Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,644 --> 00:00:21,564
[ship's horn blares]
2
00:00:55,972 --> 00:00:57,312
[gun clicking]
3
00:00:58,349 --> 00:00:59,389
[yelling]
4
00:01:01,102 --> 00:01:02,062
[screams]
5
00:01:32,967 --> 00:01:34,257
[man groans]
6
00:01:43,978 --> 00:01:45,188
[groans]
7
00:01:47,148 --> 00:01:48,358
[yells]
8
00:01:57,867 --> 00:01:59,037
[yells]
9
00:02:14,342 --> 00:02:15,802
[ringing sound]
10
00:02:20,515 --> 00:02:21,975
[CG groans]
11
00:02:30,859 --> 00:02:31,779
[gunshot]
12
00:02:40,076 --> 00:02:41,406
[grunts]
13
00:02:45,415 --> 00:02:46,455
How did you know?
14
00:02:50,795 --> 00:02:52,585
[in Russian] I speak Russian.
15
00:02:58,928 --> 00:02:59,848
Oh, fuck.
16
00:03:00,346 --> 00:03:01,306
Oh, no, no.
17
00:03:03,725 --> 00:03:05,805
[sighs] What the fuck just happened?
18
00:03:07,187 --> 00:03:08,807
Listen, they were gonna kill us.
19
00:03:09,689 --> 00:03:11,609
[ship's horn blares]
20
00:03:25,413 --> 00:03:26,413
Holy shit.
21
00:03:30,627 --> 00:03:31,957
[typing]
22
00:03:32,170 --> 00:03:33,960
Hey, hey, hey. What are you doing?
23
00:03:34,380 --> 00:03:36,590
-We gotta clean this shit up.
-Lu Xin, wait.
24
00:03:38,009 --> 00:03:39,719
Wait? Wait for what?
25
00:03:39,802 --> 00:03:41,052
We need to call Kai.
26
00:03:41,596 --> 00:03:43,596
-Kai?
-Lu Xin, please, just--
27
00:03:43,681 --> 00:03:45,521
-Listen--
-Why? Kai can't do shit about this.
28
00:03:45,600 --> 00:03:46,770
This is a fucking mess.
29
00:03:47,060 --> 00:03:48,730
-What is wrong with you?
-Just listen to me.
30
00:03:48,811 --> 00:03:51,771
I am going to tell you something,
and I need you to hear me.
31
00:03:56,402 --> 00:03:57,282
I'm a cop.
32
00:04:00,448 --> 00:04:01,278
What?
33
00:04:02,283 --> 00:04:06,003
-I am after McCullough, not you.
-What the fuck is goin' on?
34
00:04:06,079 --> 00:04:08,619
I swear to God. I will explain everything.
35
00:04:08,706 --> 00:04:10,496
No, no. No.
36
00:04:11,167 --> 00:04:11,997
Fuck!
37
00:04:12,085 --> 00:04:13,375
Don't fuckin' move!
38
00:04:15,088 --> 00:04:17,968
Stay where you are,
and don't fucking move.
39
00:04:20,343 --> 00:04:22,643
We need to call Kai...
40
00:04:25,181 --> 00:04:26,221
right now.
41
00:05:02,385 --> 00:05:03,215
Kai, what's wrong?
42
00:05:04,846 --> 00:05:05,846
Have you seen this man?
43
00:05:06,389 --> 00:05:07,389
It's important.
44
00:05:07,473 --> 00:05:09,733
No, I-- I don't think so. Why?
45
00:05:09,809 --> 00:05:11,809
[phone rings]
46
00:05:16,190 --> 00:05:17,070
CG?
47
00:05:18,568 --> 00:05:19,438
Your...
48
00:05:20,403 --> 00:05:22,203
Your prophecy came true.
49
00:05:23,656 --> 00:05:24,526
Where are you?
50
00:05:25,783 --> 00:05:26,833
Lee's Wheels.
51
00:05:27,910 --> 00:05:29,160
All right. I'm on my way.
52
00:05:32,665 --> 00:05:33,705
I need you to come with me.
53
00:05:34,459 --> 00:05:36,169
During prime rush? Are you crazy?
54
00:05:36,252 --> 00:05:37,342
Is everything okay?
55
00:05:38,796 --> 00:05:40,876
I need you to come with me. Both of you.
56
00:05:40,965 --> 00:05:42,005
Now.
57
00:05:46,596 --> 00:05:48,346
Chinatown belongs to me.
58
00:05:49,682 --> 00:05:52,772
There's nothing for you there,
but a spectacular end to your life.
59
00:05:53,102 --> 00:05:54,152
You'll be leaving...
60
00:05:54,604 --> 00:05:55,484
today.
61
00:05:56,689 --> 00:05:57,979
Oh...
62
00:05:59,067 --> 00:06:01,187
I know you Chinese like your liquor.
63
00:06:05,490 --> 00:06:06,780
Just like the Scots.
64
00:06:08,242 --> 00:06:09,242
You and I...
65
00:06:11,454 --> 00:06:13,084
we have a lot in common.
66
00:06:20,838 --> 00:06:22,798
I'd like to offer you an alternative...
67
00:06:23,883 --> 00:06:26,013
-to your problem.
-You are my problem.
68
00:06:30,223 --> 00:06:31,433
I have to admit...
69
00:06:32,725 --> 00:06:35,265
that does make me a wee bit gleeful.
70
00:06:38,648 --> 00:06:39,648
Tell me somethin'.
71
00:06:40,566 --> 00:06:43,026
Why do you care so much for Chinatown?
72
00:06:43,236 --> 00:06:44,696
-Why do you?
-Well...
73
00:06:45,863 --> 00:06:47,283
It's not even a town, is it?
74
00:06:47,698 --> 00:06:51,288
It's just some slum on prime real estate
in San Francisco.
75
00:06:53,621 --> 00:06:54,751
Whereas the world...
76
00:06:55,498 --> 00:06:57,328
Well, in a word...
77
00:06:59,085 --> 00:07:00,245
it's everything.
78
00:07:01,212 --> 00:07:02,632
I'll leave the world to you.
79
00:07:03,631 --> 00:07:04,801
Chinatown is mine.
80
00:07:06,384 --> 00:07:07,474
Yeah, well... [sighs]
81
00:07:10,263 --> 00:07:11,393
Like the Mad King...
82
00:07:13,433 --> 00:07:14,603
I'm contrary.
83
00:07:17,270 --> 00:07:18,860
So I think I'm going to stay.
84
00:07:38,249 --> 00:07:39,329
That's, uh...
85
00:07:40,209 --> 00:07:42,499
quite the parlor trick
you have there, mate.
86
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
But that...
