Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,094 --> 00:00:12,346
Previously...
2
00:00:12,387 --> 00:00:14,473
Please, Isaiah,
say you'll do right by me!
3
00:00:14,515 --> 00:00:16,391
Morton's dishonored
my daughter.
4
00:00:16,433 --> 00:00:17,935
They can't stay here.
5
00:00:17,977 --> 00:00:19,227
We leave at dawn.
6
00:00:19,269 --> 00:00:21,021
- The lass has smallpox.
- Throw her overboard.
7
00:00:21,062 --> 00:00:22,439
Please don't.
8
00:00:22,481 --> 00:00:23,858
Have you lost your mind?
9
00:00:23,899 --> 00:00:26,568
And I'll do the same for any
who show signs of a rash.
10
00:00:26,610 --> 00:00:27,778
I can help keep you hidden.
11
00:00:27,820 --> 00:00:29,655
- I dinna ken your name.
- Roger.
12
00:00:29,697 --> 00:00:30,739
Morag MacKenzie.
13
00:00:30,781 --> 00:00:32,199
I'm a MacKenzie as well.
14
00:00:32,240 --> 00:00:35,035
I must admit I have grown
quite fond of North Carolina.
15
00:00:35,076 --> 00:00:36,704
Timely delivering chaos.
16
00:00:36,745 --> 00:00:39,707
And farmers though we be,
we beat our ploughshares into swords,
17
00:00:39,748 --> 00:00:42,334
and are training for battle.
How many men do you have?
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,169
Go to it, lads.
19
00:00:45,462 --> 00:00:47,422
The Regulators
are disorganized,
20
00:00:47,464 --> 00:00:50,175
then we prepare for war
against the Crown.
21
00:00:50,217 --> 00:00:51,468
I had hoped
it wouldn't come to this,
22
00:00:51,510 --> 00:00:53,178
but seems we're gonna have
our war after all.
23
00:00:57,975 --> 00:00:59,685
♪ Sing me a song ♪
24
00:00:59,727 --> 00:01:02,813
♪ Of a lass that is gone ♪
25
00:01:02,855 --> 00:01:05,024
♪ Say, could that lass ♪
26
00:01:05,065 --> 00:01:08,318
♪ Be I? ♪
27
00:01:08,360 --> 00:01:10,487
♪ Merry of soul ♪
28
00:01:10,529 --> 00:01:13,657
♪ She sailed on a day ♪
29
00:01:13,699 --> 00:01:15,701
♪ Over the sea ♪
30
00:01:15,743 --> 00:01:18,871
♪ To Skye ♪
31
00:01:18,913 --> 00:01:21,540
♪ Billow and breeze ♪
32
00:01:21,582 --> 00:01:24,084
♪ Islands and seas ♪
33
00:01:24,125 --> 00:01:29,214
♪ Mountains of rain and sun ♪
34
00:01:29,256 --> 00:01:31,800
♪ All that was good ♪
35
00:01:31,842 --> 00:01:34,469
♪ All that was fair ♪
36
00:01:34,511 --> 00:01:36,931
♪ All that was me ♪
37
00:01:36,972 --> 00:01:39,641
♪ Is gone ♪
38
00:01:39,683 --> 00:01:41,810
♪ Sing me a song ♪
39
00:01:41,852 --> 00:01:44,813
♪ Of a lass that is gone ♪
40
00:01:44,855 --> 00:01:46,982
♪ Say, could that lass ♪
41
00:01:47,024 --> 00:01:49,985
♪ Be I? ♪
42
00:01:50,027 --> 00:01:52,279
♪ Merry of soul ♪
43
00:01:52,320 --> 00:01:55,282
♪ She sailed on a day ♪
44
00:01:55,323 --> 00:01:59,160
♪ Over the sea ♪
45
00:01:59,202 --> 00:02:01,580
♪ To Skye ♪
46
00:02:10,965 --> 00:02:14,593
♪ Sing me a song ♪
47
00:02:15,510 --> 00:02:19,848
♪ Of a lass that is gone ♪
48
00:02:21,100 --> 00:02:24,394
♪ Say, could that lass ♪
49
00:02:25,646 --> 00:02:28,690
♪ Be I? ♪
50
00:02:28,732 --> 00:02:32,694
We went to Hillsborough ready
for what outcome we couldn't know.
51
00:02:32,736 --> 00:02:35,656
But a good soldier
is taught to be prepared,
52
00:02:35,697 --> 00:02:39,534
ready to fight and ready to
die, if need be.
53
00:02:39,576 --> 00:02:44,539
But what no one can prepare for is
to face family in a time of war.
