All language subtitles for The Visitor from the Future 2022 Hybrid 2160p WEB-DL DTS-HD MA 5.1 DoVi HDR10plus H.265-126811

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,917 --> 00:01:23,667 Turn back! 2 00:01:25,792 --> 00:01:28,417 Meltdown: Reactor 3. 3 00:01:28,708 --> 00:01:30,042 Evacuate personnel. 4 00:01:31,333 --> 00:01:32,833 Come on, come on, come on! 5 00:01:35,875 --> 00:01:38,208 - We gotta go! - Don't panic, I got this. 6 00:01:38,750 --> 00:01:40,417 Look, you just push here. 7 00:01:40,917 --> 00:01:42,167 And we're screwed. 8 00:01:42,333 --> 00:01:43,000 Come on. 9 00:01:44,458 --> 00:01:45,417 Push it! 10 00:01:45,583 --> 00:01:46,500 It's jammed. 11 00:01:47,833 --> 00:01:49,125 It's an old 2022 plant. 12 00:01:49,292 --> 00:01:51,500 Some analog program must reboot the system. 13 00:01:51,667 --> 00:01:52,833 Hey look! 14 00:01:55,750 --> 00:01:56,792 Shit. 15 00:01:56,958 --> 00:01:58,042 Yellow or blue? 16 00:01:58,208 --> 00:01:59,542 My instinct says blue. 17 00:01:59,708 --> 00:02:01,167 - Why blue? - It's reassuring. 18 00:02:01,333 --> 00:02:03,875 It isn't, yellow is! It's chicks, the sun, life. 19 00:02:04,042 --> 00:02:05,500 Depends how you look at it. 20 00:02:24,917 --> 00:02:26,375 Do not push the... 21 00:02:28,958 --> 00:02:29,708 What's that? 22 00:02:30,125 --> 00:02:32,625 This tramp appeared out of nowhere. 23 00:02:32,792 --> 00:02:33,708 He's telling us something. 24 00:02:34,167 --> 00:02:35,833 I can't hear you, sir. 25 00:02:36,000 --> 00:02:37,958 ...could destroy the human race. 26 00:02:38,125 --> 00:02:39,583 You're too far away. 27 00:02:39,750 --> 00:02:41,375 What if I scream? 28 00:02:41,542 --> 00:02:42,333 Ice cream? 29 00:02:42,500 --> 00:02:43,208 Call him over. 30 00:02:43,542 --> 00:02:44,875 Come help out. 31 00:02:45,042 --> 00:02:45,750 Fuck! 32 00:02:45,917 --> 00:02:46,917 Run, run, run! 33 00:02:47,083 --> 00:02:49,125 Jeez, what a great start! 34 00:02:49,750 --> 00:02:51,375 - Hear me now? - That's better! 35 00:02:51,542 --> 00:02:53,958 I was saying... Don't push the blue button! 36 00:02:54,125 --> 00:02:54,792 Why not? 37 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 You didn't hear a thing? 38 00:02:56,792 --> 00:02:58,208 The plant will blow up! 39 00:02:58,375 --> 00:02:59,042 Are you sure? 40 00:02:59,208 --> 00:03:00,958 Yes! I'm from the future. 41 00:03:01,125 --> 00:03:01,792 What did he say? 42 00:03:01,958 --> 00:03:03,708 "Don't push blue, I'm from the future." 43 00:03:04,292 --> 00:03:07,000 Let's quiz him to see if he's telling the truth. 44 00:03:07,167 --> 00:03:08,333 We don't have time. 45 00:03:08,500 --> 00:03:11,542 - OK, we believe you. - Cool. I have a job usually. 46 00:03:11,708 --> 00:03:12,958 So we push yellow? 47 00:03:13,125 --> 00:03:14,208 Read the instructions. 48 00:03:15,458 --> 00:03:16,792 It's all Chinese to us. 49 00:03:16,958 --> 00:03:18,375 Aren't you engineers? 50 00:03:18,542 --> 00:03:19,792 Yes, but it's in Chinese! 51 00:03:20,333 --> 00:03:21,083 Show him. 52 00:03:22,750 --> 00:03:24,250 I'll be back. 53 00:03:25,750 --> 00:03:27,625 He vanished as if by magic. 54 00:03:30,042 --> 00:03:31,458 And he's back with a guy. 55 00:03:31,625 --> 00:03:32,750 This is Mr. Wong. 56 00:03:32,958 --> 00:03:34,667 Show him the card. 57 00:03:37,417 --> 00:03:38,083 What's that? 58 00:03:38,917 --> 00:03:40,250 Speak into this. 59 00:03:40,417 --> 00:03:41,583 Machine translation. 60 00:03:45,083 --> 00:03:49,292 That thing is in Cantonese. I speak Mandarin. 61 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 I'll be back. 62 00:03:54,625 --> 00:03:55,583 We're going to die. 63 00:03:55,750 --> 00:03:57,792 We can trust him, he's from the future. 64 00:03:57,958 --> 00:03:59,458 Remember me? 65 00:03:59,625 --> 00:04:01,042 I saw you a second ago. 66 00:04:01,208 --> 00:04:04,708 A second for you! I spent six months learning Mandarin. 67 00:04:04,958 --> 00:04:06,833 Cantonese. 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,250 I'll be back. 69 00:04:11,417 --> 00:04:13,292 Yep, we're going to die. 70 00:04:13,458 --> 00:04:15,333 - Done! - Learnt Cantonese? 71 00:04:15,500 --> 00:04:19,250 I went into the past and spoke to the plant's designer. 72 00:04:19,417 --> 00:04:20,167 And? 73 00:04:20,333 --> 00:04:21,917 It's the yellow button. 74 00:04:22,667 --> 00:04:23,750 - Sure? - Go on! 75 00:04:30,333 --> 00:04:31,542 Shit! 76 00:04:40,792 --> 00:04:42,792 Time Patrol. You're under arrest! 77 00:04:49,250 --> 00:04:50,042 Hurry up! 78 00:04:54,708 --> 00:04:56,833 Two guys are here, the tramp's vanished. 79 00:04:57,000 --> 00:04:57,833 I'm lost. 80 00:04:58,000 --> 00:04:58,917 Yellow button? 81 00:04:59,083 --> 00:05:00,833 No, don't! 82 00:05:01,000 --> 00:05:02,917 The blue will blow us sky high. 83 00:05:03,083 --> 00:05:05,208 Ignore the tramp. It's a trap! 84 00:05:06,125 --> 00:05:07,417 The guy's a terrorist. 85 00:05:07,667 --> 00:05:09,542 The Time Patrol is here to help! 86 00:05:10,792 --> 00:05:12,625 What were you planning to do? 87 00:05:12,792 --> 00:05:16,042 We wanted - well, I did - to push the blue button. 88 00:05:16,375 --> 00:05:19,083 There you go! Blue is reassuring. 89 00:05:19,250 --> 00:05:21,292 Reassuring! That's just what I said. 90 00:05:21,458 --> 00:05:22,250 Great! 91 00:05:22,417 --> 00:05:23,667 - So I push it? - Not yet! 92 00:05:26,208 --> 00:05:27,083 Why? 93 00:05:28,083 --> 00:05:30,250 Wait till we've gone, OK? 94 00:05:30,875 --> 00:05:32,083 That's weird. 95 00:05:32,250 --> 00:05:33,208 It's the protocol. 96 00:05:33,375 --> 00:05:35,542 What are we waiting for exactly? 97 00:05:35,708 --> 00:05:38,583 A clear signal from us. Just wait. 98 00:05:39,250 --> 00:05:40,500 Wait, OK? 99 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 OK, hit the blue button. 100 00:05:43,917 --> 00:05:45,125 Great, guys! 101 00:05:50,833 --> 00:05:52,917 Overload imminent! 102 00:06:11,875 --> 00:06:13,292 Awesome! 103 00:06:38,125 --> 00:06:43,583 THE VISITOR FROM THE FUTURE 104 00:07:44,542 --> 00:07:48,833 Axomako cloud crosses Paris area for fifth time 105 00:07:52,458 --> 00:07:55,708 Explosion of Axomako's historic nuclear power plant 106 00:07:55,875 --> 00:07:58,375 Numerous victims. Who is to blame? 107 00:08:06,083 --> 00:08:08,708 Deputy Alibert greenlights Axomako nuclear plant 108 00:08:15,458 --> 00:08:19,375 Right, I think I've covered everything. Any questions? 109 00:08:21,542 --> 00:08:22,875 Thank you, Mr. Alibert. 110 00:08:23,042 --> 00:08:25,542 Will the plant benefit the region? 111 00:08:25,875 --> 00:08:28,625 It will have significant benefits. 112 00:08:28,792 --> 00:08:30,708 It will provide employment. 113 00:08:30,875 --> 00:08:34,333 Remember that nuclear is the best clean energy source. 114 00:08:34,500 --> 00:08:38,042 So if there's global warming, it won't be our fault! 115 00:08:40,292 --> 00:08:40,958 Sir? 116 00:08:41,125 --> 00:08:43,292 What is your relationship with Axamako? 117 00:08:43,458 --> 00:08:45,875 I like Axomako. They make good plants. 118 00:08:46,042 --> 00:08:47,917 They have proved that in China 119 00:08:48,083 --> 00:08:49,625 and will soon do so here. 120 00:08:50,417 --> 00:08:52,542 Any more questions? Don't be shy. 121 00:08:56,375 --> 00:08:57,167 Go ahead. 122 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Mr. Alibert! 123 00:09:03,333 --> 00:09:06,958 Why does Axomako use obsolete technology in its new plants? 124 00:09:07,125 --> 00:09:10,333 The technology is not obsolete, and you're not a journalist. 125 00:09:10,500 --> 00:09:11,625 How did you get in? 126 00:09:12,083 --> 00:09:15,750 In 70 years' time, the technology will be 100 years old. 127 00:09:15,917 --> 00:09:17,875 It's a huge risk, isn't it? 128 00:09:18,958 --> 00:09:19,833 I disagree. 129 00:09:20,000 --> 00:09:21,500 It's not a risk. 130 00:09:21,667 --> 00:09:23,875 Over the next 100 years, we'll find solutions. 131 00:09:24,042 --> 00:09:25,417 Life will be good. 132 00:09:25,667 --> 00:09:28,125 And we'll go to the bakery by jetpack! 133 00:09:28,958 --> 00:09:31,125 That'll be so cool! 134 00:09:31,292 --> 00:09:32,083 Mr. Alibert! 135 00:09:35,125 --> 00:09:36,583 Do you care about the planet? 136 00:09:39,417 --> 00:09:40,750 Young lady, 137 00:09:40,917 --> 00:09:44,500 I care about my region, and my region is on the planet... 138 00:09:45,750 --> 00:09:48,083 so I care about my planet. 139 00:09:48,583 --> 00:09:49,417 Thank you. 140 00:09:49,875 --> 00:09:51,333 Have a good afternoon. 141 00:09:51,625 --> 00:09:52,875 Film me. 142 00:09:53,042 --> 00:09:54,375 Don't touch her! 143 00:09:54,542 --> 00:09:55,583 Sit down! 144 00:09:56,000 --> 00:09:58,167 - Did you get that? - Do it again. 145 00:09:58,333 --> 00:10:00,208 I said to leave her alone! 146 00:10:01,250 --> 00:10:02,083 Goodbye. 147 00:10:02,458 --> 00:10:03,583 Charlie, stop! 148 00:10:03,750 --> 00:10:04,417 Stop that! 149 00:10:04,583 --> 00:10:06,208 I'm gonna smash your face in! 150 00:10:07,000 --> 00:10:08,958 The bastard's pulling my hair! 151 00:10:09,125 --> 00:10:10,292 Film him! 152 00:10:15,833 --> 00:10:17,167 Good job, guys! 153 00:10:17,333 --> 00:10:20,375 It wasn't that bad. Lucien filmed the whole thing. 154 00:10:21,958 --> 00:10:23,667 They took his camera. 155 00:10:23,833 --> 00:10:25,625 Yeah, but I removed the SD card 156 00:10:25,792 --> 00:10:27,875 and shoved it up my ass! 157 00:10:28,042 --> 00:10:30,667 - You're a genius. - Sure am! 158 00:10:33,583 --> 00:10:36,917 I don't want to post it. Getting arrested wasn't the plan. 159 00:10:37,083 --> 00:10:39,750 You can't be serious! Everyone will talk about us. 160 00:10:39,917 --> 00:10:41,875 I want them to talk about the plant. 161 00:10:42,042 --> 00:10:43,250 Only the message counts. 162 00:10:43,417 --> 00:10:47,000 A message needs a face. Otherwise we won't be heard. 