87
00:07:44,422 --> 00:07:46,302
won't get you out of here alive.
88
00:07:49,510 --> 00:07:50,550
Just sayin'.
89
00:08:04,066 --> 00:08:05,566
[sighs]
90
00:08:22,335 --> 00:08:23,415
Like I say...
91
00:08:24,462 --> 00:08:25,422
you and me...
92
00:08:26,297 --> 00:08:27,717
we have a lot in common.
93
00:08:29,175 --> 00:08:30,085
Who are you?
94
00:08:30,718 --> 00:08:33,928
Seeing as I know you are
who I thought you were...
95
00:08:35,097 --> 00:08:36,517
maybe it's worth telling.
96
00:08:38,559 --> 00:08:40,349
If you've got a few minutes.
97
00:08:51,072 --> 00:08:52,282
I'm all ears.
98
00:08:53,533 --> 00:08:54,533
Well, then.
99
00:08:58,704 --> 00:09:00,124
Since you're asking...
100
00:09:01,374 --> 00:09:03,004
I'll start at the beginning.
101
00:09:07,547 --> 00:09:09,257
[bow creaking]
102
00:09:11,259 --> 00:09:12,589
[rustling]
103
00:09:16,764 --> 00:09:18,314
[wings fluttering]
104
00:09:18,391 --> 00:09:19,481
[thump]
105
00:09:36,534 --> 00:09:37,414
[yells]
106
00:09:40,580 --> 00:09:43,330
[in Gaelic]
I've been looking for you, Alasdair.
107
00:09:45,376 --> 00:09:46,456
-[gasps]
-[yells]
108
00:09:51,924 --> 00:09:53,724
[in Gaelic] How do you know my name?
109
00:09:53,801 --> 00:09:55,091
[in English] You can fight. Good.
110
00:09:56,596 --> 00:09:57,426
Take it.
111
00:10:00,975 --> 00:10:02,555
Devil take ye, witch!
112
00:10:07,523 --> 00:10:10,283
Don't be afraid.
It's a force of good, not evil.
113
00:10:10,401 --> 00:10:11,531
It'll help you defeat the Wu.
114
00:10:12,069 --> 00:10:13,109
[yells]
115
00:10:19,035 --> 00:10:20,485
[yells]
116
00:10:28,252 --> 00:10:30,592
I will strike you down where you stand.
117
00:10:35,301 --> 00:10:36,641
[yells]
118
00:10:47,229 --> 00:10:48,269
You have been chosen.
119
00:10:49,273 --> 00:10:50,323
By who?
120
00:10:55,112 --> 00:10:55,952
The Dao.
121
00:10:57,239 --> 00:10:59,199
I know no one by the name of Dao.
122
00:11:00,117 --> 00:11:02,237
Get your demon trinket away from me.
123
00:11:02,495 --> 00:11:03,405
Be gone with you!
124
00:11:04,997 --> 00:11:06,247
This is the Monk Piece.
125
00:11:06,707 --> 00:11:07,707
It will make you stronger.
126
00:11:07,792 --> 00:11:09,172
Aye, or kill me, more like.
127
00:11:09,251 --> 00:11:12,761
If you die, it will be by the hand
of a Wu Warlord, not this.
128
00:11:13,255 --> 00:11:15,165
Only after your death will it leave you.
129
00:11:16,217 --> 00:11:19,257
If my death rids me of you,
I'll happily welcome it.
130
00:11:20,513 --> 00:11:23,563
Accept your calling,
or everyone you love will die.
131
00:11:24,600 --> 00:11:26,980
My... My mercenary days are over.
132
00:11:27,603 --> 00:11:29,313
I want no part of your war.
133
00:11:29,897 --> 00:11:30,817
War is coming.
134
00:11:33,401 --> 00:11:34,281
You have a family now.
135
00:11:38,531 --> 00:11:40,951
This... will protect them and others.
136
00:11:41,951 --> 00:11:44,121
You are the Wu Assassin, Alasdair.
137
00:11:45,705 --> 00:11:47,325
-You've been chosen.
-[sighs]
138
00:11:47,915 --> 00:11:48,825
Take it.
139
00:11:50,000 --> 00:11:50,840
Take it.
140
00:12:06,142 --> 00:12:07,562
[echoing] Don't be afraid.
141
00:12:08,352 --> 00:12:09,312
I'm not afraid.
142
00:12:19,739 --> 00:12:20,739
[gasps]
143
00:12:26,704 --> 00:12:27,794
[gasps]
144
00:12:37,798 --> 00:12:39,718
[Jenny] But this Monk Piece,it gives you power?
145
00:12:40,384 --> 00:12:43,434
And Uncle Six has
some other kind of power?
146
00:12:44,722 --> 00:12:46,642
He's the Fire Wu. Yes.
147
00:12:47,683 --> 00:12:48,603
Kai, seriously?
148
00:12:49,852 --> 00:12:52,192
We've got three dead guys here.
This shit right here is real.
149
00:12:52,271 --> 00:12:53,521
He's telling the truth.
150
00:12:54,190 --> 00:12:55,690
I saw it with my own eyes.
151
00:12:58,569 --> 00:12:59,399
Trust me.
152
00:12:59,904 --> 00:13:01,954
Trust you? We don't even know you.
153
00:13:02,031 --> 00:13:04,701
And just for the record,
I've seen this "Wu Assassin"
154
00:13:04,784 --> 00:13:05,834
with my own eyes.
155
00:13:06,744 --> 00:13:09,164
It ain't him. It's some old bald dude.
156
00:13:09,663 --> 00:13:10,543
I told you.
157
00:13:11,040 --> 00:13:12,330
The faces protect me.
158
00:13:12,958 --> 00:13:14,878
Okay, come on, man. I'm not that high.
159
00:13:18,088 --> 00:13:20,378
-[gasps]
-Holy fuck! Whoa, okay.
160
00:13:20,466 --> 00:13:21,296
Shit.
161
00:13:24,512 --> 00:13:25,512
Stop doing that.
162
00:13:29,183 --> 00:13:30,063
Look...
163
00:13:30,810 --> 00:13:32,350
Everything he said is true.
164
00:13:32,853 --> 00:13:35,063
We're all in this. Whatever this is...
165
00:13:36,106 --> 00:13:37,266
it's playing out.
166
00:13:38,359 --> 00:13:40,279
We have to figure out what we're gonna do,
167
00:13:40,361 --> 00:13:42,321
how we're gonna help Kai...
168
00:13:43,030 --> 00:13:44,740
and how we're gonna survive this.
169
00:13:46,075 --> 00:13:48,115
-We have three dead people on the floor.
-I know.
