1 กุมภาพันธ์ เวลา 21:30 น.
สำนักงานส.ส.คิมซองแด)
475
00:28:44,932 --> 00:28:46,522
ผมไม่เข้าใจเลยครับ
476
00:28:46,600 --> 00:28:48,480
พวกนั้นก็ได้สิ่งที่ต้องการแล้ว
ไม่ใช่เหรอครับ
477
00:28:48,561 --> 00:28:51,311
ไหนคุณบอกว่าพวกนั้น
แค่ให้พาโนซังชอนกลับเกาหลีไง
478
00:28:51,605 --> 00:28:53,765
แล้วทำไมมาขู่ฆ่ากันแบบนี้
479
00:28:54,567 --> 00:28:57,777
หรือโนซังชอนไม่ได้กลับมาเกาหลีครับ
480
00:28:57,862 --> 00:29:00,572
ไอ้เวรนั่นเซ้าซี้ให้ผมไปตีกอล์ฟด้วย
481
00:29:00,656 --> 00:29:02,316
เมื่อวานก็ไปตีกอล์ฟในที่ร่มกันมาครับ
482
00:29:02,408 --> 00:29:03,408
ตีกอล์ฟเหรอครับ
483
00:29:04,368 --> 00:29:06,248
ไอ้ประสาทนี่
484
00:29:06,328 --> 00:29:07,708
ถ้ามีคนจำได้ขึ้นมาล่ะ
485
00:29:07,788 --> 00:29:11,038
มันว่ามันเป็นคนจีนชื่อซินฉาง
เลยไม่เป็นไร
486
00:29:11,125 --> 00:29:13,205
จะตอนนั้นหรือตอนนี้
ก็ยังสมองกลับเหมือนเดิมแหละ
487
00:29:13,794 --> 00:29:15,174
เอาเถอะ
488
00:29:16,046 --> 00:29:19,336
โนซังชอนก็กลับมาแล้ว
ทำไมผมถึงได้ข้อความเตือนล่ะ
489
00:29:19,842 --> 00:29:22,972
ไหนว่าถ้าเราพาโนซังชอนกลับมาได้
490
00:29:23,179 --> 00:29:24,429
พวกนั้นบอกว่าการฆาตกรรมจะหยุดไงครับ
491
00:29:24,513 --> 00:29:27,143
พูดให้ถูกคือพวกนั้น
อยากรู้ว่าโนซังชอนอยู่ไหน
492
00:29:27,224 --> 00:29:28,984
ก็เหมือนกันแหละครับ
493
00:29:29,310 --> 00:29:32,860
ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าโนซังชอนยังไม่ตาย
494
00:29:33,856 --> 00:29:34,856
อัยการพัค
495
00:29:36,025 --> 00:29:37,685
หลอกง่ายเอาเรื่องเลยนะเรา
496
00:29:38,068 --> 00:29:40,948
หรือว่ากลัวขึ้นสมอง
497
00:29:41,155 --> 00:29:43,365
- อะไรนะครับ
- ไอ้ข้อความนั่น...
498
00:29:44,116 --> 00:29:46,406
เคยเห็นคนที่ถูกฆ่า
499
00:29:46,494 --> 00:29:48,794
ได้ข้อความพวกนั้นหรือเปล่าครับ
500
00:29:48,871 --> 00:29:51,121
อะไรนะ หมายความว่าไง
501
00:29:51,207 --> 00:29:52,367
ไม่มีนี่ครับ
502
00:29:52,458 --> 00:29:55,248
คนที่โดนฆ่าไม่เคยได้ข้อความเตือนครับ
503
00:29:55,503 --> 00:29:59,423
ได้ยินว่ามีแต่พวกผู้ต้องสงสัยได้นะ
504
00:30:00,132 --> 00:30:01,722
เหมือนพวกกลุ่มเหยื่อ
505
00:30:02,051 --> 00:30:03,641
พวกนั้นต้องไปก่อเรื่องในที่เกิดเหตุ
506
00:30:03,719 --> 00:30:07,469
แล้วก็ต้องใช้การตาย
ของจองแจฮวังปิดฉากทุกอย่าง
507
00:30:07,556 --> 00:30:09,926
คุณพ่อบ้านบอกผมแบบนั้นนะ
508
00:30:10,434 --> 00:30:12,564
จริงด้วย พอมาคิดดูแล้ว...
509
00:30:12,645 --> 00:30:14,975
เพราะงั้นความหมายของข้อความนี้
510
00:30:15,231 --> 00:30:17,401
ไม่ใช่คำเตือนว่าจะฆ่าท่านส.ส.คิม
511
00:30:17,483 --> 00:30:20,953
แต่พวกนั้นอยากให้คุณ
ก่อเรื่องในที่เกิดเหตุ
512
00:30:21,028 --> 00:30:22,988
ถ้าดูจากสิ่งที่เกิดขึ้นมานะ
513
00:30:23,489 --> 00:30:24,699
จริงด้วยแฮะ
514
00:30:26,242 --> 00:30:27,282
แต่ว่า...
515
00:30:27,952 --> 00:30:29,832
สถานที่คือที่นี่นะ
516
00:30:29,912 --> 00:30:31,792
เข้าใจหรือยังครับว่าเกิดอะไรขึ้น
517
00:30:31,872 --> 00:30:32,872
งั้นนี่ก็...
518
00:30:32,957 --> 00:30:35,037
เลิกกลัวขึ้นสมองแล้วสินะ
519
00:30:35,876 --> 00:30:36,916
ไอ้นี่...