163 00:10:47,167 --> 00:10:49,125 - Charlie's too ugly. - Gratuitous! 164 00:10:49,292 --> 00:10:52,083 I do the filming, so I can't. That leaves you. 165 00:10:52,542 --> 00:10:53,250 What's the plan? 166 00:10:53,417 --> 00:10:56,083 The best is for you to go to jail. 167 00:10:56,250 --> 00:10:57,375 Perfect! 168 00:10:57,542 --> 00:10:58,500 What? 169 00:10:58,667 --> 00:11:02,750 Hunger strikes are effective too. Just go on hunger strike. 170 00:11:02,917 --> 00:11:04,167 What will you do? 171 00:11:04,333 --> 00:11:07,875 Launch a hashtag campaign. You know, #FreeAlice 172 00:11:08,042 --> 00:11:10,333 or #SaveAlice. I can't decide which. 173 00:11:10,792 --> 00:11:12,667 I get the short straw, huh? 174 00:11:13,458 --> 00:11:15,667 He stuck an SD card up his ass. 175 00:11:15,833 --> 00:11:17,917 64GB it was too! 176 00:11:18,250 --> 00:11:21,208 I refuse to be your spokesperson, martyr or whatever. 177 00:11:21,375 --> 00:11:23,625 I'll fight for the cause, but I'm nobody. 178 00:11:25,750 --> 00:11:26,750 What a pain. 179 00:11:30,583 --> 00:11:32,000 Your father's here. 180 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 Come on, let's go. 181 00:12:09,000 --> 00:12:11,583 - You drink too much. - That's why I have a driver. 182 00:12:12,000 --> 00:12:14,792 - Shall I drop Alice home? - My place, Fabio. 183 00:12:15,167 --> 00:12:17,292 You can sleep in your old room. 184 00:12:18,125 --> 00:12:18,875 If you say so. 185 00:12:20,417 --> 00:12:24,125 Interesting friends you have. 186 00:12:24,292 --> 00:12:25,708 They're not my friends. 187 00:12:26,250 --> 00:12:27,833 I met them on a forum. 188 00:12:29,542 --> 00:12:30,750 Internet! 189 00:12:31,250 --> 00:12:33,083 Don't believe everything you read. 190 00:12:33,250 --> 00:12:34,542 Give me a break. 191 00:12:34,958 --> 00:12:37,958 Everybody knows Axomako builds shoddy plants. 192 00:12:38,125 --> 00:12:40,375 They're hiring you when your term's up. 193 00:12:41,083 --> 00:12:43,042 It's classic, it's called... 194 00:12:43,208 --> 00:12:44,667 A "revolting" door. 195 00:12:46,250 --> 00:12:47,500 That's it. 196 00:12:48,292 --> 00:12:50,000 How about some music? 197 00:12:52,125 --> 00:12:53,375 Look, Alice, 198 00:12:53,667 --> 00:12:55,875 I'm concerned about your future. 199 00:12:56,167 --> 00:12:58,375 - I'm doing fine. - With whose money? 200 00:13:00,083 --> 00:13:02,167 The rebel lets me pay her rent! 201 00:13:02,750 --> 00:13:05,000 What would your internet pals say? 202 00:13:06,875 --> 00:13:09,167 I love this track. Listen to that bass. 203 00:13:09,333 --> 00:13:10,208 Turn that crap off! 204 00:13:10,375 --> 00:13:11,875 Right away, sir. 205 00:13:15,375 --> 00:13:18,167 Well done for getting yourself noticed! 206 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 I don't do it for that. 207 00:13:20,250 --> 00:13:22,958 I know, I know, it's for the planet. 208 00:13:23,125 --> 00:13:26,542 I'm not an idiot. I care about these things too. 209 00:13:26,708 --> 00:13:28,542 Your mother was just like you. 210 00:13:28,708 --> 00:13:30,042 Totally committed. 211 00:13:30,875 --> 00:13:32,125 She didn't change you! 212 00:13:32,292 --> 00:13:34,125 She didn't have time, as you know. 213 00:13:38,708 --> 00:13:40,167 What does that mean? 214 00:13:41,000 --> 00:13:42,125 Nothing. 215 00:13:43,583 --> 00:13:44,625 Go on, say it. 216 00:13:45,083 --> 00:13:46,250 Say what? 217 00:13:48,625 --> 00:13:51,000 Stop the sly comments about Mom! 218 00:13:53,583 --> 00:13:55,250 You do it all the time! 219 00:14:00,000 --> 00:14:01,458 Drop me here, Fabio. 220 00:14:02,208 --> 00:14:03,167 All right. 221 00:14:15,750 --> 00:14:16,792 Shit. 222 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 Home, Fabio. 223 00:14:28,583 --> 00:14:30,042 And without music. 224 00:14:42,750 --> 00:14:43,417 Hello? 225 00:14:43,750 --> 00:14:45,875 So that's why you had secret info! 226 00:14:46,042 --> 00:14:47,167 You're his daughter. 227 00:14:47,333 --> 00:14:48,417 Keep it to yourselves. 228 00:14:48,583 --> 00:14:51,417 And don't post the video. I'm nobody. 229 00:14:51,583 --> 00:14:53,542 Who are you? A little daddy's girl 230 00:14:53,708 --> 00:14:57,583 who's bored and wants fun? It's just a hobby for you! 231 00:14:57,750 --> 00:15:01,000 I want him to realize what he's doing is wrong. 232 00:15:01,167 --> 00:15:03,375 - And does he? - I guess not. 233 00:15:03,542 --> 00:15:05,958 Look, Alice, either commit 100% 234 00:15:06,125 --> 00:15:07,583 or stay in your bubble! 235 00:15:07,750 --> 00:15:10,125 I am committed, but I don't know what to do. 236 00:15:10,542 --> 00:15:12,333 We have to catch him out! 237 00:15:12,500 --> 00:15:15,625 Prove Axomako is hiring him when his term's up. 238 00:15:15,792 --> 00:15:18,292 It'll be a mega political scandal! 239 00:15:18,458 --> 00:15:19,708 Great! How do I do that? 240 00:15:22,875 --> 00:15:25,250 You swipe his computer. 241 00:15:25,417 --> 00:15:27,042 No way! I can't. 242 00:15:27,625 --> 00:15:31,083 Alice, don't be a pain! Think of others for once. 243 00:15:31,250 --> 00:15:33,250 We're doing this for the planet! 244 00:15:33,417 --> 00:15:35,208 If you refuse, 245 00:15:35,375 --> 00:15:38,667 we'll post the video and tell everyone he's your dad. 246 00:15:38,833 --> 00:15:40,542 Shove the video up your ass! 247 00:15:40,708 --> 00:15:42,208 I already have, Alice. 248 00:15:42,375 --> 00:15:43,542 Right. 249 00:15:44,250 --> 00:15:45,292 OK. 250 00:15:56,833 --> 00:15:57,917 ECOLOGY OR DEATH 251 00:15:58,083 --> 00:15:59,625 Hi honey! 252 00:15:59,875 --> 00:16:01,833 How nice to be in your workshop! 253 00:16:02,000 --> 00:16:03,583 Show us what you're doing. 254 00:16:03,750 --> 00:16:04,667 I'm almost done. 255 00:16:04,833 --> 00:16:06,458 - Ice what? - It's my favorite. 256 00:16:07,000 --> 00:16:08,792 "Ice Caps, the Final Meltdown!" 257 00:16:08,958 --> 00:16:11,583 Watch out for the riot squad, you and your bump. 258 00:16:11,750 --> 00:16:13,125 They won't charge us! 259 00:16:13,542 --> 00:16:15,083 Right, OK. 260 00:16:15,708 --> 00:16:18,083 You're laughing. Look. 261 00:16:18,250 --> 00:16:19,500 You're so beautiful. 262 00:16:20,667 --> 00:16:21,750 I love that look. 263 00:16:21,917 --> 00:16:22,875 - I love you. - You do? 264 00:16:23,042 --> 00:16:23,958 Of course I do! 265 00:16:24,125 --> 00:16:25,208 Me too. 266 00:17:26,375 --> 00:17:27,042 Who are you? 267 00:17:29,333 --> 00:17:30,625 You first! 268 00:17:30,792 --> 00:17:32,000 - Me? - Yes. 269 00:17:32,875 --> 00:17:33,792 I'm nobody. 270 00:17:33,958 --> 00:17:36,167 OK. Great mood here! 271 00:17:36,333 --> 00:17:38,125 Right, listen up. 272 00:17:38,917 --> 00:17:40,292 This is very important. 273 00:17:40,458 --> 00:17:41,500 My name's... 274 00:17:44,750 --> 00:17:46,042 What the hell's going on? 275 00:17:47,458 --> 00:17:48,875 - Alice? - Dad. 276 00:17:51,375 --> 00:17:52,583 Who's that tramp? 277 00:17:52,750 --> 00:17:55,083 No idea. He was here when I came in. 278 00:17:55,250 --> 00:17:56,750 He was after your computer. 279 00:17:56,917 --> 00:17:57,917 Why are you here? 280 00:18:00,292 --> 00:18:01,417 To make up with me? 281 00:18:02,042 --> 00:18:03,000 That's right. 282 00:18:03,167 --> 00:18:06,667 Sorry, I thought you'd come to steal my computer too. 283 00:18:06,833 --> 00:18:09,750 - Are you nuts? - Robbed by my own daughter! 284 00:18:10,083 --> 00:18:11,208 Well, did you? 285 00:18:12,625 --> 00:18:13,458 Yes. 286 00:18:13,625 --> 00:18:15,542 But I knocked him out. 287 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 - Your accomplice? - I don't know the guy. 288 00:18:19,500 --> 00:18:21,458 - I'm calling the police. - Good idea. 289 00:18:21,625 --> 00:18:23,750 Wait! What are you going to say? 290 00:18:33,292 --> 00:18:35,875 - Time Patrol. - Don't be surprised! 291 00:18:36,417 --> 00:18:37,417 What the hell's that? 292 00:18:42,458 --> 00:18:43,333 Where are they? 293 00:18:43,792 --> 00:18:46,292 - I can't see them! - Wrong way, Victor. 294 00:18:48,667 --> 00:18:50,000 There they are. 295 00:18:54,417 --> 00:18:56,000 - I've got him. - He isn't armed. 296 00:18:56,167 --> 00:18:57,167 So what? 297 00:18:58,875 --> 00:19:00,333 Right, listen to me. 298 00:19:00,708 --> 00:19:01,750 I'm from the future. 299 00:19:01,917 --> 00:19:04,792 If Gilbert builds his plant, here's what's gonna happen. 300 00:19:06,958 --> 00:19:08,417 I'm taking him out. 301 00:19:12,000 --> 00:19:12,708 Fuck! 302 00:19:14,375 --> 00:19:15,167 You idiot! 303 00:19:26,625 --> 00:19:27,292 He's mine. 304 00:19:38,208 --> 00:19:38,875 Dad! 305 00:19:39,833 --> 00:19:42,000 Yeah, well if he moves... 306 00:19:42,167 --> 00:19:43,417 Fuck, it hurts! 307 00:19:44,833 --> 00:19:45,833 Get off me, you! 308 00:19:46,333 --> 00:19:47,333 Don't touch my dad. 309 00:19:49,208 --> 00:19:50,792 He's taking the target! 310 00:19:56,417 --> 00:19:57,292 Hurry! 311 00:20:00,417 --> 00:20:01,208 Freeze! 312 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Goddamn it! 313 00:20:10,125 --> 00:20:13,167 The boss will be super pissed off. 314 00:20:13,333 --> 00:20:15,000 I'm ratting you guys out. 315 00:20:19,458 --> 00:20:20,542 Drink o'clock! 316 00:20:25,917 --> 00:20:27,417 - Dad! - All right, Alice? 317 00:20:27,583 --> 00:20:28,458 Get off me! 318 00:20:32,292 --> 00:20:33,292 Leave me alone! 319 00:20:34,250 --> 00:20:35,417 Get off me! 320 00:20:37,708 --> 00:20:40,250 Why bring him here? Who's that? 321 00:20:40,625 --> 00:20:41,625 Nobody. 322 00:20:41,792 --> 00:20:43,875 Deal with her, I'll deal with the dad. 323 00:20:44,292 --> 00:20:45,792 Hey there! 324 00:20:45,958 --> 00:20:47,625 There's no need to worry. 325 00:20:49,208 --> 00:20:51,125 - Come back! - Run, Alice. 326 00:20:52,042 --> 00:20:53,208 Run! 327 00:21:11,500 --> 00:21:12,875 What is this? 328 00:21:55,458 --> 00:21:57,583 Trapdoor Room opening. 