54
00:02:45,791 --> 00:02:48,127
♪ Drove she ducklings
To the water ♪
55
00:02:48,168 --> 00:02:51,088
♪ Every morning just at 9:00 ♪
56
00:02:51,130 --> 00:02:53,674
♪ Hit her foot
Against a splinter ♪
57
00:02:53,715 --> 00:02:56,760
♪ Fell into the foaming brine ♪
58
00:02:56,802 --> 00:02:59,554
♪ Oh, my darling,
Oh, my darling ♪
59
00:02:59,596 --> 00:03:02,307
♪ Oh, my darling Clementine ♪
60
00:03:02,349 --> 00:03:04,935
♪ You are lost
And gone forever ♪
61
00:03:04,977 --> 00:03:07,938
♪ Dreadful sorry, Clementine ♪
62
00:03:10,816 --> 00:03:14,820
That's all for today, laddie.
Your da has to go.
63
00:03:14,862 --> 00:03:19,407
But I promise I will be back
to sing it again for you.
64
00:03:19,449 --> 00:03:21,076
He never gets tired
of that one.
65
00:03:23,162 --> 00:03:25,539
I still wish
you'd stayed at the Ridge.
66
00:03:25,580 --> 00:03:29,334
I wanted to be as close to you as
I could, for as long as possible.
67
00:03:29,376 --> 00:03:33,212
Lizzie, Jemmy and I will be safe here
in Hillsborough with the Sherstons.
68
00:03:33,254 --> 00:03:36,341
I'd better get on the road,
the colonel will be expecting me.
69
00:03:36,383 --> 00:03:38,552
Come now, we'll get breakfast.
70
00:03:44,141 --> 00:03:46,309
You know, if we were back
in Oxford in our own time,
71
00:03:46,351 --> 00:03:49,604
we'd be making our lunchboxes and
seeing each other off to work.
72
00:03:50,731 --> 00:03:52,315
Now here I am seeing you
off to war.
73
00:03:56,695 --> 00:03:57,696
Come here.
74
00:04:04,661 --> 00:04:07,372
I barely knew my father before
he was killed in World War II,
75
00:04:08,874 --> 00:04:10,584
and Jemmy is much
younger than I was.
76
00:04:12,920 --> 00:04:14,129
If I don't make it back...
77
00:04:14,171 --> 00:04:16,924
Hey, that is not
going to happen.
78
00:04:18,759 --> 00:04:23,597
While you are gone, I will tell
him how brave his father is.
79
00:04:26,307 --> 00:04:27,893
Maybe we'll be lucky.
80
00:04:27,935 --> 00:04:30,104
Maybe Billy Tryon
will come to his senses
81
00:04:30,145 --> 00:04:32,397
and work things out peacefully
with these Regulators.
82
00:04:48,789 --> 00:04:50,958
But just in case, you know
all the words to "Clementine"?
83
00:04:52,042 --> 00:04:54,044
Yes. But I'm no singer,
84
00:04:54,086 --> 00:04:57,631
so you had better keep
your promise to your son.
85
00:05:01,843 --> 00:05:03,053
Goodbye, Roger Mac.
86
00:05:04,429 --> 00:05:05,555
Goodbye, Mrs. Mac.
87
00:05:38,255 --> 00:05:39,131
Hmm.
88
00:05:39,173 --> 00:05:40,632
Happy birthday, Colonel.
89
00:05:41,758 --> 00:05:42,676
Mmm.
90
00:05:46,680 --> 00:05:48,140
You taking stock?
91
00:05:49,432 --> 00:05:50,642
Hmm.
92
00:05:50,684 --> 00:05:52,351
Hmm. Something of the sort.
93
00:05:54,104 --> 00:05:55,981
I suppose I have
a few hours left.
94
00:05:58,025 --> 00:06:01,320
I was born at half-six.
95
00:06:01,360 --> 00:06:03,530
I will have lived a
half-century until supper time.
96
00:06:05,490 --> 00:06:08,576
And do you expect to
disintegrate much before then?
97
00:06:08,618 --> 00:06:10,245
Do you need me
to fetch you a cane?
98
00:06:10,287 --> 00:06:11,412
Hmm.
99
00:06:11,454 --> 00:06:12,789
Or a hearing trumpet?
100
00:06:12,831 --> 00:06:13,707
What?
101
00:06:16,293 --> 00:06:18,628
I don't suppose anything is
likely to fall off before then.
102
00:06:19,838 --> 00:06:21,422
As for the workings...
103
00:06:21,464 --> 00:06:23,300
Hmm.
104
00:06:23,342 --> 00:06:26,385
- It all seems to be in
perfect working order. -Mmm.
105
00:06:26,427 --> 00:06:28,055
There's nothing loose at all.
106
00:06:29,681 --> 00:06:30,557
Good.
