All language subtitles for Decoy.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,786 ALL CHARACTERS, GROUPS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, 2 00:00:01,877 --> 00:00:03,957 AND LOCATIONS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:28,404 --> 00:00:34,414 DECOY 4 00:00:35,411 --> 00:00:37,871 City councilman Park Gwang-sin was found dead 5 00:00:37,955 --> 00:00:40,245 in his office yesterday evening. 6 00:00:40,624 --> 00:00:43,134 The police, who arrived at the scene following a phone call, 7 00:00:43,210 --> 00:00:46,550 were able to apprehend fleeing suspects, and are now investigating. 8 00:00:46,630 --> 00:00:48,800 Park started out as an advisor 9 00:00:48,883 --> 00:00:51,393 to Kim Seong-dae, Chairman of the National Assembly, 10 00:00:51,469 --> 00:00:53,299 and is known for building 11 00:00:53,387 --> 00:00:55,597 his political career in the local community. 12 00:00:56,474 --> 00:00:57,564 Come out! 13 00:00:58,017 --> 00:01:00,687 Get the fuck out! Kim Seong-dae, you bastard. 14 00:01:00,978 --> 00:01:03,188 Come on out, Kim Seong-dae, for fuck's sake! 15 00:01:03,856 --> 00:01:04,936 Do I know you? 16 00:01:06,192 --> 00:01:07,652 -Where is Kim Seong-dae? -Hey! 17 00:01:08,194 --> 00:01:09,244 Who the hell are you? 18 00:01:11,697 --> 00:01:12,697 Kim Seong-dae... 19 00:01:13,616 --> 00:01:14,656 Please, leave. 20 00:01:14,909 --> 00:01:16,659 What do you think you're doing? 21 00:01:16,744 --> 00:01:18,454 -You shouldn't be here. -Where the hell is he? 22 00:01:18,537 --> 00:01:20,327 You don't listen, do you? 23 00:01:20,414 --> 00:01:22,124 Call the police. Quick! 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,503 Yeah, call the fucking police. 25 00:01:24,585 --> 00:01:26,205 My friend's a cop, you dickhead. 26 00:01:26,295 --> 00:01:28,085 What's going on here? 27 00:01:28,547 --> 00:01:29,547 I'm sorry, sir. 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,010 -Are you Kim Seong-dae? -Wait. 29 00:01:31,091 --> 00:01:33,841 It's okay. He's one of my constituents. 30 00:01:34,804 --> 00:01:36,014 Come and sit down, please. 31 00:01:37,139 --> 00:01:38,519 What brings you here today, sir? 32 00:01:42,102 --> 00:01:44,442 You know Jang Kang-chun, don't you? 33 00:01:44,522 --> 00:01:45,562 Where the hell is he? 34 00:01:46,232 --> 00:01:47,902 -I don't know who that is. -I knew you'd say that. 35 00:01:47,983 --> 00:01:50,783 Why the fuck would you take a picture with someone you don't know? 36 00:01:50,861 --> 00:01:53,451 What are you guys doing? Are you just going to keep me waiting? 37 00:01:53,531 --> 00:01:55,031 I apologize. I will take care of this. 38 00:01:55,115 --> 00:01:57,405 -Shit. -Come on. Get out of here. 39 00:01:57,493 --> 00:01:58,623 Let go of me! 40 00:01:58,911 --> 00:02:01,121 Hey, you guys... 41 00:02:02,790 --> 00:02:04,170 You're all in on it, aren't you? 42 00:02:05,835 --> 00:02:06,955 Give me the picture. 43 00:02:09,880 --> 00:02:10,880 -Ms. Jung. -Yes? 44 00:02:10,965 --> 00:02:12,505 Tell this guy the people I met today. 45 00:02:12,591 --> 00:02:14,761 Chairman of the Marine Corps Veterans Association, 46 00:02:14,844 --> 00:02:16,054 Chairman of Seongdong redevelopment committee, 47 00:02:16,136 --> 00:02:18,556 and then in the afternoon you'll have a meeting with... 48 00:02:18,639 --> 00:02:19,639 Enough. 49 00:02:20,266 --> 00:02:21,306 Look, sir. 50 00:02:21,392 --> 00:02:23,142 As an assemblyman, 51 00:02:23,227 --> 00:02:25,267 I meet many different people. 52 00:02:25,604 --> 00:02:27,194 It's part of the job description, 53 00:02:27,273 --> 00:02:31,533 and people who meet me take pictures to remember the occasion. 54 00:02:31,610 --> 00:02:34,570 How am I supposed to remember 55 00:02:34,655 --> 00:02:37,575 who this jackass is or what he does? 56 00:02:38,075 --> 00:02:40,865 This guy told me you'd take care of some documents! 57 00:02:40,953 --> 00:02:42,753 He said that? 58 00:02:43,497 --> 00:02:46,377 You swear? Tell me exactly what he said. 59 00:02:46,458 --> 00:02:49,668 I don't even know the guy, and yet he really said that? 60 00:02:49,753 --> 00:02:53,513 I'm very close with that guy over there. 61 00:02:54,091 --> 00:02:58,101 He didn't actually talk about you and the documents 62 00:02:58,178 --> 00:02:59,468 but fuck it, you're in that picture! 63 00:02:59,555 --> 00:03:02,095 You're out of your mind, you lunatic. 64 00:03:03,767 --> 00:03:04,807 Get me a cup of water. 65 00:03:06,145 --> 00:03:09,355 You've met this guy, haven't you? You know him, right? 66 00:03:14,153 --> 00:03:15,153 Listen. 67 00:03:15,529 --> 00:03:17,699 I don't care whether you were scammed by this guy or not. 68 00:03:17,781 --> 00:03:19,871 It's none of my business and not for me to know. 69 00:03:20,200 --> 00:03:22,870 You invested money in a scammer and got fooled? 70 00:03:22,953 --> 00:03:25,003 You should go to the police then. 71 00:03:26,540 --> 00:03:28,210 I don't have the time to go to the police! 72 00:03:28,417 --> 00:03:30,667 That's why I came here. I thought you'd know this guy! 73 00:03:31,337 --> 00:03:32,377 This is the police. 74 00:03:36,050 --> 00:03:38,470 -Mr. Kim, what seems to be the problem? -You're right on time. 75 00:03:39,637 --> 00:03:40,887 This guy here 76 00:03:40,971 --> 00:03:42,601 is a terrorist. 77 00:03:43,265 --> 00:03:44,265 A terrorist? 78 00:03:45,726 --> 00:03:49,726 EPISODE 3. THE FRAUDS 79 00:03:52,274 --> 00:03:54,654 Sir, you have to listen. 80 00:03:55,027 --> 00:03:57,067 I was scammed and the guy that... 81 00:03:57,154 --> 00:04:00,414 He's close with Kim Seong-dae and was working with him? 82 00:04:00,491 --> 00:04:01,871 Yes, exactly. 83 00:04:02,201 --> 00:04:04,701 That's why I visited him. I'm not a terrorist... 84 00:04:04,787 --> 00:04:05,867 Mr. No Sang-cheon. 85 00:04:06,580 --> 00:04:09,750 I thought this Jang Kang-chun scammed you. 86 00:04:10,084 --> 00:04:12,844 How can you believe anything he told you is true? 87 00:04:14,004 --> 00:04:16,884 He's a con man. He cons people for a living. 88 00:04:17,383 --> 00:04:19,433 Do you have any proof the two know each other? 89 00:04:19,510 --> 00:04:22,470 I would have to say 90 00:04:22,680 --> 00:04:25,220 that the proof is not absolutely solid 91 00:04:25,307 --> 00:04:27,517 -but Kim Seong-dae said... -I've heard enough. 92 00:04:27,601 --> 00:04:30,731 Scammers really thrive on people like you 93 00:04:30,813 --> 00:04:33,233 who keep getting scammed. Isn't that right? 94 00:04:33,732 --> 00:04:35,482 How stupid can morons get? 95 00:04:35,693 --> 00:04:36,693 I know. 96 00:04:36,986 --> 00:04:37,986 Moron? 97 00:04:39,196 --> 00:04:40,236 Stupid? 98 00:04:40,572 --> 00:04:41,572 I mean... 99 00:04:42,366 --> 00:04:44,406 is that any way to speak to a victim? 100 00:04:45,703 --> 00:04:46,793 You pigs. 101 00:04:47,287 --> 00:04:48,497 You crazy prick... 102 00:04:48,580 --> 00:04:51,210 Yeah, you're damn right I'm crazy. Okay? 103 00:04:51,291 --> 00:04:53,421 You call me a stupid moron 104 00:04:53,502 --> 00:04:55,552 and I can't call you pigs? 105 00:04:56,005 --> 00:04:58,085 Do you really think I'm an idiot for being scammed? 106 00:04:58,632 --> 00:05:01,552 Then the scammers aren't to blame. Maybe it's all my fault. 107 00:05:01,635 --> 00:05:04,965 If I go out and con somebody, you'll say I've done nothing wrong, right? 108 00:05:06,306 --> 00:05:07,466 You two... 109 00:05:08,225 --> 00:05:09,885 Did Jang Kang-chun bribe you? 110 00:05:09,977 --> 00:05:13,437 Or did Kim Seong-dae pay you after you covered for him? 111 00:05:13,522 --> 00:05:14,692 Hey, No Sang-cheon! 112 00:05:16,233 --> 00:05:18,863 You're under special surveillance for organized crime activity. 113 00:05:19,737 --> 00:05:21,907 Get this guy into lockup 114 00:05:21,989 --> 00:05:23,199 and see if we can charge him. 115 00:05:23,574 --> 00:05:25,084 I'm sure we'll find something. 116 00:05:25,159 --> 00:05:26,159 Jeez... 117 00:05:27,619 --> 00:05:29,039 Wait, look at this guy. 118 00:05:29,121 --> 00:05:31,541 He must really be hiding something at his house or something. 119 00:05:31,623 --> 00:05:34,543 What is it? Marijuana? Kidnapped somebody? 120 00:05:37,046 --> 00:05:38,086 Records of illegal loans? 