All language subtitles for The Visitor from the Future 2022 Hybrid 2160p WEB-DL DTS-HD MA 5.1 DoVi HDR10plus H.265-126811
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,917 --> 00:01:23,667
Turn back!
2
00:01:25,792 --> 00:01:28,417
Meltdown: Reactor 3.
3
00:01:28,708 --> 00:01:30,042
Evacuate personnel.
4
00:01:31,333 --> 00:01:32,833
Come on, come on, come on!
5
00:01:35,875 --> 00:01:38,208
- We gotta go!
- Don't panic, I got this.
6
00:01:38,750 --> 00:01:40,417
Look, you just push here.
7
00:01:40,917 --> 00:01:42,167
And we're screwed.
8
00:01:42,333 --> 00:01:43,000
Come on.
9
00:01:44,458 --> 00:01:45,417
Push it!
10
00:01:45,583 --> 00:01:46,500
It's jammed.
11
00:01:47,833 --> 00:01:49,125
It's an old 2022 plant.
12
00:01:49,292 --> 00:01:51,500
Some analog program
must reboot the system.
13
00:01:51,667 --> 00:01:52,833
Hey look!
14
00:01:55,750 --> 00:01:56,792
Shit.
15
00:01:56,958 --> 00:01:58,042
Yellow or blue?
16
00:01:58,208 --> 00:01:59,542
My instinct says blue.
17
00:01:59,708 --> 00:02:01,167
- Why blue?
- It's reassuring.
18
00:02:01,333 --> 00:02:03,875
It isn't, yellow is!
It's chicks, the sun, life.
19
00:02:04,042 --> 00:02:05,500
Depends how you look at it.
20
00:02:24,917 --> 00:02:26,375
Do not push the...
21
00:02:28,958 --> 00:02:29,708
What's that?
22
00:02:30,125 --> 00:02:32,625
This tramp appeared out of nowhere.
23
00:02:32,792 --> 00:02:33,708
He's telling us something.
24
00:02:34,167 --> 00:02:35,833
I can't hear you, sir.
25
00:02:36,000 --> 00:02:37,958
...could destroy the human race.
26
00:02:38,125 --> 00:02:39,583
You're too far away.
27
00:02:39,750 --> 00:02:41,375
What if I scream?
28
00:02:41,542 --> 00:02:42,333
Ice cream?
29
00:02:42,500 --> 00:02:43,208
Call him over.
30
00:02:43,542 --> 00:02:44,875
Come help out.
31
00:02:45,042 --> 00:02:45,750
Fuck!
32
00:02:45,917 --> 00:02:46,917
Run, run, run!
33
00:02:47,083 --> 00:02:49,125
Jeez, what a great start!
34
00:02:49,750 --> 00:02:51,375
- Hear me now?
- That's better!
35
00:02:51,542 --> 00:02:53,958
I was saying...
Don't push the blue button!
36
00:02:54,125 --> 00:02:54,792
Why not?
37
00:02:55,208 --> 00:02:56,500
You didn't hear a thing?
38
00:02:56,792 --> 00:02:58,208
The plant will blow up!
39
00:02:58,375 --> 00:02:59,042
Are you sure?
40
00:02:59,208 --> 00:03:00,958
Yes! I'm from the future.
41
00:03:01,125 --> 00:03:01,792
What did he say?
42
00:03:01,958 --> 00:03:03,708
"Don't push blue,
I'm from the future."
43
00:03:04,292 --> 00:03:07,000
Let's quiz him to see
if he's telling the truth.
44
00:03:07,167 --> 00:03:08,333
We don't have time.
45
00:03:08,500 --> 00:03:11,542
- OK, we believe you.
- Cool. I have a job usually.
46
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
So we push yellow?
47
00:03:13,125 --> 00:03:14,208
Read the instructions.
48
00:03:15,458 --> 00:03:16,792
It's all Chinese to us.
49
00:03:16,958 --> 00:03:18,375
Aren't you engineers?
50
00:03:18,542 --> 00:03:19,792
Yes, but it's in Chinese!
51
00:03:20,333 --> 00:03:21,083
Show him.
52
00:03:22,750 --> 00:03:24,250
I'll be back.
53
00:03:25,750 --> 00:03:27,625
He vanished as if by magic.
54
00:03:30,042 --> 00:03:31,458
And he's back with a guy.
55
00:03:31,625 --> 00:03:32,750
This is Mr. Wong.
56
00:03:32,958 --> 00:03:34,667
Show him the card.
57
00:03:37,417 --> 00:03:38,083
What's that?
58
00:03:38,917 --> 00:03:40,250
Speak into this.
59
00:03:40,417 --> 00:03:41,583
Machine translation.
60
00:03:45,083 --> 00:03:49,292
That thing is in Cantonese.
I speak Mandarin.
61
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
I'll be back.
62
00:03:54,625 --> 00:03:55,583
We're going to die.
63
00:03:55,750 --> 00:03:57,792
We can trust him,
he's from the future.
64
00:03:57,958 --> 00:03:59,458
Remember me?
65
00:03:59,625 --> 00:04:01,042
I saw you a second ago.
66
00:04:01,208 --> 00:04:04,708
A second for you!
I spent six months learning Mandarin.
67
00:04:04,958 --> 00:04:06,833
Cantonese.
68
00:04:10,000 --> 00:04:11,250
I'll be back.
69
00:04:11,417 --> 00:04:13,292
Yep, we're going to die.
70
00:04:13,458 --> 00:04:15,333
- Done!
- Learnt Cantonese?
71
00:04:15,500 --> 00:04:19,250
I went into the past
and spoke to the plant's designer.
72
00:04:19,417 --> 00:04:20,167
And?
73
00:04:20,333 --> 00:04:21,917
It's the yellow button.
74
00:04:22,667 --> 00:04:23,750
- Sure?
- Go on!
75
00:04:30,333 --> 00:04:31,542
Shit!
76
00:04:40,792 --> 00:04:42,792
Time Patrol.
You're under arrest!
77
00:04:49,250 --> 00:04:50,042
Hurry up!
78
00:04:54,708 --> 00:04:56,833
Two guys are here,
the tramp's vanished.
79
00:04:57,000 --> 00:04:57,833
I'm lost.
80
00:04:58,000 --> 00:04:58,917
Yellow button?
81
00:04:59,083 --> 00:05:00,833
No, don't!
82
00:05:01,000 --> 00:05:02,917
The blue will blow us sky high.
83
00:05:03,083 --> 00:05:05,208
Ignore the tramp. It's a trap!
84
00:05:06,125 --> 00:05:07,417
The guy's a terrorist.
85
00:05:07,667 --> 00:05:09,542
The Time Patrol is here to help!
86
00:05:10,792 --> 00:05:12,625
What were you planning to do?
87
00:05:12,792 --> 00:05:16,042
We wanted - well, I did -
to push the blue button.
88
00:05:16,375 --> 00:05:19,083
There you go!
Blue is reassuring.
89
00:05:19,250 --> 00:05:21,292
Reassuring!
That's just what I said.
90
00:05:21,458 --> 00:05:22,250
Great!
91
00:05:22,417 --> 00:05:23,667
- So I push it?
- Not yet!
92
00:05:26,208 --> 00:05:27,083
Why?
93
00:05:28,083 --> 00:05:30,250
Wait till we've gone, OK?
94
00:05:30,875 --> 00:05:32,083
That's weird.
95
00:05:32,250 --> 00:05:33,208
It's the protocol.
96
00:05:33,375 --> 00:05:35,542
What are we waiting for exactly?
97
00:05:35,708 --> 00:05:38,583
A clear signal from us. Just wait.
98
00:05:39,250 --> 00:05:40,500
Wait, OK?
99
00:05:41,125 --> 00:05:43,750
OK, hit the blue button.
100
00:05:43,917 --> 00:05:45,125
Great, guys!
101
00:05:50,833 --> 00:05:52,917
Overload imminent!
102
00:06:11,875 --> 00:06:13,292
Awesome!
103
00:06:38,125 --> 00:06:43,583
THE VISITOR FROM THE FUTURE
104
00:07:44,542 --> 00:07:48,833
Axomako cloud crosses
Paris area for fifth time
105
00:07:52,458 --> 00:07:55,708
Explosion of Axomako's
historic nuclear power plant
106
00:07:55,875 --> 00:07:58,375
Numerous victims.
Who is to blame?
107
00:08:06,083 --> 00:08:08,708
Deputy Alibert greenlights
Axomako nuclear plant
108
00:08:15,458 --> 00:08:19,375
Right, I think I've covered everything.
Any questions?
109
00:08:21,542 --> 00:08:22,875
Thank you, Mr. Alibert.
110
00:08:23,042 --> 00:08:25,542
Will the plant benefit the region?
111
00:08:25,875 --> 00:08:28,625
It will have significant benefits.
112
00:08:28,792 --> 00:08:30,708
It will provide employment.
113
00:08:30,875 --> 00:08:34,333
Remember that nuclear is
the best clean energy source.
114
00:08:34,500 --> 00:08:38,042
So if there's global warming,
it won't be our fault!
115
00:08:40,292 --> 00:08:40,958
Sir?
116
00:08:41,125 --> 00:08:43,292
What is your relationship with Axamako?
117
00:08:43,458 --> 00:08:45,875
I like Axomako.
They make good plants.
118
00:08:46,042 --> 00:08:47,917
They have proved that in China
119
00:08:48,083 --> 00:08:49,625
and will soon do so here.
120
00:08:50,417 --> 00:08:52,542
Any more questions? Don't be shy.
121
00:08:56,375 --> 00:08:57,167
Go ahead.
122
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Mr. Alibert!
123
00:09:03,333 --> 00:09:06,958
Why does Axomako use obsolete
technology in its new plants?
124
00:09:07,125 --> 00:09:10,333
The technology is not obsolete,
and you're not a journalist.
125
00:09:10,500 --> 00:09:11,625
How did you get in?
126
00:09:12,083 --> 00:09:15,750
In 70 years' time,
the technology will be 100 years old.
127
00:09:15,917 --> 00:09:17,875
It's a huge risk, isn't it?
128
00:09:18,958 --> 00:09:19,833
I disagree.
129
00:09:20,000 --> 00:09:21,500
It's not a risk.
130
00:09:21,667 --> 00:09:23,875
Over the next 100 years,
we'll find solutions.
131
00:09:24,042 --> 00:09:25,417
Life will be good.
132
00:09:25,667 --> 00:09:28,125
And we'll go to the bakery by jetpack!
133
00:09:28,958 --> 00:09:31,125
That'll be so cool!
134
00:09:31,292 --> 00:09:32,083
Mr. Alibert!
135
00:09:35,125 --> 00:09:36,583
Do you care about the planet?
136
00:09:39,417 --> 00:09:40,750
Young lady,
137
00:09:40,917 --> 00:09:44,500
I care about my region,
and my region is on the planet...
138
00:09:45,750 --> 00:09:48,083
so I care about my planet.
139
00:09:48,583 --> 00:09:49,417
Thank you.
140
00:09:49,875 --> 00:09:51,333
Have a good afternoon.
141
00:09:51,625 --> 00:09:52,875
Film me.
142
00:09:53,042 --> 00:09:54,375
Don't touch her!
143
00:09:54,542 --> 00:09:55,583
Sit down!
144
00:09:56,000 --> 00:09:58,167
- Did you get that?
- Do it again.
145
00:09:58,333 --> 00:10:00,208
I said to leave her alone!
146
00:10:01,250 --> 00:10:02,083
Goodbye.
147
00:10:02,458 --> 00:10:03,583
Charlie, stop!
148
00:10:03,750 --> 00:10:04,417
Stop that!
149
00:10:04,583 --> 00:10:06,208
I'm gonna smash your face in!
150
00:10:07,000 --> 00:10:08,958
The bastard's pulling my hair!
151
00:10:09,125 --> 00:10:10,292
Film him!
152
00:10:15,833 --> 00:10:17,167
Good job, guys!
153
00:10:17,333 --> 00:10:20,375
It wasn't that bad.
Lucien filmed the whole thing.
154
00:10:21,958 --> 00:10:23,667
They took his camera.
155
00:10:23,833 --> 00:10:25,625
Yeah, but I removed the SD card
156
00:10:25,792 --> 00:10:27,875
and shoved it up my ass!
157
00:10:28,042 --> 00:10:30,667
- You're a genius.
- Sure am!
158
00:10:33,583 --> 00:10:36,917
I don't want to post it.
Getting arrested wasn't the plan.
159
00:10:37,083 --> 00:10:39,750
You can't be serious!
Everyone will talk about us.
160
00:10:39,917 --> 00:10:41,875
I want them to talk about the plant.
161
00:10:42,042 --> 00:10:43,250
Only the message counts.
162
00:10:43,417 --> 00:10:47,000
A message needs a face.
Otherwise we won't be heard.
163
00:10:47,167 --> 00:10:49,125
- Charlie's too ugly.
- Gratuitous!