107
00:06:32,934 --> 00:06:34,311
How did you ken
what I was doing?
108
00:06:35,478 --> 00:06:37,564
Taking stock, as you say.
109
00:06:39,900 --> 00:06:44,112
I do it, too,
before every... birthday.
110
00:06:46,865 --> 00:06:49,743
I like to reflect
on the year passed.
111
00:06:50,869 --> 00:06:52,204
I think everybody does.
112
00:06:53,747 --> 00:06:55,665
It's making sure
that you're the same person
113
00:06:55,707 --> 00:06:57,416
as you were the day before.
114
00:07:00,712 --> 00:07:03,464
You don't see any marked
changes, do you, Sassenach?
115
00:07:09,179 --> 00:07:10,347
No.
116
00:07:12,766 --> 00:07:13,975
You're still you.
117
00:07:29,908 --> 00:07:31,285
It's struck me
118
00:07:32,702 --> 00:07:36,706
that I've now lived
longer than my father did.
119
00:07:38,875 --> 00:07:40,752
That this is a morning
he never saw.
120
00:07:41,795 --> 00:07:43,380
He died when he was forty-nine.
121
00:07:43,422 --> 00:07:45,966
I'm sure he'd be happy
to know you're alive,
122
00:07:47,592 --> 00:07:51,179
with children and grandchildren
that love you.
123
00:07:52,264 --> 00:07:54,057
Aye, mo chridhe.
124
00:07:56,393 --> 00:07:58,770
The world and each day
in it is a gift.
125
00:08:01,022 --> 00:08:04,734
Whatever tomorrow brings,
I'm grateful to see it.
126
00:08:07,946 --> 00:08:10,740
As for taking stock,
I've all my teeth.
127
00:08:10,782 --> 00:08:13,160
- Mmm-hmm.
- None of my parts are missing,
128
00:08:13,201 --> 00:08:15,412
and my cock still stands up
by itself in the morning.
129
00:08:17,497 --> 00:08:18,748
Could be worse.
130
00:08:22,919 --> 00:08:23,753
Hmm.
131
00:08:26,423 --> 00:08:29,550
♪ Happy birthday to you ♪
132
00:08:34,348 --> 00:08:37,351
♪ Happy birthday ♪
133
00:08:40,103 --> 00:08:42,022
♪ To you ♪
134
00:08:43,857 --> 00:08:48,153
♪ Happy birthday
Dear Colonel ♪
135
00:08:49,321 --> 00:08:51,031
♪ Happy ♪
136
00:08:54,993 --> 00:08:59,873
♪ Birthday to you ♪
137
00:09:09,466 --> 00:09:12,177
General Gage was good
enough to send two field pieces
138
00:09:12,219 --> 00:09:14,262
and six swivel guns
from New York.
139
00:09:14,304 --> 00:09:16,681
These insurgents wanted a
fight, and they shall have one.
140
00:09:19,642 --> 00:09:21,436
How many men do we have,
Your Excellency?
141
00:09:21,478 --> 00:09:24,898
Counting your company, Colonel
Fraser, one thousand and sixty-eight.
142
00:09:24,939 --> 00:09:28,151
Colonel Moore will command the
artillery, Colonel Leech the infantry.
143
00:09:28,193 --> 00:09:31,321
Captain Bullock's here with the cavalry.
They're camped around the river bend.
144
00:09:31,363 --> 00:09:33,698
That's not accounting
for General Waddell's brigade.
145
00:09:33,740 --> 00:09:35,534
He's at Salisbury
146
00:09:35,575 --> 00:09:37,660
awaiting the arrival of two wagon
loads of gunpowder from Charleston.
147
00:09:39,204 --> 00:09:40,038
Sir...
148
00:09:44,000 --> 00:09:48,046
the Regulators will not have artillery
and munitions of this caliber.
149
00:09:48,088 --> 00:09:50,757
They're mostly farmers
with no military training.
150
00:09:50,798 --> 00:09:54,594
Something they should have been mindful
to consider before provoking the Crown.
151
00:09:54,635 --> 00:09:57,347
I trust your men are all
in order, Colonel Fraser?
152
00:09:57,389 --> 00:09:58,973
Aye. They're ready, sir.
153
00:10:10,485 --> 00:10:11,736
Well done, Colonel.
154
00:10:19,453 --> 00:10:20,745
Captain MacKenzie.
155
00:10:20,787 --> 00:10:21,996
Reporting for duty, sir.
156
00:10:22,914 --> 00:10:24,040
Fall in.
157
00:10:37,720 --> 00:10:41,641
Everyone, take one,
pass them around.
158
00:10:43,059 --> 00:10:46,396
To be fastened to your
coat or hat.