121 00:05:38,172 --> 00:05:39,672 Records of what? And drugs, no way... 122 00:05:40,716 --> 00:05:43,046 You can't go searching my house. It's against the law. 123 00:05:43,135 --> 00:05:45,045 You're right if we don't find anything. 124 00:05:46,096 --> 00:05:49,516 But if we do, it's all good. You jerk. 125 00:05:50,184 --> 00:05:51,194 I'm getting hungry. 126 00:05:52,728 --> 00:05:53,848 Can I get something to eat? 127 00:05:58,525 --> 00:05:59,645 Mr. No Sang-cheon. 128 00:06:00,694 --> 00:06:01,864 Mr. No Sang-cheon! 129 00:06:02,488 --> 00:06:03,488 Come on out. 130 00:06:10,037 --> 00:06:11,247 Feeling remorseful? 131 00:06:13,332 --> 00:06:15,002 I'll come and visit with the assemblyman. 132 00:06:15,084 --> 00:06:17,044 You're welcome anytime. 133 00:06:17,252 --> 00:06:18,302 Let's go. 134 00:06:18,670 --> 00:06:20,260 Have a good day. 135 00:06:22,674 --> 00:06:24,554 What's wrong? Go on. 136 00:06:29,389 --> 00:06:34,389 FRIENDLY POLICE ALWAYS WITH THE CITIZENS 137 00:06:37,689 --> 00:06:39,359 You're wondering why I got you out, aren't you? 138 00:06:40,317 --> 00:06:42,397 I was scammed too, some time ago. 139 00:06:42,486 --> 00:06:45,446 A friend assured me I'd make a fortune, so I invested. 140 00:06:45,531 --> 00:06:49,411 Thinking back, it didn't make sense at all. 141 00:06:49,827 --> 00:06:50,947 Sounds just like me. 142 00:06:52,663 --> 00:06:56,083 To be honest, the assemblyman thinks you're being charged. 143 00:06:57,042 --> 00:06:58,172 Hold this for a second. 144 00:07:03,715 --> 00:07:06,585 Here. Get yourself a hearty meal before you go home. 145 00:07:08,971 --> 00:07:10,011 And this, too. 146 00:07:10,097 --> 00:07:11,137 ADVISOR PARK GWANG-SIN 147 00:07:11,223 --> 00:07:13,103 Call me if you need anything. 148 00:07:15,602 --> 00:07:16,982 Thank you. 149 00:07:17,646 --> 00:07:19,356 Mr. Park Gwang-sin. 150 00:07:19,815 --> 00:07:21,855 You look a lot better with a smile. 151 00:07:22,276 --> 00:07:23,896 Hope you cheer up! 152 00:07:26,488 --> 00:07:29,028 -Wait! -Yes? 153 00:07:29,324 --> 00:07:30,834 Would you like to have some gukbap? 154 00:07:31,285 --> 00:07:33,785 It's my treat. Let's go. 155 00:07:38,208 --> 00:07:40,878 This place is kind of dingy but the food's really... 156 00:07:41,670 --> 00:07:43,380 Oh, shit. 157 00:07:43,589 --> 00:07:45,509 I didn't even want to poop at the police station. 158 00:07:45,591 --> 00:07:47,591 -Excuse me. -Take your time. 159 00:07:47,676 --> 00:07:49,676 It's number two, it'll be a while. Feel free to eat first. 160 00:07:50,012 --> 00:07:51,722 The smell of cigarettes really... 161 00:07:51,805 --> 00:07:52,805 It's coming out... 162 00:08:03,025 --> 00:08:04,275 This tastes terrible. 163 00:08:08,405 --> 00:08:09,485 This is Park Gwang-sin. 164 00:08:09,573 --> 00:08:12,493 Hello? I'm really sorry. 165 00:08:12,743 --> 00:08:15,043 Mr. No Sang-cheon? What's keeping you? 166 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 On my way to the restroom, 167 00:08:16,205 --> 00:08:18,865 there was a guy that looked like Jang Kang-chun, so I followed him. 168 00:08:18,957 --> 00:08:21,497 God, I'm dying to poop. This is killing me. 169 00:08:22,002 --> 00:08:24,172 Sorry, I'm going to take a little longer... 170 00:08:24,421 --> 00:08:25,421 Hey, you! 171 00:08:25,505 --> 00:08:28,545 What? Hello? Mr. No Sang-cheon! 172 00:08:35,349 --> 00:08:37,139 So is everything taken care of? 173 00:08:37,559 --> 00:08:40,849 Yes, I did as you asked. 174 00:08:40,938 --> 00:08:43,818 But I think No Sang-cheon saw Song Young-jin. 175 00:08:43,899 --> 00:08:44,899 What? 176 00:08:45,525 --> 00:08:47,235 Song Young-jin's not in Seoul right now. 177 00:08:48,195 --> 00:08:49,945 Don't waste your time and get back. 178 00:08:50,530 --> 00:08:51,700 Yes, sir. 179 00:09:00,457 --> 00:09:01,457 Fucker. 180 00:09:23,105 --> 00:09:24,145 What is this? 181 00:09:25,649 --> 00:09:26,689 Nice picture. 182 00:09:28,902 --> 00:09:29,952 Goodness. 183 00:09:30,529 --> 00:09:32,819 An assemblyman's advisor participating in prostitution. 184 00:09:33,031 --> 00:09:34,571 How old are you? You're cute. 185 00:09:36,660 --> 00:09:37,830 KANG GO-EUN 186 00:09:39,496 --> 00:09:40,616 Anyway... 187 00:09:41,081 --> 00:09:42,331 we can assume she's a minor. 188 00:09:42,833 --> 00:09:45,753 You and the assemblyman can suck it. 189 00:09:45,836 --> 00:09:48,336 Are you out of your mind? 190 00:09:48,422 --> 00:09:49,882 Who's going to believe this? 191 00:09:50,340 --> 00:09:53,930 You're an ex-convict and I'm an elite member of this community. 192 00:09:54,011 --> 00:09:55,051 Elite? 193 00:09:56,179 --> 00:09:59,809 You think so? Then why don't we both go down? 194 00:10:00,309 --> 00:10:03,809 I'll tell the whole fucking world you're complicit with scammers! 195 00:10:03,895 --> 00:10:05,975 -What? -Feels a little unfair, doesn't it? 196 00:10:06,273 --> 00:10:09,653 Isn't it frustrating? Almost like you were scammed yourself? 197 00:10:10,652 --> 00:10:13,202 That's exactly how I feel, you prick! 198 00:10:16,950 --> 00:10:19,240 But how did you... 199 00:10:19,328 --> 00:10:21,198 How did I know? 200 00:10:22,205 --> 00:10:26,165 Assemblyman Kim slipped up yesterday. 201 00:10:26,626 --> 00:10:29,246 You invested money in a scammer and got fooled? 202 00:10:29,338 --> 00:10:31,508 You should go to the police then. 203 00:10:33,050 --> 00:10:37,050 I never told him that I got scammed after investing any money. 204 00:10:38,555 --> 00:10:41,055 That's when I figured you were in on it. 205 00:10:43,393 --> 00:10:45,023 What is it that you want? 206 00:10:46,104 --> 00:10:48,074 -You want money? -Jackass. 207 00:10:49,149 --> 00:10:51,149 Tell me how you all know each other. 208 00:10:51,401 --> 00:10:54,571 And Jang Kang-chun, or should I say Song Young-jin? 209 00:10:55,364 --> 00:10:58,874 Tell me where the hell he is now. 210 00:11:02,204 --> 00:11:03,664 Song Young-jin would ask for favors 211 00:11:04,039 --> 00:11:06,629 and I would help him out using the assemblyman's name. 212 00:11:06,708 --> 00:11:08,668 If people went to the police, I'd cover that up too. 213 00:11:08,877 --> 00:11:09,877 And the money he gave me... 214 00:11:13,173 --> 00:11:14,473 was used for campaign funds. 215 00:11:15,092 --> 00:11:16,682 It takes a lot of money to stay in the game. 216 00:11:17,803 --> 00:11:20,313 Clean money's not really enough. 217 00:11:20,389 --> 00:11:23,519 So you even took and used money from scammers? 218 00:11:26,353 --> 00:11:29,063 You fuckers are even worse than them! 219 00:11:29,606 --> 00:11:33,436 You're the reason why victims like Mr. Park and I have to suffer! 220 00:11:33,527 --> 00:11:36,487 Mr. Park? You mean Park Kyung-dong? 221 00:11:37,072 --> 00:11:38,912 He's no victim. 222 00:11:38,990 --> 00:11:40,740 -He's Song Young-jin's business partner. -What? 223 00:11:44,287 --> 00:11:45,707 Wait a minute. 224 00:11:45,789 --> 00:11:48,789 Hey, Mr. No. Don't look at the fish. 225 00:11:48,875 --> 00:11:50,285 Focus on the bait. 226 00:11:50,377 --> 00:11:53,707 So Mr. Park borrowing money from me 227 00:11:54,464 --> 00:11:55,514 was bait. 228 00:11:56,508 --> 00:11:57,588 From the beginning. 229 00:11:58,301 --> 00:12:00,011 And I took the bait. 230 00:12:01,096 --> 00:12:03,426 I'm the fish... 231 00:12:05,976 --> 00:12:07,016 Fuck! 232 00:12:12,357 --> 00:12:15,317 The police told me I needed evidence for there to be a case. 233 00:12:16,695 --> 00:12:18,405 Fuck it, I don't care. 234 00:12:20,657 --> 00:12:22,117 -You. -Yes? 235 00:12:27,747 --> 00:12:29,287 Do you want to be on my team? 236 00:12:30,500 --> 00:12:31,540 Or do you want to jump? 237 00:12:31,751 --> 00:12:32,881 Excuse me? 238 00:12:32,961 --> 00:12:35,381 My team or jump. 239 00:12:40,177 --> 00:12:41,387 Don't fucking smile at me. 240 00:12:45,432 --> 00:12:47,812 City councilman Park Gwang-sin was found dead. 241 00:12:47,893 --> 00:12:50,443 The police have arrested prime suspects at the crime scene 242 00:12:50,520 --> 00:12:52,480 and an investigation is now underway. 243 00:12:52,814 --> 00:12:54,484 Park Gwang-sin has been a city councilman 244 00:12:54,566 --> 00:12:57,236 since 2012 and started his political career 245 00:12:57,319 --> 00:13:00,949 as an advisor to Assemblyman Kim Seong-dae. 246 00:13:01,281 --> 00:13:03,661 Our correspondent has more details. 