520
00:30:37,628 --> 00:30:39,458
คือเหยื่อล่อที่กูโดฮันวางไว้ครับ
521
00:30:40,130 --> 00:30:43,010
มันเป็นเหยื่อล่อที่กูโดฮันวางไว้
522
00:30:43,592 --> 00:30:44,722
ทำไมล่ะครับ
523
00:30:46,720 --> 00:30:47,890
กูโดฮันจะทำงั้นทำไม
524
00:30:48,222 --> 00:30:49,932
คงระแคะระคายเข้าให้มั้งครับ
525
00:30:50,015 --> 00:30:51,345
ไอ้สายสืบกูโดฮันนั่น
526
00:30:51,934 --> 00:30:54,564
แล้วจะทำไงล่ะทีนี้
527
00:30:55,646 --> 00:30:56,896
ก็ต้องประจันหน้า
528
00:30:57,940 --> 00:30:58,980
กับมันตรงๆ ครับ
529
00:32:15,142 --> 00:32:19,152
(สำนักงานตำรวจมาคังใต้)
530
00:32:41,210 --> 00:32:42,670
(หน่วยสืบสวนอาชญากรรมรุนแรง)
531
00:33:13,659 --> 00:33:16,829
{\an8}โนซังชอน นักต้มตุ๋นหัวเรือใหญ่
คดีฉ้อโกงแชร์ลูกโซ่โนซังชอน
532
00:33:16,912 --> 00:33:20,172
{\an8}แชร์ลูกโซ่ที่ใหญ่ที่สุดในประวัติการณ์
533
00:33:20,499 --> 00:33:22,789
{\an8}ได้หลบหนีไปยังประเทศจีน
534
00:33:22,876 --> 00:33:26,206
และตำรวจก็กำลังพยายาม
แกะรอยเส้นทางที่คนร้ายใช้อยู่ค่ะ
535
00:33:26,505 --> 00:33:30,125
ขณะเดียวกัน
ผู้เสียหายหลายหมื่นคนทั่วประเทศ
536
00:33:30,342 --> 00:33:32,302
ต่างก็วิพากษ์วิจารณ์ว่า
ตำรวจดำเนินการสืบสวนได้ไม่ดี
537
00:33:32,386 --> 00:33:35,386
และมีแนวโน้มจะออกมา
ประท้วงใหญ่เร็วๆ นี้
538
00:33:36,098 --> 00:33:38,728
คาดว่าทางตำรวจจะขอความช่วยเหลือ
539
00:33:38,809 --> 00:33:41,769
- จากตำรวจสากลและประเทศเพื่อนบ้าน
- นายอน
540
00:33:41,854 --> 00:33:43,734
เพื่อปลอบขวัญกลุ่มผู้เสียหายค่ะ
541
00:34:01,165 --> 00:34:03,075
ไม่นึกไม่ฝันเลย
542
00:34:03,167 --> 00:34:05,667
นี่ผมต้องตามไปจับไอ้เวรนั่น
ถึงจีนเลยเหรอเนี่ย
543
00:34:07,755 --> 00:34:08,755
ต่อให้ไป
544
00:34:09,381 --> 00:34:10,381
จะมีปัญญาจับมันได้เหรอ
545
00:34:10,716 --> 00:34:13,296
ขนาดเกาหลีเล็กแค่นี้ยังจับไม่ได้
546
00:34:13,385 --> 00:34:16,095
จะไปจับมันในประเทศแผ่นดินใหญ่
อย่างจีนได้ยังไงเล่า
547
00:34:16,388 --> 00:34:19,138
- แม่งเอ๊ย
- โธ่เว้ย
548
00:34:19,224 --> 00:34:20,274
เดี๋ยวนะ
549
00:34:20,350 --> 00:34:23,810
งั้นพวกเราจะเป็นยังไงล่ะคะ
550
00:34:24,313 --> 00:34:27,983
นี่เราเสียเงินไปหมดแล้วเหรอคะ
551
00:34:28,734 --> 00:34:31,654
ถ้าจะหาเงินให้ได้เท่านั้น
552
00:34:31,737 --> 00:34:38,197
รู้ไหมว่าฉันต้องดัดผมกี่ร้อยกี่พันหัว
553
00:34:39,161 --> 00:34:42,001
รู้ไหมคะว่าสารเคมีมันแรงขนาดไหน
554
00:34:42,247 --> 00:34:45,707
คุณบยองจุน ชีวิตฉันรันทดขนาดนั้นเลยนะ
555
00:34:50,672 --> 00:34:53,222
นี่ จองแจฮวัง ไม่กินเหรอวะ
556
00:34:53,675 --> 00:34:55,925
ปล่อยมันไปเถอะครับ
คงไม่มีอารมณ์กระเดือกข้าวหรอก
557
00:34:56,011 --> 00:34:58,891
ต้องกลายเป็นฆาตกรเพราะนักต้มตุ๋น
ชีวิตป่นปี้ไม่เหลือชิ้นดีขนาดนี้
558
00:34:59,097 --> 00:35:01,597
ไอ้เวรเอ๊ย เอ็งก็ติดคุกข้อหาฉ้อโกงนะ
559
00:35:01,683 --> 00:35:04,233
คู่หูผมเป็นคนปั้นเรื่องหลอกคนอื่น
560
00:35:04,311 --> 00:35:05,481
ผมไม่เกี่ยวนะ
561
00:35:05,562 --> 00:35:07,232
ก็เหมือนกันแหละเว้ย ไอ้นี่
562
00:35:07,606 --> 00:35:09,646
ยังไงเอ็งก็สมรู้ร่วมคิด
หลอกต้มคนอื่นนี่
563
00:35:10,776 --> 00:35:12,106
ยังไงก็ไม่ยุติธรรมอยู่ดีแหละ
564
00:35:13,153 --> 00:35:14,493
ช่วยอะไรมันไม่ได้หรอก
565
00:35:14,571 --> 00:35:16,321
สืบสวนคดีโนซังชอนซะ
566
00:35:16,406 --> 00:35:18,196
- สืบสวนซะ
- สืบสวนซะ
567
00:35:18,283 --> 00:35:19,833
หาตัวคนที่ช่วยมัน
หนีออกนอกประเทศให้เจอ
568
00:35:19,910 --> 00:35:21,830
- หาให้เจอ
- หาให้เจอ
569
00:35:21,912 --> 00:35:23,412
จับโนซังชอนมาลงโทษซะ
570
00:35:23,497 --> 00:35:25,497
- จับมาลงโทษ
- จับมาลงโทษ
571
00:35:25,582 --> 00:35:27,292
ขอให้มีการสืบสวนใหม่
572
00:35:27,376 --> 00:35:29,376
- สืบสวนใหม่
- สืบสวนใหม่
573
00:35:29,461 --> 00:35:31,091
หาตัวคนที่ช่วยมัน
หนีออกนอกประเทศให้เจอ
574
00:35:31,171 --> 00:35:33,171
- หาให้เจอ
- หาให้เจอ
575
00:35:46,478 --> 00:35:47,598
พี่ครับ
576
00:35:51,859 --> 00:35:52,939
นี่ครับ
577
00:35:53,026 --> 00:35:55,896
(อาชญากรรมทางการเงิน ทีมสอง
อาชญากรรมทางการเงิน ทีมหนึ่ง)
578
00:35:55,988 --> 00:35:57,068
อะไรวะ
579
00:35:57,656 --> 00:35:59,116
ครอบครัวผมโดนลักพาตัว
580
00:35:59,825 --> 00:36:01,535
เราเลยพลาดโอกาสจับโนซังชอน
581
00:36:02,119 --> 00:36:03,869
ยังไงผมก็ต้องรับผิดชอบครับ
582
00:36:05,247 --> 00:36:06,957
เฮ้ย นี่มัน...