329 00:21:58,125 --> 00:21:59,083 What's that? 330 00:22:02,292 --> 00:22:03,875 How did it go? 331 00:22:06,292 --> 00:22:08,792 Louise messed up. She missed her target. 332 00:22:08,958 --> 00:22:09,917 I did not. 333 00:22:10,083 --> 00:22:11,292 I got one. 334 00:22:11,458 --> 00:22:13,292 - In the leg. - Attaboy! 335 00:22:13,667 --> 00:22:17,500 Unfortunately it was the guy we were supposed to protect. 336 00:22:17,667 --> 00:22:18,750 They got away. 337 00:22:18,917 --> 00:22:20,417 They're so smart. 338 00:22:20,667 --> 00:22:22,958 No, they're not! They're less lame than us. 339 00:22:23,375 --> 00:22:24,042 Than you. 340 00:22:24,750 --> 00:22:27,250 - She's mad she messed up. - Typical! 341 00:22:27,417 --> 00:22:28,583 I did not mess up. 342 00:22:32,708 --> 00:22:34,792 Let's see what the boss says. 343 00:22:35,417 --> 00:22:36,708 Is she pissed off? 344 00:22:36,875 --> 00:22:38,792 I'm not pissed off. 345 00:22:39,083 --> 00:22:40,000 I'm confused. 346 00:22:40,458 --> 00:22:42,708 In a nutshell, 347 00:22:42,875 --> 00:22:45,500 Louise tried to shoot the troublemaker 348 00:22:45,667 --> 00:22:47,125 but Matteo stopped her. 349 00:22:47,292 --> 00:22:49,292 Then Victor shot at them. 350 00:22:49,458 --> 00:22:52,875 He missed and hit Gilbert Alibert, who was kidnapped 351 00:22:53,208 --> 00:22:55,542 around the year 2555. 352 00:22:55,708 --> 00:22:57,208 Thank you, Richard. 353 00:22:57,375 --> 00:23:00,750 I would like to point out it was mainly Matteo's fault. 354 00:23:01,958 --> 00:23:02,750 Thank you, Richard. 355 00:23:02,917 --> 00:23:05,917 Victor should not have been on the mission. 356 00:23:06,083 --> 00:23:08,250 He's a danger to himself and others. 357 00:23:08,417 --> 00:23:09,375 Thanks again. 358 00:23:09,542 --> 00:23:12,125 Matteo, how do you explain your actions? 359 00:23:12,542 --> 00:23:15,250 Our mission is not to shoot suspects on sight. 360 00:23:15,417 --> 00:23:19,042 He is the worst criminal our patrol has ever dealt with. 361 00:23:19,625 --> 00:23:22,417 He and his accomplices are our priority. 362 00:23:22,583 --> 00:23:25,667 See that, Constance? I put his face on the big screen. 363 00:23:25,833 --> 00:23:27,917 The madman thinks he's saving the world! 364 00:23:28,083 --> 00:23:30,125 He could destroy the space-time continuum. 365 00:23:30,292 --> 00:23:31,625 You know what that means? 366 00:23:31,792 --> 00:23:34,292 Course I do. I know all that stuff. 367 00:23:34,458 --> 00:23:36,792 Louise is replacing you as mission leader. 368 00:23:36,958 --> 00:23:37,958 Sorry? 369 00:23:39,000 --> 00:23:41,167 Awesome. I mean, affirmative. 370 00:23:43,958 --> 00:23:45,917 Matteo, you can't leave a briefing! 371 00:23:46,083 --> 00:23:47,417 Let him go, Richard. 372 00:23:48,875 --> 00:23:49,958 Can I leave too? 373 00:23:50,125 --> 00:23:51,125 Louise, 374 00:23:51,500 --> 00:23:53,333 I want you to find Gilbert Alibert 375 00:23:53,500 --> 00:23:55,458 and eliminate potential enemies. 376 00:23:55,625 --> 00:23:57,208 Tough job. I mean, you bet! 377 00:23:57,375 --> 00:23:58,792 I mean, affirmative. 378 00:24:00,417 --> 00:24:02,083 Don't make me regret my decision. 379 00:24:06,667 --> 00:24:07,833 Constance, 380 00:24:08,167 --> 00:24:09,500 there's something else. 381 00:24:10,458 --> 00:24:13,792 Gilbert Alibert wasn't the only one kidnapped. 382 00:24:35,167 --> 00:24:36,833 Alice, are you awake? 383 00:24:37,375 --> 00:24:38,583 Dad? 384 00:24:40,417 --> 00:24:42,292 - Where are you? - Here! 385 00:24:44,250 --> 00:24:44,958 You OK? 386 00:24:45,125 --> 00:24:47,750 - Where are we? - I don't know. 387 00:24:47,917 --> 00:24:50,625 It's desolate out there. Belgium maybe? 388 00:24:51,208 --> 00:24:54,000 It isn't Belgium, it's Paris. 389 00:24:54,167 --> 00:24:55,083 Only different. 390 00:24:55,250 --> 00:24:56,667 We have to get out of here! 391 00:24:56,833 --> 00:24:59,208 They're terrorists. Negotiate with them. 392 00:24:59,375 --> 00:25:00,500 Why me? 393 00:25:00,667 --> 00:25:02,875 Because hippies are your department. 394 00:25:04,625 --> 00:25:06,625 Is your leg OK? 395 00:25:06,917 --> 00:25:08,375 Yes, fine. 396 00:25:08,542 --> 00:25:11,417 They tried to patch it up. It's a botch job. 397 00:25:11,583 --> 00:25:13,958 Their hands were filthy. I bet I have tetanus. 398 00:25:14,833 --> 00:25:16,417 - Someone's coming. - Beat them up! 399 00:25:17,167 --> 00:25:19,167 That's easy for you to say. 400 00:25:20,958 --> 00:25:24,333 Hey there. We can hear everything by the way. 401 00:25:28,042 --> 00:25:29,333 I fixed you this. 402 00:25:32,292 --> 00:25:33,458 Enjoy! 403 00:25:37,958 --> 00:25:39,000 That's food? 404 00:25:39,500 --> 00:25:40,792 Born complainer, huh? 405 00:25:40,958 --> 00:25:43,667 Of course it's food. The best you can get here. 406 00:25:44,292 --> 00:25:47,750 Move outside your 21st-century hipster comfort zone. 407 00:25:48,250 --> 00:25:49,750 This is the future. 408 00:25:49,917 --> 00:25:52,208 You can forget your brunches. 409 00:25:52,375 --> 00:25:53,917 This is brunch now. 410 00:25:54,083 --> 00:25:55,125 What was that? 411 00:25:55,458 --> 00:25:56,333 Where are we? 412 00:25:56,625 --> 00:25:57,833 In the future. 413 00:25:59,417 --> 00:26:00,792 What are you on about? 414 00:26:01,458 --> 00:26:02,500 It's awful outside. 415 00:26:02,667 --> 00:26:04,167 That's why we don't go. 416 00:26:04,333 --> 00:26:07,917 But don't worry, I brought my consoles with me. 417 00:26:08,583 --> 00:26:11,083 Want to play FIFA? 418 00:26:11,792 --> 00:26:13,958 It's a nice idea 419 00:26:16,500 --> 00:26:19,500 but I don't plan to stay long in this prison. 420 00:26:19,667 --> 00:26:21,583 You have to take us home. 421 00:26:22,125 --> 00:26:24,667 We'll see. Only this isn't a prison, 422 00:26:25,292 --> 00:26:26,167 it's my bedroom. 423 00:26:26,667 --> 00:26:28,625 - You live here? - Yeah. 424 00:26:29,042 --> 00:26:31,917 I used to be like you. I came from the "present" 425 00:26:32,542 --> 00:26:34,125 then I met this guy. 426 00:26:34,458 --> 00:26:37,875 I traveled in time and it changed my life forever. 427 00:26:38,042 --> 00:26:39,167 What did you do before? 428 00:26:39,333 --> 00:26:40,958 I just played video games. 429 00:26:41,333 --> 00:26:42,167 And now? 430 00:26:45,500 --> 00:26:48,542 So if this isn't a prison, 431 00:26:48,792 --> 00:26:49,750 can we leave? 432 00:26:50,458 --> 00:26:52,417 Ask the others. I don't get to decide. 433 00:26:52,583 --> 00:26:54,667 I'm number three in the hierarchy. 434 00:26:54,833 --> 00:26:56,500 Out of three. 435 00:26:56,667 --> 00:26:58,250 You can discuss it in the lab. 436 00:26:59,958 --> 00:27:01,125 Come on. 437 00:27:06,667 --> 00:27:08,333 I want out too! 438 00:27:23,125 --> 00:27:24,042 Hello, Alice. 439 00:27:24,625 --> 00:27:27,250 Remember me? You tried to beat me up. 440 00:27:27,417 --> 00:27:28,417 Several times. 441 00:27:29,542 --> 00:27:31,208 - Do you have a name? - Sure. 442 00:27:31,708 --> 00:27:34,250 But I didn't get the chance to tell you. 443 00:27:34,792 --> 00:27:36,375 OK, so my name... 444 00:27:37,167 --> 00:27:38,833 People are looking for us. 445 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 I advise you to let us go! 446 00:27:41,708 --> 00:27:43,250 You want to leave already? 447 00:27:44,083 --> 00:27:45,125 The door's there. 448 00:27:47,583 --> 00:27:48,292 Really? 449 00:27:50,208 --> 00:27:51,208 Right. 450 00:27:51,708 --> 00:27:53,583 Alice, follow me. 451 00:28:03,375 --> 00:28:04,250 Excuse me. 452 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 The button on the side. 453 00:28:05,958 --> 00:28:07,333 I thought so. 454 00:28:07,833 --> 00:28:09,125 Thanks! 455 00:28:19,625 --> 00:28:21,458 Didn't anyone tell you? 456 00:28:21,625 --> 00:28:23,500 The future is full of zombies. 457 00:28:23,667 --> 00:28:24,875 Why? 458 00:28:25,083 --> 00:28:26,583 Excellent question! 459 00:28:29,792 --> 00:28:32,875 Hello, I'm Dr. Henry Castafolte. 460 00:28:35,000 --> 00:28:37,792 How did the undead, commonly known as zombies, 461 00:28:37,958 --> 00:28:39,708 appear on our planet? 462 00:28:39,875 --> 00:28:43,000 First we must distinguish them from the infected, 463 00:28:43,167 --> 00:28:45,375 very commonly known as running zombies. 464 00:28:45,542 --> 00:28:48,208 Why running zombies? 465 00:28:48,375 --> 00:28:51,083 - Because they run. - Correct! 466 00:28:51,250 --> 00:28:53,167 The zombies you saw are undead. 467 00:28:53,333 --> 00:28:55,333 They are walking zombies. 468 00:28:55,500 --> 00:28:58,333 - Because they walk. - Did I ask you, Raph? 469 00:28:59,167 --> 00:29:00,292 You interrupted me. 470 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 How rude! Put that biscuit down. 471 00:29:03,333 --> 00:29:04,500 Do it. 472 00:29:08,208 --> 00:29:10,292 Why are they zombies? 473 00:29:10,542 --> 00:29:11,833 Radiation. 474 00:29:13,167 --> 00:29:14,292 Is that all? 475 00:29:14,458 --> 00:29:17,375 The real question is, why the radiation, Gilbert? 476 00:29:33,167 --> 00:29:34,458 I was right. 477 00:29:36,667 --> 00:29:38,208 Your plant will explode, Dad. 478 00:29:38,375 --> 00:29:40,500 It isn't mine, it's Axomako's. 479 00:29:40,667 --> 00:29:43,458 I'm not to blame for all the disasters! 480 00:29:43,625 --> 00:29:44,333 He's right. 481 00:29:44,500 --> 00:29:46,917 Many nuclear disasters were caused by earthquakes. 482 00:29:47,083 --> 00:29:48,208 And the Cat War. 483 00:29:48,708 --> 00:29:49,500 The what? 484 00:29:49,667 --> 00:29:51,292 I didn't cause all the radiation. 485 00:29:51,750 --> 00:29:53,500 Where we're from, 486 00:29:53,667 --> 00:29:55,167 nuclear is the lesser evil. 487 00:29:55,333 --> 00:29:57,542 You'd rather I built a coal plant? 488 00:29:57,708 --> 00:29:58,750 That isn't the problem. 