247 00:13:04,951 --> 00:13:07,501 CHIEF PROSECUTOR PARK SANG-DO WHAT'S WITH THE ARTICLE? 248 00:13:13,793 --> 00:13:16,213 Sir, is there anything I should know? 249 00:13:16,671 --> 00:13:17,841 We have a serial killer on our hands. 250 00:13:19,174 --> 00:13:21,554 I'm aware of that. This is the second murder. 251 00:13:21,635 --> 00:13:22,715 Third. 252 00:13:25,680 --> 00:13:27,100 This is the third time 253 00:13:28,767 --> 00:13:31,227 that we got a call about No Sang-cheon killing a victim. 254 00:13:32,729 --> 00:13:36,269 We can't let the press write up articles about this being a serial murder. 255 00:13:36,525 --> 00:13:39,315 Who's the first victim? I mean, when did it happen? 256 00:13:40,904 --> 00:13:43,704 I'll explain later. Let's block this area off first. 257 00:13:44,991 --> 00:13:46,031 You're too late. 258 00:13:49,538 --> 00:13:52,868 I mean, if you want the press to keep quiet about this. 259 00:13:53,917 --> 00:13:55,997 Lots of officers from the local stations are here 260 00:13:56,628 --> 00:13:58,338 and the victim is a city councilman. 261 00:14:01,091 --> 00:14:02,221 You can't keep this quiet. 262 00:14:11,518 --> 00:14:14,398 -You can't pass! -Does this prove it to be a serial murder? 263 00:14:14,479 --> 00:14:16,109 Is it a suicide or a homicide? 264 00:14:19,234 --> 00:14:21,324 First, I would like to express my deepest sympathy. 265 00:14:21,611 --> 00:14:24,531 Due to the vast number of cases being reported all over the nation, 266 00:14:24,614 --> 00:14:28,914 we recognize the importance of this case and are continuing to investigate. 267 00:14:28,994 --> 00:14:30,004 YEAR 2011 268 00:14:30,370 --> 00:14:33,080 Chairman No Sang-cheon of BIGS Network, 269 00:14:33,623 --> 00:14:34,923 is currently eluding the police. 270 00:14:35,000 --> 00:14:37,590 Seeing as there are no legal routes out of this country for him, 271 00:14:37,669 --> 00:14:40,009 we assume that he is trying to smuggle himself out by ship. 272 00:14:41,172 --> 00:14:44,342 The police force is using its best resources 273 00:14:44,426 --> 00:14:46,676 to track No Sang-cheon down. 274 00:14:46,928 --> 00:14:48,598 We will apprehend him, no matter what. 275 00:14:49,681 --> 00:14:50,771 That is all. 276 00:14:52,392 --> 00:14:53,562 I have a question. 277 00:14:54,060 --> 00:14:56,020 Did you let him escape? 278 00:14:57,856 --> 00:14:59,066 I'm asking you 279 00:14:59,149 --> 00:15:01,859 if you're not catching him on purpose. 280 00:15:02,235 --> 00:15:03,275 Sir? 281 00:15:04,237 --> 00:15:05,697 Sir. 282 00:15:06,615 --> 00:15:08,865 Why aren't you sleeping on the couch? 283 00:15:12,287 --> 00:15:14,367 -Did you get any sleep? -A bit. 284 00:15:14,456 --> 00:15:17,206 The first murder. You said it was in Gyeongcheon, right? 285 00:15:17,542 --> 00:15:19,292 Can I get the contact for the team over there? 286 00:15:21,129 --> 00:15:23,669 I'll look into that case. Don't worry. 287 00:15:25,091 --> 00:15:28,051 Just focus on Song Young-jin's murder and this case. 288 00:15:28,970 --> 00:15:32,310 The victim's a city councilman this time. 289 00:15:32,390 --> 00:15:35,520 Did you watch the news? They were only reports on the murder. 290 00:15:36,144 --> 00:15:38,654 Nothing about serial murders or No Sang-cheon. 291 00:15:39,272 --> 00:15:41,522 The press doesn't know about that yet. 292 00:15:43,193 --> 00:15:44,443 That's a good thing. 293 00:15:48,740 --> 00:15:51,240 Which is it you want to keep quiet? The fact that this is serial? 294 00:15:52,118 --> 00:15:54,118 Or that this concerns No Sang-cheon? 295 00:15:55,372 --> 00:15:57,542 Or is it both? 296 00:16:00,335 --> 00:16:03,165 The only pattern these three cases share is No Sang-cheon. 297 00:16:03,254 --> 00:16:04,964 No Sang-cheon is the keyword here. 298 00:16:05,590 --> 00:16:07,180 You have to agree, don't you? 299 00:16:09,010 --> 00:16:10,010 Yes. 300 00:16:10,804 --> 00:16:12,264 I'll share it internally. 301 00:16:12,597 --> 00:16:15,307 Facts of an ongoing investigation should be kept confidential. 302 00:16:17,852 --> 00:16:18,902 Here. 303 00:16:21,106 --> 00:16:22,896 It's the police report on the first murder. 304 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 I made a request to the investigation team there. 305 00:16:25,735 --> 00:16:29,775 There was a note at the scene saying that No Sang-cheon did it, 306 00:16:29,864 --> 00:16:31,244 but no emergency calls were made. 307 00:16:32,867 --> 00:16:33,907 I'll look over it. 308 00:16:33,993 --> 00:16:35,913 Why aren't you interviewing the suspects? 309 00:16:36,246 --> 00:16:38,036 I'm checking over some evidence first. 310 00:16:38,623 --> 00:16:41,923 You always have evidence to fall back on even when statements are false. 311 00:16:46,798 --> 00:16:49,718 POLICE FOR THE COUNTRY AND ITS PEOPLE 312 00:16:52,804 --> 00:16:56,184 MAGANG NAMBU POLICE AGENCY 313 00:16:56,266 --> 00:16:57,476 This doesn't make any sense. 314 00:16:57,559 --> 00:17:00,099 It's just like you said. The timeline doesn't add up. 315 00:17:05,608 --> 00:17:08,568 The office employee left around 7 p.m. 316 00:17:09,863 --> 00:17:12,373 Cheon Na-yeon arrived at 8 p.m. 317 00:17:13,908 --> 00:17:17,118 The estimated time of death is between 7 and 8 p.m. 318 00:17:18,455 --> 00:17:22,285 The only person to enter Park Gwang-sin's office after the employee left 319 00:17:22,625 --> 00:17:23,705 is Lee Byeong-jun. 320 00:17:25,670 --> 00:17:29,220 If he's the killer, the emergency call should have been made at this time. 321 00:17:33,511 --> 00:17:34,931 But the call was made 322 00:17:35,847 --> 00:17:38,177 before Lee Byeong-jun went into the office. 323 00:17:38,266 --> 00:17:39,596 TIME OF 112 EMERGENCY CALL 324 00:17:40,435 --> 00:17:41,765 The timeline is off. 325 00:17:45,023 --> 00:17:46,823 There could be another suspect. 326 00:17:46,900 --> 00:17:49,530 Check surveillance cameras nearby, including parking lots. 327 00:17:49,736 --> 00:17:51,356 Did you get the cell phone forensics? 328 00:17:51,446 --> 00:17:52,526 They're not done yet. 329 00:17:52,614 --> 00:17:54,034 Get them as soon as they're done. 330 00:17:55,158 --> 00:17:57,288 Bring Cheon Na-yeon to the interrogation room. 331 00:17:57,368 --> 00:17:59,748 This is getting way more complicated. 332 00:18:00,205 --> 00:18:03,415 I thought we caught them red-handed but this is getting messy. 333 00:18:03,750 --> 00:18:04,750 Gosh. 334 00:18:33,530 --> 00:18:36,370 Why were you at Park Gwang-sin's office yesterday? 335 00:18:37,742 --> 00:18:40,622 I told you I was there to cover a news story. 336 00:18:40,703 --> 00:18:43,293 I wanted to talk to him about his political activities. 337 00:18:43,623 --> 00:18:45,083 Do you expect me to believe that? 338 00:18:45,166 --> 00:18:48,036 You're free to believe me or not. 339 00:18:50,421 --> 00:18:51,511 I already told you. 340 00:18:51,965 --> 00:18:54,755 I was there to ask Mr. Park to sponsor our group. 341 00:18:55,093 --> 00:18:56,513 He was dead when I got there. 342 00:18:56,886 --> 00:18:59,386 Why do I keep seeing you at murder scenes? 343 00:18:59,472 --> 00:19:01,982 Are you the Grim Reaper or something? 344 00:19:02,058 --> 00:19:04,808 I don't care whether you think he's the Grim Reaper or whatever. 345 00:19:05,770 --> 00:19:07,610 I went to see the councilman, 346 00:19:07,689 --> 00:19:10,229 and I happened to come across Mr. Lee coming out of the building. 347 00:19:11,693 --> 00:19:14,073 I was freaking out because he was covered in blood. 348 00:19:14,153 --> 00:19:17,283 So you're saying Park Gwang-sin was already dead 349 00:19:17,574 --> 00:19:19,584 when you got there? 350 00:19:19,659 --> 00:19:20,699 That's right. 351 00:19:21,995 --> 00:19:23,195 I got blood on my clothes 352 00:19:24,205 --> 00:19:25,615 trying to resuscitate him. 353 00:19:25,707 --> 00:19:27,827 What does the Victims' Association do? 354 00:19:27,917 --> 00:19:29,747 That has nothing to do with this case. 355 00:19:29,836 --> 00:19:31,376 It's to find No Sang-cheon, the bastard. 356 00:19:31,462 --> 00:19:33,302 And we want our money back. 357 00:19:33,882 --> 00:19:35,302 That's what we're trying to do. 358 00:19:36,050 --> 00:19:37,220 Are you sure 359 00:19:37,552 --> 00:19:40,142 this case has nothing to do with your organization? 