159
00:10:46,438 --> 00:10:49,274
Other companies
will have cockades as well.
160
00:10:49,316 --> 00:10:52,527
It's the only way to tell
militia from Regulator,
161
00:10:52,569 --> 00:10:53,778
so it's important you wear it.
162
00:10:54,737 --> 00:10:55,905
I'll have one of those.
163
00:10:57,907 --> 00:10:59,117
Isaiah?
164
00:11:04,122 --> 00:11:06,500
Where's my Alicia?
Is she with you?
165
00:11:07,250 --> 00:11:09,710
No, she's at home.
166
00:11:09,752 --> 00:11:11,796
Her home is in Brownsville.
167
00:11:11,838 --> 00:11:13,798
Not living in sin with you,
you bastard.
168
00:11:13,840 --> 00:11:15,883
Easy now, everyone.
169
00:11:15,925 --> 00:11:17,469
Alicia made her decision.
170
00:11:19,179 --> 00:11:20,138
It's her choice.
171
00:11:21,097 --> 00:11:23,057
Why don't you stay out of this?
172
00:11:23,099 --> 00:11:26,019
Aye, it's a good life.
And we're happy together.
173
00:11:26,060 --> 00:11:28,522
What was good for her
was to be with her family.
174
00:11:28,563 --> 00:11:31,024
I should have killed you
there and then.
175
00:11:31,065 --> 00:11:33,109
Nailed your hide
to the tavern door.
176
00:11:34,777 --> 00:11:35,862
Enough!
177
00:11:41,576 --> 00:11:42,701
You should not be here.
178
00:11:42,743 --> 00:11:44,371
You helped me once.
179
00:11:44,412 --> 00:11:48,166
When I heard the troops were
mustering, I wished to repay you.
180
00:11:48,208 --> 00:11:50,251
I see love hasn't softened
your hard head.
181
00:11:53,921 --> 00:11:55,674
This man is willing
to lay down his life.
182
00:11:56,883 --> 00:11:59,093
I'll not turn him away.
183
00:11:59,135 --> 00:12:03,181
If you cannot find it in yourselves
to fight alongside him, you may go.
184
00:12:08,019 --> 00:12:09,396
There's a battle to fight.
185
00:12:11,356 --> 00:12:13,149
This unpleasantness
between us...
186
00:12:15,026 --> 00:12:16,194
should be forgotten.
187
00:12:23,201 --> 00:12:24,411
Attach this to your coat.
188
00:12:25,245 --> 00:12:26,413
All right.
189
00:12:41,928 --> 00:12:44,556
I've gone shooting every day since
we heard there might be a war.
190
00:12:44,598 --> 00:12:46,474
Shooting wood blocks
off a rail.
191
00:12:46,516 --> 00:12:48,268
I shot eight possums last week.
192
00:12:49,227 --> 00:12:51,187
A war's not like hunting.
193
00:12:51,229 --> 00:12:54,107
The deer and the possums
are not trying to kill you.
194
00:12:54,148 --> 00:12:57,860
But Ma says the point of
hunting is to kill something,
195
00:12:57,902 --> 00:13:00,905
and the point of going to war
is to come back alive.
196
00:13:03,658 --> 00:13:06,327
War is killing, that's it.
197
00:13:08,787 --> 00:13:12,626
Think of anything less,
think of your own skin,
198
00:13:13,876 --> 00:13:15,211
you'll be dead by nightfall.
199
00:13:18,381 --> 00:13:19,549
You cannot waver.
200
00:13:28,475 --> 00:13:31,978
Your Excellency, a verbal
message from General Waddell.
201
00:13:32,019 --> 00:13:34,648
Two wagonloads of munitions have
been ambushed and destroyed.
202
00:13:34,689 --> 00:13:36,441
And the General's troops
forced to retreat
203
00:13:36,483 --> 00:13:38,652
by a large force of rebels
led by Murtagh Fitzgibbons,
204
00:13:38,693 --> 00:13:42,489
and the scouts report that the
Regulators are across the creek.
205
00:13:42,530 --> 00:13:44,823
Prepare the men.
We'll engage the enemy here.
206
00:13:48,745 --> 00:13:49,828
I'll have my men
ready themselves.
207
00:14:04,594 --> 00:14:07,639
Did you see anything across
the creek? Any sign of Murtagh?
208
00:14:07,681 --> 00:14:09,015
No.
209
00:14:09,056 --> 00:14:12,059
No, but I did see Bryan Cranna
and Lee Withers.
210
00:14:12,101 --> 00:14:14,354
They were with Murtagh in
Hillsborough during the riots.
211
00:14:15,605 --> 00:14:17,774
Colonel, a minister
come from the other side
212
00:14:17,816 --> 00:14:19,150
with a petition
for the Governor.