489 00:29:58,917 --> 00:30:01,333 I simply tried to optimize the budget 490 00:30:01,500 --> 00:30:03,125 in a highly competitive market. 491 00:30:03,625 --> 00:30:04,750 All safety standards were met. 492 00:30:04,917 --> 00:30:07,375 I'm not to blame if it wasn't renovated. 493 00:30:07,542 --> 00:30:10,167 It's never your fault. That's the problem! 494 00:30:10,458 --> 00:30:13,458 You bequeath your risky ventures to future generations 495 00:30:13,625 --> 00:30:16,042 and hope we'll magically fix things! 496 00:30:16,333 --> 00:30:18,417 Spoiler alert: We have no powers. 497 00:30:18,583 --> 00:30:21,333 We don't even have toilets, we crap in buckets! 498 00:30:21,875 --> 00:30:23,292 That's the future. 499 00:30:24,250 --> 00:30:25,750 The future? 500 00:30:26,333 --> 00:30:28,708 How we do know this is the future? 501 00:30:28,875 --> 00:30:30,708 Where are your jetpacks? 502 00:30:39,417 --> 00:30:40,500 What are you up to? 503 00:30:40,667 --> 00:30:42,292 We're going out. 504 00:30:42,875 --> 00:30:44,583 Hang on, what about the zombies? 505 00:31:01,125 --> 00:31:02,458 What zombies? 506 00:31:11,542 --> 00:31:12,750 Wait! 507 00:31:22,792 --> 00:31:24,458 He's super ugly. 508 00:31:24,625 --> 00:31:27,042 - That's me, Mom. -Soitis! 509 00:32:29,250 --> 00:32:31,542 - What's that? - Where are we? 510 00:32:49,875 --> 00:32:51,583 It's come even closer. 511 00:32:55,000 --> 00:32:56,042 Get out. 512 00:32:56,875 --> 00:32:58,875 Gilbert, we'll keep it simple. 513 00:32:59,042 --> 00:33:01,667 If you build your plant, here's what's gonna happen! 514 00:33:11,208 --> 00:33:12,417 What's that? 515 00:33:12,583 --> 00:33:16,667 It's what happens when you optimize your budget 516 00:33:16,833 --> 00:33:18,083 in a competitive market. 517 00:33:19,875 --> 00:33:23,500 The blast cloud drifted across the Atlantic. 518 00:33:24,500 --> 00:33:27,042 Everybody figured it'd be America's problem. 519 00:33:27,625 --> 00:33:29,083 They'd forgotten something. 520 00:33:30,042 --> 00:33:31,042 What? 521 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 The Earth is round. 522 00:33:33,792 --> 00:33:34,542 That's dumb. 523 00:33:34,708 --> 00:33:37,208 Every 70 years the cloud circles the globe 524 00:33:37,375 --> 00:33:39,958 and kills 50% of the population. 525 00:33:40,125 --> 00:33:41,375 It's bigger every time. 526 00:33:46,583 --> 00:33:49,375 - It's really big. - It sure is. 527 00:33:49,833 --> 00:33:51,833 No one will survive this time. 528 00:33:52,000 --> 00:33:54,875 Do you understand the problem now, Gilbert? 529 00:33:57,000 --> 00:33:58,875 Yes, it's perfectly clear. 530 00:33:59,042 --> 00:34:00,583 Great! That suits me. 531 00:34:03,042 --> 00:34:04,958 Stop! Are you insane? 532 00:34:05,417 --> 00:34:07,333 - He said he understood. - Right. 533 00:34:07,500 --> 00:34:08,625 Don't kill him! 534 00:34:08,792 --> 00:34:10,458 It's to save the human race. 535 00:34:11,542 --> 00:34:13,375 Isn't there another solution? 536 00:34:13,792 --> 00:34:15,417 There was! 537 00:34:15,583 --> 00:34:18,167 I tried to steal his computer, to create a scandal. 538 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 But someone stopped me. 539 00:34:20,000 --> 00:34:22,625 I wasn't to know. It was my idea too! 540 00:34:22,792 --> 00:34:23,958 I don't feel good. 541 00:34:24,833 --> 00:34:27,917 In your present, the Time Patrol will find you 542 00:34:28,083 --> 00:34:29,792 and keep you on the Tracks of Time. 543 00:34:29,958 --> 00:34:30,958 Sorry, Gilbert. 544 00:34:33,042 --> 00:34:34,792 Don't, don't... Dad? 545 00:34:35,292 --> 00:34:36,750 Dad! 546 00:34:36,917 --> 00:34:37,875 Dad, wake up. 547 00:34:39,292 --> 00:34:42,667 - I can't kill an unconscious man. - Hardly sporting. 548 00:34:43,500 --> 00:34:44,875 I've got an idea. 549 00:34:47,083 --> 00:34:48,500 The adults are talking! 550 00:34:48,667 --> 00:34:51,292 For the Time Patrol not to notice a time change, 551 00:34:51,458 --> 00:34:53,167 it has to be an internal change. 552 00:34:53,333 --> 00:34:55,375 It's astonishing but he's right. 553 00:34:57,000 --> 00:34:59,542 If an individual undergoes psychological change, 554 00:34:59,708 --> 00:35:02,375 if they experience an epiphany, 555 00:35:03,083 --> 00:35:05,708 they can change the course of Time 556 00:35:05,875 --> 00:35:07,958 and the patrol can't stop them. 557 00:35:09,542 --> 00:35:10,792 Please. 558 00:35:11,333 --> 00:35:12,500 I'm sure he can change. 559 00:35:12,667 --> 00:35:14,500 I'm not. There's no time anyway. 560 00:35:14,667 --> 00:35:16,208 He wasn't always like this. 561 00:35:31,042 --> 00:35:33,417 If the patrol finds us, I'll take action. 562 00:35:33,958 --> 00:35:36,000 - Is that clear? - I understand. 563 00:35:40,667 --> 00:35:41,542 I'm not so sure. 564 00:35:41,708 --> 00:35:42,875 Let's get back. 565 00:35:44,917 --> 00:35:46,750 Dad! It's OK... 566 00:35:46,917 --> 00:35:48,208 Let me help you. 567 00:35:50,333 --> 00:35:51,292 Thanks, Raph. 568 00:35:51,458 --> 00:35:52,917 No, well, er... 569 00:35:53,083 --> 00:35:54,250 We'll do the thing. 570 00:35:54,417 --> 00:35:55,292 What? 571 00:35:55,458 --> 00:35:58,792 What I mean is, I think we can change your dad. 572 00:35:58,958 --> 00:36:01,667 If the Time Patrol doesn't catch us first. 573 00:36:32,875 --> 00:36:33,583 Hey, you! 574 00:36:37,583 --> 00:36:39,583 So... it's shoot-on-sight now? 575 00:36:39,750 --> 00:36:43,083 We've no time for diplomacy. Constance is counting on us. 576 00:36:43,250 --> 00:36:44,792 Ass licker! 577 00:36:51,042 --> 00:36:52,958 - Who are you? - The Time Patrol. 578 00:36:53,125 --> 00:36:54,208 Do you know them? 579 00:36:54,708 --> 00:36:57,125 Yes, I do. But why shoot me? 580 00:36:57,458 --> 00:36:59,750 You simply had to ask. 581 00:36:59,917 --> 00:37:02,583 Sorry. Do you know where they are? 582 00:37:02,750 --> 00:37:04,667 Yes, but I'm not telling you now. 583 00:37:05,083 --> 00:37:06,458 You've upset me. 584 00:37:06,625 --> 00:37:07,458 Good job, Louise! 585 00:37:07,625 --> 00:37:11,625 Look, tell us where they are then we'll tend to you. 586 00:37:12,250 --> 00:37:13,375 No. 587 00:37:13,542 --> 00:37:14,875 Treat me first. 588 00:37:15,042 --> 00:37:18,375 If he refuses to tell us, we shoot his other leg. 589 00:37:19,792 --> 00:37:23,125 Their lab is in the East Maze. That way, left, 590 00:37:23,750 --> 00:37:26,333 strong door with a fox on it. 591 00:37:26,500 --> 00:37:27,708 There you go! 592 00:37:27,875 --> 00:37:29,500 You simply had to ask. 593 00:37:29,875 --> 00:37:30,958 There we go! 594 00:37:31,125 --> 00:37:33,542 Richard says I'm dangerous but... 595 00:37:39,333 --> 00:37:42,083 East Maze? He said the East Maze. 596 00:37:44,000 --> 00:37:45,667 So it has to be east. 597 00:37:46,917 --> 00:37:48,292 Right, this way. 598 00:37:49,833 --> 00:37:51,875 It's gonna be a long day. 599 00:37:55,708 --> 00:37:57,667 Who's up for a drink? 600 00:37:58,083 --> 00:37:58,750 A cold one? 601 00:37:59,208 --> 00:38:00,083 Seriously? 602 00:38:00,375 --> 00:38:02,208 Are we buddies or hostages? 603 00:38:02,375 --> 00:38:04,250 You almost shot my dad. 604 00:38:07,542 --> 00:38:09,708 Saving the world isn't that simple. 605 00:38:09,875 --> 00:38:10,958 Yeah, I know. 606 00:38:11,250 --> 00:38:12,917 We're fighting the same fight. 607 00:38:13,417 --> 00:38:14,792 With different methods! 608 00:38:15,375 --> 00:38:18,667 That's right. You're an amateur, we're pros. 609 00:38:19,417 --> 00:38:20,833 If we're pros, pay me. 610 00:38:21,000 --> 00:38:22,583 You are paid, Raph. 611 00:38:22,750 --> 00:38:23,583 Where's the money? 612 00:38:23,750 --> 00:38:24,958 It pays for your room. 613 00:38:25,125 --> 00:38:27,333 Think I'd put you up for free? 614 00:38:27,500 --> 00:38:29,542 What I mean is, Alice, 615 00:38:29,708 --> 00:38:32,792 we don't really kill people. We never have. 616 00:38:34,625 --> 00:38:37,458 Or if we have, it wasn't for pleasure. 617 00:38:37,917 --> 00:38:40,917 Do zombies count? I get a kick out of killing them. 618 00:38:41,083 --> 00:38:42,458 Zombies don't count. 619 00:38:42,625 --> 00:38:44,500 Don't be so zombie-phobic. 620 00:38:44,667 --> 00:38:45,750 Give us a break! 621 00:38:46,042 --> 00:38:48,167 - What's the plan? - Right now? 622 00:38:48,333 --> 00:38:51,625 To have a drink. Our bar does great gnat's pee! 623 00:38:51,792 --> 00:38:52,750 Seriously. 624 00:38:54,000 --> 00:38:54,917 For my dad. 625 00:38:55,458 --> 00:38:56,500 Any ideas? 626 00:38:56,917 --> 00:38:59,458 Crossed wires, Alice. You said you had an idea. 627 00:38:59,625 --> 00:39:01,000 No, I did not. 628 00:39:01,417 --> 00:39:02,708 I said he could change. 629 00:39:03,625 --> 00:39:05,167 When Mom was still around, 630 00:39:05,333 --> 00:39:07,208 she could change his mind. 631 00:39:08,125 --> 00:39:09,333 Or so he says. 632 00:39:10,792 --> 00:39:12,125 I never knew her. 633 00:39:12,292 --> 00:39:13,500 Why? 634 00:39:14,000 --> 00:39:15,375 Did your mom...? 635 00:39:17,250 --> 00:39:18,542 In labor. 636 00:39:44,250 --> 00:39:45,542 Mr. Alibert? 637 00:39:46,250 --> 00:39:47,583 Your child is fine. 638 00:39:47,958 --> 00:39:49,833 But there were complications. 639 00:39:50,000 --> 00:39:51,833 Your wife hemorrhaged. 640 00:39:52,375 --> 00:39:53,375 She died. 641 00:40:01,583 --> 00:40:04,042 I bet he wished they'd saved Mom instead. 642 00:40:08,625 --> 00:40:09,458 We could... 643 00:40:09,625 --> 00:40:11,833 We're not bringing your mom back to life. 644 00:40:12,125 --> 00:40:12,875 Why not? 645 00:40:13,042 --> 00:40:14,333 It's too risky. 646 00:40:14,500 --> 00:40:17,083 If we save your mom and cancel the baby you, 647 00:40:17,250 --> 00:40:18,583 it'll create a paradox. 648 00:40:18,750 --> 00:40:20,458 - What? - A paradoxical thing! Forget it. 649 00:40:20,625 --> 00:40:22,708 - Thanks a lot! - What he means is, 650 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 you'd exist without existing. 