360 00:19:42,223 --> 00:19:44,643 What do you think it has to do with us? 361 00:19:44,726 --> 00:19:46,186 What are you implying? 362 00:19:46,603 --> 00:19:47,813 It has nothing to do with us. 363 00:19:47,896 --> 00:19:49,266 Stop fishing for dirt. 364 00:19:49,647 --> 00:19:51,187 We have a lot to deal with as it is. 365 00:19:52,775 --> 00:19:55,105 Nothing to do with this murder... 366 00:19:55,528 --> 00:19:56,608 Fine. 367 00:19:57,196 --> 00:19:58,276 I'll leave it at that for now. 368 00:19:59,574 --> 00:20:02,044 Ms. Cheon Na-Yeon, your interrogation is over. 369 00:20:02,327 --> 00:20:03,787 Are you waiting on my arrest warrant? 370 00:20:05,246 --> 00:20:06,616 Let me go if you're not. 371 00:20:07,582 --> 00:20:08,922 I need to look after my mom. 372 00:20:09,500 --> 00:20:10,630 Ms. Cheon Na-yeon, 373 00:20:10,710 --> 00:20:13,880 the 48 hours after your detainment is up to the police to utilize 374 00:20:13,963 --> 00:20:15,343 regardless of a warrant. 375 00:20:17,759 --> 00:20:19,299 We still have 31 hours remaining. 376 00:20:23,264 --> 00:20:24,354 It's done. 377 00:20:28,645 --> 00:20:29,765 Wait, stop there. 378 00:20:30,855 --> 00:20:31,855 What... 379 00:20:32,649 --> 00:20:34,029 What does this mean? 380 00:20:35,068 --> 00:20:37,858 Sort all text messages from this number. 381 00:20:38,279 --> 00:20:39,279 Yes, sir. 382 00:20:39,364 --> 00:20:41,284 75-2 GYEONGSU-RO, 2 P.M. HOGWANG BUILDING UNIT 207, 8 P.M. 383 00:20:44,243 --> 00:20:46,083 -Have you found anything? -Yes. 384 00:20:46,162 --> 00:20:49,082 I'll send it to your phone right now. 385 00:20:57,340 --> 00:20:58,760 Captain, we need you here. 386 00:21:12,939 --> 00:21:14,189 You have to see this. 387 00:21:18,486 --> 00:21:19,486 GYEONGSU-RO 75-2, 2 P.M. 388 00:21:19,570 --> 00:21:20,990 HOGWANG BUILDING UNIT 207, 8 P.M. 389 00:21:36,963 --> 00:21:38,463 CCTV IN OPERATION 390 00:21:51,519 --> 00:21:54,609 Is everything you've said up till now the truth? 391 00:21:54,689 --> 00:21:56,569 It's not much different from Ms. Cheon Na-yeon's. 392 00:21:56,649 --> 00:21:58,229 That's because we're both innocent. 393 00:21:58,484 --> 00:22:01,074 Ms. Cheon Na-yeon will be released without charges. 394 00:22:01,154 --> 00:22:03,664 -Of course she would. -And Mr. Lee Byeong-jun, 395 00:22:03,740 --> 00:22:05,490 you'll be released after this questioning. 396 00:22:07,702 --> 00:22:10,042 What? Why so soon? 397 00:22:10,121 --> 00:22:12,671 You're innocent. You said so yourself. 398 00:22:12,749 --> 00:22:14,709 But still, you should investigate thoroughly. 399 00:22:14,792 --> 00:22:16,292 Who comes clean from the start? 400 00:22:16,377 --> 00:22:18,797 It's obvious I'm going to claim that I'm innocent. 401 00:22:22,717 --> 00:22:25,087 You're disrupting the investigation. 402 00:22:27,805 --> 00:22:30,595 Nothing adds up, except the fact that you were there at the scene. 403 00:22:30,683 --> 00:22:32,443 The longer we have you as our prime suspect, 404 00:22:32,518 --> 00:22:35,268 the less time we have to look for the real perpetrator. 405 00:22:35,605 --> 00:22:37,315 That's why we're letting you go. 406 00:22:38,191 --> 00:22:41,151 The timeline's messed up and... 407 00:22:43,988 --> 00:22:45,818 we were able to restore your texts. 408 00:22:46,741 --> 00:22:49,121 You know what they say, don't you? 409 00:22:49,660 --> 00:22:52,250 You went to the address at a specific time 410 00:22:52,914 --> 00:22:54,374 just as the texts ordered you. 411 00:23:02,799 --> 00:23:05,469 We're going to look for the person who sent these texts. 412 00:23:07,178 --> 00:23:08,928 They're bound to be the real killer. 413 00:23:11,224 --> 00:23:12,934 Wait here, and you'll be shown out. 414 00:23:14,477 --> 00:23:17,267 Just a minute. Are you sure I'm done here? 415 00:23:17,355 --> 00:23:18,475 You're really letting me go? 416 00:23:18,898 --> 00:23:20,398 I was caught at the scene of the murder! 417 00:23:21,818 --> 00:23:24,488 I'm done explaining. Get lost. 418 00:23:25,696 --> 00:23:27,566 We'll see whether you're an accomplice 419 00:23:27,907 --> 00:23:29,487 after we have the real killer. 420 00:23:31,077 --> 00:23:33,247 I did it! It was me! 421 00:23:40,002 --> 00:23:42,882 I killed Park Gwang-sin. 422 00:23:44,090 --> 00:23:45,930 The timestamps in the cameras are all wrong 423 00:23:46,008 --> 00:23:48,298 and the text messages don't mean anything. They were a prank. 424 00:23:54,183 --> 00:23:55,563 I committed murder. 425 00:23:58,146 --> 00:23:59,396 I'm confessing my crime. 426 00:24:10,199 --> 00:24:12,079 LOUNGE 427 00:24:12,160 --> 00:24:14,290 How come I'm not in an interrogation room? 428 00:24:16,455 --> 00:24:18,455 I thought you had nothing to do with this case. 429 00:24:18,541 --> 00:24:21,881 Interrogation rooms are for people who have something to do with a case. 430 00:24:21,961 --> 00:24:24,631 If you're trying to avoid the cameras, don't ask me any questions. 431 00:24:27,758 --> 00:24:29,588 I thought I'd have some questions for you 432 00:24:29,677 --> 00:24:32,137 after interrogating Lee Byeong-jun... 433 00:24:34,599 --> 00:24:36,559 So? Do you have any? 434 00:24:45,359 --> 00:24:47,069 HOGWANG BUILDING UNIT 207, 8 P.M. 435 00:24:52,950 --> 00:24:56,290 -Who sent this? -If you find out, let me know. 436 00:24:56,829 --> 00:24:59,999 I'm just as curious as you are. 437 00:25:00,082 --> 00:25:02,752 Were the texts giving you orders? To commit murder? 438 00:25:03,294 --> 00:25:04,464 Murder? You're kidding me. 439 00:25:04,837 --> 00:25:07,167 What is it then? Be honest with me. 440 00:25:07,882 --> 00:25:10,182 The texts can get me arrest warrants for both of you. 441 00:25:11,010 --> 00:25:13,010 Do they prove that I'm a murderer? 442 00:25:13,095 --> 00:25:15,055 They're just spam messages. 443 00:25:18,517 --> 00:25:19,847 What do my eyes look like now? 444 00:25:20,478 --> 00:25:22,938 Do I have the eyes of a killer now? 445 00:25:26,692 --> 00:25:29,362 No. Neither of you do. 446 00:25:30,780 --> 00:25:32,990 You don't look like people who can kill. 447 00:25:33,074 --> 00:25:35,244 Well, looks like you've still got it. 448 00:25:35,326 --> 00:25:37,196 But you do look like a couple of fools. 449 00:25:38,329 --> 00:25:39,959 Fools that a murderer might exploit. 450 00:25:43,125 --> 00:25:44,165 Why? 451 00:25:44,627 --> 00:25:46,497 Why are you trying to look like the killer? 452 00:25:46,587 --> 00:25:48,707 Who is it? Who's behind all of this? 453 00:25:48,798 --> 00:25:49,968 I never tried anything. 454 00:25:51,384 --> 00:25:54,354 Lee Byeong-jun's not the killer, and yet he gets caught at the crime scene. 455 00:25:54,845 --> 00:25:56,505 I kept trying to figure out why 456 00:25:56,806 --> 00:25:58,556 but I couldn't find an answer. 457 00:25:58,641 --> 00:26:00,891 And then I got it when I saw these texts. 458 00:26:01,227 --> 00:26:03,267 You two, especially Lee Byeong-jun, 459 00:26:04,105 --> 00:26:05,645 are disrupting the investigation 460 00:26:06,565 --> 00:26:08,525 by making yourselves out to be prime suspects. 461 00:26:08,734 --> 00:26:09,824 And another thing. 462 00:26:10,695 --> 00:26:12,485 Lee Byeong-jun was claiming his innocence 463 00:26:12,571 --> 00:26:14,201 until I told him he was being released. 464 00:26:14,282 --> 00:26:15,872 Then he confessed to the murder. 465 00:26:18,452 --> 00:26:19,702 He confessed? 466 00:26:19,787 --> 00:26:21,707 I believe it's a false confession. 467 00:26:22,373 --> 00:26:25,293 Why? Why go to such lengths? 468 00:26:29,130 --> 00:26:30,420 Listen, Ms. Cheon Na-yeon. 469 00:26:31,048 --> 00:26:33,258 Lee Byeong-jun's arrest warrant is going to come through. 470 00:26:33,676 --> 00:26:36,926 No one knows what's going to happen once the case goes over to the prosecution. 471 00:26:37,013 --> 00:26:39,773 His confession may lead to him being charged with murder. 472 00:26:41,017 --> 00:26:43,767 You asked what the victims' group was for, right? 473 00:26:53,237 --> 00:26:54,317 Let me ask you this. 474 00:26:55,239 --> 00:26:58,329 Did the police have any interest in us victims before this case? 475 00:26:58,409 --> 00:27:00,489 Did you ever listen to what we had to say? 476 00:27:00,578 --> 00:27:01,998 Where is this coming from? 477 00:27:02,079 --> 00:27:03,249 You're complicit. 