583
00:36:09,585 --> 00:36:11,915
มันจะเป็นความผิดนายได้ไงวะ
584
00:36:13,130 --> 00:36:14,170
ไม่รับเว้ย
585
00:36:14,256 --> 00:36:15,296
(จดหมายลาออก)
586
00:36:15,841 --> 00:36:18,761
ต่อให้ต้องตามล่าไปถึงจีน
เราก็ต้องจับมันให้ได้
587
00:36:19,344 --> 00:36:20,604
นั่นแหละ วิธีรับผิดชอบของเรา
588
00:36:22,764 --> 00:36:24,144
ผมไม่สบายใจ
589
00:36:24,641 --> 00:36:26,141
คงเป็นสายสืบต่อไม่ไหวแล้วครับ
590
00:36:26,226 --> 00:36:28,766
พ่อแม่ก็คงอยากให้กลับไปอยู่บ้านเกิด
591
00:36:29,229 --> 00:36:30,399
เข้าใจผมด้วยนะครับ พี่
592
00:36:31,440 --> 00:36:32,440
ขอโทษครับ
593
00:36:41,408 --> 00:36:42,868
(จดหมายลาออก)
594
00:36:43,243 --> 00:36:46,163
{\an8}(ปี 2015 ประเทศจีน)
595
00:36:50,500 --> 00:36:51,540
เป็นไงบ้างครับ
596
00:36:55,297 --> 00:36:58,127
ท่านครับ ได้พิจารณาการลงทุน
ที่เราเสนอไปหรือยังครับ
597
00:36:59,259 --> 00:37:02,969
ถ้าซื้อโรงแรมนี้มาปรับปรุงนิดๆ หน่อยๆ
598
00:37:03,055 --> 00:37:04,505
ทำเงินเป็นกอบเป็นกำแน่
599
00:37:05,140 --> 00:37:07,480
แถมได้เป็นเถ้าแก่เจ้าของโรงแรมนี้อีก
600
00:37:07,559 --> 00:37:10,019
โรงแรมหรูหราปานนี้ซะด้วยนะ
601
00:37:11,063 --> 00:37:12,983
ขอคิดก่อนนะ
602
00:37:13,190 --> 00:37:15,820
ธุรกิจนี้ไม่มีช่องโหว่แน่นอนครับ
ลองพิจารณาดูนะครับ
603
00:37:18,904 --> 00:37:20,744
กล้าดียังไงจะมาหลอกต้มกัน
604
00:37:21,698 --> 00:37:23,658
คิดว่าข้าไม่รู้หรือไงว่าแม่งล้มละลาย
605
00:37:23,742 --> 00:37:25,082
เลยจะหลอกขายโรงแรมทิ้ง
606
00:37:27,329 --> 00:37:29,919
ไอ้ไก่อ่อนนี่กล้าหลอกข้าเหรอวะ
607
00:37:32,668 --> 00:37:33,748
ไอ้ฉิบหายเอ๊ย
608
00:37:36,797 --> 00:37:38,087
ดูมันทำ
609
00:37:40,926 --> 00:37:42,006
ท่านครับ
610
00:37:42,260 --> 00:37:44,350
ออกมานี่สิครับ มาสนุกกัน
611
00:37:48,725 --> 00:37:49,765
เร็วน่า
612
00:37:49,851 --> 00:37:50,851
ก็ได้เว้ย ไอ้ห่าราก
613
00:37:51,061 --> 00:37:52,651
เงินเอ็งนี่หว่า
ข้าจะมันให้เต็มเหนี่ยวเลย
614
00:37:59,152 --> 00:38:00,152
ฮัลโหล
615
00:38:01,571 --> 00:38:02,571
อะไรนะ
616
00:38:02,906 --> 00:38:03,906
ใครมานะ
617
00:38:21,383 --> 00:38:22,553
เสียงอะไรกันวะ
618
00:38:23,218 --> 00:38:25,598
เวรเอ๊ย โหดฉิบ
619
00:38:25,887 --> 00:38:26,887
เอาไงดี
620
00:38:27,806 --> 00:38:29,216
พวกลูกน้องแก๊งคุณเหรอครับ
621
00:38:29,725 --> 00:38:31,225
มานี่เลย
622
00:38:32,019 --> 00:38:33,059
มันอยู่ไหน
623
00:38:33,395 --> 00:38:34,395
อยู่ไหนวะ
624
00:38:36,023 --> 00:38:37,573
อยู่นั่นไง
625
00:38:39,192 --> 00:38:41,362
ไอ้เวรโนซังชอน ในที่สุดก็เจอตัวแล้ว
626
00:38:41,445 --> 00:38:43,985
ยุนชิก บอกให้พวกนั้นจับมันไว้สิ
627
00:38:44,072 --> 00:38:46,032
จับผู้ชายคนนั้นไว้
628
00:38:48,326 --> 00:38:50,246
โนซังชอน ไอ้สารเลวเอ๊ย
629
00:38:50,620 --> 00:38:51,710
เอ็งจบเห่แล้วโว้ย
630
00:38:52,039 --> 00:38:53,039
ตำรวจ...