651 00:40:25,167 --> 00:40:27,375 You would be an aberration. 652 00:40:28,958 --> 00:40:32,833 Don't worry, Alice, I don't get this time stuff either. 653 00:40:33,000 --> 00:40:36,500 Your dad doesn't realize who the victims of his acts will be. 654 00:40:36,667 --> 00:40:38,792 There's us for starters. 655 00:40:38,958 --> 00:40:40,333 He doesn't care about you. 656 00:40:41,000 --> 00:40:42,583 He has to see real people. 657 00:40:42,750 --> 00:40:44,750 Civilians in distress, children... 658 00:40:44,917 --> 00:40:47,000 - That'd be great! - Let's go the Lair. 659 00:40:47,167 --> 00:40:48,500 Raph, shut it! 660 00:40:49,167 --> 00:40:50,083 What's the Lair? 661 00:40:50,250 --> 00:40:51,333 Nothing. 662 00:40:52,958 --> 00:40:54,208 I have a better idea. 663 00:40:57,875 --> 00:40:59,625 Damn, that's good! 664 00:41:00,208 --> 00:41:00,917 Good job! 665 00:41:02,167 --> 00:41:02,875 Great. 666 00:41:14,375 --> 00:41:16,417 - Hey, don't cheat! - Chill. 667 00:41:16,583 --> 00:41:17,375 What'll it be? 668 00:41:18,958 --> 00:41:21,375 - What whisky do you have? - We'll have water. 669 00:41:21,750 --> 00:41:23,875 Water? Tap water? 670 00:41:25,875 --> 00:41:27,667 Are you the Queen of Neo Versailles? 671 00:41:31,208 --> 00:41:32,333 Fucking hell! 672 00:41:32,958 --> 00:41:35,542 Drop it, Francis. They'll have the same. 673 00:41:36,833 --> 00:41:38,125 For the Queen! 674 00:41:45,708 --> 00:41:47,417 What do you do? 675 00:41:47,583 --> 00:41:50,208 I trade in bulk. 676 00:41:50,375 --> 00:41:53,083 Ah, a trader! What do you sell? 677 00:41:53,458 --> 00:41:55,375 I just told you: bulk! 678 00:41:57,500 --> 00:41:58,500 Do you have family? 679 00:41:59,083 --> 00:42:01,167 Yes. There's Didier, 680 00:42:01,333 --> 00:42:04,792 my father, my brother, my uncle... 681 00:42:05,208 --> 00:42:07,042 Let me guess, he's one and the same. 682 00:42:07,375 --> 00:42:08,417 Yep. 683 00:42:10,792 --> 00:42:11,667 Do you have kids? 684 00:42:12,750 --> 00:42:14,458 Want mine? They're going cheap. 685 00:42:14,917 --> 00:42:16,667 Boris, you promised them to me! 686 00:42:17,042 --> 00:42:19,208 You ate the last one I gave you. 687 00:42:19,583 --> 00:42:21,000 Yes, but I paid for it! 688 00:42:21,167 --> 00:42:22,458 Come on, let's go. 689 00:42:22,917 --> 00:42:25,333 Henry says he's working, but I think... 690 00:42:25,500 --> 00:42:26,958 - he's jerking off. - For sure. 691 00:42:27,125 --> 00:42:28,625 Is it safe to leave them alone? 692 00:42:28,792 --> 00:42:31,167 It's OK, Raph, I'm keeping an eye on them. 693 00:42:31,333 --> 00:42:33,000 - Two for one! - No thank you. 694 00:42:33,167 --> 00:42:35,708 At the very worst, Gilbert will die. 695 00:42:35,875 --> 00:42:37,417 Yes, but Alice is innocent. 696 00:42:37,583 --> 00:42:39,958 I'm not worried about her. She's a fast learner. 697 00:42:40,125 --> 00:42:41,750 I'm thinking of hiring her. 698 00:42:41,917 --> 00:42:43,375 She'll never agree. 699 00:42:43,542 --> 00:42:45,292 She's into saving the world. 700 00:42:45,458 --> 00:42:47,125 Maybe she'd like to go pro. 701 00:42:50,333 --> 00:42:52,542 I didn't think they'd be so weird. 702 00:42:52,708 --> 00:42:54,958 Don't worry, your plan is very smart. 703 00:42:55,125 --> 00:42:56,792 It is? Thanks. 704 00:42:57,375 --> 00:42:59,667 Buying time so the Time Patrol finds us! 705 00:43:00,083 --> 00:43:01,167 That isn't the plan. 706 00:43:01,333 --> 00:43:02,667 I want you to change. 707 00:43:02,833 --> 00:43:05,292 Come on, Alice, no one changes at 40! 708 00:43:05,458 --> 00:43:06,625 It says so on Facebook. 709 00:43:07,250 --> 00:43:09,333 But the cloud will kill them all. 710 00:43:09,917 --> 00:43:12,417 How awful! RĂ©gis won't get to eat Boris's kids. 711 00:43:13,333 --> 00:43:15,500 There'll be other victims too. 712 00:43:15,667 --> 00:43:18,583 I don't give a damn about them! I only care about you. 713 00:43:19,000 --> 00:43:19,667 Me? 714 00:43:19,833 --> 00:43:21,375 You don't even know me. 715 00:43:21,542 --> 00:43:22,792 But I'm your father! 716 00:43:23,042 --> 00:43:25,167 OK. What's my favorite series? 717 00:43:25,375 --> 00:43:28,250 Oh, come on, that's easy. It's... 718 00:43:28,625 --> 00:43:29,917 Franklin the Turtle. 719 00:43:30,083 --> 00:43:31,458 When I was 5, Dad! 720 00:43:31,625 --> 00:43:33,250 You're obsessed with your career! 721 00:43:33,417 --> 00:43:35,708 I know I've been working 24/7. 722 00:43:35,875 --> 00:43:38,292 But as a father, I have to secure our future. 723 00:43:38,458 --> 00:43:40,833 If you cared about the future, we wouldn't be here! 724 00:43:41,458 --> 00:43:42,417 What can I say? 725 00:43:42,583 --> 00:43:44,958 The party's screwed and I'm done for. 726 00:43:45,125 --> 00:43:48,667 Axomako plans to hire me. We'll be rolling in it. 727 00:43:48,833 --> 00:43:50,958 - You will be! - Who funds you? 728 00:43:52,125 --> 00:43:54,625 - I can fend for myself. - Sure! 729 00:43:54,792 --> 00:43:57,292 You can't even hold down a job. 730 00:43:57,458 --> 00:43:58,958 Pay your rent if you're a rebel. 731 00:43:59,125 --> 00:44:01,333 Or join your pals from the future! 732 00:44:01,500 --> 00:44:04,708 I'd like to, but I can't. The cloud's going to kill them. 733 00:44:06,042 --> 00:44:07,542 What did she say? 734 00:44:09,083 --> 00:44:10,833 - Be quiet. - Lost your nerve? 735 00:44:11,250 --> 00:44:12,625 They don't need to know. 736 00:44:14,583 --> 00:44:16,333 Listen up, guys! 737 00:44:16,500 --> 00:44:18,042 I've got some terrible news. 738 00:44:18,208 --> 00:44:20,208 - You're all going to die. - What? 739 00:44:20,375 --> 00:44:22,458 Smothered by a huge toxic cloud. 740 00:44:24,417 --> 00:44:26,583 He's to blame. His name's Gilbert. 741 00:44:29,792 --> 00:44:31,042 Down with Gilbert! 742 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 Listen to me. 743 00:44:33,333 --> 00:44:35,708 Calm down, my friends. 744 00:44:37,500 --> 00:44:39,250 The drinks are on me! 745 00:44:43,542 --> 00:44:45,500 Nice try. Let's go! 746 00:44:47,500 --> 00:44:49,333 They're getting away! 747 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 Who's paying? 748 00:44:54,375 --> 00:44:57,500 - Where to now? - Who cares! The patrol will find us. 749 00:44:57,667 --> 00:44:59,083 Put it on my tab. 750 00:44:59,250 --> 00:45:00,833 Don't take me for an idiot! 751 00:45:32,292 --> 00:45:34,208 I'm hard at work. 752 00:45:35,167 --> 00:45:36,042 I'm busy... 753 00:45:36,208 --> 00:45:37,750 I want to see hairless babes! 754 00:46:05,583 --> 00:46:06,250 Victor. 755 00:46:06,917 --> 00:46:07,750 The explosives. 756 00:46:46,292 --> 00:46:47,333 10, 757 00:46:47,958 --> 00:46:48,917 9... 758 00:46:55,500 --> 00:46:56,500 5, 759 00:46:57,417 --> 00:46:58,458 4... 760 00:47:00,083 --> 00:47:01,708 I can hear numbers. 761 00:47:03,792 --> 00:47:04,583 Only backwards. 762 00:47:06,375 --> 00:47:07,083 Get down! 763 00:47:26,625 --> 00:47:27,917 Come on! 764 00:47:28,083 --> 00:47:31,000 It's hot, hotta chocolatta! 765 00:47:38,583 --> 00:47:39,875 You OK, guys? 766 00:47:40,792 --> 00:47:41,625 Yeah, fine. 767 00:47:42,167 --> 00:47:42,833 Victor? 768 00:47:45,125 --> 00:47:46,667 A countdown. 769 00:47:46,833 --> 00:47:48,417 That's what those numbers were. 770 00:48:01,792 --> 00:48:02,917 Come on! 771 00:48:03,667 --> 00:48:04,958 Push harder! 772 00:48:11,000 --> 00:48:12,625 Come on. 773 00:48:15,375 --> 00:48:17,375 The surface isn't the safest place. 774 00:48:17,542 --> 00:48:21,000 If only we had jetpacks. The future's such a let-down. 775 00:48:21,167 --> 00:48:22,708 Why the obsession with jetpacks? 776 00:48:22,875 --> 00:48:24,458 Why the non-obsession? 777 00:48:24,625 --> 00:48:26,750 Everyone wants one to go to the bakery! 778 00:48:26,917 --> 00:48:29,875 A future without jetpacks isn't worth saving. 779 00:48:31,250 --> 00:48:32,458 Let's go. 780 00:48:49,208 --> 00:48:50,292 This isn't at all scary! 781 00:48:50,458 --> 00:48:51,625 - Hello. - Fuck! 782 00:48:52,667 --> 00:48:53,500 What's that? 783 00:48:55,042 --> 00:48:56,458 Why are you alone? 784 00:48:56,625 --> 00:48:58,500 I'm not alone, you're here. 785 00:48:58,792 --> 00:49:00,500 What's your name? 786 00:49:00,792 --> 00:49:03,083 I'm Mouse. Are you Fox's friends? 787 00:49:03,250 --> 00:49:04,375 Who? 788 00:49:04,542 --> 00:49:06,333 Weasel said not to talk to anyone 789 00:49:06,708 --> 00:49:08,667 except Fox's friends. 790 00:49:09,083 --> 00:49:10,417 Who are Weasel and Fox? 791 00:49:10,583 --> 00:49:13,875 Weasel looks after us. She and Fox are sweethearts. 792 00:49:14,042 --> 00:49:17,625 They don't show it, but I've seen them kissing. 793 00:49:17,792 --> 00:49:20,083 See you! The zombies are coming. 794 00:49:20,250 --> 00:49:20,917 Wait! 795 00:49:21,083 --> 00:49:22,750 Come back, you little coypu! 796 00:49:35,208 --> 00:49:37,875 OK, Alice... On the count of 3, we run. 797 00:49:38,375 --> 00:49:39,083 1, 2... 798 00:49:40,292 --> 00:49:41,500 Alice, wait! 799 00:49:41,958 --> 00:49:43,500 Wait! 800 00:49:44,125 --> 00:49:44,958 Wait for me! 801 00:49:49,167 --> 00:49:50,417 Oh shit! 802 00:49:56,792 --> 00:49:58,667 They don't walk, they trot! 803 00:50:00,792 --> 00:50:02,333 Your plan sucks, Dad. 804 00:50:05,125 --> 00:50:07,333 Sorry, I did my best. 805 00:50:16,167 --> 00:50:16,875 Thank you. 806 00:50:17,542 --> 00:50:19,667 Thank Raph. I wanted to abandon you. 807 00:50:19,833 --> 00:50:20,542 Thanks, Raph. 808 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 No, well, er... 809 00:50:22,250 --> 00:50:23,667 Best to avoid death. 810 00:50:23,833 --> 00:50:26,500 - What? - We gotta go. They're coming for us. 811 00:50:27,917 --> 00:50:29,125 Hold on to me. 812 00:50:29,292 --> 00:50:31,042 I'll teleport us to a safe place. 813 00:50:34,917 --> 00:50:36,750 - What's that? - You forgot to charge it. 814 00:50:36,917 --> 00:50:39,667 It doesn't need charging, it's solar-powered! 