478 00:27:03,331 --> 00:27:05,501 You police are just as much to blame. 479 00:27:05,583 --> 00:27:08,383 You let No Sang-cheon go and killed the victims. 480 00:27:08,461 --> 00:27:10,761 Hey, none of that is my business. 481 00:27:11,005 --> 00:27:13,715 All I care about is catching this killer. That's my job. 482 00:27:13,799 --> 00:27:16,429 I couldn't care less about your stories of being scammed. 483 00:27:16,510 --> 00:27:19,180 What I want to know is why you're putting on this act 484 00:27:19,263 --> 00:27:22,183 and who sent the texts! That's it. 485 00:27:22,266 --> 00:27:24,056 I told you already. 486 00:27:24,143 --> 00:27:27,233 If you find out who sent them, 487 00:27:27,313 --> 00:27:29,023 please let me know. 488 00:27:29,106 --> 00:27:30,816 That's all I have to say. 489 00:27:31,776 --> 00:27:33,236 Why are you doing this? 490 00:27:34,320 --> 00:27:37,450 Why are you putting up a front when somebody's been murdered? 491 00:27:44,080 --> 00:27:46,830 Do you really think I'm faking it? 492 00:27:48,918 --> 00:27:51,208 Mr. Lee confessed to the murder, you say? 493 00:27:52,004 --> 00:27:54,014 Well, maybe he did do it. 494 00:27:55,174 --> 00:27:56,764 I don't even know anymore. 495 00:28:00,805 --> 00:28:02,095 I committed murder. 496 00:28:03,808 --> 00:28:05,178 I'm confessing my crime. 497 00:28:05,684 --> 00:28:08,354 He changed his statement as soon as he knew he was being released. 498 00:28:08,854 --> 00:28:10,944 I'm sure he's trying to disrupt the investigation 499 00:28:11,565 --> 00:28:12,605 but why? 500 00:28:13,943 --> 00:28:14,943 Captain. 501 00:28:15,361 --> 00:28:17,491 We traced the texts. They were sent from a burner phone. 502 00:28:17,571 --> 00:28:19,121 The number doesn't exist anymore. 503 00:28:19,198 --> 00:28:20,318 And the nearest cell tower? 504 00:28:20,950 --> 00:28:21,990 Well, 505 00:28:22,284 --> 00:28:24,954 It's near Park Gwang-sin's office. 506 00:28:25,037 --> 00:28:26,997 I think he sneaked into the office and hid inside. 507 00:28:28,582 --> 00:28:30,842 Detective Shin was tailing Lee Byeong-jun 508 00:28:31,585 --> 00:28:33,125 so it can't be him. 509 00:28:36,006 --> 00:28:37,756 DEPUTY HEAD 510 00:28:41,929 --> 00:28:45,179 Request an arrest warrant since Lee Byeong-jun confessed to the crime. 511 00:28:45,474 --> 00:28:46,684 I don't think I should. 512 00:28:46,767 --> 00:28:49,727 What are you on about? I was there during his confession. 513 00:28:50,229 --> 00:28:52,019 He's pretending he did it. 514 00:28:52,565 --> 00:28:53,725 Why would he? 515 00:28:53,816 --> 00:28:56,736 He probably has an ulterior motive. And I have some ideas. 516 00:28:57,945 --> 00:29:00,105 So what are you planning to do? 517 00:29:01,073 --> 00:29:02,993 Without enough evidence, we have to let him go. 518 00:29:03,075 --> 00:29:04,325 And maybe tail him too. 519 00:29:04,410 --> 00:29:06,500 Don't you remember the last time you tried that? 520 00:29:06,579 --> 00:29:08,249 He confessed. So why let him walk? 521 00:29:08,330 --> 00:29:11,920 We can only get to the next step when we're sure he's not the killer. 522 00:29:12,001 --> 00:29:13,211 What does that mean? 523 00:29:14,795 --> 00:29:15,955 I'm going to Gyeongcheon. 524 00:29:17,465 --> 00:29:20,465 You have the police report. Isn't that enough? 525 00:29:20,551 --> 00:29:23,511 It's not much. They weren't even able to ID the victim. 526 00:29:23,596 --> 00:29:25,506 I'm going to check if there are any links. 527 00:29:25,848 --> 00:29:28,388 Detectives down there are still investigating. 528 00:29:29,268 --> 00:29:31,348 Don't go messing around in another jurisdiction. 529 00:29:32,354 --> 00:29:34,864 Did they pee to mark their territory or something? 530 00:29:34,940 --> 00:29:37,070 We have to catch the perpetrator, not... 531 00:29:39,111 --> 00:29:40,821 What's with cops and jurisdictions? 532 00:29:40,905 --> 00:29:42,695 Well, you're a cop too. 533 00:29:42,781 --> 00:29:44,451 Song Young-jin and Park Gwang-sin. 534 00:29:44,533 --> 00:29:46,833 These two cases are already more than enough on your plate. 535 00:29:46,911 --> 00:29:48,701 Why are you trying to stop me? 536 00:29:48,787 --> 00:29:52,287 Is the No Sang-cheon case that you led something that you can't let go of? 537 00:29:59,548 --> 00:30:00,668 When did you know? 538 00:30:01,217 --> 00:30:02,377 That's not important. 539 00:30:03,219 --> 00:30:04,889 I bet you knew Lee Byeong-jun from the start. 540 00:30:05,221 --> 00:30:06,681 Since he's a victim of No Sang-cheon's. 541 00:30:07,806 --> 00:30:10,726 Do you really think he's capable of murder? 542 00:30:11,060 --> 00:30:13,020 He has more than enough motive 543 00:30:13,812 --> 00:30:15,362 seeing as he's a No Sang-cheon victim. 544 00:30:22,238 --> 00:30:24,618 -Yes. -Lee Byeong-jun's warrant came through. 545 00:30:24,865 --> 00:30:26,945 -The prosecutor just took him away. -What? 546 00:30:27,201 --> 00:30:28,911 He came with his investigator. 547 00:30:31,622 --> 00:30:32,672 I don't understand. 548 00:30:32,748 --> 00:30:34,828 I never requested a warrant. 549 00:30:36,377 --> 00:30:37,707 Maybe they reused your last one. 550 00:30:37,795 --> 00:30:39,625 Don't be ridiculous. 551 00:30:40,130 --> 00:30:41,260 Did you do this? 552 00:30:42,091 --> 00:30:44,931 It's all for the better. Now it's up to the prosecution. 553 00:30:56,105 --> 00:30:58,315 Lee Byeong-jun is now off our suspect list. 554 00:30:58,399 --> 00:31:01,239 Like I said before, go back to the crime scene and start from scratch. 555 00:31:02,695 --> 00:31:06,485 We didn't even search the building because he was apprehended on the scene. 556 00:31:06,574 --> 00:31:08,534 We forgot the basics of investigating. 557 00:31:09,076 --> 00:31:11,906 We should've searched all the cars in the parking lot. 558 00:31:13,372 --> 00:31:16,132 And find more evidence that proves Lee Byeong-jun didn't do it. 559 00:31:16,208 --> 00:31:18,918 Then we'll be able to find the real perpetrator. 560 00:31:19,003 --> 00:31:20,963 What about Cheon Na-yeon? Do we just let her walk? 561 00:31:21,797 --> 00:31:23,507 We still have some time, so just leave her be. 562 00:31:23,591 --> 00:31:26,891 I have somewhere to be. 563 00:31:26,969 --> 00:31:28,139 I'd like you to lead the case. 564 00:31:28,220 --> 00:31:29,310 Where are you headed? 565 00:31:30,139 --> 00:31:32,559 Somewhere the boss doesn't want me to be. 566 00:31:33,559 --> 00:31:34,559 What? 567 00:31:35,894 --> 00:31:37,564 RESTRICTED ACCESS 568 00:31:46,447 --> 00:31:48,237 CHIEF PROSECUTOR PARK SANG-DO 569 00:31:50,159 --> 00:31:52,619 The recipient cannot take your call... 570 00:31:56,540 --> 00:31:58,750 Don't go messing around in another jurisdiction. 571 00:32:02,838 --> 00:32:04,918 YEAR 2016 572 00:32:05,007 --> 00:32:06,547 This bastard did it. 573 00:32:07,092 --> 00:32:08,932 This son of a bitch killed my sister! 574 00:32:09,011 --> 00:32:10,851 I thought you were a lawyer. 575 00:32:11,972 --> 00:32:14,682 Don't tell us police how to do our job. 576 00:32:14,767 --> 00:32:17,307 We're doing what we can. You just mind your own business. 577 00:32:23,859 --> 00:32:25,279 LIST OF EVIDENCE 578 00:32:33,911 --> 00:32:36,911 WELCOME TO GYEONGCHEON 579 00:32:41,335 --> 00:32:42,335 CHIEF PROSECUTOR PARK SANG-DO 580 00:32:43,879 --> 00:32:45,259 Why didn't you take my calls? 581 00:32:47,633 --> 00:32:51,303 You're the one who didn't take my calls this morning. 582 00:32:52,137 --> 00:32:54,097 Is that why you sent the arrest warrant? 583 00:32:54,640 --> 00:32:56,270 I told you to wait! 584 00:32:57,518 --> 00:32:58,598 Take a seat. 585 00:33:01,063 --> 00:33:04,653 It's been a while since I saw you this excited. 586 00:33:05,484 --> 00:33:07,864 Reminds me of the old days, when you would barge in here. 587 00:33:10,614 --> 00:33:13,414 I think this is the first time I'm seeing you like this 588 00:33:13,826 --> 00:33:14,906 since you made Deputy Head. 589 00:33:16,704 --> 00:33:18,334 In front of me, at least. 590 00:33:19,957 --> 00:33:21,127 I apologize. 591 00:33:35,431 --> 00:33:36,891 There isn't a lot of furniture. 592 00:33:38,559 --> 00:33:39,849 Did somebody clean the place out? 593 00:33:39,935 --> 00:33:42,055 No, it was exactly like this at the time of the murder. 