631
00:38:53,123 --> 00:38:55,333
ไม่สิ เดี๋ยวตำรวจสันติบาล
ก็มาจับเอ็งแล้วเว้ย
632
00:38:55,417 --> 00:38:58,207
ไอ้ห่า ไอ้ชาติชั่ว
633
00:38:59,963 --> 00:39:01,383
พวกนั้นให้เอ็งเท่าไร
634
00:39:04,634 --> 00:39:05,644
สิบเท่า
635
00:39:06,720 --> 00:39:08,180
ข้าให้เพิ่มสิบเท่าเลย
636
00:39:08,263 --> 00:39:10,143
- ซวยแล้ว
- มันพูดว่าไง
637
00:39:10,223 --> 00:39:12,103
มันจะจ่ายมากกว่าที่เราจ่ายสิบเท่า
638
00:39:12,642 --> 00:39:13,732
บอกไปว่าอย่าให้มันหลอก
639
00:39:13,810 --> 00:39:14,900
อย่าให้มันหลอกนะ
640
00:39:14,978 --> 00:39:16,098
มันโกหก
641
00:39:27,324 --> 00:39:30,044
เดี๋ยวข้าให้เพิ่ม มากกว่านี้อีก
642
00:39:33,497 --> 00:39:34,827
จับไอ้เวรพวกนั้นซะ
643
00:39:38,752 --> 00:39:39,842
ไอ้นั่น...
644
00:39:40,754 --> 00:39:42,344
- อะไรวะ
- พี่ ไม่มีเงินแล้วเหรอครับ
645
00:39:42,422 --> 00:39:43,802
สงสัยต้องให้มันเพิ่มหน่อยนะ
646
00:39:43,882 --> 00:39:45,382
อะไรนะ ฉิบหายแล้ว
647
00:39:45,675 --> 00:39:48,095
- ไม่มีเงินแล้วเหรอครับ
- หมดตัวแล้วเหรอ
648
00:39:48,178 --> 00:39:49,888
- อะไรเนี่ย
- อย่านะเว้ย
649
00:39:57,938 --> 00:40:00,268
ตำรวจสันติบาลอยู่ไหนวะ เรียกมาหรือยัง
650
00:40:00,357 --> 00:40:01,937
เรียกแล้ว หยุดนะ
651
00:40:02,025 --> 00:40:03,815
หยุด อย่าขยับ
652
00:40:03,902 --> 00:40:05,532
- อยู่นิ่งๆ
- ไอ้พวกเวร
653
00:40:09,491 --> 00:40:10,621
บอกให้ตำรวจจับมันไว้สิ
654
00:40:11,243 --> 00:40:12,413
บอกว่ามันเป็นนักต้มตุ๋น
655
00:40:12,494 --> 00:40:14,754
เป็นคนเกาหลีที่ตำรวจสากลต้องการตัว
656
00:40:15,372 --> 00:40:16,412
มันเป็นอาชญากรครับ
657
00:40:17,207 --> 00:40:18,957
- เราแจ้งความจับมันไปแล้ว
- ไอ้นั่นแหละ
658
00:40:20,210 --> 00:40:22,380
ใช่ จับมันเลย
659
00:40:22,462 --> 00:40:23,462
ไอ้เวรเอ๊ย
660
00:40:25,257 --> 00:40:26,257
อะไรน่ะ
661
00:40:27,134 --> 00:40:28,184
เกิดอะไรขึ้น
662
00:40:28,969 --> 00:40:30,049
มันจะไปไหนน่ะ
663
00:40:30,137 --> 00:40:31,137
มัน...
664
00:40:31,221 --> 00:40:32,561
ทำไม...
665
00:40:39,479 --> 00:40:40,479
ไอ้ชาติหมา...