164
00:10:49,292 --> 00:10:52,083
I do the filming, so I can't.
That leaves you.
165
00:10:52,542 --> 00:10:53,250
What's the plan?
166
00:10:53,417 --> 00:10:56,083
The best is for you to go to jail.
167
00:10:56,250 --> 00:10:57,375
Perfect!
168
00:10:57,542 --> 00:10:58,500
What?
169
00:10:58,667 --> 00:11:02,750
Hunger strikes are effective too.
Just go on hunger strike.
170
00:11:02,917 --> 00:11:04,167
What will you do?
171
00:11:04,333 --> 00:11:07,875
Launch a hashtag campaign.
You know, #FreeAlice
172
00:11:08,042 --> 00:11:10,333
or #SaveAlice.
I can't decide which.
173
00:11:10,792 --> 00:11:12,667
I get the short straw, huh?
174
00:11:13,458 --> 00:11:15,667
He stuck an SD card up his ass.
175
00:11:15,833 --> 00:11:17,917
64GB it was too!
176
00:11:18,250 --> 00:11:21,208
I refuse to be your spokesperson,
martyr or whatever.
177
00:11:21,375 --> 00:11:23,625
I'll fight for the cause,
but I'm nobody.
178
00:11:25,750 --> 00:11:26,750
What a pain.
179
00:11:30,583 --> 00:11:32,000
Your father's here.
180
00:11:40,708 --> 00:11:42,708
Come on, let's go.
181
00:12:09,000 --> 00:12:11,583
- You drink too much.
- That's why I have a driver.
182
00:12:12,000 --> 00:12:14,792
- Shall I drop Alice home?
- My place, Fabio.
183
00:12:15,167 --> 00:12:17,292
You can sleep in your old room.
184
00:12:18,125 --> 00:12:18,875
If you say so.
185
00:12:20,417 --> 00:12:24,125
Interesting friends you have.
186
00:12:24,292 --> 00:12:25,708
They're not my friends.
187
00:12:26,250 --> 00:12:27,833
I met them on a forum.
188
00:12:29,542 --> 00:12:30,750
Internet!
189
00:12:31,250 --> 00:12:33,083
Don't believe everything you read.
190
00:12:33,250 --> 00:12:34,542
Give me a break.
191
00:12:34,958 --> 00:12:37,958
Everybody knows
Axomako builds shoddy plants.
192
00:12:38,125 --> 00:12:40,375
They're hiring you when your term's up.
193
00:12:41,083 --> 00:12:43,042
It's classic, it's called...
194
00:12:43,208 --> 00:12:44,667
A "revolting" door.
195
00:12:46,250 --> 00:12:47,500
That's it.
196
00:12:48,292 --> 00:12:50,000
How about some music?
197
00:12:52,125 --> 00:12:53,375
Look, Alice,
198
00:12:53,667 --> 00:12:55,875
I'm concerned about your future.
199
00:12:56,167 --> 00:12:58,375
- I'm doing fine.
- With whose money?
200
00:13:00,083 --> 00:13:02,167
The rebel lets me pay her rent!
201
00:13:02,750 --> 00:13:05,000
What would your internet pals say?
202
00:13:06,875 --> 00:13:09,167
I love this track.
Listen to that bass.
203
00:13:09,333 --> 00:13:10,208
Turn that crap off!
204
00:13:10,375 --> 00:13:11,875
Right away, sir.
205
00:13:15,375 --> 00:13:18,167
Well done for getting yourself noticed!
206
00:13:19,000 --> 00:13:20,083
I don't do it for that.
207
00:13:20,250 --> 00:13:22,958
I know, I know, it's for the planet.
208
00:13:23,125 --> 00:13:26,542
I'm not an idiot.
I care about these things too.
209
00:13:26,708 --> 00:13:28,542
Your mother was just like you.
210
00:13:28,708 --> 00:13:30,042
Totally committed.
211
00:13:30,875 --> 00:13:32,125
She didn't change you!
212
00:13:32,292 --> 00:13:34,125
She didn't have time, as you know.
213
00:13:38,708 --> 00:13:40,167
What does that mean?
214
00:13:41,000 --> 00:13:42,125
Nothing.
215
00:13:43,583 --> 00:13:44,625
Go on, say it.
216
00:13:45,083 --> 00:13:46,250
Say what?
217
00:13:48,625 --> 00:13:51,000
Stop the sly comments about Mom!
218
00:13:53,583 --> 00:13:55,250
You do it all the time!
219
00:14:00,000 --> 00:14:01,458
Drop me here, Fabio.
220
00:14:02,208 --> 00:14:03,167
All right.
221
00:14:15,750 --> 00:14:16,792
Shit.
222
00:14:26,125 --> 00:14:27,250
Home, Fabio.
223
00:14:28,583 --> 00:14:30,042
And without music.
224
00:14:42,750 --> 00:14:43,417
Hello?
225
00:14:43,750 --> 00:14:45,875
So that's why you had secret info!
226
00:14:46,042 --> 00:14:47,167
You're his daughter.
227
00:14:47,333 --> 00:14:48,417
Keep it to yourselves.
228
00:14:48,583 --> 00:14:51,417
And don't post the video.
I'm nobody.
229
00:14:51,583 --> 00:14:53,542
Who are you?
A little daddy's girl
230
00:14:53,708 --> 00:14:57,583
who's bored and wants fun?
It's just a hobby for you!
231
00:14:57,750 --> 00:15:01,000
I want him to realize
what he's doing is wrong.
232
00:15:01,167 --> 00:15:03,375
- And does he?
- I guess not.
233
00:15:03,542 --> 00:15:05,958
Look, Alice, either commit 100%
234
00:15:06,125 --> 00:15:07,583
or stay in your bubble!
235
00:15:07,750 --> 00:15:10,125
I am committed,
but I don't know what to do.
236
00:15:10,542 --> 00:15:12,333
We have to catch him out!
237
00:15:12,500 --> 00:15:15,625
Prove Axomako is hiring him
when his term's up.
238
00:15:15,792 --> 00:15:18,292
It'll be a mega political scandal!
239
00:15:18,458 --> 00:15:19,708
Great! How do I do that?
240
00:15:22,875 --> 00:15:25,250
You swipe his computer.
241
00:15:25,417 --> 00:15:27,042
No way! I can't.
242
00:15:27,625 --> 00:15:31,083
Alice, don't be a pain!
Think of others for once.
243
00:15:31,250 --> 00:15:33,250
We're doing this for the planet!
244
00:15:33,417 --> 00:15:35,208
If you refuse,
245
00:15:35,375 --> 00:15:38,667
we'll post the video
and tell everyone he's your dad.
246
00:15:38,833 --> 00:15:40,542
Shove the video up your ass!
247
00:15:40,708 --> 00:15:42,208
I already have, Alice.
248
00:15:42,375 --> 00:15:43,542
Right.
249
00:15:44,250 --> 00:15:45,292
OK.
250
00:15:56,833 --> 00:15:57,917
ECOLOGY OR DEATH
251
00:15:58,083 --> 00:15:59,625
Hi honey!
252
00:15:59,875 --> 00:16:01,833
How nice to be in your workshop!
253
00:16:02,000 --> 00:16:03,583
Show us what you're doing.
254
00:16:03,750 --> 00:16:04,667
I'm almost done.
255
00:16:04,833 --> 00:16:06,458
- Ice what?
- It's my favorite.
256
00:16:07,000 --> 00:16:08,792
"Ice Caps, the Final Meltdown!"
257
00:16:08,958 --> 00:16:11,583
Watch out for the riot squad,
you and your bump.
258
00:16:11,750 --> 00:16:13,125
They won't charge us!
259
00:16:13,542 --> 00:16:15,083
Right, OK.
260
00:16:15,708 --> 00:16:18,083
You're laughing. Look.
261
00:16:18,250 --> 00:16:19,500
You're so beautiful.
262
00:16:20,667 --> 00:16:21,750
I love that look.
263
00:16:21,917 --> 00:16:22,875
- I love you.
- You do?
264
00:16:23,042 --> 00:16:23,958
Of course I do!
265
00:16:24,125 --> 00:16:25,208
Me too.
266
00:17:26,375 --> 00:17:27,042
Who are you?
267
00:17:29,333 --> 00:17:30,625
You first!
268
00:17:30,792 --> 00:17:32,000
- Me?
- Yes.
269
00:17:32,875 --> 00:17:33,792
I'm nobody.
270
00:17:33,958 --> 00:17:36,167
OK. Great mood here!
271
00:17:36,333 --> 00:17:38,125
Right, listen up.
272
00:17:38,917 --> 00:17:40,292
This is very important.
273
00:17:40,458 --> 00:17:41,500
My name's...
274
00:17:44,750 --> 00:17:46,042
What the hell's going on?
275
00:17:47,458 --> 00:17:48,875
- Alice?
- Dad.
276
00:17:51,375 --> 00:17:52,583
Who's that tramp?
277
00:17:52,750 --> 00:17:55,083
No idea.
He was here when I came in.
278
00:17:55,250 --> 00:17:56,750
He was after your computer.
279
00:17:56,917 --> 00:17:57,917
Why are you here?
280
00:18:00,292 --> 00:18:01,417
To make up with me?
281
00:18:02,042 --> 00:18:03,000
That's right.
282
00:18:03,167 --> 00:18:06,667
Sorry, I thought you'd come
to steal my computer too.
283
00:18:06,833 --> 00:18:09,750
- Are you nuts?
- Robbed by my own daughter!
284
00:18:10,083 --> 00:18:11,208
Well, did you?
285
00:18:12,625 --> 00:18:13,458
Yes.
286
00:18:13,625 --> 00:18:15,542
But I knocked him out.
287
00:18:17,333 --> 00:18:19,333
- Your accomplice?
- I don't know the guy.
288
00:18:19,500 --> 00:18:21,458
- I'm calling the police.
- Good idea.
289
00:18:21,625 --> 00:18:23,750
Wait!
What are you going to say?
290
00:18:33,292 --> 00:18:35,875
- Time Patrol.
- Don't be surprised!
291
00:18:36,417 --> 00:18:37,417
What the hell's that?
292
00:18:42,458 --> 00:18:43,333
Where are they?
293
00:18:43,792 --> 00:18:46,292
- I can't see them!
- Wrong way, Victor.
294
00:18:48,667 --> 00:18:50,000
There they are.
295
00:18:54,417 --> 00:18:56,000
- I've got him.
- He isn't armed.
296
00:18:56,167 --> 00:18:57,167
So what?
297
00:18:58,875 --> 00:19:00,333
Right, listen to me.
298
00:19:00,708 --> 00:19:01,750
I'm from the future.
299
00:19:01,917 --> 00:19:04,792
If Gilbert builds his plant,
here's what's gonna happen.
300
00:19:06,958 --> 00:19:08,417
I'm taking him out.
301
00:19:12,000 --> 00:19:12,708
Fuck!
302
00:19:14,375 --> 00:19:15,167
You idiot!
303
00:19:26,625 --> 00:19:27,292
He's mine.
304
00:19:38,208 --> 00:19:38,875
Dad!
305
00:19:39,833 --> 00:19:42,000
Yeah, well if he moves...
306
00:19:42,167 --> 00:19:43,417
Fuck, it hurts!
307
00:19:44,833 --> 00:19:45,833
Get off me, you!
308
00:19:46,333 --> 00:19:47,333
Don't touch my dad.
309
00:19:49,208 --> 00:19:50,792
He's taking the target!
310
00:19:56,417 --> 00:19:57,292
Hurry!
311
00:20:00,417 --> 00:20:01,208
Freeze!
312
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
Goddamn it!
313
00:20:10,125 --> 00:20:13,167
The boss will be super pissed off.
314
00:20:13,333 --> 00:20:15,000
I'm ratting you guys out.
315
00:20:19,458 --> 00:20:20,542
Drink o'clock!
316
00:20:25,917 --> 00:20:27,417
- Dad!
- All right, Alice?
317
00:20:27,583 --> 00:20:28,458
Get off me!
318
00:20:32,292 --> 00:20:33,292
Leave me alone!
319
00:20:34,250 --> 00:20:35,417
Get off me!
320
00:20:37,708 --> 00:20:40,250
Why bring him here?
Who's that?
321
00:20:40,625 --> 00:20:41,625
Nobody.
322
00:20:41,792 --> 00:20:43,875
Deal with her,
I'll deal with the dad.
323
00:20:44,292 --> 00:20:45,792
Hey there!
324
00:20:45,958 --> 00:20:47,625
There's no need to worry.
325
00:20:49,208 --> 00:20:51,125
- Come back!
- Run, Alice.
326
00:20:52,042 --> 00:20:53,208
Run!
327
00:21:11,500 --> 00:21:12,875
What is this?
328
00:21:55,458 --> 00:21:57,583
Trapdoor Room opening.
329
00:21:58,125 --> 00:21:59,083
What's that?
330
00:22:02,292 --> 00:22:03,875
How did it go?