170
00:13:48,202 --> 00:13:49,252
Get it together.
171
00:13:49,328 --> 00:13:51,578
-Next time, it could be you.
-Get it together?
172
00:13:52,248 --> 00:13:53,958
I don't know how you did that
with your face,
173
00:13:54,041 --> 00:13:56,381
but what you're saying is--
it's not possible.
174
00:13:57,253 --> 00:13:58,463
You sound crazy.
175
00:13:58,546 --> 00:14:00,706
And-- And this is not
how the world works, right?
176
00:14:00,798 --> 00:14:02,838
People with... magic powers?
177
00:14:02,925 --> 00:14:06,005
I don't know what just happened
or why you're backing him up, but...
178
00:14:06,428 --> 00:14:07,808
I don't believe it. I'm sorry.
179
00:14:07,888 --> 00:14:09,638
-It doesn't matter.
-[Tommy] I believe it.
180
00:14:11,183 --> 00:14:13,483
Shit, I-- I-- I've seen it. I believe it.
181
00:14:13,811 --> 00:14:15,561
-What shit have you seen?
-Did you not just--
182
00:14:15,646 --> 00:14:17,566
-I've seen some shit, Jenny.
-God!
183
00:14:19,149 --> 00:14:20,189
I got blood on me.
184
00:14:21,193 --> 00:14:22,283
♪ Blood, hey ♪
185
00:14:22,361 --> 00:14:24,361
-♪ All of these gangsters-♪ All of these gangsters ♪
186
00:14:24,446 --> 00:14:26,196
-♪ Running my bloodline-♪ Running ♪
187
00:14:26,282 --> 00:14:28,082
-♪ Running my history-♪ Good blood ♪
188
00:14:28,158 --> 00:14:30,118
-♪ Don't try to run mine-♪ Don't try to run mine ♪
189
00:14:30,202 --> 00:14:31,792
♪ I bet you done itWe've done it for me ♪
190
00:14:31,871 --> 00:14:36,291
-♪ Gangsters, gangster ancestors run mine-♪ They ain't fucking with me ♪
191
00:14:37,293 --> 00:14:38,713
[owl hooting]
192
00:14:48,554 --> 00:14:49,854
I had a dream, Maggie.
193
00:14:51,181 --> 00:14:52,431
And I saw her.
194
00:14:53,976 --> 00:14:55,476
And I saw you and Liam.
195
00:14:58,188 --> 00:14:59,268
You were drowning.
196
00:15:00,232 --> 00:15:03,692
A dream is what's got you running us
through the night woods?
197
00:15:04,612 --> 00:15:05,532
We're safe here.
198
00:15:06,739 --> 00:15:07,949
Far frae the sea...
199
00:15:08,824 --> 00:15:09,994
and safe frae her.
200
00:15:10,451 --> 00:15:12,161
And who is this "her"?
201
00:15:12,661 --> 00:15:14,751
You know the water spirit? Kelpie?
202
00:15:14,830 --> 00:15:17,250
-Shape-shifter?
-Aye, well enough.
203
00:15:18,709 --> 00:15:19,839
It's not a story.
204
00:15:22,212 --> 00:15:23,462
She exists.
205
00:15:23,547 --> 00:15:25,377
Oh, she exists, does she?
206
00:15:25,466 --> 00:15:26,586
Is that right?
207
00:15:27,009 --> 00:15:28,679
[wolf howling]
208
00:15:30,763 --> 00:15:31,853
[Alec] She exists.
209
00:15:33,015 --> 00:15:34,515
And she knows who I am.
210
00:15:35,309 --> 00:15:36,849
And she knows what I can do.
211
00:15:36,936 --> 00:15:38,226
[laughs]
212
00:15:38,312 --> 00:15:40,112
Are you trying to make me jealous?
213
00:15:40,689 --> 00:15:42,019
No, I've got the ring,
214
00:15:42,650 --> 00:15:44,230
and the ring says you're mine.
215
00:15:47,529 --> 00:15:48,779
Aye, if she can find me...
216
00:15:50,950 --> 00:15:52,450
then she can find you.
217
00:15:55,329 --> 00:15:56,829
I'm not gonna let that happen.
218
00:15:57,998 --> 00:16:00,418
I'm not scared of a kelpie, Da.
219
00:16:04,463 --> 00:16:06,093
Of course you're not, laddie...
220
00:16:06,882 --> 00:16:08,052
'cause you're a McCullough.
221
00:16:08,300 --> 00:16:09,640
Brave, like the boar.
222
00:16:10,094 --> 00:16:11,554
But the rest of you, aye?
223
00:16:11,971 --> 00:16:13,761
[laughing]
224
00:16:20,145 --> 00:16:21,055
[Alec] Sh.
225
00:16:30,239 --> 00:16:32,369
[Maggie] Well, we all know it's impossible
226
00:16:32,825 --> 00:16:33,905
to kill a kelpie.
227
00:16:36,161 --> 00:16:38,331
So if what you say is true, Alec...
228
00:16:39,331 --> 00:16:41,291
I guess we'll be runnin' forever, will we?
229
00:16:48,382 --> 00:16:50,132
I've been given mystical powers.
230
00:16:50,217 --> 00:16:51,717
[laughs] Oh, Alec.
231
00:16:52,803 --> 00:16:54,013
Stop now, love.
232
00:16:54,596 --> 00:16:57,136
Maggie, please.
I've been given mystical powers,
233
00:16:57,933 --> 00:16:59,313
so I can defeat her.
234
00:17:00,269 --> 00:17:02,729
But I can't do that
till I know you're both safe.
235
00:17:04,690 --> 00:17:07,190
I fear you're coming down
with a sickness, love.
236
00:17:11,697 --> 00:17:13,067
Have I ever lied to you?
237
00:17:13,991 --> 00:17:15,951
[Maggie] I'll have your tongue
should you try.
238
00:17:17,995 --> 00:17:19,575
[Alec] You best believe me now.
239
00:17:20,330 --> 00:17:22,000
Da, I'm hungry.
240
00:17:22,374 --> 00:17:23,254
When can--
241
00:17:24,418 --> 00:17:25,248
Liam!
242
00:17:31,091 --> 00:17:32,591
-Liam!
-Run away!
243
00:17:32,676 --> 00:17:35,096
-No! Liam!
-Maggie, it's the kelpie! Take him!
244
00:17:40,642 --> 00:17:41,482
Water Wu.
245
00:17:50,986 --> 00:17:51,816
[yells]
246
00:18:03,999 --> 00:18:05,079
[screams]
247
00:18:18,430 --> 00:18:20,680
Get away from him, you kelpie bitch!