594 00:33:42,146 --> 00:33:43,686 She didn't even have a washing machine. 595 00:33:44,565 --> 00:33:45,855 Maybe a temporary residence? 596 00:33:47,443 --> 00:33:49,953 The body was found right there? 597 00:33:50,154 --> 00:33:52,244 Yes. She was tied to the chair 598 00:33:52,322 --> 00:33:54,582 so I thought it was some perverted sex crime. 599 00:33:54,950 --> 00:33:57,450 But there were no signs of sexual assault. 600 00:33:57,536 --> 00:33:59,456 Just one strange thing, though. 601 00:34:02,750 --> 00:34:05,040 There was a note on the table where the woman was killed. 602 00:34:05,961 --> 00:34:08,921 "Help. No Sang-cheon is about to kill me." 603 00:34:09,006 --> 00:34:10,166 No Sang-cheon? 604 00:34:10,257 --> 00:34:13,047 I don't know who he is, but I'm betting he's the killer. 605 00:34:13,427 --> 00:34:14,757 Pretty straightforward case. 606 00:34:15,137 --> 00:34:18,347 Except it wasn't so simple. 607 00:34:18,599 --> 00:34:21,349 No fingerprints on the body. Nothing. 608 00:34:21,560 --> 00:34:22,810 It's like she was a ghost. 609 00:34:22,895 --> 00:34:24,095 We can't even ID the victim, 610 00:34:24,188 --> 00:34:26,568 which means we can't start tracking down this No Sang-cheon. 611 00:34:29,026 --> 00:34:32,026 We ended up looking for all the No Sang-cheons in the country. 612 00:34:32,321 --> 00:34:35,571 Too bad none of them had anything to do with this. 613 00:34:37,618 --> 00:34:41,208 Did you happen to look for any other No Sang-cheons? 614 00:34:41,955 --> 00:34:43,415 What do you mean by that? 615 00:34:45,584 --> 00:34:46,594 Never mind. 616 00:34:47,711 --> 00:34:49,921 Where's the victim's body now? 617 00:34:50,005 --> 00:34:51,625 You checked the victim's face, didn't you? 618 00:34:51,924 --> 00:34:54,434 I didn't recognize the first victim at all. 619 00:34:54,760 --> 00:34:57,350 I couldn't figure out how she was linked to the case. 620 00:34:58,639 --> 00:35:00,019 Did you check in person? 621 00:35:01,767 --> 00:35:03,267 I saw the pictures. 622 00:35:03,685 --> 00:35:07,605 I'm positive she wasn't any part of my investigation at the time. 623 00:35:10,442 --> 00:35:11,742 Let me see the pictures. 624 00:35:22,371 --> 00:35:23,661 I don't know her either. 625 00:35:34,842 --> 00:35:37,182 So no one knows this person? 626 00:35:37,261 --> 00:35:39,561 The victim had an ID card, so we tracked down a family member. 627 00:35:39,638 --> 00:35:41,178 Turned out the ID was that of a missing person, 628 00:35:41,265 --> 00:35:43,015 and a family member confirmed it. 629 00:35:43,433 --> 00:35:46,443 Identity theft using the missing person's ID? 630 00:35:46,728 --> 00:35:47,938 It's highly probable. 631 00:35:48,021 --> 00:35:49,941 She doesn't have fingerprints, so we couldn't... 632 00:35:50,023 --> 00:35:53,153 You couldn't do anything? For a whole month? 633 00:35:54,236 --> 00:35:56,196 Please share if you know anything at all. 634 00:35:56,405 --> 00:35:58,655 You can't have come all the way down here with nothing. 635 00:35:58,740 --> 00:36:00,200 I'll keep you posted. 636 00:36:05,747 --> 00:36:07,877 Too bad we didn't make any progress. 637 00:36:07,958 --> 00:36:10,708 And you came such a long way. 638 00:36:11,420 --> 00:36:12,420 By the way... 639 00:36:15,632 --> 00:36:16,802 Can you take a look at this? 640 00:36:19,469 --> 00:36:22,349 Wait. What did you mean by "any other No Sang-cheons"? 641 00:36:22,598 --> 00:36:24,928 Remember? You asked us earlier. 642 00:36:25,475 --> 00:36:28,725 You have to help us too, you know. It's only fair. 643 00:36:30,230 --> 00:36:32,860 I meant people who were no longer in the social security system. 644 00:36:33,191 --> 00:36:36,321 What? Do you mean... 645 00:36:37,195 --> 00:36:38,655 People that are no longer alive? 646 00:36:39,156 --> 00:36:40,366 A dead No Sang-cheon? 647 00:36:41,825 --> 00:36:44,535 How can a dead person become a suspect? 648 00:36:44,620 --> 00:36:46,160 I'm trying to crack that one as well. 649 00:36:47,331 --> 00:36:48,541 Please, check this picture. 650 00:36:50,083 --> 00:36:52,213 I don't recognize him. 651 00:36:52,836 --> 00:36:54,086 Have you seen this guy before? 652 00:36:55,213 --> 00:36:56,263 I don't think so. 653 00:36:58,926 --> 00:37:02,096 Are you sure this guy wasn't on any of the building's security cameras? 654 00:37:02,179 --> 00:37:05,849 We checked everyone going in or out around the time of the crime. 655 00:37:05,933 --> 00:37:07,393 I haven't seen anyone like him. 656 00:37:09,353 --> 00:37:11,063 You might want to take a look at this. 657 00:37:11,855 --> 00:37:14,315 These are the people that we weren't able to ID. 658 00:37:30,582 --> 00:37:31,832 No Sang-cheon... 659 00:37:33,961 --> 00:37:35,421 Are you positive he's dead? 660 00:37:37,381 --> 00:37:39,551 Is what I know the absolute truth? 661 00:37:44,554 --> 00:37:46,264 That's not important. 662 00:37:46,807 --> 00:37:49,017 Think however you want. 663 00:37:51,561 --> 00:37:54,401 I have a meeting, so I should get going now. 664 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 When were these taken? 665 00:38:06,284 --> 00:38:09,964 That was a few days after the murder. 666 00:38:10,497 --> 00:38:13,077 Who is it? Why are you so surprised? 667 00:38:13,166 --> 00:38:15,456 He's the Deputy Head of our Agency. 668 00:38:15,669 --> 00:38:16,879 What? 669 00:38:17,754 --> 00:38:20,844 He never called us. When was he here? 670 00:38:22,384 --> 00:38:23,644 You've never met him? 671 00:38:23,719 --> 00:38:27,139 We talked on the phone a couple of times regarding the police reports 672 00:38:27,222 --> 00:38:28,932 but we never met in person. 673 00:38:29,016 --> 00:38:31,346 Wait, I'd better delete this picture. 674 00:38:31,435 --> 00:38:33,725 He can't be a suspect. 675 00:38:39,317 --> 00:38:40,567 Don't delete it just yet. 676 00:38:46,616 --> 00:38:49,076 Have you gone completely mad? 677 00:38:49,161 --> 00:38:52,911 You're going straight to the prosecutor? No lunatic has ever done that. Ever! 678 00:38:52,998 --> 00:38:55,878 I don't give a crap. I'm here now, 679 00:38:56,334 --> 00:38:57,424 so talk to you later. 680 00:39:01,590 --> 00:39:03,300 This is District Prosecutor Park Sang-do. 681 00:39:03,800 --> 00:39:05,760 We're currently investigating No Sang-cheon. 682 00:39:05,969 --> 00:39:07,679 -What? -Right now, 683 00:39:07,763 --> 00:39:10,313 you're disrupting the investigation. You'd better back off. 684 00:39:10,390 --> 00:39:11,520 Understand? 685 00:39:15,062 --> 00:39:16,402 I almost had him. 686 00:39:17,355 --> 00:39:18,935 CHIEF PROSECUTOR PARK SANG-DO 687 00:39:19,691 --> 00:39:20,781 You may come in now. 688 00:39:26,323 --> 00:39:27,453 How can I help you? 689 00:39:33,830 --> 00:39:37,210 I wanted to check if it really was Prosecutor Park I talked to on the phone. 690 00:39:37,709 --> 00:39:40,049 You wouldn't have come all the way here just for that. 691 00:39:40,128 --> 00:39:41,958 What's your real reason? 692 00:39:42,047 --> 00:39:43,717 Why did you want me to let No Sang-cheon go? 693 00:39:45,133 --> 00:39:48,263 Right. We're investigating him. 694 00:39:48,345 --> 00:39:49,465 I mean, why? 695 00:39:49,721 --> 00:39:52,181 It's a simple case of fraud. Why are you interested? 696 00:39:54,309 --> 00:39:56,979 Have you figured out the scale of damages for this case? 697 00:39:57,062 --> 00:39:59,732 I know it's pretty big. Tens of billions? 698 00:40:01,024 --> 00:40:03,324 You figured it out to be tens of billions? 699 00:40:03,401 --> 00:40:04,401 That's it? 700 00:40:05,028 --> 00:40:06,028 What? 701 00:40:07,447 --> 00:40:09,987 I guess that's a pretty large sum as well. 702 00:40:10,325 --> 00:40:13,575 But No Sang-cheon didn't do it all by himself. 703 00:40:14,162 --> 00:40:17,212 We have our information so we used a decoy. 704 00:40:17,290 --> 00:40:19,420 Okay, I get it. 705 00:40:19,501 --> 00:40:21,381 But we have to catch him, don't we? 706 00:40:21,461 --> 00:40:23,671 Do you think it ends with No Sang-cheon? 707 00:40:24,673 --> 00:40:26,013 Do you think it'll all be over? 708 00:40:26,758 --> 00:40:30,548 If the police capture No Sang-cheon, what are you planning to do after that? 709 00:40:31,513 --> 00:40:34,723 We have victims who have filed charges, so give them their money back 710 00:40:35,016 --> 00:40:36,596 and make him get what he deserves. 