331
00:22:06,292 --> 00:22:08,792
Louise messed up.
She missed her target.
332
00:22:08,958 --> 00:22:09,917
I did not.
333
00:22:10,083 --> 00:22:11,292
I got one.
334
00:22:11,458 --> 00:22:13,292
- In the leg.
- Attaboy!
335
00:22:13,667 --> 00:22:17,500
Unfortunately it was the guy
we were supposed to protect.
336
00:22:17,667 --> 00:22:18,750
They got away.
337
00:22:18,917 --> 00:22:20,417
They're so smart.
338
00:22:20,667 --> 00:22:22,958
No, they're not!
They're less lame than us.
339
00:22:23,375 --> 00:22:24,042
Than you.
340
00:22:24,750 --> 00:22:27,250
- She's mad she messed up.
- Typical!
341
00:22:27,417 --> 00:22:28,583
I did not mess up.
342
00:22:32,708 --> 00:22:34,792
Let's see what the boss says.
343
00:22:35,417 --> 00:22:36,708
Is she pissed off?
344
00:22:36,875 --> 00:22:38,792
I'm not pissed off.
345
00:22:39,083 --> 00:22:40,000
I'm confused.
346
00:22:40,458 --> 00:22:42,708
In a nutshell,
347
00:22:42,875 --> 00:22:45,500
Louise tried to shoot the troublemaker
348
00:22:45,667 --> 00:22:47,125
but Matteo stopped her.
349
00:22:47,292 --> 00:22:49,292
Then Victor shot at them.
350
00:22:49,458 --> 00:22:52,875
He missed and hit Gilbert Alibert,
who was kidnapped
351
00:22:53,208 --> 00:22:55,542
around the year 2555.
352
00:22:55,708 --> 00:22:57,208
Thank you, Richard.
353
00:22:57,375 --> 00:23:00,750
I would like to point out
it was mainly Matteo's fault.
354
00:23:01,958 --> 00:23:02,750
Thank you, Richard.
355
00:23:02,917 --> 00:23:05,917
Victor should not have been
on the mission.
356
00:23:06,083 --> 00:23:08,250
He's a danger to himself and others.
357
00:23:08,417 --> 00:23:09,375
Thanks again.
358
00:23:09,542 --> 00:23:12,125
Matteo, how do you explain your actions?
359
00:23:12,542 --> 00:23:15,250
Our mission is not
to shoot suspects on sight.
360
00:23:15,417 --> 00:23:19,042
He is the worst criminal
our patrol has ever dealt with.
361
00:23:19,625 --> 00:23:22,417
He and his accomplices
are our priority.
362
00:23:22,583 --> 00:23:25,667
See that, Constance?
I put his face on the big screen.
363
00:23:25,833 --> 00:23:27,917
The madman thinks
he's saving the world!
364
00:23:28,083 --> 00:23:30,125
He could destroy
the space-time continuum.
365
00:23:30,292 --> 00:23:31,625
You know what that means?
366
00:23:31,792 --> 00:23:34,292
Course I do.
I know all that stuff.
367
00:23:34,458 --> 00:23:36,792
Louise is replacing you
as mission leader.
368
00:23:36,958 --> 00:23:37,958
Sorry?
369
00:23:39,000 --> 00:23:41,167
Awesome.
I mean, affirmative.
370
00:23:43,958 --> 00:23:45,917
Matteo, you can't leave a briefing!
371
00:23:46,083 --> 00:23:47,417
Let him go, Richard.
372
00:23:48,875 --> 00:23:49,958
Can I leave too?
373
00:23:50,125 --> 00:23:51,125
Louise,
374
00:23:51,500 --> 00:23:53,333
I want you to find Gilbert Alibert
375
00:23:53,500 --> 00:23:55,458
and eliminate potential enemies.
376
00:23:55,625 --> 00:23:57,208
Tough job.
I mean, you bet!
377
00:23:57,375 --> 00:23:58,792
I mean, affirmative.
378
00:24:00,417 --> 00:24:02,083
Don't make me regret my decision.
379
00:24:06,667 --> 00:24:07,833
Constance,
380
00:24:08,167 --> 00:24:09,500
there's something else.
381
00:24:10,458 --> 00:24:13,792
Gilbert Alibert
wasn't the only one kidnapped.
382
00:24:35,167 --> 00:24:36,833
Alice, are you awake?
383
00:24:37,375 --> 00:24:38,583
Dad?
384
00:24:40,417 --> 00:24:42,292
- Where are you?
- Here!
385
00:24:44,250 --> 00:24:44,958
You OK?
386
00:24:45,125 --> 00:24:47,750
- Where are we?
- I don't know.
387
00:24:47,917 --> 00:24:50,625
It's desolate out there.
Belgium maybe?
388
00:24:51,208 --> 00:24:54,000
It isn't Belgium, it's Paris.
389
00:24:54,167 --> 00:24:55,083
Only different.
390
00:24:55,250 --> 00:24:56,667
We have to get out of here!
391
00:24:56,833 --> 00:24:59,208
They're terrorists.
Negotiate with them.
392
00:24:59,375 --> 00:25:00,500
Why me?
393
00:25:00,667 --> 00:25:02,875
Because hippies are your department.
394
00:25:04,625 --> 00:25:06,625
Is your leg OK?
395
00:25:06,917 --> 00:25:08,375
Yes, fine.
396
00:25:08,542 --> 00:25:11,417
They tried to patch it up.
It's a botch job.
397
00:25:11,583 --> 00:25:13,958
Their hands were filthy.
I bet I have tetanus.
398
00:25:14,833 --> 00:25:16,417
- Someone's coming.
- Beat them up!
399
00:25:17,167 --> 00:25:19,167
That's easy for you to say.
400
00:25:20,958 --> 00:25:24,333
Hey there.
We can hear everything by the way.
401
00:25:28,042 --> 00:25:29,333
I fixed you this.
402
00:25:32,292 --> 00:25:33,458
Enjoy!
403
00:25:37,958 --> 00:25:39,000
That's food?
404
00:25:39,500 --> 00:25:40,792
Born complainer, huh?
405
00:25:40,958 --> 00:25:43,667
Of course it's food.
The best you can get here.
406
00:25:44,292 --> 00:25:47,750
Move outside your 21st-century
hipster comfort zone.
407
00:25:48,250 --> 00:25:49,750
This is the future.
408
00:25:49,917 --> 00:25:52,208
You can forget your brunches.
409
00:25:52,375 --> 00:25:53,917
This is brunch now.
410
00:25:54,083 --> 00:25:55,125
What was that?
411
00:25:55,458 --> 00:25:56,333
Where are we?
412
00:25:56,625 --> 00:25:57,833
In the future.
413
00:25:59,417 --> 00:26:00,792
What are you on about?
414
00:26:01,458 --> 00:26:02,500
It's awful outside.
415
00:26:02,667 --> 00:26:04,167
That's why we don't go.
416
00:26:04,333 --> 00:26:07,917
But don't worry,
I brought my consoles with me.
417
00:26:08,583 --> 00:26:11,083
Want to play FIFA?
418
00:26:11,792 --> 00:26:13,958
It's a nice idea
419
00:26:16,500 --> 00:26:19,500
but I don't plan
to stay long in this prison.
420
00:26:19,667 --> 00:26:21,583
You have to take us home.
421
00:26:22,125 --> 00:26:24,667
We'll see.
Only this isn't a prison,
422
00:26:25,292 --> 00:26:26,167
it's my bedroom.
423
00:26:26,667 --> 00:26:28,625
- You live here?
- Yeah.
424
00:26:29,042 --> 00:26:31,917
I used to be like you.
I came from the "present"
425
00:26:32,542 --> 00:26:34,125
then I met this guy.
426
00:26:34,458 --> 00:26:37,875
I traveled in time
and it changed my life forever.
427
00:26:38,042 --> 00:26:39,167
What did you do before?
428
00:26:39,333 --> 00:26:40,958
I just played video games.
429
00:26:41,333 --> 00:26:42,167
And now?
430
00:26:45,500 --> 00:26:48,542
So if this isn't a prison,
431
00:26:48,792 --> 00:26:49,750
can we leave?
432
00:26:50,458 --> 00:26:52,417
Ask the others.
I don't get to decide.
433
00:26:52,583 --> 00:26:54,667
I'm number three in the hierarchy.
434
00:26:54,833 --> 00:26:56,500
Out of three.
435
00:26:56,667 --> 00:26:58,250
You can discuss it in the lab.
436
00:26:59,958 --> 00:27:01,125
Come on.
437
00:27:06,667 --> 00:27:08,333
I want out too!
438
00:27:23,125 --> 00:27:24,042
Hello, Alice.
439
00:27:24,625 --> 00:27:27,250
Remember me?
You tried to beat me up.
440
00:27:27,417 --> 00:27:28,417
Several times.
441
00:27:29,542 --> 00:27:31,208
- Do you have a name?
- Sure.
442
00:27:31,708 --> 00:27:34,250
But I didn't get the chance to tell you.
443
00:27:34,792 --> 00:27:36,375
OK, so my name...
444
00:27:37,167 --> 00:27:38,833
People are looking for us.
445
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
I advise you to let us go!
446
00:27:41,708 --> 00:27:43,250
You want to leave already?
447
00:27:44,083 --> 00:27:45,125
The door's there.
448
00:27:47,583 --> 00:27:48,292
Really?
449
00:27:50,208 --> 00:27:51,208
Right.
450
00:27:51,708 --> 00:27:53,583
Alice, follow me.
451
00:28:03,375 --> 00:28:04,250
Excuse me.
452
00:28:04,417 --> 00:28:05,625
The button on the side.
453
00:28:05,958 --> 00:28:07,333
I thought so.
454
00:28:07,833 --> 00:28:09,125
Thanks!
455
00:28:19,625 --> 00:28:21,458
Didn't anyone tell you?
456
00:28:21,625 --> 00:28:23,500
The future is full of zombies.
457
00:28:23,667 --> 00:28:24,875
Why?
458
00:28:25,083 --> 00:28:26,583
Excellent question!
459
00:28:29,792 --> 00:28:32,875
Hello, I'm Dr. Henry Castafolte.
460
00:28:35,000 --> 00:28:37,792
How did the undead,
commonly known as zombies,
461
00:28:37,958 --> 00:28:39,708
appear on our planet?
462
00:28:39,875 --> 00:28:43,000
First we must distinguish them
from the infected,
463
00:28:43,167 --> 00:28:45,375
very commonly known
as running zombies.
464
00:28:45,542 --> 00:28:48,208
Why running zombies?
465
00:28:48,375 --> 00:28:51,083
- Because they run.
- Correct!
466
00:28:51,250 --> 00:28:53,167
The zombies you saw are undead.
467
00:28:53,333 --> 00:28:55,333
They are walking zombies.
468
00:28:55,500 --> 00:28:58,333
- Because they walk.
- Did I ask you, Raph?
469
00:28:59,167 --> 00:29:00,292
You interrupted me.
470
00:29:01,250 --> 00:29:02,750
How rude!
Put that biscuit down.
471
00:29:03,333 --> 00:29:04,500
Do it.
472
00:29:08,208 --> 00:29:10,292
Why are they zombies?
473
00:29:10,542 --> 00:29:11,833
Radiation.
474
00:29:13,167 --> 00:29:14,292
Is that all?
475
00:29:14,458 --> 00:29:17,375
The real question is,
why the radiation, Gilbert?
476
00:29:33,167 --> 00:29:34,458
I was right.
477
00:29:36,667 --> 00:29:38,208
Your plant will explode, Dad.
478
00:29:38,375 --> 00:29:40,500
It isn't mine, it's Axomako's.
479
00:29:40,667 --> 00:29:43,458
I'm not to blame for all the disasters!
480
00:29:43,625 --> 00:29:44,333
He's right.
481
00:29:44,500 --> 00:29:46,917
Many nuclear disasters
were caused by earthquakes.
482
00:29:47,083 --> 00:29:48,208
And the Cat War.
483
00:29:48,708 --> 00:29:49,500
The what?
484
00:29:49,667 --> 00:29:51,292
I didn't cause all the radiation.
485
00:29:51,750 --> 00:29:53,500
Where we're from,
486
00:29:53,667 --> 00:29:55,167
nuclear is the lesser evil.
487
00:29:55,333 --> 00:29:57,542
You'd rather I built a coal plant?
488
00:29:57,708 --> 00:29:58,750
That isn't the problem.
489
00:29:58,917 --> 00:30:01,333
I simply tried to optimize the budget
490
00:30:01,500 --> 00:30:03,125
in a highly competitive market.
491
00:30:03,625 --> 00:30:04,750
All safety standards were met.
492
00:30:04,917 --> 00:30:07,375
I'm not to blame
if it wasn't renovated.
493
00:30:07,542 --> 00:30:10,167
It's never your fault.
That's the problem!