248
00:18:36,907 --> 00:18:38,197
[Maggie screams]
249
00:18:41,286 --> 00:18:42,656
[yells]
250
00:19:33,213 --> 00:19:34,553
[Alec] "Saving the world...
251
00:19:35,048 --> 00:19:37,128
has a cost," she said.
252
00:19:37,885 --> 00:19:40,505
"Not everyone you love will survive.
253
00:19:41,638 --> 00:19:42,888
But you must."
254
00:19:44,224 --> 00:19:45,354
And I have.
255
00:19:46,768 --> 00:19:48,058
And I have.
256
00:19:50,439 --> 00:19:51,569
[sighs]
257
00:20:02,659 --> 00:20:04,079
[car horns blaring]
258
00:20:09,499 --> 00:20:10,579
[Jenny] We're gonna be okay.
259
00:20:13,629 --> 00:20:14,879
I didn't start that fire.
260
00:20:17,049 --> 00:20:18,049
Isn't that crazy?
261
00:20:20,177 --> 00:20:22,757
This whole time I thought it was my fault,
that I was responsible
262
00:20:22,846 --> 00:20:24,766
for Lu Xin getting burned, and...
263
00:20:25,891 --> 00:20:26,731
now...
264
00:20:27,559 --> 00:20:28,479
[sighs]
265
00:20:29,311 --> 00:20:30,231
Shit's crazy.
266
00:20:32,564 --> 00:20:34,484
You have every right to be mad.
267
00:20:36,485 --> 00:20:37,485
Actually, I'm not.
268
00:20:39,363 --> 00:20:41,533
I'm more relieved. Is that weird?
269
00:20:43,367 --> 00:20:45,037
-No.
-[chuckles]
270
00:20:46,620 --> 00:20:48,910
It's the least weird thing
I've heard tonight.
271
00:20:51,541 --> 00:20:52,881
Is this really happening?
272
00:20:54,544 --> 00:20:55,714
What Kai's talking about?
273
00:20:57,631 --> 00:20:58,721
If it is...
274
00:20:59,258 --> 00:21:01,678
-then we'll get him through it.
-And if it isn't?
275
00:21:03,345 --> 00:21:04,595
We'll get him through it.
276
00:21:06,348 --> 00:21:08,768
Did you know about Uncle Sixbefore this?
277
00:21:10,435 --> 00:21:11,265
No.
278
00:21:14,523 --> 00:21:15,523
[sighs]
279
00:21:17,943 --> 00:21:19,073
Aah.
280
00:21:22,030 --> 00:21:22,860
[sighs]
281
00:21:24,616 --> 00:21:27,236
All this time, I thought he saved us.
282
00:21:28,036 --> 00:21:29,366
I thought he was a hero.
283
00:21:31,790 --> 00:21:33,170
He paid for my surgeries.
284
00:21:33,792 --> 00:21:34,842
Did you know that?
285
00:21:37,879 --> 00:21:38,709
No.
286
00:21:40,132 --> 00:21:41,432
He looked out for us.
287
00:21:42,718 --> 00:21:43,548
For me.
288
00:21:44,386 --> 00:21:45,506
[chuckles]
289
00:21:46,013 --> 00:21:46,853
Makes sense.
290
00:21:47,681 --> 00:21:49,851
He started the fire. We should be dead.
291
00:21:49,933 --> 00:21:51,603
I mean, imagine the guilt.
292
00:21:54,980 --> 00:21:56,480
You are right about one thing.
293
00:21:57,816 --> 00:21:58,936
He has to die.
294
00:22:00,819 --> 00:22:03,859
-Uncle Six has to die.
-[sighs]
295
00:22:05,365 --> 00:22:06,985
-I'll take care of it.
-Bullshit.
296
00:22:07,075 --> 00:22:09,285
I know you.
You're not gonna be able to do it.
297
00:22:09,369 --> 00:22:11,039
-I have to.
-Then I'll help you.
298
00:22:12,205 --> 00:22:14,535
-[sighs] No.
-Then give me the power.
299
00:22:14,624 --> 00:22:17,384
-I'll kill Six. I'll do it all.
-It doesn't work that way.
300
00:22:17,669 --> 00:22:18,589
How do you know?
301
00:22:19,046 --> 00:22:21,416
You don't know shit
about this power, do you?
302
00:22:21,590 --> 00:22:22,420
Look.
303
00:22:22,507 --> 00:22:24,837
The guy you're working for? McCullough?
304
00:22:25,385 --> 00:22:26,505
He's part of this.
305
00:22:27,971 --> 00:22:29,261
I think he's going to kill Jenny.
306
00:22:29,931 --> 00:22:30,771
Jenny?
307
00:22:31,808 --> 00:22:32,638
Why?
308
00:22:34,269 --> 00:22:36,689
I don't know yet. It's not clear.
309
00:22:37,189 --> 00:22:40,319
-And you want me to look out for her.
-I want you to look out for yourself.
310
00:22:40,400 --> 00:22:43,650
I think the only way McCullough
can get to her is through you.
311
00:22:49,826 --> 00:22:50,986
[sighs]
312
00:22:58,877 --> 00:22:59,957
What about CG?
313
00:23:00,712 --> 00:23:02,132
She's a fuckin' cop.
314
00:23:02,214 --> 00:23:04,844
She's gonna cover her own ass.
You know that, right?
315
00:23:04,966 --> 00:23:05,966
I trust her.
316
00:23:06,051 --> 00:23:07,511
[footsteps]
317
00:23:08,178 --> 00:23:09,298
Well, I don't.
318
00:23:09,471 --> 00:23:10,471
Then trust me.
319
00:23:13,642 --> 00:23:15,692
The bodies aren't gonna move themselves.
320
00:23:23,902 --> 00:23:25,242
BMW X5.
321
00:23:26,279 --> 00:23:27,989
Parked out front. Bring it around.
322
00:23:29,116 --> 00:23:29,946
Why?
323
00:23:31,701 --> 00:23:32,871
Gotta put the bodies in it.
324
00:23:33,078 --> 00:23:33,948
Oh, of course.
325
00:23:34,496 --> 00:23:35,496
And then what?
326
00:23:35,580 --> 00:23:37,000
We get rid of the car.
327
00:23:37,707 --> 00:23:38,537
[Jenny] How?
328
00:23:39,000 --> 00:23:39,840
I know a guy.
329
00:23:40,627 --> 00:23:41,457
Yeah.
330
00:23:42,003 --> 00:23:43,673
Okay. All right.
331
00:23:44,506 --> 00:23:45,416
I'll go do that.
332
00:23:50,178 --> 00:23:51,428
What are you gonna do?
333
00:23:52,681 --> 00:23:53,681
Take you home.