666
00:40:49,197 --> 00:40:50,277
ไอ้เวรเอ๊ย
667
00:40:55,078 --> 00:40:56,908
ทำลายทรัพย์สินและทำร้ายร่างกาย
668
00:40:57,539 --> 00:40:58,709
ใครเป็นคนดูแลที่นี่
669
00:41:36,494 --> 00:41:38,254
บอกแล้วใช่ไหมว่าอย่ากินเหล้า
670
00:41:42,209 --> 00:41:43,209
ช่างฉันสิ
671
00:41:44,377 --> 00:41:45,957
อย่างน้อยต้องกระดกเหล้าหน่อยสิ
672
00:41:46,046 --> 00:41:47,296
อยู่บ้านก็ไม่มีอะไรทำ
673
00:41:47,380 --> 00:41:48,630
ทำไมจะไม่มี
674
00:41:49,090 --> 00:41:50,680
ก็นอนดูละครเกาหลีไปสิ
675
00:41:54,554 --> 00:41:55,644
ดูไปคนเดียวเถอะ
676
00:41:56,765 --> 00:41:58,675
ตัวเองออกไปสนุกอยู่คนเดียวแท้ๆ
677
00:41:59,768 --> 00:42:01,728
ฉันออกไปคุยธุรกิจต่างหาก
678
00:42:02,062 --> 00:42:03,652
คิดว่าฉันอยากออกไปข้างนอกหรือไง
679
00:42:04,272 --> 00:42:07,402
พวกที่มันจำฉันได้
จะมาเด็ดหัวฉันเมื่อไรก็ไม่รู้
680
00:42:07,484 --> 00:42:08,574
รู้บ้างไหม
681
00:42:09,027 --> 00:42:10,527
ว่าฉันประสาทจะกินแค่ไหน
682
00:42:11,488 --> 00:42:13,698
ตัวเองไม่เคยโดนแทงด้วยซ้ำ
ยังมีหน้ามาพูด
683
00:42:14,324 --> 00:42:15,954
อย่างน้อยแกก็มีบอดี้การ์ด
ตามตูดเป็นโขยง
684
00:42:16,910 --> 00:42:18,700
ส่วนฉันหลอนจนไม่กล้าออกจากบ้านด้วยซ้ำ
685
00:42:18,787 --> 00:42:19,957
นี่น่ะเหรอชีวิต
686
00:42:23,750 --> 00:42:25,340
มีเงินแล้วไงวะ
687
00:42:26,336 --> 00:42:28,756
ใช้ทำหอกอะไรก็ไม่ได้
688
00:42:30,882 --> 00:42:32,842
นี่ไม่ใช่เวลามากินเหล้านะ
689
00:42:33,176 --> 00:42:34,926
ไอ้พวกทีมค้นหามันตามมาถึงบาร์แล้ว
690
00:42:38,139 --> 00:42:41,139
ใครแม่งปากโป้งเรื่องฉันวะ
691
00:42:41,685 --> 00:42:42,935
ไอ้คิมซองแดเหรอ
692
00:42:43,436 --> 00:42:46,016
ช่างหัววีไอพีแม่ง
ฉันจะไม่เปิดเผยที่อยู่ตัวเองแล้ว
693
00:42:47,148 --> 00:42:48,778
พวกนั้นนี่ก็สุดยอดนะ
694
00:42:50,610 --> 00:42:52,030
ตั้งกี่ปีแล้ว
695
00:42:56,825 --> 00:42:58,785
อิจฉาความมุ่งมั่นของพวกนั้นชะมัด
696
00:42:58,868 --> 00:43:00,158
อิจฉาบ้านแม่เธอสิ
697
00:43:00,495 --> 00:43:03,245
พวกแม่งตามล่าฉันมาไม่รู้กี่ปีแล้ว
698
00:43:03,707 --> 00:43:04,787
ไม่เบื่อบ้างหรือไงวะ
699
00:43:06,334 --> 00:43:08,254
พวกนั้นจะตามล่าแกไปนั่นแหละ
700
00:43:12,173 --> 00:43:13,383
จนกว่าแกจะตาย
701
00:43:14,509 --> 00:43:15,589
ทั้งชีวิต
702
00:43:16,886 --> 00:43:18,346
ฟังแล้วน่าสนุกฉิบหายเลยเนอะ
703
00:43:21,057 --> 00:43:23,137
ตลกเหรอ ตลกมากไหม
704
00:43:24,019 --> 00:43:26,439
จองโซรัมหัวใสเป็นผู้ดีมีสกุลหายไปไหน
705
00:43:26,771 --> 00:43:29,691
อีป้าติดเหล้าปากปลาร้านี่ใครวะ
706
00:43:32,610 --> 00:43:34,200
ไปตายห่าซะเถอะ ไอ้ระยำ
707
00:43:35,697 --> 00:43:36,697
เชี่ยเอ๊ย
708
00:43:37,073 --> 00:43:38,333
นังโง่นี่
709
00:43:39,075 --> 00:43:40,075
ก็ได้
710
00:43:40,618 --> 00:43:42,248
ทำไมไม่ไปทุบหน้าใหม่เลยล่ะ
711
00:43:42,329 --> 00:43:43,829
ถ้าอยากออกไปร่อนข้างนอกจนตัวสั่น
712
00:43:46,499 --> 00:43:47,999
ไปทำศัลยกรรมซะสิ
713
00:43:48,752 --> 00:43:51,462
จะได้ไม่มีใครจำได้ว่าเธอคือจองโซรัม
714
00:43:52,339 --> 00:43:54,419
ฉันก็เอียนหน้าเธอเต็มทนแล้ว
715
00:43:58,345 --> 00:44:00,675
ทีมค้นหากำลังตามตัวโนซังชอนอยู่
716
00:44:01,431 --> 00:44:03,851
คราวนี้น่าจะได้ข่าวดี
717
00:44:04,809 --> 00:44:07,479
ทุกคนไม่ค่อยจะมีเงิน
แต่ก็ควักกระเป๋าลงขันกัน
718
00:44:08,855 --> 00:44:09,855
รู้สึกผิดแฮะ
719
00:44:11,316 --> 00:44:12,646
ฉันช่วยอะไรไม่ได้เลย
720
00:44:13,068 --> 00:44:14,528
บอกแล้วไงว่าอย่าพูดแบบนี้
721
00:44:15,695 --> 00:44:17,695
พี่อยู่นี่ ทำอะไรไม่ได้อยู่แล้ว
722
00:44:19,574 --> 00:44:20,994
แต่ฉันก็ทำเท่าที่ทำได้อยู่นะ
723
00:44:21,868 --> 00:44:23,368
ฉันทำรายชื่ออยู่
724
00:44:24,162 --> 00:44:25,542
พวกคนที่ช่วยไอ้โนซังชอน
725
00:44:27,665 --> 00:44:29,705
ฉันรวบรวมข้อมูลที่เธอเคยบอก...