494
00:30:10,458 --> 00:30:13,458
You bequeath your risky ventures
to future generations
495
00:30:13,625 --> 00:30:16,042
and hope we'll magically fix things!
496
00:30:16,333 --> 00:30:18,417
Spoiler alert: We have no powers.
497
00:30:18,583 --> 00:30:21,333
We don't even have toilets,
we crap in buckets!
498
00:30:21,875 --> 00:30:23,292
That's the future.
499
00:30:24,250 --> 00:30:25,750
The future?
500
00:30:26,333 --> 00:30:28,708
How we do know this is the future?
501
00:30:28,875 --> 00:30:30,708
Where are your jetpacks?
502
00:30:39,417 --> 00:30:40,500
What are you up to?
503
00:30:40,667 --> 00:30:42,292
We're going out.
504
00:30:42,875 --> 00:30:44,583
Hang on, what about the zombies?
505
00:31:01,125 --> 00:31:02,458
What zombies?
506
00:31:11,542 --> 00:31:12,750
Wait!
507
00:31:22,792 --> 00:31:24,458
He's super ugly.
508
00:31:24,625 --> 00:31:27,042
- That's me, Mom.
-Soitis!
509
00:32:29,250 --> 00:32:31,542
- What's that?
- Where are we?
510
00:32:49,875 --> 00:32:51,583
It's come even closer.
511
00:32:55,000 --> 00:32:56,042
Get out.
512
00:32:56,875 --> 00:32:58,875
Gilbert, we'll keep it simple.
513
00:32:59,042 --> 00:33:01,667
If you build your plant,
here's what's gonna happen!
514
00:33:11,208 --> 00:33:12,417
What's that?
515
00:33:12,583 --> 00:33:16,667
It's what happens
when you optimize your budget
516
00:33:16,833 --> 00:33:18,083
in a competitive market.
517
00:33:19,875 --> 00:33:23,500
The blast cloud drifted
across the Atlantic.
518
00:33:24,500 --> 00:33:27,042
Everybody figured
it'd be America's problem.
519
00:33:27,625 --> 00:33:29,083
They'd forgotten something.
520
00:33:30,042 --> 00:33:31,042
What?
521
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
The Earth is round.
522
00:33:33,792 --> 00:33:34,542
That's dumb.
523
00:33:34,708 --> 00:33:37,208
Every 70 years
the cloud circles the globe
524
00:33:37,375 --> 00:33:39,958
and kills 50% of the population.
525
00:33:40,125 --> 00:33:41,375
It's bigger every time.
526
00:33:46,583 --> 00:33:49,375
- It's really big.
- It sure is.
527
00:33:49,833 --> 00:33:51,833
No one will survive this time.
528
00:33:52,000 --> 00:33:54,875
Do you understand
the problem now, Gilbert?
529
00:33:57,000 --> 00:33:58,875
Yes, it's perfectly clear.
530
00:33:59,042 --> 00:34:00,583
Great! That suits me.
531
00:34:03,042 --> 00:34:04,958
Stop! Are you insane?
532
00:34:05,417 --> 00:34:07,333
- He said he understood.
- Right.
533
00:34:07,500 --> 00:34:08,625
Don't kill him!
534
00:34:08,792 --> 00:34:10,458
It's to save the human race.
535
00:34:11,542 --> 00:34:13,375
Isn't there another solution?
536
00:34:13,792 --> 00:34:15,417
There was!
537
00:34:15,583 --> 00:34:18,167
I tried to steal his computer,
to create a scandal.
538
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
But someone stopped me.
539
00:34:20,000 --> 00:34:22,625
I wasn't to know.
It was my idea too!
540
00:34:22,792 --> 00:34:23,958
I don't feel good.
541
00:34:24,833 --> 00:34:27,917
In your present,
the Time Patrol will find you
542
00:34:28,083 --> 00:34:29,792
and keep you
on the Tracks of Time.
543
00:34:29,958 --> 00:34:30,958
Sorry, Gilbert.
544
00:34:33,042 --> 00:34:34,792
Don't, don't... Dad?
545
00:34:35,292 --> 00:34:36,750
Dad!
546
00:34:36,917 --> 00:34:37,875
Dad, wake up.
547
00:34:39,292 --> 00:34:42,667
- I can't kill an unconscious man.
- Hardly sporting.
548
00:34:43,500 --> 00:34:44,875
I've got an idea.
549
00:34:47,083 --> 00:34:48,500
The adults are talking!
550
00:34:48,667 --> 00:34:51,292
For the Time Patrol
not to notice a time change,
551
00:34:51,458 --> 00:34:53,167
it has to be an internal change.
552
00:34:53,333 --> 00:34:55,375
It's astonishing but he's right.
553
00:34:57,000 --> 00:34:59,542
If an individual undergoes
psychological change,
554
00:34:59,708 --> 00:35:02,375
if they experience an epiphany,
555
00:35:03,083 --> 00:35:05,708
they can change the course of Time
556
00:35:05,875 --> 00:35:07,958
and the patrol can't stop them.
557
00:35:09,542 --> 00:35:10,792
Please.
558
00:35:11,333 --> 00:35:12,500
I'm sure he can change.
559
00:35:12,667 --> 00:35:14,500
I'm not.
There's no time anyway.
560
00:35:14,667 --> 00:35:16,208
He wasn't always like this.
561
00:35:31,042 --> 00:35:33,417
If the patrol finds us,
I'll take action.
562
00:35:33,958 --> 00:35:36,000
- Is that clear?
- I understand.
563
00:35:40,667 --> 00:35:41,542
I'm not so sure.
564
00:35:41,708 --> 00:35:42,875
Let's get back.
565
00:35:44,917 --> 00:35:46,750
Dad! It's OK...
566
00:35:46,917 --> 00:35:48,208
Let me help you.
567
00:35:50,333 --> 00:35:51,292
Thanks, Raph.
568
00:35:51,458 --> 00:35:52,917
No, well, er...
569
00:35:53,083 --> 00:35:54,250
We'll do the thing.
570
00:35:54,417 --> 00:35:55,292
What?
571
00:35:55,458 --> 00:35:58,792
What I mean is,
I think we can change your dad.
572
00:35:58,958 --> 00:36:01,667
If the Time Patrol
doesn't catch us first.
573
00:36:32,875 --> 00:36:33,583
Hey, you!
574
00:36:37,583 --> 00:36:39,583
So... it's shoot-on-sight now?
575
00:36:39,750 --> 00:36:43,083
We've no time for diplomacy.
Constance is counting on us.
576
00:36:43,250 --> 00:36:44,792
Ass licker!
577
00:36:51,042 --> 00:36:52,958
- Who are you?
- The Time Patrol.
578
00:36:53,125 --> 00:36:54,208
Do you know them?
579
00:36:54,708 --> 00:36:57,125
Yes, I do.
But why shoot me?
580
00:36:57,458 --> 00:36:59,750
You simply had to ask.
581
00:36:59,917 --> 00:37:02,583
Sorry.
Do you know where they are?
582
00:37:02,750 --> 00:37:04,667
Yes, but I'm not telling you now.
583
00:37:05,083 --> 00:37:06,458
You've upset me.
584
00:37:06,625 --> 00:37:07,458
Good job, Louise!
585
00:37:07,625 --> 00:37:11,625
Look, tell us where they are
then we'll tend to you.
586
00:37:12,250 --> 00:37:13,375
No.
587
00:37:13,542 --> 00:37:14,875
Treat me first.
588
00:37:15,042 --> 00:37:18,375
If he refuses to tell us,
we shoot his other leg.
589
00:37:19,792 --> 00:37:23,125
Their lab is in the East Maze.
That way, left,
590
00:37:23,750 --> 00:37:26,333
strong door with a fox on it.
591
00:37:26,500 --> 00:37:27,708
There you go!
592
00:37:27,875 --> 00:37:29,500
You simply had to ask.
593
00:37:29,875 --> 00:37:30,958
There we go!
594
00:37:31,125 --> 00:37:33,542
Richard says I'm dangerous but...
595
00:37:39,333 --> 00:37:42,083
East Maze?
He said the East Maze.
596
00:37:44,000 --> 00:37:45,667
So it has to be east.
597
00:37:46,917 --> 00:37:48,292
Right, this way.
598
00:37:49,833 --> 00:37:51,875
It's gonna be a long day.
599
00:37:55,708 --> 00:37:57,667
Who's up for a drink?
600
00:37:58,083 --> 00:37:58,750
A cold one?
601
00:37:59,208 --> 00:38:00,083
Seriously?
602
00:38:00,375 --> 00:38:02,208
Are we buddies or hostages?
603
00:38:02,375 --> 00:38:04,250
You almost shot my dad.
604
00:38:07,542 --> 00:38:09,708
Saving the world isn't that simple.
605
00:38:09,875 --> 00:38:10,958
Yeah, I know.
606
00:38:11,250 --> 00:38:12,917
We're fighting the same fight.
607
00:38:13,417 --> 00:38:14,792
With different methods!
608
00:38:15,375 --> 00:38:18,667
That's right.
You're an amateur, we're pros.
609
00:38:19,417 --> 00:38:20,833
If we're pros, pay me.
610
00:38:21,000 --> 00:38:22,583
You are paid, Raph.
611
00:38:22,750 --> 00:38:23,583
Where's the money?
612
00:38:23,750 --> 00:38:24,958
It pays for your room.
613
00:38:25,125 --> 00:38:27,333
Think I'd put you up for free?
614
00:38:27,500 --> 00:38:29,542
What I mean is, Alice,
615
00:38:29,708 --> 00:38:32,792
we don't really kill people.
We never have.
616
00:38:34,625 --> 00:38:37,458
Or if we have, it wasn't for pleasure.
617
00:38:37,917 --> 00:38:40,917
Do zombies count?
I get a kick out of killing them.
618
00:38:41,083 --> 00:38:42,458
Zombies don't count.
619
00:38:42,625 --> 00:38:44,500
Don't be so zombie-phobic.
620
00:38:44,667 --> 00:38:45,750
Give us a break!
621
00:38:46,042 --> 00:38:48,167
- What's the plan?
- Right now?
622
00:38:48,333 --> 00:38:51,625
To have a drink.
Our bar does great gnat's pee!
623
00:38:51,792 --> 00:38:52,750
Seriously.
624
00:38:54,000 --> 00:38:54,917
For my dad.
625
00:38:55,458 --> 00:38:56,500
Any ideas?
626
00:38:56,917 --> 00:38:59,458
Crossed wires, Alice.
You said you had an idea.
627
00:38:59,625 --> 00:39:01,000
No, I did not.
628
00:39:01,417 --> 00:39:02,708
I said he could change.
629
00:39:03,625 --> 00:39:05,167
When Mom was still around,
630
00:39:05,333 --> 00:39:07,208
she could change his mind.
631
00:39:08,125 --> 00:39:09,333
Or so he says.
632
00:39:10,792 --> 00:39:12,125
I never knew her.
633
00:39:12,292 --> 00:39:13,500
Why?
634
00:39:14,000 --> 00:39:15,375
Did your mom...?
635
00:39:17,250 --> 00:39:18,542
In labor.
636
00:39:44,250 --> 00:39:45,542
Mr. Alibert?
637
00:39:46,250 --> 00:39:47,583
Your child is fine.
638
00:39:47,958 --> 00:39:49,833
But there were complications.
639
00:39:50,000 --> 00:39:51,833
Your wife hemorrhaged.
640
00:39:52,375 --> 00:39:53,375
She died.
641
00:40:01,583 --> 00:40:04,042
I bet he wished
they'd saved Mom instead.
642
00:40:08,625 --> 00:40:09,458
We could...
643
00:40:09,625 --> 00:40:11,833
We're not bringing
your mom back to life.
644
00:40:12,125 --> 00:40:12,875
Why not?
645
00:40:13,042 --> 00:40:14,333
It's too risky.
646
00:40:14,500 --> 00:40:17,083
If we save your mom
and cancel the baby you,
647
00:40:17,250 --> 00:40:18,583
it'll create a paradox.
648
00:40:18,750 --> 00:40:20,458
- What?
- A paradoxical thing! Forget it.
649
00:40:20,625 --> 00:40:22,708
- Thanks a lot!
- What he means is,
650
00:40:22,875 --> 00:40:24,708
you'd exist without existing.
651
00:40:25,167 --> 00:40:27,375
You would be an aberration.
652
00:40:28,958 --> 00:40:32,833
Don't worry, Alice,
I don't get this time stuff either.
653
00:40:33,000 --> 00:40:36,500
Your dad doesn't realize
who the victims of his acts will be.
654
00:40:36,667 --> 00:40:38,792
There's us for starters.
655
00:40:38,958 --> 00:40:40,333
He doesn't care about you.
656
00:40:41,000 --> 00:40:42,583
He has to see real people.
657
00:40:42,750 --> 00:40:44,750
Civilians in distress, children...
658
00:40:44,917 --> 00:40:47,000
- That'd be great!
- Let's go the Lair.