711 00:40:39,271 --> 00:40:40,901 You're rather naive, Detective. 712 00:40:41,773 --> 00:40:45,283 Do you really think No Sang-cheon will admit to scamming these people? 713 00:40:45,360 --> 00:40:46,740 He'll say they made an investment. 714 00:40:47,070 --> 00:40:48,110 What about the money? 715 00:40:48,864 --> 00:40:51,124 What kind of con man puts away their dirty money in a bank? 716 00:40:51,199 --> 00:40:54,449 Well, I've never seen one that did such a thing. 717 00:40:54,536 --> 00:40:56,706 Then what? The victims just have to wait? 718 00:40:58,206 --> 00:40:59,876 Is this your first investigation? 719 00:41:00,208 --> 00:41:02,838 Certain sacrifices have to be made. 720 00:41:03,336 --> 00:41:04,956 Once the case is solved, 721 00:41:05,297 --> 00:41:07,337 the victims will get some kind of compensation. 722 00:41:07,799 --> 00:41:10,219 I have a meeting, so let's wrap this up here. 723 00:41:14,097 --> 00:41:17,387 ARREST ALL INVOLVED IN BIGS NETWORK SCAM! 724 00:41:22,731 --> 00:41:24,441 Hey, what's up with everyone? 725 00:41:26,860 --> 00:41:28,820 Come on, chins up! 726 00:41:28,904 --> 00:41:31,114 We haven't done anything wrong. 727 00:41:31,656 --> 00:41:33,276 Chins up, I said! 728 00:41:33,825 --> 00:41:35,075 Gosh. 729 00:41:36,369 --> 00:41:38,959 Bitch! How dare you show your face here! 730 00:41:39,039 --> 00:41:40,289 Stop that! 731 00:41:40,790 --> 00:41:42,080 Please, talk it over. 732 00:41:42,167 --> 00:41:45,377 What? My family's completely broke because of your mother! 733 00:41:45,462 --> 00:41:47,382 Why I ought to... 734 00:41:47,464 --> 00:41:49,844 Stop it, please. We're all in the same situation. 735 00:41:49,925 --> 00:41:51,335 He's right. 736 00:41:51,843 --> 00:41:53,553 Na-yeon's mother can't be blamed. 737 00:41:53,637 --> 00:41:55,097 You know what she's been through. 738 00:41:59,267 --> 00:42:00,687 My money... 739 00:42:01,353 --> 00:42:03,813 I want my money back! 740 00:42:03,897 --> 00:42:06,727 They were my life savings... 741 00:42:07,943 --> 00:42:11,703 If that bitch hadn't convinced me to invest it all... 742 00:42:14,532 --> 00:42:19,832 I can't even blame her, with her husband dying like that! 743 00:42:21,831 --> 00:42:25,341 Stop it, come on. We're all going through hell. 744 00:42:25,418 --> 00:42:27,878 Now, now. Calm down. 745 00:42:37,430 --> 00:42:40,180 Jae-hwang, call the reporters in now. 746 00:42:40,767 --> 00:42:41,807 Okay. 747 00:42:41,893 --> 00:42:43,563 Many of us victims 748 00:42:44,104 --> 00:42:47,524 are in indelible pain and suffering 749 00:42:49,526 --> 00:42:53,026 due to this case. 750 00:42:54,322 --> 00:42:59,912 This is something that can happen to anyone, anywhere. 751 00:43:00,662 --> 00:43:03,672 This is why we, the victims, 752 00:43:04,082 --> 00:43:06,922 request the speedy apprehension 753 00:43:07,419 --> 00:43:09,379 of No Sang-cheon 754 00:43:09,629 --> 00:43:12,469 and the justified relief of the victims. 755 00:43:13,675 --> 00:43:16,885 We ask for your help and attention. 756 00:43:18,513 --> 00:43:22,233 Sincerely, from all of us BIGS Network victims. 757 00:43:25,603 --> 00:43:26,603 Thank you. 758 00:43:29,190 --> 00:43:32,320 If you have any questions, please raise your hand. 759 00:43:34,904 --> 00:43:35,994 There isn't much to it. 760 00:43:47,208 --> 00:43:49,958 Excuse me, sir! This is for you. 761 00:43:50,628 --> 00:43:52,168 Oh, come on now... 762 00:43:52,255 --> 00:43:53,335 You're Na-yeon, right? 763 00:43:53,423 --> 00:43:56,093 Okay then. Please don't worry about it. 764 00:43:56,176 --> 00:43:57,546 -Okay, let's go. -Goodbye. 765 00:43:57,635 --> 00:43:59,175 -We'll be going now. -Yes, of course. 766 00:44:00,013 --> 00:44:02,313 -It's okay... -Please, we're in your care. 767 00:44:02,390 --> 00:44:03,930 Thank you so much. 768 00:44:06,394 --> 00:44:07,524 I heard about your father. 769 00:44:10,648 --> 00:44:12,028 I'm so sorry. 770 00:44:16,279 --> 00:44:17,569 It must be hard on your mom as well. 771 00:44:18,698 --> 00:44:20,528 Just like everyone else here. 772 00:44:22,077 --> 00:44:23,947 We're not just sorry about the money we lost 773 00:44:24,037 --> 00:44:25,827 but we feel sorry for our families. 774 00:44:26,873 --> 00:44:28,003 That's what hurts the most. 775 00:44:31,002 --> 00:44:32,502 That lady's no different. 776 00:44:34,506 --> 00:44:35,796 Have some of this. 777 00:44:36,716 --> 00:44:38,006 When the articles get published 778 00:44:38,968 --> 00:44:40,848 and we gain some traction, 779 00:44:41,262 --> 00:44:42,682 I'm sure we'll find a way. 780 00:44:45,767 --> 00:44:46,847 Let's hang in there. 781 00:44:48,937 --> 00:44:50,517 How could this be? 782 00:44:51,523 --> 00:44:52,863 Seriously! 783 00:44:54,567 --> 00:44:56,067 What the hell is this? 784 00:44:56,736 --> 00:44:57,986 There are no articles! 785 00:44:59,114 --> 00:45:01,074 Are you sure? 786 00:45:03,618 --> 00:45:04,698 Let me see. 787 00:45:05,412 --> 00:45:06,662 This can't be right. 788 00:45:06,746 --> 00:45:09,036 I gave them some money and everything! 789 00:45:09,124 --> 00:45:10,134 Damn it! 790 00:45:10,542 --> 00:45:11,632 I knew this would happen. 791 00:45:11,709 --> 00:45:13,799 The reporters weren't interested at all. 792 00:45:14,129 --> 00:45:15,459 They said it wasn't newsworthy. 793 00:45:15,547 --> 00:45:17,917 What? Why the hell not? 794 00:45:18,007 --> 00:45:20,547 Jae-hwang, call the reporters. 795 00:45:20,635 --> 00:45:22,095 Yes. Go call them. 796 00:45:28,351 --> 00:45:30,311 What can they do now? 797 00:45:31,104 --> 00:45:32,524 They're just squirming about. 798 00:45:35,108 --> 00:45:38,068 Thank you for preventing the articles from being published. 799 00:45:39,779 --> 00:45:42,199 I won't be able to buy ad spaces for a while, 800 00:45:43,366 --> 00:45:46,286 but things are surely looking up. 801 00:45:47,996 --> 00:45:50,076 Yes, I agree. 802 00:45:52,500 --> 00:45:53,790 I will talk to you again. 803 00:45:58,465 --> 00:46:00,085 Motherfucker. 804 00:46:00,467 --> 00:46:02,757 He loves to rub it in and take the credit. 805 00:46:04,345 --> 00:46:07,805 Hey, you. Go and make rounds to everyone on the list. 806 00:46:14,814 --> 00:46:19,034 I'm surprised our members are acting out all of a sudden. 807 00:46:21,738 --> 00:46:24,618 Those fools never used to complain 808 00:46:25,450 --> 00:46:27,450 but now they're all enthusiastic. 809 00:46:27,911 --> 00:46:31,581 If this issue makes the news 810 00:46:32,207 --> 00:46:34,247 it'll get difficult for us to make a run for it. 811 00:46:34,334 --> 00:46:37,554 I know. I'm not stupid. 812 00:46:40,048 --> 00:46:41,298 I just need to 813 00:46:41,883 --> 00:46:45,433 keep those suckers from stirring things up. 814 00:46:46,638 --> 00:46:48,388 Good-for-nothing jackasses. 815 00:46:51,476 --> 00:46:53,436 Only one way to do that. 816 00:46:54,562 --> 00:46:56,692 I need to crush them. 817 00:46:58,691 --> 00:47:00,491 Let me see... 818 00:47:15,667 --> 00:47:17,957 I'm brimming with ideas. 819 00:47:22,173 --> 00:47:25,093 SELF-REPORTING OF ILLEGAL FIREARMS MAGANG NAMBU POLICE AGENCY 820 00:47:30,848 --> 00:47:31,848 Hello. 821 00:47:39,774 --> 00:47:42,284 Well, I'm afraid that's not possible. 822 00:47:42,569 --> 00:47:45,319 Facts regarding ongoing investigations are confidential. 823 00:47:45,947 --> 00:47:47,947 We know what you mean 824 00:47:48,032 --> 00:47:50,912 but we're planning to organize a tracking party for No Sang-cheon. 825 00:47:50,994 --> 00:47:52,624 -A tracking party? -Yes. 826 00:47:53,288 --> 00:47:56,618 This isn't some Western movie. 827 00:47:56,708 --> 00:47:59,748 We're doing our best and so is the public prosecutor's office. 828 00:47:59,836 --> 00:48:01,546 I'm sure this will all be resolved very soon. 829 00:48:01,629 --> 00:48:03,339 What have you guys done up until now? 830 00:48:06,259 --> 00:48:08,049 Do you know how many victims there are? 831 00:48:09,429 --> 00:48:12,139 Have you held a press conference regarding this case? 832 00:48:12,223 --> 00:48:14,273 -Please be patient. -Then what? 833 00:48:15,268 --> 00:48:18,188 Victims are killing themselves with worry. 