815 00:50:40,000 --> 00:50:41,875 Well, it's night-time! 816 00:50:45,042 --> 00:50:48,000 - Let's sacrifice Gilbert. - No, you. 817 00:50:48,167 --> 00:50:50,750 - I agree. - I don't want anyone to die. 818 00:51:09,417 --> 00:51:10,542 Fox, over here! 819 00:51:10,708 --> 00:51:11,750 Weasel. 820 00:51:13,750 --> 00:51:15,208 Come on, let's go! 821 00:51:15,625 --> 00:51:17,208 Follow us, you zombies! 822 00:51:18,250 --> 00:51:20,208 Come eat us, you losers! 823 00:51:22,667 --> 00:51:24,083 Let's get out of here! 824 00:51:25,667 --> 00:51:27,500 - Hurry! - Wait for us! 825 00:51:29,000 --> 00:51:30,250 Who's Fox? 826 00:51:30,417 --> 00:51:31,500 I'm Fox! 827 00:51:31,708 --> 00:51:33,000 No one ever listens! 828 00:51:50,833 --> 00:51:52,333 Holy cow! 829 00:51:58,208 --> 00:51:58,958 Matteo. 830 00:51:59,125 --> 00:52:02,333 Go report to Constance on our progress. 831 00:52:04,125 --> 00:52:05,625 And get myself killed? 832 00:52:07,292 --> 00:52:08,875 Hi, guys! 833 00:52:09,042 --> 00:52:11,500 Constance wants a progress report. 834 00:52:11,667 --> 00:52:14,292 Richard, you can tell her 835 00:52:14,458 --> 00:52:17,250 we've had a minor setback, an explosion. 836 00:52:18,417 --> 00:52:19,917 No, don't. 837 00:52:20,083 --> 00:52:22,125 Tell her we have a lead. 838 00:52:22,708 --> 00:52:24,458 But be vague, OK? 839 00:52:26,250 --> 00:52:28,958 You're on speaker. She heard everything. 840 00:52:29,125 --> 00:52:30,167 In your face! 841 00:52:30,583 --> 00:52:33,458 - Is she pissed off? - You're still on speaker! 842 00:52:35,000 --> 00:52:37,208 Tell her I promise we'll find them. 843 00:52:40,250 --> 00:52:44,125 Guys, move your asses! We need clues. 844 00:52:44,292 --> 00:52:46,083 Victor, put that down! 845 00:52:46,792 --> 00:52:50,167 The way things are going, I'll be mission leader tonight! 846 00:52:53,250 --> 00:52:54,958 LAIR 847 00:53:06,875 --> 00:53:08,750 LAIR 848 00:53:08,917 --> 00:53:10,250 Out the way! 849 00:53:11,708 --> 00:53:13,083 Welcome to the Lair. 850 00:53:25,958 --> 00:53:27,167 Fox! 851 00:53:29,083 --> 00:53:30,375 How are you? 852 00:53:32,250 --> 00:53:34,667 1, 2, 3! 853 00:53:39,667 --> 00:53:40,625 Come on. 854 00:53:44,708 --> 00:53:45,792 Keep still. 855 00:53:55,583 --> 00:53:56,625 Thank you. 856 00:53:56,792 --> 00:53:57,708 You're welcome. 857 00:53:59,333 --> 00:54:00,583 Hey, that's enough! 858 00:54:09,625 --> 00:54:11,500 I wanted to thank you again. 859 00:54:11,667 --> 00:54:13,250 No, well, er... 860 00:54:15,833 --> 00:54:17,875 No need. You're part of the team now. 861 00:54:18,042 --> 00:54:19,208 Part of what? 862 00:54:19,792 --> 00:54:21,083 The team. 863 00:54:21,708 --> 00:54:24,250 You're one of us. Well, if you want to be. 864 00:54:24,417 --> 00:54:26,708 You'd accept a 21st-century hipster? 865 00:54:27,042 --> 00:54:28,875 We already have a robot, so... 866 00:54:30,750 --> 00:54:31,667 You have a robot? 867 00:54:33,667 --> 00:54:35,833 What d'you mean, a robot? 868 00:54:36,250 --> 00:54:37,500 Never mind. 869 00:54:37,750 --> 00:54:38,917 Forget it. 870 00:54:52,417 --> 00:54:54,292 I didn't want them to come. 871 00:54:54,458 --> 00:54:56,208 They seem harmless enough. 872 00:54:58,875 --> 00:54:59,917 That guy though... 873 00:55:01,333 --> 00:55:02,833 he's a real menace. 874 00:55:03,250 --> 00:55:05,333 Can't you see it's clean? 875 00:55:05,708 --> 00:55:06,917 Are you dumb? 876 00:55:09,792 --> 00:55:11,458 I don't know what to do with him. 877 00:55:11,792 --> 00:55:12,917 You don't have to kill him. 878 00:55:13,083 --> 00:55:14,667 To save you, maybe. 879 00:55:15,958 --> 00:55:17,750 You can't save everyone. 880 00:55:19,583 --> 00:55:21,000 I can too. 881 00:55:23,417 --> 00:55:24,750 For now, we saved you. 882 00:55:28,792 --> 00:55:29,667 Yeah. 883 00:55:44,000 --> 00:55:45,167 Enjoy! 884 00:55:46,750 --> 00:55:48,417 Hey, elbows on the table! 885 00:55:48,875 --> 00:55:49,750 That's better. 886 00:56:01,000 --> 00:56:02,958 It's tiring, going every day. 887 00:56:04,083 --> 00:56:06,042 This looks tasty. What is it? 888 00:56:06,583 --> 00:56:07,917 R.O.U.S. 889 00:56:08,083 --> 00:56:09,417 R.0.U.S.? OK. 890 00:56:10,708 --> 00:56:12,625 What's R.0.U.S.? 891 00:56:13,917 --> 00:56:15,333 Forget it, I'd rather not know. 892 00:56:15,500 --> 00:56:17,917 Good thinking. Enjoy your meal, Gilbert. 893 00:56:18,750 --> 00:56:20,583 R.O.U.S. is rat, giant rat. 894 00:56:24,292 --> 00:56:25,542 Great! 895 00:56:32,208 --> 00:56:33,667 - What did I say? - Quiet. 896 00:56:41,917 --> 00:56:42,583 Henry? 897 00:56:44,792 --> 00:56:46,833 The Time Patrol is coming! 898 00:56:48,042 --> 00:56:50,333 Time Patrol! Freeze! 899 00:56:54,250 --> 00:56:55,458 Pack, into position! 900 00:57:02,250 --> 00:57:03,417 Do we shoot or not? 901 00:57:04,417 --> 00:57:06,083 Give me a rock! 902 00:57:07,708 --> 00:57:08,542 Pass them on! 903 00:57:10,042 --> 00:57:11,292 We stay here. 904 00:57:11,625 --> 00:57:12,708 Louise? 905 00:57:13,542 --> 00:57:14,542 Fire! 906 00:57:19,000 --> 00:57:19,875 Fuck! 907 00:57:20,250 --> 00:57:21,292 What now, chief? 908 00:57:21,458 --> 00:57:23,125 Get out of the Lair! 909 00:57:23,417 --> 00:57:24,708 Get lost! 910 00:57:24,875 --> 00:57:26,708 I don't know, they're kids! 911 00:57:26,875 --> 00:57:27,542 All together now! 912 00:57:28,250 --> 00:57:29,500 Yeah, armed kids! 913 00:57:29,792 --> 00:57:31,792 Fuck the Time Patrol! 914 00:57:35,208 --> 00:57:36,583 Little bastards. 915 00:57:37,542 --> 00:57:38,792 You know what? 916 00:57:39,625 --> 00:57:41,375 Take that, Lost Boys! 917 00:57:41,542 --> 00:57:42,292 No, Victor! 918 00:57:45,250 --> 00:57:46,042 Take cover! 919 00:57:53,542 --> 00:57:54,583 Henry! 920 00:58:51,958 --> 00:58:53,292 This is all your fault! 921 00:58:58,708 --> 00:58:59,958 I know. 922 00:59:06,083 --> 00:59:07,000 Dad! 923 00:59:07,167 --> 00:59:08,958 Don't... Don't do it! 924 00:59:10,625 --> 00:59:12,333 Don't! Stop! 925 00:59:49,542 --> 00:59:50,708 Pack, 926 00:59:50,875 --> 00:59:52,625 lay down your arms. We surrender. 927 01:00:06,667 --> 01:00:07,667 No. 928 01:00:08,833 --> 01:00:10,125 Don't be... 929 01:00:13,000 --> 01:00:14,125 We're not after you. 930 01:00:14,708 --> 01:00:15,708 All right? 931 01:00:29,708 --> 01:00:30,542 You're safe. 932 01:00:31,333 --> 01:00:32,917 It's going to be all right. 933 01:00:50,125 --> 01:00:51,500 I wanted to thank you. 934 01:00:51,667 --> 01:00:53,750 You helped us catch a notorious criminal. 935 01:00:55,667 --> 01:00:58,458 What's criminal about trying to prevent disasters? 936 01:00:58,792 --> 01:01:00,500 You think he's a hero? 937 01:01:00,667 --> 01:01:01,875 You're mistaken. 938 01:01:02,042 --> 01:01:05,417 Every "good deed" of his causes collateral damage. 939 01:01:05,875 --> 01:01:08,375 The madman thinks he's saving the world. 940 01:01:08,875 --> 01:01:12,500 Do you motivate your RoboCops with that little spiel? 941 01:01:12,875 --> 01:01:14,583 Well it won't work on me. 942 01:01:14,750 --> 01:01:16,667 You claim to protect Time. 943 01:01:17,042 --> 01:01:19,417 But you want everything to stay as it is. 944 01:01:19,583 --> 01:01:20,667 Because it suits you. 945 01:01:21,208 --> 01:01:23,667 Because things could be worse. 946 01:01:23,833 --> 01:01:25,958 - Than the end of the world? - Everything ends. 947 01:01:26,958 --> 01:01:28,125 Even the world. 948 01:01:29,375 --> 01:01:31,917 No need to time travel to save the planet. 949 01:01:32,208 --> 01:01:34,708 - I'll stop Dad building the plant. - You will not. 950 01:01:34,875 --> 01:01:36,875 Why? Are you going... 951 01:01:37,042 --> 01:01:37,917 To torture you? 952 01:01:41,667 --> 01:01:43,625 I have more persuasive means. 953 01:01:43,792 --> 01:01:46,000 To confront you with your contradictions. 954 01:02:15,667 --> 01:02:16,500 Are you me? 955 01:02:21,458 --> 01:02:22,458 old? 956 01:02:22,625 --> 01:02:23,958 33 isn't old. 957 01:02:24,125 --> 01:02:26,292 It is. It's impossible anyway. 958 01:02:26,458 --> 01:02:28,333 After all you've been through, 959 01:02:28,500 --> 01:02:30,333 you don't believe I'm the future you? 960 01:02:33,500 --> 01:02:34,833 What are my favorite movies? 961 01:02:35,000 --> 01:02:35,958 The Before Saga. 962 01:02:39,250 --> 01:02:42,667 It was a trilogy in your day, so forget the last one. 963 01:02:44,792 --> 01:02:46,042 Why are you here? 964 01:02:47,333 --> 01:02:49,083 Constance brought me. 965 01:02:49,792 --> 01:02:52,708 To tell you what I heard when I was in your place. 966 01:02:53,542 --> 01:02:55,000 We're not stealing Dad's computer. 967 01:02:55,333 --> 01:02:56,375 Why? 968 01:02:57,083 --> 01:02:58,542 Because it's wrong. 969 01:03:00,750 --> 01:03:01,542 Is that it? 970 01:03:01,708 --> 01:03:04,958 I'm not going to spoil your life by revealing mine. 971 01:03:05,125 --> 01:03:06,250 I bet you had a wild time! 972 01:03:06,417 --> 01:03:08,000 That's right. 973 01:03:09,125 --> 01:03:11,583 I've met people, I've traveled. 974 01:03:12,042 --> 01:03:13,083 I have a great life. 975 01:03:13,250 --> 01:03:14,917 And all thanks to Dad. 976 01:03:15,375 --> 01:03:17,750 - I can live my own life. - No, you can't. 977 01:03:17,917 --> 01:03:21,417 I hate to say so, I swear, but you can't. 978 01:03:22,667 --> 01:03:26,250 We'd be struggling without Dad, doing shitty jobs. 979 01:03:27,167 --> 01:03:28,500 Because to be honest, 980 01:03:28,917 --> 01:03:31,125 apart from moaning about the world... 981 01:03:31,958 --> 01:03:33,333 We're pretty useless. 982 01:03:34,125 --> 01:03:35,167 That's right. 983 01:03:37,458 --> 01:03:38,750 There's something else. 984 01:03:41,375 --> 01:03:42,625 He's going to get sick. 985 01:03:43,542 --> 01:03:45,875 - What's wrong? - You know what's wrong. 