659
00:40:47,167 --> 00:40:48,500
Raph, shut it!
660
00:40:49,167 --> 00:40:50,083
What's the Lair?
661
00:40:50,250 --> 00:40:51,333
Nothing.
662
00:40:52,958 --> 00:40:54,208
I have a better idea.
663
00:40:57,875 --> 00:40:59,625
Damn, that's good!
664
00:41:00,208 --> 00:41:00,917
Good job!
665
00:41:02,167 --> 00:41:02,875
Great.
666
00:41:14,375 --> 00:41:16,417
- Hey, don't cheat!
- Chill.
667
00:41:16,583 --> 00:41:17,375
What'll it be?
668
00:41:18,958 --> 00:41:21,375
- What whisky do you have?
- We'll have water.
669
00:41:21,750 --> 00:41:23,875
Water? Tap water?
670
00:41:25,875 --> 00:41:27,667
Are you the Queen of Neo Versailles?
671
00:41:31,208 --> 00:41:32,333
Fucking hell!
672
00:41:32,958 --> 00:41:35,542
Drop it, Francis.
They'll have the same.
673
00:41:36,833 --> 00:41:38,125
For the Queen!
674
00:41:45,708 --> 00:41:47,417
What do you do?
675
00:41:47,583 --> 00:41:50,208
I trade in bulk.
676
00:41:50,375 --> 00:41:53,083
Ah, a trader!
What do you sell?
677
00:41:53,458 --> 00:41:55,375
I just told you: bulk!
678
00:41:57,500 --> 00:41:58,500
Do you have family?
679
00:41:59,083 --> 00:42:01,167
Yes. There's Didier,
680
00:42:01,333 --> 00:42:04,792
my father, my brother, my uncle...
681
00:42:05,208 --> 00:42:07,042
Let me guess,
he's one and the same.
682
00:42:07,375 --> 00:42:08,417
Yep.
683
00:42:10,792 --> 00:42:11,667
Do you have kids?
684
00:42:12,750 --> 00:42:14,458
Want mine?
They're going cheap.
685
00:42:14,917 --> 00:42:16,667
Boris, you promised them to me!
686
00:42:17,042 --> 00:42:19,208
You ate the last one I gave you.
687
00:42:19,583 --> 00:42:21,000
Yes, but I paid for it!
688
00:42:21,167 --> 00:42:22,458
Come on, let's go.
689
00:42:22,917 --> 00:42:25,333
Henry says he's working,
but I think...
690
00:42:25,500 --> 00:42:26,958
- he's jerking off.
- For sure.
691
00:42:27,125 --> 00:42:28,625
Is it safe to leave them alone?
692
00:42:28,792 --> 00:42:31,167
It's OK, Raph,
I'm keeping an eye on them.
693
00:42:31,333 --> 00:42:33,000
- Two for one!
- No thank you.
694
00:42:33,167 --> 00:42:35,708
At the very worst, Gilbert will die.
695
00:42:35,875 --> 00:42:37,417
Yes, but Alice is innocent.
696
00:42:37,583 --> 00:42:39,958
I'm not worried about her.
She's a fast learner.
697
00:42:40,125 --> 00:42:41,750
I'm thinking of hiring her.
698
00:42:41,917 --> 00:42:43,375
She'll never agree.
699
00:42:43,542 --> 00:42:45,292
She's into saving the world.
700
00:42:45,458 --> 00:42:47,125
Maybe she'd like to go pro.
701
00:42:50,333 --> 00:42:52,542
I didn't think they'd be so weird.
702
00:42:52,708 --> 00:42:54,958
Don't worry,
your plan is very smart.
703
00:42:55,125 --> 00:42:56,792
It is? Thanks.
704
00:42:57,375 --> 00:42:59,667
Buying time
so the Time Patrol finds us!
705
00:43:00,083 --> 00:43:01,167
That isn't the plan.
706
00:43:01,333 --> 00:43:02,667
I want you to change.
707
00:43:02,833 --> 00:43:05,292
Come on, Alice,
no one changes at 40!
708
00:43:05,458 --> 00:43:06,625
It says so on Facebook.
709
00:43:07,250 --> 00:43:09,333
But the cloud will kill them all.
710
00:43:09,917 --> 00:43:12,417
How awful!
RĂ©gis won't get to eat Boris's kids.
711
00:43:13,333 --> 00:43:15,500
There'll be other victims too.
712
00:43:15,667 --> 00:43:18,583
I don't give a damn about them!
I only care about you.
713
00:43:19,000 --> 00:43:19,667
Me?
714
00:43:19,833 --> 00:43:21,375
You don't even know me.
715
00:43:21,542 --> 00:43:22,792
But I'm your father!
716
00:43:23,042 --> 00:43:25,167
OK. What's my favorite series?
717
00:43:25,375 --> 00:43:28,250
Oh, come on, that's easy. It's...
718
00:43:28,625 --> 00:43:29,917
Franklin the Turtle.
719
00:43:30,083 --> 00:43:31,458
When I was 5, Dad!
720
00:43:31,625 --> 00:43:33,250
You're obsessed with your career!
721
00:43:33,417 --> 00:43:35,708
I know I've been working 24/7.
722
00:43:35,875 --> 00:43:38,292
But as a father,
I have to secure our future.
723
00:43:38,458 --> 00:43:40,833
If you cared about the future,
we wouldn't be here!
724
00:43:41,458 --> 00:43:42,417
What can I say?
725
00:43:42,583 --> 00:43:44,958
The party's screwed
and I'm done for.
726
00:43:45,125 --> 00:43:48,667
Axomako plans to hire me.
We'll be rolling in it.
727
00:43:48,833 --> 00:43:50,958
- You will be!
- Who funds you?
728
00:43:52,125 --> 00:43:54,625
- I can fend for myself.
- Sure!
729
00:43:54,792 --> 00:43:57,292
You can't even hold down a job.
730
00:43:57,458 --> 00:43:58,958
Pay your rent if you're a rebel.
731
00:43:59,125 --> 00:44:01,333
Or join your pals from the future!
732
00:44:01,500 --> 00:44:04,708
I'd like to, but I can't.
The cloud's going to kill them.
733
00:44:06,042 --> 00:44:07,542
What did she say?
734
00:44:09,083 --> 00:44:10,833
- Be quiet.
- Lost your nerve?
735
00:44:11,250 --> 00:44:12,625
They don't need to know.
736
00:44:14,583 --> 00:44:16,333
Listen up, guys!
737
00:44:16,500 --> 00:44:18,042
I've got some terrible news.
738
00:44:18,208 --> 00:44:20,208
- You're all going to die.
- What?
739
00:44:20,375 --> 00:44:22,458
Smothered by a huge toxic cloud.
740
00:44:24,417 --> 00:44:26,583
He's to blame.
His name's Gilbert.
741
00:44:29,792 --> 00:44:31,042
Down with Gilbert!
742
00:44:31,500 --> 00:44:32,750
Listen to me.
743
00:44:33,333 --> 00:44:35,708
Calm down, my friends.
744
00:44:37,500 --> 00:44:39,250
The drinks are on me!
745
00:44:43,542 --> 00:44:45,500
Nice try. Let's go!
746
00:44:47,500 --> 00:44:49,333
They're getting away!
747
00:44:52,208 --> 00:44:53,750
Who's paying?
748
00:44:54,375 --> 00:44:57,500
- Where to now?
- Who cares! The patrol will find us.
749
00:44:57,667 --> 00:44:59,083
Put it on my tab.
750
00:44:59,250 --> 00:45:00,833
Don't take me for an idiot!
751
00:45:32,292 --> 00:45:34,208
I'm hard at work.
752
00:45:35,167 --> 00:45:36,042
I'm busy...
753
00:45:36,208 --> 00:45:37,750
I want to see hairless babes!
754
00:46:05,583 --> 00:46:06,250
Victor.
755
00:46:06,917 --> 00:46:07,750
The explosives.
756
00:46:46,292 --> 00:46:47,333
10,
757
00:46:47,958 --> 00:46:48,917
9...
758
00:46:55,500 --> 00:46:56,500
5,
759
00:46:57,417 --> 00:46:58,458
4...
760
00:47:00,083 --> 00:47:01,708
I can hear numbers.
761
00:47:03,792 --> 00:47:04,583
Only backwards.
762
00:47:06,375 --> 00:47:07,083
Get down!
763
00:47:26,625 --> 00:47:27,917
Come on!
764
00:47:28,083 --> 00:47:31,000
It's hot, hotta chocolatta!
765
00:47:38,583 --> 00:47:39,875
You OK, guys?
766
00:47:40,792 --> 00:47:41,625
Yeah, fine.
767
00:47:42,167 --> 00:47:42,833
Victor?
768
00:47:45,125 --> 00:47:46,667
A countdown.
769
00:47:46,833 --> 00:47:48,417
That's what those numbers were.
770
00:48:01,792 --> 00:48:02,917
Come on!
771
00:48:03,667 --> 00:48:04,958
Push harder!
772
00:48:11,000 --> 00:48:12,625
Come on.
773
00:48:15,375 --> 00:48:17,375
The surface isn't the safest place.
774
00:48:17,542 --> 00:48:21,000
If only we had jetpacks.
The future's such a let-down.
775
00:48:21,167 --> 00:48:22,708
Why the obsession with jetpacks?
776
00:48:22,875 --> 00:48:24,458
Why the non-obsession?
777
00:48:24,625 --> 00:48:26,750
Everyone wants one to go to the bakery!
778
00:48:26,917 --> 00:48:29,875
A future without jetpacks
isn't worth saving.
779
00:48:31,250 --> 00:48:32,458
Let's go.
780
00:48:49,208 --> 00:48:50,292
This isn't at all scary!
781
00:48:50,458 --> 00:48:51,625
- Hello.
- Fuck!
782
00:48:52,667 --> 00:48:53,500
What's that?
783
00:48:55,042 --> 00:48:56,458
Why are you alone?
784
00:48:56,625 --> 00:48:58,500
I'm not alone, you're here.
785
00:48:58,792 --> 00:49:00,500
What's your name?
786
00:49:00,792 --> 00:49:03,083
I'm Mouse.
Are you Fox's friends?
787
00:49:03,250 --> 00:49:04,375
Who?
788
00:49:04,542 --> 00:49:06,333
Weasel said not to talk to anyone
789
00:49:06,708 --> 00:49:08,667
except Fox's friends.
790
00:49:09,083 --> 00:49:10,417
Who are Weasel and Fox?
791
00:49:10,583 --> 00:49:13,875
Weasel looks after us.
She and Fox are sweethearts.
792
00:49:14,042 --> 00:49:17,625
They don't show it,
but I've seen them kissing.
793
00:49:17,792 --> 00:49:20,083
See you!
The zombies are coming.
794
00:49:20,250 --> 00:49:20,917
Wait!
795
00:49:21,083 --> 00:49:22,750
Come back, you little coypu!
796
00:49:35,208 --> 00:49:37,875
OK, Alice...
On the count of 3, we run.
797
00:49:38,375 --> 00:49:39,083
1, 2...
798
00:49:40,292 --> 00:49:41,500
Alice, wait!
799
00:49:41,958 --> 00:49:43,500
Wait!
800
00:49:44,125 --> 00:49:44,958
Wait for me!
801
00:49:49,167 --> 00:49:50,417
Oh shit!
802
00:49:56,792 --> 00:49:58,667
They don't walk, they trot!
803
00:50:00,792 --> 00:50:02,333
Your plan sucks, Dad.
804
00:50:05,125 --> 00:50:07,333
Sorry, I did my best.
805
00:50:16,167 --> 00:50:16,875
Thank you.
806
00:50:17,542 --> 00:50:19,667
Thank Raph.
I wanted to abandon you.
807
00:50:19,833 --> 00:50:20,542
Thanks, Raph.
808
00:50:20,708 --> 00:50:22,083
No, well, er...
809
00:50:22,250 --> 00:50:23,667
Best to avoid death.
810
00:50:23,833 --> 00:50:26,500
- What?
- We gotta go. They're coming for us.
811
00:50:27,917 --> 00:50:29,125
Hold on to me.
812
00:50:29,292 --> 00:50:31,042
I'll teleport us to a safe place.
813
00:50:34,917 --> 00:50:36,750
- What's that?
- You forgot to charge it.
814
00:50:36,917 --> 00:50:39,667
It doesn't need charging,
it's solar-powered!
815
00:50:40,000 --> 00:50:41,875
Well, it's night-time!
816
00:50:45,042 --> 00:50:48,000
- Let's sacrifice Gilbert.
- No, you.
817
00:50:48,167 --> 00:50:50,750
- I agree.
- I don't want anyone to die.
818
00:51:09,417 --> 00:51:10,542
Fox, over here!
819
00:51:10,708 --> 00:51:11,750
Weasel.
820
00:51:13,750 --> 00:51:15,208
Come on, let's go!
821
00:51:15,625 --> 00:51:17,208
Follow us, you zombies!