834 00:48:20,273 --> 00:48:21,613 The police will capture him. 835 00:48:22,025 --> 00:48:23,355 I'll show you the way out. 836 00:48:24,819 --> 00:48:25,819 Excuse me... 837 00:48:25,903 --> 00:48:28,663 I'm going to see if you really capture No Sang-cheon. 838 00:48:29,699 --> 00:48:31,779 I'm going to see if you do! 839 00:48:39,417 --> 00:48:41,417 GOVERNMENT SHOULD COMPENSATE SHAME ON INCOMPETENT POLICE 840 00:48:41,502 --> 00:48:43,132 No one is helping us. 841 00:48:43,630 --> 00:48:45,720 The police, the press... They're all ignoring us. 842 00:48:47,091 --> 00:48:49,051 They think we were trying to make easy money 843 00:48:49,344 --> 00:48:50,724 and that it's all our fault. 844 00:48:50,803 --> 00:48:54,773 I hear there are victim groups being set up in other areas too. 845 00:48:54,849 --> 00:48:56,639 We can get in contact with them 846 00:48:56,726 --> 00:48:59,146 and maybe be a little more proactive. 847 00:48:59,228 --> 00:49:00,608 What can we do on our own? 848 00:49:00,688 --> 00:49:03,398 We have no information, no money, and no one's helping us. 849 00:49:04,484 --> 00:49:06,994 Stop being so pessimistic. 850 00:49:07,070 --> 00:49:10,490 We can do our best and be a little more proactive. 851 00:49:10,573 --> 00:49:12,283 Who knows? We might be able to crack the case. 852 00:49:21,125 --> 00:49:22,495 I'm sure we can. 853 00:49:32,220 --> 00:49:33,220 Is somebody there? 854 00:49:37,809 --> 00:49:38,979 -Wait, that woman... -That... 855 00:49:40,061 --> 00:49:41,061 That woman. 856 00:49:46,317 --> 00:49:47,647 I'm here to give you a hand. 857 00:49:49,112 --> 00:49:50,952 Pleased to meet you, members. 858 00:49:54,325 --> 00:49:57,405 YEAR 2023 859 00:50:01,124 --> 00:50:04,464 GU DO-HAN 860 00:50:09,340 --> 00:50:13,470 DEPUTY HEAD, GANG JONG-HUN 861 00:50:20,184 --> 00:50:21,314 What is it? 862 00:50:21,686 --> 00:50:24,606 Did you happen to visit Gyeongcheon about a month ago? 863 00:50:27,734 --> 00:50:28,824 No. 864 00:50:29,444 --> 00:50:30,704 Are you sure? 865 00:50:31,362 --> 00:50:32,912 Are you interrogating me? 866 00:50:33,906 --> 00:50:36,076 What if I did? What's the difference? 867 00:50:36,659 --> 00:50:38,489 Depends on how you answer the question. 868 00:50:40,455 --> 00:50:43,745 You left for Gyeongcheon all full of steam 869 00:50:43,833 --> 00:50:45,423 and this is all you come back with? 870 00:50:46,419 --> 00:50:48,209 I know you didn't find out anything new. 871 00:50:48,296 --> 00:50:50,586 I checked that Lee Byeong-jun wasn't there. 872 00:50:50,673 --> 00:50:54,513 Lee Byeong-jun is for the prosecutors to decide whether he did it or not. 873 00:50:56,220 --> 00:50:58,310 Whatever you say, it's no use. 874 00:50:59,557 --> 00:51:01,387 If we take Lee Byeong-jun off the suspect list 875 00:51:02,393 --> 00:51:04,313 we can widen the range of the investigation... 876 00:51:06,606 --> 00:51:07,936 without any exceptions. 877 00:51:13,154 --> 00:51:15,784 I don't care who did it. 878 00:51:16,657 --> 00:51:20,037 Lee Byeong-jun or anyone else, I just want the killer caught. 879 00:51:21,120 --> 00:51:22,120 Are you done? 880 00:51:22,955 --> 00:51:24,035 I need to be somewhere. 881 00:51:48,105 --> 00:51:51,105 MAGANG DETENTION CENTER 882 00:52:26,936 --> 00:52:28,226 It's been a while. 883 00:52:28,604 --> 00:52:31,024 You're finally visiting me, now that I'm in jail. 884 00:52:32,358 --> 00:52:34,818 I didn't catch a glimpse of you at the police agency. 885 00:52:35,361 --> 00:52:39,281 I understand. You were afraid of what your subordinates might think. 886 00:52:41,826 --> 00:52:43,786 Why were you at the murder scenes? 887 00:52:43,870 --> 00:52:46,370 I told that captain of yours. 888 00:52:47,290 --> 00:52:48,330 He didn't report to you? 889 00:52:48,416 --> 00:52:53,086 I thought maybe you'd want to talk more, for old times' sake. 890 00:52:55,214 --> 00:52:57,134 What do you mean by that? 891 00:52:57,884 --> 00:52:59,934 I only have the worst memories. 892 00:53:04,098 --> 00:53:05,808 Listen to me, Deputy Head Gang. 893 00:53:06,183 --> 00:53:07,603 From what I hear, 894 00:53:07,685 --> 00:53:10,265 you're hoping I'm the killer. 895 00:53:11,606 --> 00:53:13,686 Quit acting nice. You make me sick. 896 00:53:14,191 --> 00:53:16,491 Frankly, I don't think you are. 897 00:53:18,613 --> 00:53:20,873 The Lee Byeong-jun that I know isn't a murderer. 898 00:53:22,450 --> 00:53:23,780 Really? 899 00:53:25,286 --> 00:53:26,696 What makes you think that? 900 00:53:26,787 --> 00:53:28,617 You don't know what I've been through. 901 00:53:30,458 --> 00:53:33,418 It's only natural for people to change over time. 902 00:53:33,502 --> 00:53:35,252 There are some things time can't change. 903 00:53:35,338 --> 00:53:36,758 Why are you so sure? 904 00:53:44,263 --> 00:53:46,773 Do you really think the passage of time was the same for us two? 905 00:53:47,058 --> 00:53:50,098 You were promoted multiple times and you're now the Deputy Head. 906 00:53:50,811 --> 00:53:52,691 Victims like me have the worst credit 907 00:53:52,772 --> 00:53:54,732 and are forced to live away from their families. 908 00:53:54,815 --> 00:53:56,645 We live homelessly, get sick and die 909 00:53:56,734 --> 00:53:59,074 and some of us even kill ourselves. 910 00:53:59,654 --> 00:54:01,994 Wouldn't it make sense 911 00:54:02,198 --> 00:54:05,328 that I'd regret not killing all of you? 912 00:54:07,203 --> 00:54:11,623 RESTRICTED ACCESS 913 00:54:15,795 --> 00:54:16,835 You're free to go. 914 00:54:20,174 --> 00:54:22,264 MAGANG POLICE ALWAYS STANDS BY ITS PEOPLE 915 00:54:33,437 --> 00:54:35,607 -You've had a long day. -Sure, whatever. 916 00:54:36,190 --> 00:54:38,610 Not as long as yours maybe. 917 00:54:38,693 --> 00:54:42,033 Thanks for letting me go just before the 48-hour mark. 918 00:54:42,279 --> 00:54:43,489 I'll thank you even more 919 00:54:44,281 --> 00:54:48,161 if you stop putting innocent people on the spot. 920 00:54:48,244 --> 00:54:50,374 Speaking of innocent people, 921 00:54:50,663 --> 00:54:51,963 that Lee Byeong-jun... 922 00:54:52,623 --> 00:54:54,583 If he truly is innocent, 923 00:54:55,710 --> 00:54:59,670 seeing as he's locked up instead of the real murderer, 924 00:55:00,673 --> 00:55:02,223 I'm thinking the murders will continue. 925 00:55:05,136 --> 00:55:06,926 If you're the real killer, 926 00:55:07,722 --> 00:55:09,392 who's the first victim? 927 00:55:10,266 --> 00:55:11,596 The first... 928 00:55:12,977 --> 00:55:15,097 You mean Song Young-jin? 929 00:55:17,940 --> 00:55:20,990 And that's exactly what you guys want. 930 00:55:21,360 --> 00:55:22,570 Another murder. 931 00:55:24,363 --> 00:55:26,123 You didn't do it. 932 00:55:26,198 --> 00:55:28,118 Good luck with your time here. 933 00:55:34,582 --> 00:55:35,962 I have something to tell you. 934 00:55:41,297 --> 00:55:43,337 I can't risk anyone else hearing me. 935 00:55:43,424 --> 00:55:45,554 Wait. What's happening here? 936 00:55:45,926 --> 00:55:48,676 I thought I was free to go. Or am I being interrogated again? 937 00:55:50,473 --> 00:55:52,313 -You can go. -Okay then. 938 00:55:55,811 --> 00:55:57,021 What are your plans now? 939 00:55:58,898 --> 00:56:01,778 I'm going to write that article on the city councilman's murder. 940 00:56:01,984 --> 00:56:04,614 You're late. It's all over the news. 941 00:56:04,695 --> 00:56:06,195 I'm sure there's something they missed. 942 00:56:07,323 --> 00:56:10,033 I'm telling you this 943 00:56:10,367 --> 00:56:12,037 for old times' sake. 944 00:56:12,119 --> 00:56:13,499 What is it? 945 00:56:13,788 --> 00:56:14,958 The first murder... 946 00:56:17,083 --> 00:56:18,173 was in Gyeongcheon. 947 00:56:20,753 --> 00:56:21,883 A woman. 948 00:56:23,005 --> 00:56:26,295 Did the press mention that it's a serial murder case 949 00:56:27,301 --> 00:56:28,761 and that No Sang-cheon's name came up? 950 00:56:31,847 --> 00:56:33,217 Are you really going to write that? 951 00:56:36,102 --> 00:56:38,102 Serial murder, No Sang-cheon... 952 00:56:39,647 --> 00:56:43,027 I'd have to be super lazy to ignore this and not use this information. 953 00:56:44,652 --> 00:56:45,742 Isn't that right, 954 00:56:46,278 --> 00:56:48,698 Detective Gu Do-han, former lawyer of business tycoons? 955 00:57:21,188 --> 00:57:24,148 DECOY 67316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.