213
00:14:21,110 --> 00:14:22,111
A minister?
214
00:14:22,153 --> 00:14:24,447
The Reverend Caldwell.
215
00:14:24,489 --> 00:14:28,743
Reverend Caldwell, I regret we meet
again under such circumstances.
216
00:14:29,285 --> 00:14:30,370
Your Excellency.
217
00:14:31,120 --> 00:14:33,080
Colonel Fraser.
218
00:14:33,122 --> 00:14:36,876
Aye, a wedding is a more
enjoyable occasion by far.
219
00:14:39,504 --> 00:14:44,342
I come in hopes that we can settle
this matter without bloodshed.
220
00:14:58,064 --> 00:15:00,859
Pardon me, Reverend,
if I disagree with the assertion
221
00:15:00,900 --> 00:15:05,112
that I have not "lent a kind ear to
the just complaints of the people."
222
00:15:05,154 --> 00:15:07,490
And I certainly do not consider
223
00:15:07,532 --> 00:15:10,951
His Majesty's subjects
to be mere "toys,"
224
00:15:10,993 --> 00:15:13,538
and their lives
"matters to be trifled with."
225
00:15:13,580 --> 00:15:15,956
Still, nevertheless,
we'll do as they ask,
226
00:15:17,124 --> 00:15:19,586
and we'll consider
their grievances
227
00:15:19,627 --> 00:15:24,716
and convey my "candid and speedy
response" by, um, noon tomorrow.
228
00:15:25,966 --> 00:15:27,844
Thank you, sir.
229
00:15:27,886 --> 00:15:31,681
I will convey your answer and
we'll await your final response.
230
00:15:41,274 --> 00:15:43,610
Order the men to remain under
arms through the night.
231
00:15:43,651 --> 00:15:46,237
The cavalry shall keep their
mounts bridled and saddled.
232
00:15:46,279 --> 00:15:47,614
Your Excellency.
233
00:15:47,655 --> 00:15:50,074
I'll draft a proclamation
demanding their surrender.
234
00:15:50,116 --> 00:15:53,578
Your Excellency, why not pursue
a parley as they ask?
235
00:15:53,620 --> 00:15:56,956
Their petition for peace,
Colonel Fraser, was nothing but demands.
236
00:15:56,997 --> 00:15:59,459
It is I who will not
be trifled with.
237
00:15:59,500 --> 00:16:01,920
Perhaps, at least,
we wait for reinforcements.
238
00:16:01,961 --> 00:16:05,131
No. A bold stroke is needed.
239
00:16:05,172 --> 00:16:09,009
To hesitate could mean defeat.
I am governor of this province.
240
00:16:09,051 --> 00:16:11,178
I cannot tolerate
such a blatant disregard
241
00:16:11,220 --> 00:16:12,972
for the law to be allowed
to go unpunished.
242
00:16:15,934 --> 00:16:16,893
I will not.
243
00:16:18,394 --> 00:16:20,062
Their course is set,
so is mine.
244
00:16:30,239 --> 00:16:31,240
Jemmy's asleep.
245
00:16:31,950 --> 00:16:33,534
Thanks, Lizzie.
246
00:16:33,576 --> 00:16:36,078
We're just so grateful
for your hospitality.
247
00:16:36,120 --> 00:16:38,832
Anything Mr. Sherston and I
can do for your Aunt Jocasta.
248
00:16:41,041 --> 00:16:43,795
There's talk at the tavern.
The militia is preparing for battle.
249
00:16:43,837 --> 00:16:46,046
The Regulators
are across the Alamance Creek.
250
00:16:46,088 --> 00:16:47,047
Where is that?
251
00:16:47,089 --> 00:16:48,508
I can show you on a map.
252
00:16:54,096 --> 00:16:57,934
Southwest of Hillsborough
is the Great Alamance Creek.
253
00:16:57,976 --> 00:16:59,727
Wait. Alamance...
254
00:17:01,938 --> 00:17:03,189
something happened there.
255
00:17:04,273 --> 00:17:05,775
I seem to remember.
256
00:17:05,817 --> 00:17:07,360
Have you ever been there?
257
00:17:07,401 --> 00:17:10,947
No, just the name
sounds familiar.
258
00:17:10,989 --> 00:17:14,367
They say the Indians named it,
and that it means "All man's land."
259
00:17:15,409 --> 00:17:17,161
Something definitely
happened there.
260
00:17:18,245 --> 00:17:19,455
Alamance...
261
00:18:28,524 --> 00:18:30,234
So, does God have an answer?
262
00:18:34,614 --> 00:18:35,949
I was not calling on God.
263
00:18:37,366 --> 00:18:38,743
I was calling
on Dougal MacKenzie.