822
00:51:18,250 --> 00:51:20,208
Come eat us, you losers!
823
00:51:22,667 --> 00:51:24,083
Let's get out of here!
824
00:51:25,667 --> 00:51:27,500
- Hurry!
- Wait for us!
825
00:51:29,000 --> 00:51:30,250
Who's Fox?
826
00:51:30,417 --> 00:51:31,500
I'm Fox!
827
00:51:31,708 --> 00:51:33,000
No one ever listens!
828
00:51:50,833 --> 00:51:52,333
Holy cow!
829
00:51:58,208 --> 00:51:58,958
Matteo.
830
00:51:59,125 --> 00:52:02,333
Go report to Constance on our progress.
831
00:52:04,125 --> 00:52:05,625
And get myself killed?
832
00:52:07,292 --> 00:52:08,875
Hi, guys!
833
00:52:09,042 --> 00:52:11,500
Constance wants a progress report.
834
00:52:11,667 --> 00:52:14,292
Richard, you can tell her
835
00:52:14,458 --> 00:52:17,250
we've had a minor setback, an explosion.
836
00:52:18,417 --> 00:52:19,917
No, don't.
837
00:52:20,083 --> 00:52:22,125
Tell her we have a lead.
838
00:52:22,708 --> 00:52:24,458
But be vague, OK?
839
00:52:26,250 --> 00:52:28,958
You're on speaker.
She heard everything.
840
00:52:29,125 --> 00:52:30,167
In your face!
841
00:52:30,583 --> 00:52:33,458
- Is she pissed off?
- You're still on speaker!
842
00:52:35,000 --> 00:52:37,208
Tell her I promise we'll find them.
843
00:52:40,250 --> 00:52:44,125
Guys, move your asses!
We need clues.
844
00:52:44,292 --> 00:52:46,083
Victor, put that down!
845
00:52:46,792 --> 00:52:50,167
The way things are going,
I'll be mission leader tonight!
846
00:52:53,250 --> 00:52:54,958
LAIR
847
00:53:06,875 --> 00:53:08,750
LAIR
848
00:53:08,917 --> 00:53:10,250
Out the way!
849
00:53:11,708 --> 00:53:13,083
Welcome to the Lair.
850
00:53:25,958 --> 00:53:27,167
Fox!
851
00:53:29,083 --> 00:53:30,375
How are you?
852
00:53:32,250 --> 00:53:34,667
1, 2, 3!
853
00:53:39,667 --> 00:53:40,625
Come on.
854
00:53:44,708 --> 00:53:45,792
Keep still.
855
00:53:55,583 --> 00:53:56,625
Thank you.
856
00:53:56,792 --> 00:53:57,708
You're welcome.
857
00:53:59,333 --> 00:54:00,583
Hey, that's enough!
858
00:54:09,625 --> 00:54:11,500
I wanted to thank you again.
859
00:54:11,667 --> 00:54:13,250
No, well, er...
860
00:54:15,833 --> 00:54:17,875
No need.
You're part of the team now.
861
00:54:18,042 --> 00:54:19,208
Part of what?
862
00:54:19,792 --> 00:54:21,083
The team.
863
00:54:21,708 --> 00:54:24,250
You're one of us.
Well, if you want to be.
864
00:54:24,417 --> 00:54:26,708
You'd accept a 21st-century hipster?
865
00:54:27,042 --> 00:54:28,875
We already have a robot, so...
866
00:54:30,750 --> 00:54:31,667
You have a robot?
867
00:54:33,667 --> 00:54:35,833
What d'you mean, a robot?
868
00:54:36,250 --> 00:54:37,500
Never mind.
869
00:54:37,750 --> 00:54:38,917
Forget it.
870
00:54:52,417 --> 00:54:54,292
I didn't want them to come.
871
00:54:54,458 --> 00:54:56,208
They seem harmless enough.
872
00:54:58,875 --> 00:54:59,917
That guy though...
873
00:55:01,333 --> 00:55:02,833
he's a real menace.
874
00:55:03,250 --> 00:55:05,333
Can't you see it's clean?
875
00:55:05,708 --> 00:55:06,917
Are you dumb?
876
00:55:09,792 --> 00:55:11,458
I don't know what to do with him.
877
00:55:11,792 --> 00:55:12,917
You don't have to kill him.
878
00:55:13,083 --> 00:55:14,667
To save you, maybe.
879
00:55:15,958 --> 00:55:17,750
You can't save everyone.
880
00:55:19,583 --> 00:55:21,000
I can too.
881
00:55:23,417 --> 00:55:24,750
For now, we saved you.
882
00:55:28,792 --> 00:55:29,667
Yeah.
883
00:55:44,000 --> 00:55:45,167
Enjoy!
884
00:55:46,750 --> 00:55:48,417
Hey, elbows on the table!
885
00:55:48,875 --> 00:55:49,750
That's better.
886
00:56:01,000 --> 00:56:02,958
It's tiring, going every day.
887
00:56:04,083 --> 00:56:06,042
This looks tasty. What is it?
888
00:56:06,583 --> 00:56:07,917
R.O.U.S.
889
00:56:08,083 --> 00:56:09,417
R.0.U.S.? OK.
890
00:56:10,708 --> 00:56:12,625
What's R.0.U.S.?
891
00:56:13,917 --> 00:56:15,333
Forget it, I'd rather not know.
892
00:56:15,500 --> 00:56:17,917
Good thinking.
Enjoy your meal, Gilbert.
893
00:56:18,750 --> 00:56:20,583
R.O.U.S. is rat, giant rat.
894
00:56:24,292 --> 00:56:25,542
Great!
895
00:56:32,208 --> 00:56:33,667
- What did I say?
- Quiet.
896
00:56:41,917 --> 00:56:42,583
Henry?
897
00:56:44,792 --> 00:56:46,833
The Time Patrol is coming!
898
00:56:48,042 --> 00:56:50,333
Time Patrol! Freeze!
899
00:56:54,250 --> 00:56:55,458
Pack, into position!
900
00:57:02,250 --> 00:57:03,417
Do we shoot or not?
901
00:57:04,417 --> 00:57:06,083
Give me a rock!
902
00:57:07,708 --> 00:57:08,542
Pass them on!
903
00:57:10,042 --> 00:57:11,292
We stay here.
904
00:57:11,625 --> 00:57:12,708
Louise?
905
00:57:13,542 --> 00:57:14,542
Fire!
906
00:57:19,000 --> 00:57:19,875
Fuck!
907
00:57:20,250 --> 00:57:21,292
What now, chief?
908
00:57:21,458 --> 00:57:23,125
Get out of the Lair!
909
00:57:23,417 --> 00:57:24,708
Get lost!
910
00:57:24,875 --> 00:57:26,708
I don't know, they're kids!
911
00:57:26,875 --> 00:57:27,542
All together now!
912
00:57:28,250 --> 00:57:29,500
Yeah, armed kids!
913
00:57:29,792 --> 00:57:31,792
Fuck the Time Patrol!
914
00:57:35,208 --> 00:57:36,583
Little bastards.
915
00:57:37,542 --> 00:57:38,792
You know what?
916
00:57:39,625 --> 00:57:41,375
Take that, Lost Boys!
917
00:57:41,542 --> 00:57:42,292
No, Victor!
918
00:57:45,250 --> 00:57:46,042
Take cover!
919
00:57:53,542 --> 00:57:54,583
Henry!
920
00:58:51,958 --> 00:58:53,292
This is all your fault!
921
00:58:58,708 --> 00:58:59,958
I know.
922
00:59:06,083 --> 00:59:07,000
Dad!
923
00:59:07,167 --> 00:59:08,958
Don't... Don't do it!
924
00:59:10,625 --> 00:59:12,333
Don't! Stop!
925
00:59:49,542 --> 00:59:50,708
Pack,
926
00:59:50,875 --> 00:59:52,625
lay down your arms.
We surrender.
927
01:00:06,667 --> 01:00:07,667
No.
928
01:00:08,833 --> 01:00:10,125
Don't be...
929
01:00:13,000 --> 01:00:14,125
We're not after you.
930
01:00:14,708 --> 01:00:15,708
All right?
931
01:00:29,708 --> 01:00:30,542
You're safe.
932
01:00:31,333 --> 01:00:32,917
It's going to be all right.
933
01:00:50,125 --> 01:00:51,500
I wanted to thank you.
934
01:00:51,667 --> 01:00:53,750
You helped us catch
a notorious criminal.
935
01:00:55,667 --> 01:00:58,458
What's criminal about trying
to prevent disasters?
936
01:00:58,792 --> 01:01:00,500
You think he's a hero?
937
01:01:00,667 --> 01:01:01,875
You're mistaken.
938
01:01:02,042 --> 01:01:05,417
Every "good deed" of his
causes collateral damage.
939
01:01:05,875 --> 01:01:08,375
The madman thinks
he's saving the world.
940
01:01:08,875 --> 01:01:12,500
Do you motivate your RoboCops
with that little spiel?
941
01:01:12,875 --> 01:01:14,583
Well it won't work on me.
942
01:01:14,750 --> 01:01:16,667
You claim to protect Time.
943
01:01:17,042 --> 01:01:19,417
But you want everything
to stay as it is.
944
01:01:19,583 --> 01:01:20,667
Because it suits you.
945
01:01:21,208 --> 01:01:23,667
Because things could be worse.
946
01:01:23,833 --> 01:01:25,958
- Than the end of the world?
- Everything ends.
947
01:01:26,958 --> 01:01:28,125
Even the world.
948
01:01:29,375 --> 01:01:31,917
No need to time travel
to save the planet.
949
01:01:32,208 --> 01:01:34,708
- I'll stop Dad building the plant.
- You will not.
950
01:01:34,875 --> 01:01:36,875
Why? Are you going...
951
01:01:37,042 --> 01:01:37,917
To torture you?
952
01:01:41,667 --> 01:01:43,625
I have more persuasive means.
953
01:01:43,792 --> 01:01:46,000
To confront you
with your contradictions.
954
01:02:15,667 --> 01:02:16,500
Are you me?
955
01:02:21,458 --> 01:02:22,458
old?
956
01:02:22,625 --> 01:02:23,958
33 isn't old.
957
01:02:24,125 --> 01:02:26,292
It is. It's impossible anyway.
958
01:02:26,458 --> 01:02:28,333
After all you've been through,
959
01:02:28,500 --> 01:02:30,333
you don't believe I'm the future you?
960
01:02:33,500 --> 01:02:34,833
What are my favorite movies?
961
01:02:35,000 --> 01:02:35,958
The Before Saga.
962
01:02:39,250 --> 01:02:42,667
It was a trilogy in your day,
so forget the last one.
963
01:02:44,792 --> 01:02:46,042
Why are you here?
964
01:02:47,333 --> 01:02:49,083
Constance brought me.
965
01:02:49,792 --> 01:02:52,708
To tell you what I heard
when I was in your place.
966
01:02:53,542 --> 01:02:55,000
We're not stealing Dad's computer.
967
01:02:55,333 --> 01:02:56,375
Why?
968
01:02:57,083 --> 01:02:58,542
Because it's wrong.
969
01:03:00,750 --> 01:03:01,542
Is that it?
970
01:03:01,708 --> 01:03:04,958
I'm not going to spoil your life
by revealing mine.
971
01:03:05,125 --> 01:03:06,250
I bet you had a wild time!
972
01:03:06,417 --> 01:03:08,000
That's right.
973
01:03:09,125 --> 01:03:11,583
I've met people, I've traveled.
974
01:03:12,042 --> 01:03:13,083
I have a great life.
975
01:03:13,250 --> 01:03:14,917
And all thanks to Dad.
976
01:03:15,375 --> 01:03:17,750
- I can live my own life.
- No, you can't.
977
01:03:17,917 --> 01:03:21,417
I hate to say so, I swear,
but you can't.
978
01:03:22,667 --> 01:03:26,250
We'd be struggling without Dad,
doing shitty jobs.
979
01:03:27,167 --> 01:03:28,500
Because to be honest,
980
01:03:28,917 --> 01:03:31,125
apart from moaning about the world...
981
01:03:31,958 --> 01:03:33,333
We're pretty useless.
982
01:03:34,125 --> 01:03:35,167
That's right.
983
01:03:37,458 --> 01:03:38,750
There's something else.
984
01:03:41,375 --> 01:03:42,625
He's going to get sick.
985
01:03:43,542 --> 01:03:45,875
- What's wrong?
- You know what's wrong.
986
01:03:47,708 --> 01:03:49,417
He's been drinking since Mom died.
987
01:03:51,500 --> 01:03:53,000
He's going to need you.
988
01:03:53,792 --> 01:03:54,958
Until the very end.
989
01:03:55,917 --> 01:03:57,208
I don't believe you.
990
01:03:57,875 --> 01:03:59,167
You're talking crap.
991
01:03:59,625 --> 01:04:01,500
He'll mellow towards the end.