986 01:03:47,708 --> 01:03:49,417 He's been drinking since Mom died. 987 01:03:51,500 --> 01:03:53,000 He's going to need you. 988 01:03:53,792 --> 01:03:54,958 Until the very end. 989 01:03:55,917 --> 01:03:57,208 I don't believe you. 990 01:03:57,875 --> 01:03:59,167 You're talking crap. 991 01:03:59,625 --> 01:04:01,500 He'll mellow towards the end. 992 01:04:04,000 --> 01:04:05,208 You'll be able to talk. 993 01:04:06,625 --> 01:04:08,250 I can talk to him now. 994 01:04:08,417 --> 01:04:09,500 I'll tell him to quit. 995 01:04:09,917 --> 01:04:11,542 It's already too late. 996 01:04:13,250 --> 01:04:14,458 It's already... 997 01:04:18,083 --> 01:04:19,042 Tell him you love him. 998 01:04:21,208 --> 01:04:23,375 It might sound dumb, 999 01:04:23,833 --> 01:04:25,208 but it's important. 1000 01:04:26,458 --> 01:04:27,625 Believe me. 1001 01:04:43,750 --> 01:04:45,208 Sorry to disappoint you. 1002 01:04:45,750 --> 01:04:47,125 I didn't say you did. 1003 01:04:49,250 --> 01:04:51,333 But I thought that in your place. 1004 01:05:20,917 --> 01:05:22,125 What now? 1005 01:05:24,750 --> 01:05:25,667 You're going to bed. 1006 01:05:27,458 --> 01:05:28,500 And Alice? 1007 01:05:29,167 --> 01:05:30,625 She'll know what to do. 1008 01:05:40,458 --> 01:05:42,042 Thank you for your cooperation. 1009 01:07:23,750 --> 01:07:26,375 Sorry to look so overjoyed. 1010 01:07:26,875 --> 01:07:29,083 Glad to be of service, Constance. 1011 01:07:29,875 --> 01:07:31,167 Fox... 1012 01:07:32,292 --> 01:07:34,250 your arrogance is inappropriate. 1013 01:07:34,792 --> 01:07:37,667 - You've destroyed lives. - And saved many. 1014 01:07:37,833 --> 01:07:39,167 I doubt it. 1015 01:07:40,333 --> 01:07:41,792 But you don't remember. 1016 01:07:41,958 --> 01:07:43,250 Do you know why? 1017 01:07:43,417 --> 01:07:45,042 When we accomplish a mission 1018 01:07:45,208 --> 01:07:47,458 and outfox you, Time starts over again. 1019 01:07:47,625 --> 01:07:48,917 So you can't remember. 1020 01:07:49,542 --> 01:07:50,792 Infuriating, isn't it? 1021 01:07:50,958 --> 01:07:52,792 Do you remember? 1022 01:07:53,333 --> 01:07:56,833 Only those who alter Time remember the other realities. 1023 01:07:57,000 --> 01:07:58,042 That's the rule. 1024 01:07:58,667 --> 01:07:59,542 Is it frequent? 1025 01:08:00,083 --> 01:08:01,500 You have no ideal! 1026 01:08:01,667 --> 01:08:02,583 He's lying. 1027 01:08:03,167 --> 01:08:04,250 He always does. 1028 01:08:04,792 --> 01:08:05,917 To unsettle you. 1029 01:08:06,375 --> 01:08:08,708 - And it works. - Not on me. 1030 01:08:10,167 --> 01:08:12,667 This is the end of your criminal activities. 1031 01:08:13,375 --> 01:08:14,667 You're finished, Fox. 1032 01:08:21,125 --> 01:08:22,583 Today's the big day! 1033 01:08:24,958 --> 01:08:27,167 You're signing the deal with Axomako. 1034 01:08:27,875 --> 01:08:29,375 Yes. They're expecting us. 1035 01:08:29,708 --> 01:08:30,625 The pressure! 1036 01:08:32,208 --> 01:08:32,958 For your crimes, 1037 01:08:34,500 --> 01:08:36,500 I am sentencing you to a long stay in the Hole. 1038 01:08:36,667 --> 01:08:38,125 What's the Hole? 1039 01:08:38,667 --> 01:08:40,417 A prison where Time does not exist. 1040 01:08:47,250 --> 01:08:49,167 I hope you made up with Alice. 1041 01:08:49,542 --> 01:08:51,625 - More or less. - She's a great girl. 1042 01:08:52,125 --> 01:08:53,042 I mean that respectfully. 1043 01:08:53,208 --> 01:08:54,833 Eyes on the road, please. 1044 01:08:56,083 --> 01:08:59,042 It takes guts to oppose your dad. 1045 01:08:59,208 --> 01:09:00,583 - Fabio. - Yes? 1046 01:09:00,750 --> 01:09:02,917 - You talk too much. - Yes, sir. 1047 01:09:08,083 --> 01:09:09,458 But you're right. 1048 01:09:11,250 --> 01:09:12,333 It takes guts. 1049 01:09:16,458 --> 01:09:17,250 Turn around. 1050 01:09:17,875 --> 01:09:18,667 What? 1051 01:09:19,083 --> 01:09:20,500 We're going home. 1052 01:09:26,833 --> 01:09:28,792 Something's amiss. 1053 01:09:31,708 --> 01:09:34,833 TIME CHANGE IN PROGRESS 1054 01:09:54,708 --> 01:09:55,958 Don't you have a meeting? 1055 01:09:57,167 --> 01:09:59,125 I'd rather be here with you. 1056 01:10:01,458 --> 01:10:02,625 What about the plant? 1057 01:10:02,792 --> 01:10:04,458 She wouldn't have approved. 1058 01:10:10,375 --> 01:10:12,500 I wish you'd known her. 1059 01:10:25,250 --> 01:10:27,292 Why didn't the doctor save Mom? 1060 01:10:30,208 --> 01:10:32,333 He wanted to save you both. 1061 01:10:33,208 --> 01:10:34,000 But I have you. 1062 01:10:41,583 --> 01:10:42,708 You know... 1063 01:10:44,375 --> 01:10:46,375 I still like Franklin the Turtle. 1064 01:10:47,792 --> 01:10:49,042 I knew it! 1065 01:10:56,375 --> 01:10:57,292 What's going on? 1066 01:10:58,625 --> 01:10:59,667 I don't get it. 1067 01:11:00,458 --> 01:11:01,958 A change is underway? 1068 01:11:02,708 --> 01:11:04,042 It's an internal change. 1069 01:11:04,208 --> 01:11:06,000 It's Gilbert, not us. 1070 01:11:06,167 --> 01:11:07,375 You can't interfere. 1071 01:11:12,708 --> 01:11:14,167 I can do whatever I like. 1072 01:11:16,375 --> 01:11:18,083 Matteo, Louise, find Gilbert. 1073 01:11:18,250 --> 01:11:20,625 - Don't, Constance! - Make sure he goes to his meeting. 1074 01:11:21,667 --> 01:11:22,667 If he refuses? 1075 01:11:23,042 --> 01:11:24,333 Threaten to kill his daughter. 1076 01:11:24,500 --> 01:11:25,292 What? 1077 01:11:25,458 --> 01:11:28,167 She serves no purpose. I studied her life. 1078 01:11:28,333 --> 01:11:29,750 She lacks ambition. 1079 01:11:30,375 --> 01:11:32,042 She cannot alter Time. 1080 01:11:33,625 --> 01:11:36,000 Hang on, we almost killed some kids! 1081 01:11:36,167 --> 01:11:37,458 You refuse? 1082 01:11:37,833 --> 01:11:39,750 Very well. Victor, you're mission leader. 1083 01:11:39,917 --> 01:11:41,250 What did I tell you? 1084 01:11:41,417 --> 01:11:42,417 Go with Matteo. 1085 01:11:44,292 --> 01:11:45,417 Unless he objects? 1086 01:11:49,042 --> 01:11:50,458 No. Let's go. 1087 01:12:16,625 --> 01:12:20,583 Mole, I asked you to solder the green wire to the red wire. 1088 01:12:20,958 --> 01:12:25,125 Then connect the green wire to the console. 1089 01:12:25,292 --> 01:12:26,833 Gently with my kneecap. 1090 01:12:27,000 --> 01:12:29,917 Mole, the green wire to the red wire! 1091 01:12:30,083 --> 01:12:33,750 Thank you, sweetie! It's just what I didn't want. 1092 01:12:33,917 --> 01:12:35,375 - Doctor? - One second. 1093 01:12:35,542 --> 01:12:37,375 I said the small pliers, Skunk. 1094 01:12:37,542 --> 01:12:39,583 Mole, it's the... Can you see or not? 1095 01:12:39,875 --> 01:12:40,667 Doctor! 1096 01:12:40,833 --> 01:12:41,667 What? 1097 01:12:41,833 --> 01:12:42,792 We have a problem. 1098 01:12:49,208 --> 01:12:50,417 Stay there. 1099 01:13:01,792 --> 01:13:04,000 Time Patrol, motherfucker! 1100 01:13:05,000 --> 01:13:05,958 What is this? 1101 01:13:06,125 --> 01:13:08,292 Go with Matteo. The girl stays with me. 1102 01:13:08,458 --> 01:13:09,917 Just hold on! 1103 01:13:12,042 --> 01:13:12,833 Let go of me! 1104 01:13:13,500 --> 01:13:14,250 Shut it! 1105 01:13:14,958 --> 01:13:17,958 The boss says she's hopeless and her life is too. 1106 01:13:18,750 --> 01:13:20,167 So if she dies... 1107 01:13:20,542 --> 01:13:22,042 no one will give a shit. 1108 01:13:22,208 --> 01:13:23,542 Let go of me! 1109 01:13:23,708 --> 01:13:26,833 Gilbert, do what was asked of you and things'll work out. 1110 01:13:28,750 --> 01:13:30,375 I know you tried, Dad. 1111 01:13:35,875 --> 01:13:37,458 That's all that matters. 1112 01:13:41,667 --> 01:13:42,917 I'm sorry. 1113 01:13:44,167 --> 01:13:44,958 Let's go. 1114 01:13:51,042 --> 01:13:53,500 I don't know why I'm laughing! 1115 01:13:55,875 --> 01:13:56,917 Don't move. 1116 01:13:57,875 --> 01:13:59,000 You've lost, Constance. 1117 01:13:59,167 --> 01:14:02,875 We protect the course of Time. If we lose, everyone loses. 1118 01:14:03,042 --> 01:14:05,375 Louise, take the prisoners to the Hole. 1119 01:14:24,750 --> 01:14:25,583 Richard... 1120 01:14:26,750 --> 01:14:28,292 go with them and supervise. 1121 01:14:30,083 --> 01:14:31,250 Understood. 1122 01:14:39,417 --> 01:14:40,333 Fabio, the office. 1123 01:14:40,500 --> 01:14:42,167 - Who's he? - Don't ask questions! 1124 01:14:46,250 --> 01:14:47,375 Right... 1125 01:14:51,625 --> 01:14:54,750 The procedure is this: you climb into the Hole 1126 01:14:54,917 --> 01:14:56,875 and you won't feel a thing. 1127 01:14:57,292 --> 01:14:59,000 Or so I've heard. 1128 01:15:01,125 --> 01:15:02,333 Richard... 1129 01:15:03,208 --> 01:15:05,542 there's something weird down there. 1130 01:15:08,458 --> 01:15:09,292 What? 1131 01:15:09,458 --> 01:15:10,292 You! 1132 01:15:15,583 --> 01:15:18,083 If you succeed, no one will remember that, right? 1133 01:15:19,167 --> 01:15:21,375 No one in the patrol but you. 1134 01:15:21,542 --> 01:15:25,000 By helping us, you're involved in the time change. 1135 01:15:29,542 --> 01:15:31,917 You don't remember because we were enemies 1136 01:15:32,083 --> 01:15:33,667 but we've met several times. 1137 01:15:34,250 --> 01:15:35,458 Well... 1138 01:15:35,625 --> 01:15:37,250 nice to meet you, again. 1139 01:15:37,792 --> 01:15:40,458 OK, what do you guys need? 1140 01:15:43,583 --> 01:15:47,042 It'd be great if Constance thinks I put up a fight back there. 1141 01:15:47,208 --> 01:15:49,750 Sure. A real hero who did karate! 1142 01:15:49,917 --> 01:15:51,542 - Seriously? - No. 1143 01:15:52,375 --> 01:15:54,833 - Run into anyone? - No. Got the gear? 1144 01:15:55,000 --> 01:15:57,292 We found this on a criminal 1145 01:15:57,458 --> 01:15:59,167 and took this from you. 1146 01:15:59,375 --> 01:16:01,417 - Know how to use it? - Sure. 1147 01:16:01,583 --> 01:16:04,667 I don't just play video games, I observe sometimes. 1148 01:16:04,833 --> 01:16:05,792 Glad to hear it. 1149 01:16:05,958 --> 01:16:06,625 Here's the plan. 1150 01:16:06,792 --> 01:16:09,833 Raph, save Alice and tell her dad she's safe. 1151 01:16:10,000 --> 01:16:11,667 I'll deal with Matteo. Louise? 