726
00:44:29,793 --> 00:44:31,633
จะเขียนไปทำไม
727
00:44:31,920 --> 00:44:33,460
ก็บอกแล้วไงว่าฉันรวบรวมอยู่
728
00:44:36,049 --> 00:44:37,379
ฉันจะลงโทษพวกมัน
729
00:44:40,178 --> 00:44:41,758
- ด้วยมือฉันเอง
- ไม่ได้
730
00:44:42,931 --> 00:44:45,181
พอออกไปแล้ว ก็ไปใช้ชีวิตตัวเองซะ
731
00:44:45,642 --> 00:44:46,982
อย่ามายุ่งเกี่ยวเรื่องนี้อีก
732
00:44:49,104 --> 00:44:50,314
เดี๋ยวพวกเราจัดการกันเอง
733
00:44:51,147 --> 00:44:52,397
พวกเราที่อยู่ข้างนอก
734
00:44:53,566 --> 00:44:55,936
เหยื่อคนอื่นก็มาเยี่ยม
มาบอกข้อมูลที่เป็นประโยชน์
735
00:44:56,820 --> 00:44:58,070
ฉันกำลังรวบรวมรายชื่อดีๆ อยู่
736
00:44:59,447 --> 00:45:00,447
จริงๆ นะ
737
00:45:03,451 --> 00:45:05,451
(อธิบดีคังจงฮุน)
738
00:45:05,870 --> 00:45:09,080
มีนักโทษเราคนหนึ่ง
กำลังเขียนไอ้นี่อยู่ครับ
739
00:45:12,544 --> 00:45:13,634
(คนรู้เห็น สายสืบคังจงฮุน)
740
00:45:15,255 --> 00:45:16,415
ออกจากห้องขัง
741
00:45:16,506 --> 00:45:17,586
อะไรเนี่ย
742
00:45:17,674 --> 00:45:18,684
เงียบปาก
743
00:45:23,096 --> 00:45:26,216
จะมีพวกนักโทษ
ที่เขียนรายชื่อแบบนี้ไว้ล้างแค้น
744
00:45:26,474 --> 00:45:27,644
หลังถูกปล่อยตัวบ่อยๆ ครับ
745
00:45:28,268 --> 00:45:29,638
เจ้านั่นก็เป็นหนึ่งในนั้น
746
00:45:29,978 --> 00:45:31,598
เล่าเรื่องนี้ให้ใครฟังอีกบ้างครับ
747
00:45:31,688 --> 00:45:33,268
ผมคิดว่าควรแจ้ง
748
00:45:34,107 --> 00:45:35,727
ให้ทุกคนในรายชื่อทราบน่ะครับ
749
00:45:35,942 --> 00:45:38,242
ถ้าดูด้านหลัง
จะมีชื่อที่ทำงานพวกเขาด้วย
750
00:45:38,570 --> 00:45:40,280
ผมถึงได้หาอธิบดีคังเจอไงครับ
751
00:45:40,363 --> 00:45:43,073
ถ้าไม่ได้ผม
คุณคงตกอยู่ในอันตรายแล้วนะครับ
752
00:45:44,826 --> 00:45:47,786
ท่านส.ส.กับผม
ลงเรือลำเดียวกันแล้วนี่ครับ
753
00:45:47,871 --> 00:45:50,621
- โนซังชอน...
- บอกแล้วไงว่าอย่าพูดชื่อมัน
754
00:45:50,707 --> 00:45:53,457
แล้วไอ้โนซังชอน
ไปมุดหัวอยู่ไหนในจีนเล่า
755
00:45:53,543 --> 00:45:56,343
ผมจะไปตามหาไอ้เวรนั่น
756
00:45:56,421 --> 00:45:58,091
ฉันจะไปตรัสรู้ได้ยังไง
757
00:45:58,173 --> 00:46:00,633
ตำรวจยังสืบสวนกันอยู่เลย
758
00:46:00,717 --> 00:46:02,217
เดี๋ยวมันก็คงโดนลากคอกลับมาเอง
759
00:46:04,971 --> 00:46:06,261
ตำรวจสืบสวนอยู่เหรอ
760
00:46:06,347 --> 00:46:07,717
อย่ามาขายขำหน่อยเลย
761
00:46:08,016 --> 00:46:11,726
ท่านส.ส.คงกำลังขัดขวางเต็มที่ล่ะสิ
762
00:46:11,811 --> 00:46:12,851
เฮ้ย ออกไปเลย
763
00:46:13,396 --> 00:46:15,936
ผ่านไปไม่กี่เดือน
ก็วกมาอาละวาดอีกแล้ว
764
00:46:16,024 --> 00:46:17,984
เกาะไม่ปล่อยยิ่งกว่าปลิงอีก
765
00:46:19,319 --> 00:46:20,319
น่า
766
00:46:21,112 --> 00:46:24,162
งั้นก็จ่ายค่ารถให้ปลิงหน่อยสิ
767
00:46:24,240 --> 00:46:26,200
ไอ้ปลิงตัวนี้เนี่ย
768
00:46:26,284 --> 00:46:27,874
แม่งเอ๊ย
769
00:46:30,121 --> 00:46:31,161
โธ่เว้ย
770
00:46:34,083 --> 00:46:35,713
เชี่ยเอ๊ย
771
00:46:39,214 --> 00:46:40,924
ถ้าอยากเข้าสภาเมือง
772
00:46:41,883 --> 00:46:43,843
ต้องปิดปากไอ้ซงยองจินให้ได้
773
00:46:45,470 --> 00:46:48,260
ได้ข่าวว่ามันยังเที่ยวต้มตุ๋นคนอยู่
เอามุกเก่าหากินไม่เลิก
774
00:46:49,182 --> 00:46:50,852
เดี๋ยวผมใช้เรื่องนี้ปิดปากมันเองครับ
775
00:46:51,809 --> 00:46:52,849
โอเค
776