264
00:18:40,661 --> 00:18:41,913
Dougal?
265
00:18:44,331 --> 00:18:47,376
Considering how things
ended with us at Culloden...
266
00:18:49,087 --> 00:18:50,421
why?
267
00:18:50,463 --> 00:18:51,631
He was a war chief.
268
00:18:53,424 --> 00:18:54,592
He taught me everything I know.
269
00:18:58,679 --> 00:19:01,015
I made my peace with my uncle
a long time ago.
270
00:19:04,310 --> 00:19:07,021
Dougal will ken
I did what I had to do...
271
00:19:07,981 --> 00:19:10,066
for my men, for you.
272
00:19:12,110 --> 00:19:13,444
And I'll do it all again now.
273
00:19:16,196 --> 00:19:17,448
I know you will.
274
00:19:20,242 --> 00:19:21,619
Tryon's determined to fight.
275
00:19:24,038 --> 00:19:25,999
I've seen that look before
in men's eyes,
276
00:19:27,249 --> 00:19:30,086
when they're beyond reason
or compromise.
277
00:19:30,128 --> 00:19:31,879
And will Dougal help,
do you think?
278
00:19:33,047 --> 00:19:34,090
If he can.
279
00:19:36,383 --> 00:19:38,552
We fought many times together,
Dougal and I.
280
00:19:39,553 --> 00:19:41,597
Hand to hand, and back to back.
281
00:19:42,849 --> 00:19:44,308
After all, blood is blood.
282
00:19:45,726 --> 00:19:46,769
Yes...
283
00:19:49,772 --> 00:19:51,899
but there's someone else
that you share blood with.
284
00:19:52,441 --> 00:19:53,400
Aye.
285
00:19:55,235 --> 00:19:57,155
Murtagh and I have fought
back to back as well.
286
00:19:58,906 --> 00:20:00,449
This time,
we'll fight face to face.
287
00:20:03,786 --> 00:20:05,412
No amount of prayer will help.
288
00:20:38,863 --> 00:20:40,198
- Bree?
- Aye.
289
00:20:49,790 --> 00:20:50,958
I've come to warn you.
290
00:20:51,959 --> 00:20:54,045
The fight happens here
at the creek
291
00:20:54,087 --> 00:20:55,254
and the militia will win.
292
00:20:57,464 --> 00:20:58,925
How many lives are lost?
293
00:20:58,966 --> 00:21:01,094
I don't know
numbers or details.
294
00:21:01,135 --> 00:21:03,262
My professor said
that some people consider
295
00:21:03,303 --> 00:21:05,806
this to be the spark
of the American Revolution.
296
00:21:05,848 --> 00:21:08,184
But the Regulators aren't
trying to overthrow the Crown.
297
00:21:08,226 --> 00:21:09,810
They aren't fighting
for independence.
298
00:21:09,852 --> 00:21:13,231
No, but they are rebelling against
corruption and unfair taxes.
299
00:21:14,232 --> 00:21:15,649
You're certain Tryon wins?
300
00:21:16,442 --> 00:21:17,526
Yes.
301
00:21:25,868 --> 00:21:28,370
Must get a message
to Murtagh, then.
302
00:21:28,412 --> 00:21:31,124
If he can be warned the
Regulators are doomed to fail,
303
00:21:31,165 --> 00:21:35,044
then maybe he can convince
his men to retreat,
304
00:21:35,086 --> 00:21:37,630
and lives will be spared
on both sides.
305
00:21:38,839 --> 00:21:40,507
Wait.
306
00:21:40,549 --> 00:21:43,761
If we do stop this fight
now, what if...
307
00:21:45,429 --> 00:21:48,682
Doesn't that mean the
Revolutionary War won't happen?
308
00:21:48,724 --> 00:21:51,518
And America will
never become America?
309
00:21:54,605 --> 00:21:57,399
You say some people
believe this is the spark.
310
00:21:59,026 --> 00:22:00,569
Couldn't the spark
alight from somewhere else?
311
00:22:01,070 --> 00:22:02,529
Yes, it could.
312
00:22:06,200 --> 00:22:09,203
What matters
are the men in my charge,
313
00:22:09,245 --> 00:22:11,747
the Regulators fighting for what
they believe, and my godfather.
314
00:22:12,790 --> 00:22:14,500
I agree.
315
00:22:14,541 --> 00:22:15,918
I'll deliver the message
to Murtagh.
316
00:22:19,463 --> 00:22:21,174
It's too dangerous.
317
00:22:21,215 --> 00:22:24,760
I know, but I'm the
only one that can do it.
318
00:22:24,802 --> 00:22:27,721
He knows me. He knows I'm from
the future. He'll believe it.