992
01:04:04,000 --> 01:04:05,208
You'll be able to talk.
993
01:04:06,625 --> 01:04:08,250
I can talk to him now.
994
01:04:08,417 --> 01:04:09,500
I'll tell him to quit.
995
01:04:09,917 --> 01:04:11,542
It's already too late.
996
01:04:13,250 --> 01:04:14,458
It's already...
997
01:04:18,083 --> 01:04:19,042
Tell him you love him.
998
01:04:21,208 --> 01:04:23,375
It might sound dumb,
999
01:04:23,833 --> 01:04:25,208
but it's important.
1000
01:04:26,458 --> 01:04:27,625
Believe me.
1001
01:04:43,750 --> 01:04:45,208
Sorry to disappoint you.
1002
01:04:45,750 --> 01:04:47,125
I didn't say you did.
1003
01:04:49,250 --> 01:04:51,333
But I thought that in your place.
1004
01:05:20,917 --> 01:05:22,125
What now?
1005
01:05:24,750 --> 01:05:25,667
You're going to bed.
1006
01:05:27,458 --> 01:05:28,500
And Alice?
1007
01:05:29,167 --> 01:05:30,625
She'll know what to do.
1008
01:05:40,458 --> 01:05:42,042
Thank you for your cooperation.
1009
01:07:23,750 --> 01:07:26,375
Sorry to look so overjoyed.
1010
01:07:26,875 --> 01:07:29,083
Glad to be of service, Constance.
1011
01:07:29,875 --> 01:07:31,167
Fox...
1012
01:07:32,292 --> 01:07:34,250
your arrogance is inappropriate.
1013
01:07:34,792 --> 01:07:37,667
- You've destroyed lives.
- And saved many.
1014
01:07:37,833 --> 01:07:39,167
I doubt it.
1015
01:07:40,333 --> 01:07:41,792
But you don't remember.
1016
01:07:41,958 --> 01:07:43,250
Do you know why?
1017
01:07:43,417 --> 01:07:45,042
When we accomplish a mission
1018
01:07:45,208 --> 01:07:47,458
and outfox you, Time starts over again.
1019
01:07:47,625 --> 01:07:48,917
So you can't remember.
1020
01:07:49,542 --> 01:07:50,792
Infuriating, isn't it?
1021
01:07:50,958 --> 01:07:52,792
Do you remember?
1022
01:07:53,333 --> 01:07:56,833
Only those who alter Time
remember the other realities.
1023
01:07:57,000 --> 01:07:58,042
That's the rule.
1024
01:07:58,667 --> 01:07:59,542
Is it frequent?
1025
01:08:00,083 --> 01:08:01,500
You have no ideal!
1026
01:08:01,667 --> 01:08:02,583
He's lying.
1027
01:08:03,167 --> 01:08:04,250
He always does.
1028
01:08:04,792 --> 01:08:05,917
To unsettle you.
1029
01:08:06,375 --> 01:08:08,708
- And it works.
- Not on me.
1030
01:08:10,167 --> 01:08:12,667
This is the end
of your criminal activities.
1031
01:08:13,375 --> 01:08:14,667
You're finished, Fox.
1032
01:08:21,125 --> 01:08:22,583
Today's the big day!
1033
01:08:24,958 --> 01:08:27,167
You're signing the deal with Axomako.
1034
01:08:27,875 --> 01:08:29,375
Yes. They're expecting us.
1035
01:08:29,708 --> 01:08:30,625
The pressure!
1036
01:08:32,208 --> 01:08:32,958
For your crimes,
1037
01:08:34,500 --> 01:08:36,500
I am sentencing you
to a long stay in the Hole.
1038
01:08:36,667 --> 01:08:38,125
What's the Hole?
1039
01:08:38,667 --> 01:08:40,417
A prison where Time does not exist.
1040
01:08:47,250 --> 01:08:49,167
I hope you made up with Alice.
1041
01:08:49,542 --> 01:08:51,625
- More or less.
- She's a great girl.
1042
01:08:52,125 --> 01:08:53,042
I mean that respectfully.
1043
01:08:53,208 --> 01:08:54,833
Eyes on the road, please.
1044
01:08:56,083 --> 01:08:59,042
It takes guts to oppose your dad.
1045
01:08:59,208 --> 01:09:00,583
- Fabio.
- Yes?
1046
01:09:00,750 --> 01:09:02,917
- You talk too much.
- Yes, sir.
1047
01:09:08,083 --> 01:09:09,458
But you're right.
1048
01:09:11,250 --> 01:09:12,333
It takes guts.
1049
01:09:16,458 --> 01:09:17,250
Turn around.
1050
01:09:17,875 --> 01:09:18,667
What?
1051
01:09:19,083 --> 01:09:20,500
We're going home.
1052
01:09:26,833 --> 01:09:28,792
Something's amiss.
1053
01:09:31,708 --> 01:09:34,833
TIME CHANGE IN PROGRESS
1054
01:09:54,708 --> 01:09:55,958
Don't you have a meeting?
1055
01:09:57,167 --> 01:09:59,125
I'd rather be here with you.
1056
01:10:01,458 --> 01:10:02,625
What about the plant?
1057
01:10:02,792 --> 01:10:04,458
She wouldn't have approved.
1058
01:10:10,375 --> 01:10:12,500
I wish you'd known her.
1059
01:10:25,250 --> 01:10:27,292
Why didn't the doctor save Mom?
1060
01:10:30,208 --> 01:10:32,333
He wanted to save you both.
1061
01:10:33,208 --> 01:10:34,000
But I have you.
1062
01:10:41,583 --> 01:10:42,708
You know...
1063
01:10:44,375 --> 01:10:46,375
I still like Franklin the Turtle.
1064
01:10:47,792 --> 01:10:49,042
I knew it!
1065
01:10:56,375 --> 01:10:57,292
What's going on?
1066
01:10:58,625 --> 01:10:59,667
I don't get it.
1067
01:11:00,458 --> 01:11:01,958
A change is underway?
1068
01:11:02,708 --> 01:11:04,042
It's an internal change.
1069
01:11:04,208 --> 01:11:06,000
It's Gilbert, not us.
1070
01:11:06,167 --> 01:11:07,375
You can't interfere.
1071
01:11:12,708 --> 01:11:14,167
I can do whatever I like.
1072
01:11:16,375 --> 01:11:18,083
Matteo, Louise, find Gilbert.
1073
01:11:18,250 --> 01:11:20,625
- Don't, Constance!
- Make sure he goes to his meeting.
1074
01:11:21,667 --> 01:11:22,667
If he refuses?
1075
01:11:23,042 --> 01:11:24,333
Threaten to kill his daughter.
1076
01:11:24,500 --> 01:11:25,292
What?
1077
01:11:25,458 --> 01:11:28,167
She serves no purpose.
I studied her life.
1078
01:11:28,333 --> 01:11:29,750
She lacks ambition.
1079
01:11:30,375 --> 01:11:32,042
She cannot alter Time.
1080
01:11:33,625 --> 01:11:36,000
Hang on, we almost killed some kids!
1081
01:11:36,167 --> 01:11:37,458
You refuse?
1082
01:11:37,833 --> 01:11:39,750
Very well.
Victor, you're mission leader.
1083
01:11:39,917 --> 01:11:41,250
What did I tell you?
1084
01:11:41,417 --> 01:11:42,417
Go with Matteo.
1085
01:11:44,292 --> 01:11:45,417
Unless he objects?
1086
01:11:49,042 --> 01:11:50,458
No. Let's go.
1087
01:12:16,625 --> 01:12:20,583
Mole, I asked you to solder
the green wire to the red wire.
1088
01:12:20,958 --> 01:12:25,125
Then connect the green wire
to the console.
1089
01:12:25,292 --> 01:12:26,833
Gently with my kneecap.
1090
01:12:27,000 --> 01:12:29,917
Mole, the green wire to the red wire!
1091
01:12:30,083 --> 01:12:33,750
Thank you, sweetie!
It's just what I didn't want.
1092
01:12:33,917 --> 01:12:35,375
- Doctor?
- One second.
1093
01:12:35,542 --> 01:12:37,375
I said the small pliers, Skunk.
1094
01:12:37,542 --> 01:12:39,583
Mole, it's the...
Can you see or not?
1095
01:12:39,875 --> 01:12:40,667
Doctor!
1096
01:12:40,833 --> 01:12:41,667
What?
1097
01:12:41,833 --> 01:12:42,792
We have a problem.
1098
01:12:49,208 --> 01:12:50,417
Stay there.
1099
01:13:01,792 --> 01:13:04,000
Time Patrol, motherfucker!
1100
01:13:05,000 --> 01:13:05,958
What is this?
1101
01:13:06,125 --> 01:13:08,292
Go with Matteo.
The girl stays with me.
1102
01:13:08,458 --> 01:13:09,917
Just hold on!
1103
01:13:12,042 --> 01:13:12,833
Let go of me!
1104
01:13:13,500 --> 01:13:14,250
Shut it!
1105
01:13:14,958 --> 01:13:17,958
The boss says she's hopeless
and her life is too.
1106
01:13:18,750 --> 01:13:20,167
So if she dies...
1107
01:13:20,542 --> 01:13:22,042
no one will give a shit.
1108
01:13:22,208 --> 01:13:23,542
Let go of me!
1109
01:13:23,708 --> 01:13:26,833
Gilbert, do what was asked of you
and things'll work out.
1110
01:13:28,750 --> 01:13:30,375
I know you tried, Dad.
1111
01:13:35,875 --> 01:13:37,458
That's all that matters.
1112
01:13:41,667 --> 01:13:42,917
I'm sorry.
1113
01:13:44,167 --> 01:13:44,958
Let's go.
1114
01:13:51,042 --> 01:13:53,500
I don't know why I'm laughing!
1115
01:13:55,875 --> 01:13:56,917
Don't move.
1116
01:13:57,875 --> 01:13:59,000
You've lost, Constance.
1117
01:13:59,167 --> 01:14:02,875
We protect the course of Time.
If we lose, everyone loses.
1118
01:14:03,042 --> 01:14:05,375
Louise, take the prisoners to the Hole.
1119
01:14:24,750 --> 01:14:25,583
Richard...
1120
01:14:26,750 --> 01:14:28,292
go with them and supervise.
1121
01:14:30,083 --> 01:14:31,250
Understood.
1122
01:14:39,417 --> 01:14:40,333
Fabio, the office.
1123
01:14:40,500 --> 01:14:42,167
- Who's he?
- Don't ask questions!
1124
01:14:46,250 --> 01:14:47,375
Right...
1125
01:14:51,625 --> 01:14:54,750
The procedure is this:
you climb into the Hole
1126
01:14:54,917 --> 01:14:56,875
and you won't feel a thing.
1127
01:14:57,292 --> 01:14:59,000
Or so I've heard.
1128
01:15:01,125 --> 01:15:02,333
Richard...
1129
01:15:03,208 --> 01:15:05,542
there's something weird down there.
1130
01:15:08,458 --> 01:15:09,292
What?
1131
01:15:09,458 --> 01:15:10,292
You!
1132
01:15:15,583 --> 01:15:18,083
If you succeed,
no one will remember that, right?
1133
01:15:19,167 --> 01:15:21,375
No one in the patrol but you.
1134
01:15:21,542 --> 01:15:25,000
By helping us,
you're involved in the time change.
1135
01:15:29,542 --> 01:15:31,917
You don't remember
because we were enemies
1136
01:15:32,083 --> 01:15:33,667
but we've met several times.
1137
01:15:34,250 --> 01:15:35,458
Well...
1138
01:15:35,625 --> 01:15:37,250
nice to meet you, again.
1139
01:15:37,792 --> 01:15:40,458
OK, what do you guys need?
1140
01:15:43,583 --> 01:15:47,042
It'd be great if Constance thinks
I put up a fight back there.
1141
01:15:47,208 --> 01:15:49,750
Sure. A real hero who did karate!
1142
01:15:49,917 --> 01:15:51,542
- Seriously?
- No.
1143
01:15:52,375 --> 01:15:54,833
- Run into anyone?
- No. Got the gear?
1144
01:15:55,000 --> 01:15:57,292
We found this on a criminal
1145
01:15:57,458 --> 01:15:59,167
and took this from you.
1146
01:15:59,375 --> 01:16:01,417
- Know how to use it?
- Sure.
1147
01:16:01,583 --> 01:16:04,667
I don't just play video games,
I observe sometimes.
1148
01:16:04,833 --> 01:16:05,792
Glad to hear it.
1149
01:16:05,958 --> 01:16:06,625
Here's the plan.
1150
01:16:06,792 --> 01:16:09,833
Raph, save Alice
and tell her dad she's safe.
1151
01:16:10,000 --> 01:16:11,667
I'll deal with Matteo. Louise?
1152
01:16:11,833 --> 01:16:13,833
I'll take care of Constance.
1153
01:16:14,000 --> 01:16:16,500
Will you be OK?
Victor's dumb but dangerous.