334
00:24:25,130 --> 00:24:27,470
You best tell me
this is one of your tricks.
335
00:24:28,425 --> 00:24:30,215
That my family are still alive.
336
00:24:30,510 --> 00:24:33,600
Death is part of the Wu Assassin's life.
I've told you this.
337
00:24:34,014 --> 00:24:35,024
Bring them back.
338
00:24:35,849 --> 00:24:36,809
I can't.
339
00:24:37,017 --> 00:24:39,097
That's the cost of saving the world.
340
00:24:40,187 --> 00:24:41,857
You have magical powers.
341
00:24:43,648 --> 00:24:45,108
You can bring them back.
342
00:24:45,734 --> 00:24:47,654
No one has the power of resurrection.
343
00:24:50,614 --> 00:24:52,284
Then send me to them.
344
00:24:53,867 --> 00:24:55,537
Let me be with them.
345
00:24:56,912 --> 00:24:58,582
Channel your pain, Alasdair.
346
00:24:59,331 --> 00:25:01,461
You need all your strength
to defeat the Wood Wu.
347
00:25:03,084 --> 00:25:05,424
His healing powers
makes it difficult to kill.
348
00:25:06,129 --> 00:25:08,089
You must finish this, Alasdair.
349
00:25:10,926 --> 00:25:12,586
You can finish this.
350
00:25:18,475 --> 00:25:19,385
Aye.
351
00:25:20,644 --> 00:25:21,854
I'll finish this.
352
00:25:23,313 --> 00:25:24,613
And when I'm done...
353
00:25:27,776 --> 00:25:29,486
I'll come back and finish you.
354
00:25:44,042 --> 00:25:45,002
Why you?
355
00:25:46,670 --> 00:25:47,500
Thanks.
356
00:25:47,587 --> 00:25:50,877
I mean, the Dao could have picked anyone.
A Navy SEAL,
357
00:25:51,341 --> 00:25:53,181
a cop, Lu Xin.
358
00:25:54,511 --> 00:25:55,351
You.
359
00:25:56,429 --> 00:25:57,349
Exactly.
360
00:25:59,015 --> 00:26:02,135
Maybe you should go to Hong Kong
with your parents until this is over.
361
00:26:02,477 --> 00:26:03,807
Maybe you should think again.
362
00:26:03,895 --> 00:26:07,185
You didn't tell Tommy or Lu Xin
to run away to Hong Kong.
363
00:26:07,274 --> 00:26:08,404
They're not you.
364
00:26:10,735 --> 00:26:12,945
You ever see me run away from a fight?
365
00:26:14,364 --> 00:26:16,664
I stayed here to run
my parents' restaurant.
366
00:26:16,741 --> 00:26:19,331
I stayed to take care of Tommy.
I stayed to...
367
00:26:22,956 --> 00:26:24,116
We fight together.
368
00:26:24,374 --> 00:26:25,714
This is different.
369
00:26:28,753 --> 00:26:31,763
Didn't you just say the Dao
should have picked me?
370
00:26:32,924 --> 00:26:33,884
Well, it did.
371
00:26:35,135 --> 00:26:37,255
It picked all of us when it chose you.
372
00:26:40,348 --> 00:26:43,388
We're supposed to fight this
together somehow. I know it.
373
00:26:44,769 --> 00:26:46,189
And you need help.
374
00:26:46,271 --> 00:26:48,521
You've always needed help.
375
00:26:50,275 --> 00:26:51,395
You're right.
376
00:26:52,402 --> 00:26:53,952
I have to kill the Fire Wu.
377
00:26:54,279 --> 00:26:55,359
You mean Uncle Six.
378
00:26:55,989 --> 00:26:57,989
He's not Uncle Six anymore.
379
00:26:58,158 --> 00:26:59,828
Well, then you better have a plan.
380
00:27:00,285 --> 00:27:02,115
He doesn't know I'm the Wu Assassin.
381
00:27:05,373 --> 00:27:06,293
That's not a plan.
382
00:27:07,000 --> 00:27:08,080
It's all I've got.
383
00:27:10,378 --> 00:27:14,718
You can't just go and kill the head
of the Triad. He's-- He's got soldiers.
384
00:27:15,091 --> 00:27:16,341
And-- And Zan.
385
00:27:16,426 --> 00:27:17,966
And he's Uncle Six.
386
00:27:18,303 --> 00:27:19,303
He's your father.
387
00:27:22,349 --> 00:27:23,309
And I've got you.
388
00:27:23,725 --> 00:27:24,885
My secret weapon.
389
00:27:25,560 --> 00:27:29,060
Yeah, exactly. That's what
I've been trying to tell you.
390
00:27:30,148 --> 00:27:31,228
Took you long enough.
391
00:27:32,025 --> 00:27:34,235
We're gonna figure this out, Kai.
You and me.
392
00:27:34,319 --> 00:27:35,859
And we're gonna do it tonight.