1152 01:16:11,833 --> 01:16:13,833 I'll take care of Constance. 1153 01:16:14,000 --> 01:16:16,500 Will you be OK? Victor's dumb but dangerous. 1154 01:16:16,667 --> 01:16:19,875 Sure, I'll sneak up on him. He won't see me... 1155 01:16:20,833 --> 01:16:21,542 ...coming! 1156 01:16:21,708 --> 01:16:22,583 Oh fuck! 1157 01:16:34,125 --> 01:16:35,458 - Are you there yet? - Almost. 1158 01:16:35,625 --> 01:16:36,875 Everything's under control. 1159 01:16:42,375 --> 01:16:43,750 We dealt with the prisoners. 1160 01:16:50,583 --> 01:16:51,958 Where's Richard? 1161 01:16:57,250 --> 01:16:58,375 What was that? 1162 01:16:59,708 --> 01:17:00,750 Oh fuck! 1163 01:17:06,167 --> 01:17:07,375 The prisoners have escaped! 1164 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Bye-bye. 1165 01:18:17,375 --> 01:18:18,500 Raph? 1166 01:18:22,000 --> 01:18:22,875 Raph! 1167 01:18:26,500 --> 01:18:27,208 Don't move. 1168 01:18:41,792 --> 01:18:42,875 Stop moving! 1169 01:18:43,042 --> 01:18:43,875 Catch... 1170 01:18:44,458 --> 01:18:45,208 me... 1171 01:18:45,625 --> 01:18:46,375 if you can! 1172 01:18:58,792 --> 01:18:59,750 Gotcha! 1173 01:19:10,500 --> 01:19:12,250 - Is he OK? - Stay in the car. 1174 01:19:13,875 --> 01:19:14,792 You bas... 1175 01:19:15,583 --> 01:19:16,500 But... 1176 01:19:17,042 --> 01:19:19,000 Where's he gone? 1177 01:19:20,750 --> 01:19:21,792 ...tard! 1178 01:19:30,667 --> 01:19:33,125 Matteo, good luck! 1179 01:20:34,542 --> 01:20:35,583 Pliers, pliers, pliers! 1180 01:20:37,042 --> 01:20:38,708 Where are you at? 1181 01:20:38,875 --> 01:20:41,958 I usually have more time to build time-travel machines! 1182 01:20:42,375 --> 01:20:45,125 - How can I help? - Find me an eye, arms, legs! 1183 01:20:45,500 --> 01:20:46,500 Contactor! 1184 01:20:46,875 --> 01:20:48,667 Doc, we have to get them out. 1185 01:20:48,833 --> 01:20:50,208 I'm doing my best! 1186 01:21:15,542 --> 01:21:16,708 Oh shit! 1187 01:21:25,458 --> 01:21:26,833 Freeze! 1188 01:21:29,458 --> 01:21:30,792 So long! 1189 01:21:50,792 --> 01:21:52,958 We've never had a good chat. 1190 01:22:06,500 --> 01:22:07,917 Hang on. 1191 01:23:17,875 --> 01:23:21,042 OK, so you can hold your breath, now get out! 1192 01:23:26,958 --> 01:23:28,000 I knew it! 1193 01:23:30,208 --> 01:23:31,125 Surrender. 1194 01:23:32,458 --> 01:23:33,625 You asked for this! 1195 01:24:10,292 --> 01:24:12,333 Stop! He's unconscious. 1196 01:24:14,083 --> 01:24:14,917 Thanks, Alice. 1197 01:24:15,083 --> 01:24:16,500 No, well, er... 1198 01:24:19,375 --> 01:24:22,417 I didn't do much. I didn't have a plan as such. 1199 01:24:22,583 --> 01:24:23,417 I was in the shit! 1200 01:24:23,583 --> 01:24:24,917 Right. 1201 01:24:27,625 --> 01:24:29,333 You have to call your dad, now! 1202 01:24:38,167 --> 01:24:39,000 It's too late. 1203 01:24:41,708 --> 01:24:43,583 We've got your friend. 1204 01:24:49,583 --> 01:24:51,417 Hurry up, they're waiting! 1205 01:25:49,917 --> 01:25:51,292 I'm sorry. 1206 01:25:51,792 --> 01:25:52,708 I've failed. 1207 01:25:59,625 --> 01:26:01,042 What about the children? 1208 01:26:03,583 --> 01:26:05,375 Can you help them? 1209 01:26:16,417 --> 01:26:17,542 I won't do it. 1210 01:26:17,917 --> 01:26:18,875 What? 1211 01:26:19,333 --> 01:26:21,542 Sacrifice Dad to save the world. 1212 01:26:21,708 --> 01:26:23,208 It isn't right. 1213 01:26:25,458 --> 01:26:26,667 Got a plan? 1214 01:26:26,875 --> 01:26:27,750 Yes. 1215 01:26:29,667 --> 01:26:31,083 But you won't like it. 1216 01:27:04,917 --> 01:27:06,167 Go on. 1217 01:27:20,500 --> 01:27:22,583 I guess this is it, Labuse. 1218 01:27:22,750 --> 01:27:24,250 So long, sonny. 1219 01:27:24,417 --> 01:27:26,917 People can teach you so much. 1220 01:27:27,083 --> 01:27:28,750 You've taught me nothing. 1221 01:27:31,125 --> 01:27:32,083 Except friendship. 1222 01:27:32,708 --> 01:27:34,500 And I've had so much fun. 1223 01:27:34,667 --> 01:27:36,792 It's been great, Labuse. Don't change. 1224 01:27:37,417 --> 01:27:38,458 Just stop killing. 1225 01:27:38,625 --> 01:27:40,167 Come on, Thomas. 1226 01:27:40,333 --> 01:27:41,750 Dr. Simon, Labuse, 1227 01:27:41,917 --> 01:27:43,375 so long! 1228 01:27:58,208 --> 01:27:59,375 I'm sorry. 1229 01:28:00,667 --> 01:28:04,125 I didn't want to threaten the girl. She's a harmless civilian. 1230 01:28:04,667 --> 01:28:06,417 Don't underestimate her. 1231 01:28:16,875 --> 01:28:17,625 What the...? 1232 01:28:21,833 --> 01:28:22,958 Here we go! 1233 01:28:35,125 --> 01:28:36,542 Alice? 1234 01:28:59,708 --> 01:29:01,000 I don't understand. 1235 01:29:02,042 --> 01:29:03,542 You heard me. 1236 01:29:04,750 --> 01:29:06,167 Save the mother, 1237 01:29:06,333 --> 01:29:07,500 not the daughter. 1238 01:29:11,208 --> 01:29:12,750 I can save both. 1239 01:29:14,625 --> 01:29:15,500 No. 1240 01:29:16,167 --> 01:29:17,750 You can't. 1241 01:29:22,250 --> 01:29:23,292 The mother. 1242 01:29:24,375 --> 01:29:25,625 Not the daughter. 1243 01:29:28,000 --> 01:29:29,208 Do as she says. 1244 01:30:32,750 --> 01:30:34,667 Alice is erasing herself from Time. 1245 01:30:35,042 --> 01:30:36,000 We've won. 1246 01:30:55,000 --> 01:30:57,250 You won't remember any of this. 1247 01:31:25,833 --> 01:31:27,042 Hello. 1248 01:31:29,792 --> 01:31:31,083 Who are you? 1249 01:31:32,375 --> 01:31:33,583 Nobody. 1250 01:31:39,958 --> 01:31:42,375 No! This can't be happening! 1251 01:31:42,917 --> 01:31:44,875 I don't want to forget her! 1252 01:31:45,375 --> 01:31:46,958 Her name's Alice. 1253 01:31:47,292 --> 01:31:49,000 Her name's Alice. 1254 01:31:51,250 --> 01:31:53,667 Her name's... 1255 01:32:01,792 --> 01:32:03,125 Who's Alice? 1256 01:32:12,167 --> 01:32:13,250 She's... 1257 01:32:15,542 --> 01:32:17,250 Alice was your sister's name. 1258 01:32:20,250 --> 01:32:22,292 But she was still-born. 1259 01:32:23,167 --> 01:32:24,667 That's sad. 1260 01:32:24,833 --> 01:32:27,542 You're here now. That's what counts. 1261 01:32:30,458 --> 01:32:32,375 Why's Dad pulling a weird face? 1262 01:32:36,042 --> 01:32:37,958 I was supposed to sign something. 1263 01:32:38,125 --> 01:32:39,333 I don't remember what. 1264 01:32:39,500 --> 01:32:40,917 Alzheimer's strikes! 1265 01:32:42,625 --> 01:32:45,000 You signed the deal yesterday, look. 1266 01:32:45,500 --> 01:32:46,750 You're on vacation now. 1267 01:32:49,500 --> 01:32:53,250 Alibert launches experimental renewable energy project 1268 01:32:56,167 --> 01:32:58,958 I remember now. Fantastic! 1269 01:33:02,375 --> 01:33:03,917 You're wonderful. 1270 01:33:04,083 --> 01:33:05,375 You're so beautiful. 1271 01:33:05,542 --> 01:33:06,833 I love you. 1272 01:33:08,125 --> 01:33:09,333 Me too. Are you OK? 1273 01:33:09,500 --> 01:33:11,333 I love your hair that way. 1274 01:33:14,333 --> 01:33:15,333 You smell good, honey. 1275 01:33:24,042 --> 01:33:26,042 You OK? Back to normal? 1276 01:33:26,875 --> 01:33:27,917 Yes. 1277 01:33:29,875 --> 01:33:32,583 - It's always a bit painful. - Only natural. 1278 01:33:32,750 --> 01:33:34,917 Your brain is rearranging the layers of reality. 1279 01:33:35,083 --> 01:33:36,833 It'll end up as mush. 1280 01:33:38,083 --> 01:33:40,125 How is everyone? And the cloud? 1281 01:33:40,292 --> 01:33:41,542 As if it never existed. 1282 01:33:42,958 --> 01:33:44,875 - And the kids? - As grubby as ever! 1283 01:33:47,417 --> 01:33:48,667 You lost! 1284 01:33:49,875 --> 01:33:51,042 Good. 1285 01:33:51,208 --> 01:33:52,375 We did it. 1286 01:33:52,875 --> 01:33:55,125 A patrol member helped us for once. 1287 01:34:00,417 --> 01:34:03,750 Unlike her buddies, our ally remembers everything. 1288 01:34:06,750 --> 01:34:09,083 We've turned an agent. 1289 01:34:18,458 --> 01:34:19,417 Louise. 1290 01:34:19,917 --> 01:34:21,125 Constance. 1291 01:34:22,625 --> 01:34:24,792 And if we can turn one... 1292 01:34:29,833 --> 01:34:31,583 the opportunities are endless. 1293 01:34:46,000 --> 01:34:49,417 Time travel has no rules? We can do whatever we like. 1294 01:34:49,583 --> 01:34:51,667 No. You don't get it, eh? 1295 01:34:52,583 --> 01:34:56,333 Alice created a totally unprecedented time paradox. 1296 01:34:56,500 --> 01:34:59,375 It was risky and could have had dramatic consequences. 1297 01:34:59,542 --> 01:35:00,542 - OK. - Got that? 1298 01:35:00,708 --> 01:35:01,500 No. 1299 01:35:02,375 --> 01:35:04,417 What matters is that she succeeded. 1300 01:35:04,583 --> 01:35:06,625 And she's been waiting for her drink! 1301 01:35:06,792 --> 01:35:08,583 A born complainer! 1302 01:35:08,750 --> 01:35:12,333 Fifteen minutes or a century, time's always relative. 1303 01:35:12,500 --> 01:35:14,500 - Right? - Nope, Raph. 1304 01:35:15,042 --> 01:35:17,125 Thanks for having me on the team. 1305 01:35:17,292 --> 01:35:19,083 Why am I still here though? 1306 01:35:19,958 --> 01:35:21,667 You canceled your birth. 1307 01:35:21,833 --> 01:35:24,583 Dying, however, would have undone your act 1308 01:35:24,750 --> 01:35:26,125 in that version of reality. 1309 01:35:26,292 --> 01:35:27,542 Got that? 1310 01:35:27,708 --> 01:35:29,292 You exist without having existed. 1311 01:35:29,458 --> 01:35:31,708 You're one of reality's drifters. 1312 01:35:32,042 --> 01:35:33,667 I feel I exist though. 1313 01:35:33,833 --> 01:35:36,208 We'll discuss that after a few pints. 1314 01:35:36,500 --> 01:35:37,458 Let's drink! 1315 01:35:41,833 --> 01:35:44,667 THE FIRST PUB AFTER THE WORLD'S END 1316 01:35:59,958 --> 01:36:04,375 THE VISITOR FROM THE FUTURE 1317 01:37:07,542 --> 01:37:12,667 In memory of Francis Boespflug 1318 01:41:01,458 --> 01:41:04,208 Subtitles by Susannah Rooke 1319 01:41:04,375 --> 01:41:07,083 Subtitling TITRAFILM 1320 01:41:08,750 --> 01:41:09,792 Action! 1321 01:41:14,625 --> 01:41:18,333 No! Do not throw that can! 85327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.