00:46:54,020 --> 00:46:57,440
จะว่าไป ไอ้โนซังชอน
ยังไม่ตายห่าอีกเหรอ
777
00:46:57,815 --> 00:47:02,525
หวังว่ามันจะไม่สาดโคลนใส่
วีไอพีที่ทุ่มเทเพื่อประเทศชาตินะ
778
00:47:02,612 --> 00:47:04,162
ไม่ได้แกะรอยมันเลยเหรอครับ
779
00:47:04,239 --> 00:47:06,569
ฉันก็ไม่รู้ว่ามันไปมุดหัวอยู่ไหนไง
780
00:47:07,450 --> 00:47:09,990
ตอนนี้ติดต่อได้แค่ทางอีเมล
781
00:47:10,662 --> 00:47:12,002
มันบอกว่าระแวงงั้นงี้
782
00:47:12,080 --> 00:47:13,250
แล้วคุณพ่อบ้านล่ะครับ
783
00:47:13,498 --> 00:47:15,168
ติดต่อมันไม่ได้เหมือนกันเหรอ
784
00:47:15,250 --> 00:47:18,210
เหมือนมันจะติดต่อกับคุณพ่อบ้านอยู่นะ
785
00:47:19,420 --> 00:47:22,590
ไอ้โนซังชอนทิ้งฉันไปซบอกเขานี่
786
00:47:22,674 --> 00:47:23,884
ถ้างั้น
787
00:47:25,635 --> 00:47:28,635
ทำไมไม่ขอให้เขาจัดการโนซังชอนล่ะครับ
788
00:48:04,799 --> 00:48:07,049
{\an8}(ปี 2023)
789
00:48:11,639 --> 00:48:12,639
เวรเอ๊ย
790
00:49:03,232 --> 00:49:05,402
สติสตังไม่เหลือแล้วหรือไง
791
00:49:06,194 --> 00:49:08,454
คนอุตส่าห์ส่งรถไปรับเพื่อความปลอดภัย
792
00:49:08,529 --> 00:49:11,659
ก็น่าจะตรงดิ่งมาที่นี่สิ
ไปเตร่แถวหน่วยอาชญากรรมรุนแรงทำไม
793
00:49:11,949 --> 00:49:13,029
ผู้บัญชาการคิม
794
00:49:13,785 --> 00:49:15,575
ไม่ได้เจอกันตั้ง 15 ปี
795
00:49:16,287 --> 00:49:18,207
ทักทายไม่รื่นหูเลยแฮะ
796
00:49:18,873 --> 00:49:21,293
หมายความว่าไงครับ เราเคยเจอกันเมื่อไร
797
00:49:26,214 --> 00:49:27,594
ถึงคุณจะเปลี่ยนไปหน่อย
798
00:49:28,299 --> 00:49:29,549
แต่ในความทรงจำผม
799
00:49:30,593 --> 00:49:32,763
ผมยังจำภาพคุณได้แม่นเลยครับ
800
00:49:32,970 --> 00:49:35,260
ตอนนั้นแทบจะคลานเข่าเข้าหาผมแท้ๆ
801
00:49:47,568 --> 00:49:49,278
เรื่องมันตั้งแต่สมัยไหนแล้ว
802
00:49:49,737 --> 00:49:52,117
ตั้งแต่นั้น เราก็ไม่เคยติดต่อกันอีกนะ
803
00:49:52,699 --> 00:49:54,699
ไม่เคยติดต่อกันตรงๆ จริงแหละครับ
804
00:49:55,034 --> 00:49:56,204
แต่ว่า...
805
00:49:57,704 --> 00:49:59,254
มีตำรวจตั้งหลายคน
806
00:49:59,330 --> 00:50:03,380
ที่ได้ประโยชน์จากโนซังชอนคนนี้
เหมือนผู้บัญชาการคิม
807
00:50:04,043 --> 00:50:07,383
ในบรรดานั้น
คุณก็ประสบความสำเร็จที่สุดเลย
808
00:50:08,423 --> 00:50:09,633
ท่านผู้บัญชาการของเรา
809
00:50:11,509 --> 00:50:13,549
เลิกเพ้อเจ้อได้แล้ว
810
00:50:13,886 --> 00:50:16,136
ผมไปได้ประโยชน์ตอนไหนไม่ทราบ
811
00:50:16,222 --> 00:50:18,472
ผมยังจำได้นะครับ
812
00:50:19,142 --> 00:50:21,482
ว่าคุณเคยช่วยผม
สมัยเป็นรองหัวหน้าสถานีตำรวจเขตใกล้ๆ
813
00:50:22,186 --> 00:50:24,226
สถานีตำรวจเมืองซอกยอง
ให้ความร่วมมือไม่ได้ครับ
814
00:50:24,313 --> 00:50:26,823
- ทำไม
- เจ้าหน้าที่ไปออกงานกันหมด
815
00:50:26,899 --> 00:50:28,359
เหลือสแตนด์บายไม่กี่คน
816
00:50:28,985 --> 00:50:31,445
อันนั้นเบื้องบนเขาสั่งมา
817
00:50:33,573 --> 00:50:35,283
อย่าห่วงไปเลยครับ
818
00:50:37,535 --> 00:50:38,825
ตำแหน่งนี้...
819
00:50:39,162 --> 00:50:40,662
{\an8}(ผู้บัญชาการคิมกุกฮยอน)
820
00:50:41,581 --> 00:50:44,541
ผมไม่คิดว่าคุณมาถึงจุดนี้ได้
เพราะผมช่วยหรอก
821
00:50:45,710 --> 00:50:47,880
เป็นเพราะความพยายามของคุณล้วนๆ เลย
822
00:50:57,346 --> 00:50:59,176
เกิดอะไรขึ้น อัยการพัคซังโดอยู่ไหน
823
00:50:59,265 --> 00:51:00,305
คือว่า...