393
00:27:37,447 --> 00:27:39,317
♪ I'm effervescentAnd I'm off that crescent ♪
394
00:27:39,407 --> 00:27:41,157
♪ Nasty as a full-grownGerman Shepherd ♪
395
00:27:41,242 --> 00:27:42,702
♪ Motherfucker keep steppin' ♪
396
00:27:42,786 --> 00:27:44,746
♪ They don't fuck with meAnd they dumb, dumb ♪
397
00:27:44,829 --> 00:27:47,499
♪ Y'all bitches can't catch meAnd they wrong, wrong
398
00:27:47,582 --> 00:27:49,632
♪ Pay ya fare, fix ya hairThrow that pussy ♪
399
00:27:49,709 --> 00:27:52,169
♪ A Prada for my boonapalistAnd Donna for my hookers
400
00:27:52,253 --> 00:27:54,383
♪ You think I'm trickin'?Bitch, I ain't trippin' ♪
401
00:27:54,464 --> 00:27:57,224
♪ I'm buyin' if you gotNice curves for your iceberg
402
00:27:57,300 --> 00:27:59,590
♪ Reckon here I'm not gonna like itDo somethin' to me ♪
403
00:27:59,678 --> 00:28:02,058
♪ Hope this indecent proposalMake you do somethin' with me
404
00:28:02,138 --> 00:28:04,098
♪ Fuck a dollar, girl, pick up fifty ♪
405
00:28:04,724 --> 00:28:06,774
♪And fuck that coward, girlYou need a real nigga ♪
406
00:28:07,143 --> 00:28:09,313
♪ All the timeNigga fucks hurtin' shit ♪
407
00:28:09,688 --> 00:28:11,728
♪ Bend over, hoShow me what you workin' with ♪
408
00:28:11,815 --> 00:28:14,025
♪ Shake ya ass, but watch yourself ♪
409
00:28:14,109 --> 00:28:16,489
♪ Shake ya assShow me what you workin' with ♪
410
00:28:16,569 --> 00:28:18,859
-♪ Shake ya ass ♪-♪ Attention all y'all players and pimps ♪
411
00:28:18,947 --> 00:28:21,367
-♪ Right now in the place to be-♪ Shake ya ass ♪
412
00:28:21,449 --> 00:28:23,659
♪ I thought I told y'all niggas before ♪
413
00:28:23,743 --> 00:28:26,163
-♪ Y'all niggas can't fuck with me-♪ Watch yourself ♪
414
00:28:26,246 --> 00:28:28,496
♪ Now this ain't for no small booties ♪
415
00:28:28,581 --> 00:28:31,211
-♪ No, sir, 'cause that won't pass-♪ Show me what you workin' with ♪
416
00:28:31,292 --> 00:28:33,672
♪ But if you feelYou got the biggest one ♪
417
00:28:33,753 --> 00:28:35,763
♪ Then, momma, come shake ya ass ♪
418
00:28:36,131 --> 00:28:38,471
♪ Shake ya ass, but watch yourself ♪
419
00:28:38,550 --> 00:28:41,090
♪ Shake ya assShow me what you workin' with ♪
420
00:28:41,177 --> 00:28:43,467
♪ Shake ya ass, but watch yourself ♪
421
00:28:43,555 --> 00:28:45,635
♪ Shake ya assShow me what you workin' with ♪
422
00:28:45,724 --> 00:28:47,854
♪ I like my women fire like cayenne ♪
423
00:28:47,934 --> 00:28:49,354
♪ Chocolate and bowlegged ♪
424
00:28:49,436 --> 00:28:51,186
♪ When I'm runnin' up behind her ♪
425
00:28:51,271 --> 00:28:53,521
♪ Go head, do ya jobPop the lock, let the cock out ♪
426
00:28:53,606 --> 00:28:56,566
♪ For real, though, girl, don't lieYou know you wanna go back to my house ♪
427
00:28:56,651 --> 00:28:58,821
♪The man right here will getUnder that dress right there
428
00:28:58,903 --> 00:29:01,363
♪ You spicy CajunWe gon' have to get down right there ♪
429
00:29:01,448 --> 00:29:03,578
♪ You better suck the headOn them there crawfish ♪
430
00:29:03,658 --> 00:29:05,988
♪ And you gotta bend all the way overTo dance off this ♪
431
00:29:06,077 --> 00:29:08,617
♪ You hand me yo' businessBut I know you do it way better ♪
432
00:29:08,705 --> 00:29:10,285
♪ You damn wrong ♪
433
00:29:10,373 --> 00:29:12,963
♪ So if you talkin 'bout they niggasMake noise when you pass by ♪
434
00:29:13,042 --> 00:29:15,592
♪ Get yo' fine ass on the floor, girlThis yo' fuckin song! ♪
435
00:29:15,670 --> 00:29:17,050
[dog barking]
436
00:29:18,256 --> 00:29:20,176
[footsteps]
437
00:29:26,723 --> 00:29:27,813
[sighs]
438
00:29:28,892 --> 00:29:30,142
Aryan Bob's in.
439
00:29:30,477 --> 00:29:31,637
But it's gonna cost me.
440
00:29:32,604 --> 00:29:35,064
And Tommy hit me up. Garage is clean.
441
00:29:38,485 --> 00:29:40,065
What the hell am I doing?
442
00:29:43,323 --> 00:29:47,493
Cops don't destroy evidence,
cover up crimes.
443
00:29:48,119 --> 00:29:49,699
We catch bad people.
444
00:29:50,914 --> 00:29:51,924
Like me?
445
00:29:55,418 --> 00:29:56,248
Yeah.
446
00:29:56,753 --> 00:29:57,673
Like you.
447
00:30:01,466 --> 00:30:03,966
You know, maybe I'm not
the bad guy you think I am.
448
00:30:07,055 --> 00:30:10,345
When I was a kid, all I ever wanted to do
was earn my family's respect.
449
00:30:11,142 --> 00:30:13,272
Be my own boss, make a name for myself.
450
00:30:15,522 --> 00:30:17,192
So you became a car thief?
451
00:30:19,609 --> 00:30:20,609
Things changed...
452
00:30:21,736 --> 00:30:22,986
after the fire.
453
00:30:26,324 --> 00:30:30,044
Everybody kept pretending
they couldn't see the scars, so...
454
00:30:30,745 --> 00:30:31,905
I pretended, too.
455
00:30:35,458 --> 00:30:37,168
But I still felt like a monster.
456
00:30:44,717 --> 00:30:46,887
Do you know why I like undercover work?
457
00:30:51,349 --> 00:30:53,809
Because when I'm pretending
to be someone else...
458
00:30:54,352 --> 00:30:55,772
I don't have to be me.
459
00:31:02,193 --> 00:31:03,613
I gotta tell you somethin'.
460
00:31:06,990 --> 00:31:08,740
When I pulled that trigger today...
461
00:31:09,492 --> 00:31:10,412
it felt good.
462
00:31:13,371 --> 00:31:14,501
How sick is that?
463
00:31:18,459 --> 00:31:20,209
I don't think it matters anymore.
464
00:31:31,723 --> 00:31:32,893
What's your real name?
465
00:31:37,812 --> 00:31:38,902
Christine.
466
00:31:41,524 --> 00:31:42,784
Christine Gavin.
467
00:31:45,278 --> 00:31:46,568
[chuckles]
468
00:31:50,158 --> 00:31:51,408
It's nice to meet you...
469
00:31:53,328 --> 00:31:54,368
Christine.
470
00:31:58,666 --> 00:32:00,666
[waves surging]
471
00:32:02,754 --> 00:32:04,764
[seabirds calling]
472
00:32:39,123 --> 00:32:42,293
[Alec] She said killing the Wood Wuwould be difficult.
473
00:32:42,669 --> 00:32:45,169
That its healing powers would make it so.
474
00:32:45,964 --> 00:32:47,134
She was right.
475
00:32:48,925 --> 00:32:50,635
But I had a secret weapon.
476
00:32:51,052 --> 00:32:53,812
The desire to bring my family back to me.
477
00:32:55,056 --> 00:32:57,096
[bagpipe music playing]
478
00:33:02,313 --> 00:33:03,563
That was my plan.
479
00:33:04,565 --> 00:33:07,685
That is what drove mefrom break of day to nightfall.
480
00:33:09,237 --> 00:33:11,107
Day in and day out.
481
00:33:12,573 --> 00:33:14,993
It fueled my battles against the Wu.