319
00:22:31,809 --> 00:22:32,852
Aye, all right.
320
00:22:34,979 --> 00:22:36,147
You'll leave at night fall.
321
00:22:37,940 --> 00:22:40,651
Keep this in your pocket.
322
00:22:40,693 --> 00:22:42,736
Then they will not see
you come from the other side.
323
00:22:43,529 --> 00:22:44,655
And if you're threatened...
324
00:22:48,117 --> 00:22:51,578
wave this, cry "truce,"
325
00:22:51,620 --> 00:22:54,915
and tell them to fetch me.
Don't say more until I come.
326
00:22:55,708 --> 00:22:56,876
Aye.
327
00:23:16,770 --> 00:23:19,190
Belladonna, laudanum,
328
00:23:20,649 --> 00:23:23,903
oil of juniper, pennyroyal,
329
00:23:25,487 --> 00:23:27,740
alcohol,
and my secret weapon...
330
00:23:28,949 --> 00:23:30,743
The penicillin.
331
00:23:30,784 --> 00:23:35,122
If I'd had it at Prestonpans,
imagine the lives I could have saved.
332
00:23:36,040 --> 00:23:38,251
Maybe you'll save some today.
333
00:23:38,292 --> 00:23:42,338
And I'll stay and help.
It'll keep me from worrying.
334
00:23:42,380 --> 00:23:47,343
Jamie assured us. Under the flag of
truce, no one will trouble Roger.
335
00:23:47,385 --> 00:23:48,928
Will a flag of truce
really help him
336
00:23:48,969 --> 00:23:51,389
if he's still over there
when the shooting starts?
337
00:23:51,429 --> 00:23:53,015
If the shooting starts.
338
00:23:55,517 --> 00:23:57,686
Let's just hope he manages
to convince Murtagh.
339
00:24:02,440 --> 00:24:04,151
Tryon has
left us no choice!
340
00:24:05,319 --> 00:24:06,904
He's lied to us in the past.
341
00:24:08,030 --> 00:24:10,991
We cannot
submit to tyranny!
342
00:24:11,033 --> 00:24:12,910
Yeah!
343
00:24:12,952 --> 00:24:17,915
We're not resisting law
and order, we are fighting injustice!
344
00:24:21,335 --> 00:24:25,339
Tryon will regret the day that
he chose to ignore our demands.
345
00:24:26,799 --> 00:24:30,970
His blood
will soak this ground!
346
00:24:38,978 --> 00:24:42,315
Now, go.
Be ready for the morrow.
347
00:24:56,454 --> 00:24:58,789
- What the devil are you doing here?
- I need to talk to you.
348
00:25:07,673 --> 00:25:10,134
Murtagh, you're going to
lose this battle.
349
00:25:10,176 --> 00:25:14,721
Brianna saw the name Alamance on a map
and she remembered, the Regulators lose.
350
00:25:19,018 --> 00:25:20,436
- What?
- Aye.
351
00:25:20,478 --> 00:25:22,021
Jamie wanted you to know
that the best thing
352
00:25:22,062 --> 00:25:25,274
that you can do is leave now,
convince your men to disperse.
353
00:25:25,316 --> 00:25:28,444
Christ, MacKenzie,
you saw the men.
354
00:25:29,695 --> 00:25:31,322
You think they'll yield
in this fight?
355
00:25:31,364 --> 00:25:34,200
I believe that they might,
if you tell them to.
356
00:25:35,701 --> 00:25:37,495
If you don't,
they'll be slaughtered.
357
00:25:38,578 --> 00:25:40,247
How many men does Tryon have?
358
00:25:40,289 --> 00:25:42,333
- More than a thousand.
- We have twice that number.
359
00:25:42,375 --> 00:25:44,918
But Tryon
has a trained militia.
360
00:25:44,960 --> 00:25:49,382
You... You have farmers
with knives and pitchforks.
361
00:25:49,423 --> 00:25:50,841
And they're brave as lions.
362
00:25:52,176 --> 00:25:53,219
They'll fight
when the time comes.
363
00:25:53,260 --> 00:25:56,305
Tryon has cannons,
for Christ's sakes!
364
00:25:56,347 --> 00:26:00,226
Murtagh, most of your men
have never even seen a cannon.
365
00:26:00,267 --> 00:26:05,022
You have no officers, you have no
cavalry, you have no artillery.
366
00:26:05,064 --> 00:26:07,525
Listen to me, man, you cannot win.
You do not win.
367
00:26:07,565 --> 00:26:08,942
The history has been written.
368
00:26:10,361 --> 00:26:11,653
Then I do fight.
369
00:26:15,074 --> 00:26:18,536
How can I tell them to cast aside
everything they've fought for?