1154
01:16:16,667 --> 01:16:19,875
Sure, I'll sneak up on him.
He won't see me...
1155
01:16:20,833 --> 01:16:21,542
...coming!
1156
01:16:21,708 --> 01:16:22,583
Oh fuck!
1157
01:16:34,125 --> 01:16:35,458
- Are you there yet?
- Almost.
1158
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
Everything's under control.
1159
01:16:42,375 --> 01:16:43,750
We dealt with the prisoners.
1160
01:16:50,583 --> 01:16:51,958
Where's Richard?
1161
01:16:57,250 --> 01:16:58,375
What was that?
1162
01:16:59,708 --> 01:17:00,750
Oh fuck!
1163
01:17:06,167 --> 01:17:07,375
The prisoners have escaped!
1164
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
Bye-bye.
1165
01:18:17,375 --> 01:18:18,500
Raph?
1166
01:18:22,000 --> 01:18:22,875
Raph!
1167
01:18:26,500 --> 01:18:27,208
Don't move.
1168
01:18:41,792 --> 01:18:42,875
Stop moving!
1169
01:18:43,042 --> 01:18:43,875
Catch...
1170
01:18:44,458 --> 01:18:45,208
me...
1171
01:18:45,625 --> 01:18:46,375
if you can!
1172
01:18:58,792 --> 01:18:59,750
Gotcha!
1173
01:19:10,500 --> 01:19:12,250
- Is he OK?
- Stay in the car.
1174
01:19:13,875 --> 01:19:14,792
You bas...
1175
01:19:15,583 --> 01:19:16,500
But...
1176
01:19:17,042 --> 01:19:19,000
Where's he gone?
1177
01:19:20,750 --> 01:19:21,792
...tard!
1178
01:19:30,667 --> 01:19:33,125
Matteo, good luck!
1179
01:20:34,542 --> 01:20:35,583
Pliers, pliers, pliers!
1180
01:20:37,042 --> 01:20:38,708
Where are you at?
1181
01:20:38,875 --> 01:20:41,958
I usually have more time
to build time-travel machines!
1182
01:20:42,375 --> 01:20:45,125
- How can I help?
- Find me an eye, arms, legs!
1183
01:20:45,500 --> 01:20:46,500
Contactor!
1184
01:20:46,875 --> 01:20:48,667
Doc, we have to get them out.
1185
01:20:48,833 --> 01:20:50,208
I'm doing my best!
1186
01:21:15,542 --> 01:21:16,708
Oh shit!
1187
01:21:25,458 --> 01:21:26,833
Freeze!
1188
01:21:29,458 --> 01:21:30,792
So long!
1189
01:21:50,792 --> 01:21:52,958
We've never had a good chat.
1190
01:22:06,500 --> 01:22:07,917
Hang on.
1191
01:23:17,875 --> 01:23:21,042
OK, so you can hold your breath,
now get out!
1192
01:23:26,958 --> 01:23:28,000
I knew it!
1193
01:23:30,208 --> 01:23:31,125
Surrender.
1194
01:23:32,458 --> 01:23:33,625
You asked for this!
1195
01:24:10,292 --> 01:24:12,333
Stop! He's unconscious.
1196
01:24:14,083 --> 01:24:14,917
Thanks, Alice.
1197
01:24:15,083 --> 01:24:16,500
No, well, er...
1198
01:24:19,375 --> 01:24:22,417
I didn't do much.
I didn't have a plan as such.
1199
01:24:22,583 --> 01:24:23,417
I was in the shit!
1200
01:24:23,583 --> 01:24:24,917
Right.
1201
01:24:27,625 --> 01:24:29,333
You have to call your dad, now!
1202
01:24:38,167 --> 01:24:39,000
It's too late.
1203
01:24:41,708 --> 01:24:43,583
We've got your friend.
1204
01:24:49,583 --> 01:24:51,417
Hurry up, they're waiting!
1205
01:25:49,917 --> 01:25:51,292
I'm sorry.
1206
01:25:51,792 --> 01:25:52,708
I've failed.
1207
01:25:59,625 --> 01:26:01,042
What about the children?
1208
01:26:03,583 --> 01:26:05,375
Can you help them?
1209
01:26:16,417 --> 01:26:17,542
I won't do it.
1210
01:26:17,917 --> 01:26:18,875
What?
1211
01:26:19,333 --> 01:26:21,542
Sacrifice Dad to save the world.
1212
01:26:21,708 --> 01:26:23,208
It isn't right.
1213
01:26:25,458 --> 01:26:26,667
Got a plan?
1214
01:26:26,875 --> 01:26:27,750
Yes.
1215
01:26:29,667 --> 01:26:31,083
But you won't like it.
1216
01:27:04,917 --> 01:27:06,167
Go on.
1217
01:27:20,500 --> 01:27:22,583
I guess this is it, Labuse.
1218
01:27:22,750 --> 01:27:24,250
So long, sonny.
1219
01:27:24,417 --> 01:27:26,917
People can teach you so much.
1220
01:27:27,083 --> 01:27:28,750
You've taught me nothing.
1221
01:27:31,125 --> 01:27:32,083
Except friendship.
1222
01:27:32,708 --> 01:27:34,500
And I've had so much fun.
1223
01:27:34,667 --> 01:27:36,792
It's been great, Labuse.
Don't change.
1224
01:27:37,417 --> 01:27:38,458
Just stop killing.
1225
01:27:38,625 --> 01:27:40,167
Come on, Thomas.
1226
01:27:40,333 --> 01:27:41,750
Dr. Simon, Labuse,
1227
01:27:41,917 --> 01:27:43,375
so long!
1228
01:27:58,208 --> 01:27:59,375
I'm sorry.
1229
01:28:00,667 --> 01:28:04,125
I didn't want to threaten the girl.
She's a harmless civilian.
1230
01:28:04,667 --> 01:28:06,417
Don't underestimate her.
1231
01:28:16,875 --> 01:28:17,625
What the...?
1232
01:28:21,833 --> 01:28:22,958
Here we go!
1233
01:28:35,125 --> 01:28:36,542
Alice?
1234
01:28:59,708 --> 01:29:01,000
I don't understand.
1235
01:29:02,042 --> 01:29:03,542
You heard me.
1236
01:29:04,750 --> 01:29:06,167
Save the mother,
1237
01:29:06,333 --> 01:29:07,500
not the daughter.
1238
01:29:11,208 --> 01:29:12,750
I can save both.
1239
01:29:14,625 --> 01:29:15,500
No.
1240
01:29:16,167 --> 01:29:17,750
You can't.
1241
01:29:22,250 --> 01:29:23,292
The mother.
1242
01:29:24,375 --> 01:29:25,625
Not the daughter.
1243
01:29:28,000 --> 01:29:29,208
Do as she says.
1244
01:30:32,750 --> 01:30:34,667
Alice is erasing herself from Time.
1245
01:30:35,042 --> 01:30:36,000
We've won.
1246
01:30:55,000 --> 01:30:57,250
You won't remember any of this.
1247
01:31:25,833 --> 01:31:27,042
Hello.
1248
01:31:29,792 --> 01:31:31,083
Who are you?
1249
01:31:32,375 --> 01:31:33,583
Nobody.
1250
01:31:39,958 --> 01:31:42,375
No! This can't be happening!
1251
01:31:42,917 --> 01:31:44,875
I don't want to forget her!
1252
01:31:45,375 --> 01:31:46,958
Her name's Alice.
1253
01:31:47,292 --> 01:31:49,000
Her name's Alice.
1254
01:31:51,250 --> 01:31:53,667
Her name's...
1255
01:32:01,792 --> 01:32:03,125
Who's Alice?
1256
01:32:12,167 --> 01:32:13,250
She's...
1257
01:32:15,542 --> 01:32:17,250
Alice was your sister's name.
1258
01:32:20,250 --> 01:32:22,292
But she was still-born.
1259
01:32:23,167 --> 01:32:24,667
That's sad.
1260
01:32:24,833 --> 01:32:27,542
You're here now.
That's what counts.
1261
01:32:30,458 --> 01:32:32,375
Why's Dad pulling a weird face?
1262
01:32:36,042 --> 01:32:37,958
I was supposed to sign something.
1263
01:32:38,125 --> 01:32:39,333
I don't remember what.
1264
01:32:39,500 --> 01:32:40,917
Alzheimer's strikes!
1265
01:32:42,625 --> 01:32:45,000
You signed the deal yesterday, look.
1266
01:32:45,500 --> 01:32:46,750
You're on vacation now.
1267
01:32:49,500 --> 01:32:53,250
Alibert launches experimental
renewable energy project
1268
01:32:56,167 --> 01:32:58,958
I remember now.
Fantastic!
1269
01:33:02,375 --> 01:33:03,917
You're wonderful.
1270
01:33:04,083 --> 01:33:05,375
You're so beautiful.
1271
01:33:05,542 --> 01:33:06,833
I love you.
1272
01:33:08,125 --> 01:33:09,333
Me too. Are you OK?
1273
01:33:09,500 --> 01:33:11,333
I love your hair that way.
1274
01:33:14,333 --> 01:33:15,333
You smell good, honey.
1275
01:33:24,042 --> 01:33:26,042
You OK?
Back to normal?
1276
01:33:26,875 --> 01:33:27,917
Yes.
1277
01:33:29,875 --> 01:33:32,583
- It's always a bit painful.
- Only natural.
1278
01:33:32,750 --> 01:33:34,917
Your brain is rearranging
the layers of reality.
1279
01:33:35,083 --> 01:33:36,833
It'll end up as mush.
1280
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
How is everyone?
And the cloud?
1281
01:33:40,292 --> 01:33:41,542
As if it never existed.
1282
01:33:42,958 --> 01:33:44,875
- And the kids?
- As grubby as ever!
1283
01:33:47,417 --> 01:33:48,667
You lost!
1284
01:33:49,875 --> 01:33:51,042
Good.
1285
01:33:51,208 --> 01:33:52,375
We did it.
1286
01:33:52,875 --> 01:33:55,125
A patrol member helped us for once.
1287
01:34:00,417 --> 01:34:03,750
Unlike her buddies,
our ally remembers everything.
1288
01:34:06,750 --> 01:34:09,083
We've turned an agent.
1289
01:34:18,458 --> 01:34:19,417
Louise.
1290
01:34:19,917 --> 01:34:21,125
Constance.
1291
01:34:22,625 --> 01:34:24,792
And if we can turn one...
1292
01:34:29,833 --> 01:34:31,583
the opportunities are endless.
1293
01:34:46,000 --> 01:34:49,417
Time travel has no rules?
We can do whatever we like.
1294
01:34:49,583 --> 01:34:51,667
No. You don't get it, eh?
1295
01:34:52,583 --> 01:34:56,333
Alice created a totally
unprecedented time paradox.
1296
01:34:56,500 --> 01:34:59,375
It was risky and could have
had dramatic consequences.
1297
01:34:59,542 --> 01:35:00,542
- OK.
- Got that?
1298
01:35:00,708 --> 01:35:01,500
No.
1299
01:35:02,375 --> 01:35:04,417
What matters is that she succeeded.
1300
01:35:04,583 --> 01:35:06,625
And she's been waiting for her drink!
1301
01:35:06,792 --> 01:35:08,583
A born complainer!
1302
01:35:08,750 --> 01:35:12,333
Fifteen minutes or a century,
time's always relative.
1303
01:35:12,500 --> 01:35:14,500
- Right?
- Nope, Raph.
1304
01:35:15,042 --> 01:35:17,125
Thanks for having me on the team.
1305
01:35:17,292 --> 01:35:19,083
Why am I still here though?
1306
01:35:19,958 --> 01:35:21,667
You canceled your birth.
1307
01:35:21,833 --> 01:35:24,583
Dying, however,
would have undone your act
1308
01:35:24,750 --> 01:35:26,125
in that version of reality.
1309
01:35:26,292 --> 01:35:27,542
Got that?
1310
01:35:27,708 --> 01:35:29,292
You exist without having existed.
1311
01:35:29,458 --> 01:35:31,708
You're one of reality's drifters.
1312
01:35:32,042 --> 01:35:33,667
I feel I exist though.
1313
01:35:33,833 --> 01:35:36,208
We'll discuss that after a few pints.
1314
01:35:36,500 --> 01:35:37,458
Let's drink!
1315
01:35:41,833 --> 01:35:44,667
THE FIRST PUB
AFTER THE WORLD'S END
1316
01:35:59,958 --> 01:36:04,375
THE VISITOR FROM THE FUTURE
1317
01:37:07,542 --> 01:37:12,667
In memory of Francis Boespflug
1318
01:41:01,458 --> 01:41:04,208
Subtitles by Susannah Rooke
1319
01:41:04,375 --> 01:41:07,083
Subtitling TITRAFILM
1320
01:41:08,750 --> 01:41:09,792
Action!
1321
01:41:14,625 --> 01:41:18,333
No! Do not throw that can!
85327