482
00:33:16,202 --> 00:33:17,292
That singular,
483
00:33:17,745 --> 00:33:19,035
fleeting desire.
484
00:33:48,943 --> 00:33:50,193
[groans]
485
00:34:24,187 --> 00:34:25,727
[gasps]
486
00:34:49,462 --> 00:34:51,262
[in Gaelic] Please hear my prayer.
487
00:34:52,548 --> 00:34:56,178
Give me back my love.
488
00:34:56,427 --> 00:34:59,387
Give me back my life.
489
00:35:00,598 --> 00:35:03,848
Let the sun shine again...
490
00:35:06,562 --> 00:35:07,812
on their souls.
491
00:35:09,774 --> 00:35:11,074
On their souls.
492
00:35:41,597 --> 00:35:42,597
[sobs]
493
00:35:42,682 --> 00:35:46,272
[Alec] I learned many times over,in the many years since
494
00:35:46,352 --> 00:35:49,362
I myself became the Wood Wu...
495
00:35:50,940 --> 00:35:55,440
that no amount of desire,no depth of love, sacrifice, nor grief,
496
00:35:55,820 --> 00:35:58,660
can breathe lifeback into a corpse.
497
00:35:59,282 --> 00:36:01,452
There is no returning from death.
498
00:36:01,784 --> 00:36:03,454
Only from near-death.
499
00:36:04,453 --> 00:36:07,873
That has been the abiding lessonI've had to endure
500
00:36:08,207 --> 00:36:10,537
over and over,
501
00:36:10,793 --> 00:36:12,963
these past 500 years.
502
00:36:13,045 --> 00:36:14,545
[weeping]
503
00:36:15,923 --> 00:36:18,433
[wailing]
504
00:36:24,932 --> 00:36:27,022
[screams]
505
00:36:27,351 --> 00:36:29,021
[wings fluttering]
506
00:36:29,812 --> 00:36:31,482
[in English] Bring them back!
507
00:36:32,773 --> 00:36:36,533
[echoing] Bring them back!
508
00:36:36,611 --> 00:36:38,201
[rumbling]
509
00:36:39,197 --> 00:36:41,197
[Alec screaming]
510
00:36:45,786 --> 00:36:46,826
[chuckles]
511
00:36:48,289 --> 00:36:49,789
No one can live 500 years.
512
00:36:49,874 --> 00:36:50,884
And yet...
513
00:36:52,585 --> 00:36:53,585
here I be.
514
00:36:54,253 --> 00:36:55,093
Does that mean I'm...
515
00:36:57,757 --> 00:36:59,377
-immortal too?
-No.
516
00:37:00,009 --> 00:37:03,219
That's the providence
of the Wood Wu alone.
517
00:37:04,931 --> 00:37:06,021
The power to heal.
518
00:37:07,266 --> 00:37:08,176
Like you,
519
00:37:09,060 --> 00:37:10,270
I can bring death...
520
00:37:11,270 --> 00:37:12,520
and other miseries.
521
00:37:14,065 --> 00:37:16,185
But the fly in our ointment
522
00:37:16,609 --> 00:37:18,279
is the Wu Assassin.
523
00:37:18,569 --> 00:37:20,399
Though he wouldn't be if you...
524
00:37:20,947 --> 00:37:22,617
held on to your Monk Piece.
525
00:37:23,616 --> 00:37:25,616
Aye. I gave it up,
526
00:37:25,701 --> 00:37:28,201
in hopes of resurrecting my beloveds.
527
00:37:29,664 --> 00:37:30,754
And the curse...
528
00:37:34,293 --> 00:37:36,133
of that miscalculation...
529
00:37:37,713 --> 00:37:40,473
has left me with an even longer life
without them.
530
00:37:42,760 --> 00:37:43,640
So...
531
00:37:46,055 --> 00:37:47,135
we make do.
532
00:37:55,982 --> 00:37:57,942
The Wu Assassin is here, you know.
533
00:37:59,026 --> 00:38:00,316
In San Francisco.
534
00:38:03,239 --> 00:38:04,529
I can feel him.
535
00:38:08,202 --> 00:38:09,832
And that makes us vulnerable.
536
00:38:11,455 --> 00:38:12,915
So that's what this is about.
537
00:38:13,624 --> 00:38:15,044
Killing the Wu Assassin.
538
00:38:16,085 --> 00:38:18,165
You think too small, friend.
539
00:38:19,255 --> 00:38:20,715
You're consumed
540
00:38:21,382 --> 00:38:22,972
by ruling Chinatown,
541
00:38:23,551 --> 00:38:24,931
when you could rule China.
542
00:38:27,430 --> 00:38:28,470
Your fire power...
543
00:38:32,059 --> 00:38:33,349
is magnificent.
544
00:38:34,937 --> 00:38:37,187
But it's not enough to stop him.
545
00:38:39,692 --> 00:38:40,652
Join me.
546
00:38:41,902 --> 00:38:42,992
Join the others.
547
00:38:43,779 --> 00:38:45,609
-Others?
-There are five.
548
00:38:46,490 --> 00:38:48,490
The Assassin? But one.
549
00:38:50,244 --> 00:38:51,414
I challenge you...
550
00:38:52,204 --> 00:38:53,664
to imagine yourself
551
00:38:54,165 --> 00:38:56,415
as one of the rulers of another world,
552
00:38:57,001 --> 00:39:00,251
outside the borders
of your precious Chinatown.
553
00:39:03,799 --> 00:39:04,799
Join me.
554
00:39:14,018 --> 00:39:16,018
[television playing loudly]
555
00:39:27,198 --> 00:39:28,028
Kai?
556
00:39:29,700 --> 00:39:30,620
What time is it?
557
00:39:31,077 --> 00:39:32,197
I need your help.
558
00:39:32,745 --> 00:39:33,825
[sighs]
559
00:39:34,246 --> 00:39:35,496
Toilet or stove?
560
00:39:35,581 --> 00:39:37,041
-I'll get my tools.
-Neither.
561
00:39:42,380 --> 00:39:44,920
Can't groceries wait till I open tomorrow?
562
00:39:45,007 --> 00:39:46,087
I need them now.
563
00:39:49,595 --> 00:39:51,095
Okay, I'll get my keys.
564
00:40:01,190 --> 00:40:02,650
Raw bitter almonds?
565
00:40:02,817 --> 00:40:05,107
Aconite? Potassium chloride?
566
00:40:08,614 --> 00:40:09,454
Yeah.
567
00:40:10,241 --> 00:40:12,991
Poison makes it easy for a man to kill.
568
00:40:14,161 --> 00:40:16,371
But not easy for a man to die.