824
00:51:00,391 --> 00:51:02,141
ส.ส.คิมซองแดมาที่นี่ครับ
825
00:51:02,226 --> 00:51:03,976
- อัยการพัคซังโดก็มา
- อะไรนะ
826
00:51:04,353 --> 00:51:07,613
ผมสะกดรอยตามอยู่
แล้วจู่ๆ ก็วกรถมาโรงพักครับ
827
00:51:20,536 --> 00:51:22,746
คิดอะไรอยู่เนี่ย
828
00:51:23,956 --> 00:51:25,786
ทำไมนัดมาเจอที่นี่
829
00:51:28,085 --> 00:51:30,875
พวกเราโดนขู่ฆ่ากันทุกคนนี่ครับ
830
00:51:35,218 --> 00:51:36,298
ไม่สิ
831
00:51:39,347 --> 00:51:41,137
ผู้บัญชาการไม่โดน
832
00:51:44,602 --> 00:51:45,772
เอาเถอะ
833
00:51:46,354 --> 00:51:48,524
ไม่มีที่ไหนปลอดภัยกว่าโรงพักแล้ว
834
00:51:49,398 --> 00:51:53,278
ผมเห็นแก่ทุกคนเลยเลือกที่นี่ให้ครับ
835
00:51:54,070 --> 00:51:56,530
ไหนดูซิ ขาดไปคนหนึ่งแฮะ
836
00:51:58,491 --> 00:51:59,911
เรียกเขามาด้วยสิครับ
837
00:52:00,326 --> 00:52:04,366
คนที่สะกดรอยตามผมตั้งแต่สนามบิน
838
00:52:08,042 --> 00:52:09,382
ตอนอยู่จีน
839
00:52:09,919 --> 00:52:12,839
ผมโดนพวกตำรวจ
กับทีมค้นหาไล่ล่าไม่รู้ตั้งกี่ปี
840
00:52:14,340 --> 00:52:16,300
คิดว่าผมจะไม่รู้ตัวเหรอว่าโดนตาม
841
00:52:20,596 --> 00:52:21,756
รีบโทรเรียกมาสิครับ
842
00:52:22,348 --> 00:52:23,468
อยากเห็นหน้าหน่อย
843
00:52:43,286 --> 00:52:44,286
เข้ามาสิ
844
00:52:44,662 --> 00:52:45,662
อยู่ไหน
845
00:52:46,247 --> 00:52:48,117
ตอนนี้พัคซังโดกับคิมซองแดอยู่ที่ไหน
846
00:52:48,207 --> 00:52:49,997
ผมเช็กชั้นที่พวกนั้นขึ้นไปแล้วครับ
847
00:52:50,501 --> 00:52:52,751
ชั้นเก้า ที่มีห้องทำงานผู้บัญชาการ
848
00:53:15,151 --> 00:53:17,361
ตายจริง ดูสิว่าใครมา
849
00:53:27,121 --> 00:53:28,711
สายสืบโจยุนแบนี่เอง
850
00:53:28,789 --> 00:53:30,369
ขอบคุณมากนะที่ช่วยผมไว้ตอนนั้น
851
00:53:31,417 --> 00:53:33,207
ยังไม่มีโอกาสได้ขอบคุณเลย
852
00:53:33,294 --> 00:53:36,094
เราต้องช่วยลูกกับเมียผมนะครับ
ทำไงดีครับเนี่ย
853
00:53:36,172 --> 00:53:37,172
กลับกันเถอะ
854
00:53:40,927 --> 00:53:42,047
ขอบคุณครับ หัวหน้า
855
00:53:44,096 --> 00:53:45,466
ไม่เป็นไร
856
00:53:45,556 --> 00:53:46,806
โนซังชอน
857
00:53:46,891 --> 00:53:48,181
ไอ้ระยำเอ๊ย
858
00:53:50,895 --> 00:53:53,305
ได้ข่าวว่าได้ดิบได้ดีเพราะเงินผม
859
00:53:54,774 --> 00:53:57,824
สะกดรอยตามผู้มีพระคุณแบบนี้
มันเกินไปหน่อยไหม
860
00:54:27,264 --> 00:54:29,064
ใครสั่งให้สะกดรอยตามผม
861
00:54:29,892 --> 00:54:31,392
ท่านส.ส.คิมซองแด
862
00:54:33,187 --> 00:54:34,187
หรือว่า
863
00:54:34,563 --> 00:54:36,363
หัวหน้าอัยการพัคซังโด
864
00:54:37,274 --> 00:54:38,324
หรือจะเป็น
865
00:54:38,943 --> 00:54:40,863
ผู้บัญชาการคิมกุกฮยอนของเรา
866
00:54:43,030 --> 00:54:44,700
อย่าบอกนะว่าเป็นคุณพ่อบ้าน
867
00:54:48,369 --> 00:54:50,749
คุณก็รู้มาตั้งนานแล้วนี่ครับ
868
00:54:55,167 --> 00:54:57,457
บอกมาว่าเรียกเรามารวมที่นี่ทำไม
869
00:55:00,464 --> 00:55:01,554
บอกมาเดี๋ยวนี้
870
00:55:07,430 --> 00:55:10,270
ถ้าเขาไม่เปิดประตูล่ะครับ
มีเหตุผลที่ต้องไปดูห้องผบ.ด้วยเหรอ
871
00:55:10,349 --> 00:55:13,139
เราแค่จะไปดูให้แน่ใจครับ
ก่อนอื่นแค่ไปเช็กดู
872
00:55:13,769 --> 00:55:16,859
แค่คนใหญ่คนโตนัดเจอกัน
จะไปสอบปากคำคงไม่ได้หรอกมั้ง
873
00:55:17,773 --> 00:55:18,773
ไม่ต้องกลัว
874
00:55:19,358 --> 00:55:20,648
พัคซังโดกับคิมซองแด
875
00:55:20,735 --> 00:55:23,105
สองคนนั้นได้รับข้อความ
แล้วก็พุ่งมาที่นี่เลย
876
00:55:24,697 --> 00:55:25,867
เราแค่มาตรวจสอบให้แน่ใจ
877
00:55:57,104 --> 00:55:59,984
(เหยื่อลวง)
878
00:56:00,066 --> 00:56:03,066
คำบรรยายโดย: ระวิวรรณ รกรากทอง
99326