569
00:40:18,082 --> 00:40:22,002
Look into a man's eye and watch him die,
you don't forget that.
570
00:40:28,134 --> 00:40:29,434
When I was in Vietnam...
571
00:40:31,345 --> 00:40:34,385
I was stationed at the Ia Drang Valley.
572
00:40:36,058 --> 00:40:37,688
It was the most terrible,
573
00:40:37,810 --> 00:40:39,560
beautiful place I ever saw.
574
00:40:40,438 --> 00:40:41,398
To this day.
575
00:40:43,732 --> 00:40:45,862
You know, we had this kid in my squad.
576
00:40:46,235 --> 00:40:48,145
He was from Cedartown, Georgia.
577
00:40:49,196 --> 00:40:51,446
And, boy, he hated K-rations.
578
00:40:53,284 --> 00:40:54,544
And he would say...
579
00:40:55,286 --> 00:40:58,656
"It's not the VC that killed us.
It's the food."
580
00:41:00,791 --> 00:41:02,211
So one day, this kid...
581
00:41:03,836 --> 00:41:07,336
bought some soup from an old woman
in a nearby village.
582
00:41:09,049 --> 00:41:11,389
Yeah, the soup smelled good like that.
583
00:41:13,220 --> 00:41:16,560
We were all so jealous,
watching him slurp it down.
584
00:41:18,893 --> 00:41:19,943
But that night...
585
00:41:21,270 --> 00:41:24,820
we weren't so jealous watching him
puke his guts out.
586
00:41:25,608 --> 00:41:26,778
[sniffles]
587
00:41:26,859 --> 00:41:28,819
Hundred degrees outside.
588
00:41:30,029 --> 00:41:31,359
There he was.
589
00:41:33,032 --> 00:41:34,032
Cold sweat.
590
00:41:34,742 --> 00:41:35,702
Trembling.
591
00:41:36,452 --> 00:41:37,832
Talking crazy.
592
00:41:41,540 --> 00:41:42,920
He died in my arms.
593
00:41:45,461 --> 00:41:47,881
I watched the light leave his eyes.
594
00:41:52,885 --> 00:41:54,845
I don't know what you're doing, Kai,
595
00:41:55,262 --> 00:41:57,682
but I strongly suggest you don't do it.
596
00:42:01,101 --> 00:42:02,981
I'm doing what I have to, Mr. Young.
597
00:42:07,316 --> 00:42:09,896
I'm an... accessory now.
598
00:42:12,655 --> 00:42:13,525
I know.
599
00:42:14,031 --> 00:42:14,951
I'm sorry.
600
00:42:19,745 --> 00:42:21,865
It's time for you to find another grocer.
601
00:42:29,463 --> 00:42:31,883
♪ Daddy was a G, Grandaddy was a G too ♪
602
00:42:32,216 --> 00:42:34,966
♪ They ain't never bangedNah, they always seemed to keep cool ♪
603
00:42:40,140 --> 00:42:41,270
Call Zan.
604
00:42:42,726 --> 00:42:44,136
You don't call Zan.
605
00:42:46,105 --> 00:42:48,225
Tell her she owes Jenny Wah a rematch.
606
00:42:59,660 --> 00:43:02,200
♪ ...by people, we chosen ♪
607
00:43:02,288 --> 00:43:05,998
♪ Genghis my bloodlineGangsters my old hits ♪
608
00:43:06,083 --> 00:43:09,093
♪ Gangster ancestor's ancestors ♪
609
00:43:09,169 --> 00:43:12,509
♪ I got gangster ancestor's ancestors ♪
610
00:43:12,881 --> 00:43:13,971
♪ Blood, hey ♪
611
00:43:14,049 --> 00:43:16,049
-♪ All of these gangsters-♪ All of these gangsters ♪
612
00:43:16,135 --> 00:43:17,635
-♪ Running my bloodline-♪ Running ♪
613
00:43:17,720 --> 00:43:19,640
-♪ Running my history-♪ Good blood ♪
614
00:43:19,722 --> 00:43:21,682
-♪ Don't try to run mine-♪ Don't try to run mine ♪
615
00:43:21,765 --> 00:43:23,345
♪ I bet you done itWe've done it for me ♪
616
00:43:23,434 --> 00:43:28,274
-♪ Gangsters, gangster ancestors run mine-♪ They ain't fucking with me ♪
617
00:43:32,651 --> 00:43:33,991
[knocking at door]
618
00:43:34,486 --> 00:43:35,396
[in Cantonese] Come in.
619
00:43:47,583 --> 00:43:49,543
[in English] I brought you
something to eat.
620
00:43:50,628 --> 00:43:51,708
In the middle of the night?
621
00:43:52,129 --> 00:43:53,419
[in Cantonese] Winter Melon Soup.
622
00:43:54,214 --> 00:43:56,514
[in English] Your favorite.
A peace offering.
623
00:44:23,160 --> 00:44:23,990
You couldn't sleep?
624
00:44:29,249 --> 00:44:30,249
A lot on my mind.
625
00:44:31,293 --> 00:44:32,173
Oh.
626
00:44:33,003 --> 00:44:34,513
You never were a good sleeper.
627
00:44:43,305 --> 00:44:44,965
I've been thinking about the restaurant.
628
00:44:45,057 --> 00:44:46,177
And your offer.
629
00:44:46,642 --> 00:44:47,692
Is it still good?
630
00:44:49,853 --> 00:44:52,273
Oh, I thought you said you were
a food truck guy?
631
00:44:53,023 --> 00:44:54,483
[sighs] People change, right?
632
00:44:57,653 --> 00:44:59,413
People do. [sighs]
633
00:45:00,823 --> 00:45:01,663
But not you.
634
00:45:04,576 --> 00:45:05,576
Wu Assassin.
635
00:45:10,708 --> 00:45:13,668
If you're gonna kill me,
you'll have to do better than this.
636
00:45:16,922 --> 00:45:18,012
[sighs]
637
00:45:20,134 --> 00:45:21,144
How did you know?
638
00:45:21,677 --> 00:45:22,547
I saw you.
639
00:45:23,971 --> 00:45:25,011
At the casino.
640
00:45:27,599 --> 00:45:29,099
So, what now?
641
00:45:30,185 --> 00:45:31,095
We fight?
642
00:45:35,482 --> 00:45:36,612
It is our fate.
643
00:45:37,693 --> 00:45:39,403
Unless we choose to change fate.
644
00:45:48,704 --> 00:45:50,214
I have much to tell you.
645
00:45:50,581 --> 00:45:51,541
The question is...
646
00:45:52,124 --> 00:45:53,544
are you prepared to hear it?
41798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.