370
00:26:19,537 --> 00:26:21,205
Just give up?
371
00:26:21,247 --> 00:26:24,542
They'll not be giving up,
they'll be living to fight another day.
372
00:26:24,582 --> 00:26:26,460
And If they wait, if you wait,
373
00:26:26,502 --> 00:26:28,754
in a few years, we'll all
be fighting on the same side.
374
00:26:28,795 --> 00:26:32,425
Do you ken how long a few years
is to men who've lost everything?
375
00:26:42,476 --> 00:26:45,354
To those who
style themselves "Regulators",
376
00:26:47,273 --> 00:26:49,108
in reply to your petition...
377
00:26:49,149 --> 00:26:53,779
"I have been ever attentive to
the interests of your county,
378
00:26:53,820 --> 00:26:56,156
and to every individual
residing therein."
379
00:26:58,867 --> 00:27:00,618
- "I lament..."
- I lament...
380
00:27:00,660 --> 00:27:04,123
The fatal necessity to
which you have now reduced me.
381
00:27:04,164 --> 00:27:07,418
By withdrawing yourselves
from the mercy of the Crown...
382
00:27:07,460 --> 00:27:09,253
- And the laws of your country.
- "The laws of your country."
383
00:27:11,422 --> 00:27:15,175
"I require you who are now
assembled..."
384
00:27:15,217 --> 00:27:17,428
To lay down your arms,
385
00:27:17,470 --> 00:27:20,389
surrender up your leaders
and submit yourselves
386
00:27:20,431 --> 00:27:22,766
to the leniency of the
government.
387
00:27:22,808 --> 00:27:25,519
"By accepting these terms
within one hour,
388
00:27:27,271 --> 00:27:29,106
you will prevent
an effusion of blood.
389
00:27:30,608 --> 00:27:33,944
You are, at this time,
in a state of war and rebellion..."
390
00:27:33,986 --> 00:27:36,822
Against your king,
your country...
391
00:27:39,741 --> 00:27:40,993
"And your laws."
392
00:27:45,080 --> 00:27:46,582
Signed William Tryon.
393
00:28:22,535 --> 00:28:23,994
I spoke with the men.
394
00:28:32,710 --> 00:28:35,297
I tried to convince them,
395
00:28:38,592 --> 00:28:40,093
but they will not
turn back now.
396
00:28:41,637 --> 00:28:42,971
This battle will happen.
397
00:28:47,809 --> 00:28:49,019
You've done your best here,
398
00:28:51,063 --> 00:28:53,023
but it's time for you
to return to your own camp.
399
00:28:54,525 --> 00:28:55,651
Leave now,
400
00:28:57,903 --> 00:28:59,071
before it begins.
401
00:29:01,407 --> 00:29:04,535
If your men won't,
then I urge you...
402
00:29:05,411 --> 00:29:07,829
No, Murtagh, I beg you.
403
00:29:07,871 --> 00:29:09,998
Time is running out,
leave and save yourself.
404
00:29:11,083 --> 00:29:12,000
Please.
405
00:29:14,420 --> 00:29:16,004
For the love
your godson bears you.
406
00:29:33,439 --> 00:29:36,233
Morag. Mistress MacKenzie.
407
00:29:37,651 --> 00:29:38,944
Mr. MacKenzie.
408
00:29:41,905 --> 00:29:44,157
It's good to
see you again.
409
00:29:44,199 --> 00:29:46,368
Are you in good health?
And your child, Jemmy?
410
00:29:46,410 --> 00:29:49,037
We're well, both of us.
411
00:29:49,079 --> 00:29:51,790
Pleased to hear it.
I've my own son now.
412
00:29:51,831 --> 00:29:53,875
His name is Jemmy,
Jeremiah as well.
413
00:29:54,793 --> 00:29:56,211
It was my father's name.
414
00:29:56,253 --> 00:29:57,546
It's a fine, strong name.
415
00:30:00,215 --> 00:30:01,925
I've thought of you
now and then...
416
00:30:01,967 --> 00:30:05,845
Oh, Aye?
I do thank you, Mr. MacKenzie.
417
00:30:05,887 --> 00:30:08,641
I'll not forget how you saved us
from that heartless sea captain.
418
00:30:09,391 --> 00:30:11,017
Mistress MacKenzie, wait.
419
00:30:11,059 --> 00:30:12,686
I've something
I need to tell you.
420
00:30:12,728 --> 00:30:14,062
I'm sorry. Your laundry, here.
421
00:30:14,104 --> 00:30:15,814
Oh! Mary and bride!
422
00:30:17,857 --> 00:30:19,526
- Did I hurt you? I'm sorry.
- Nay.
423
00:30:20,569 --> 00:30:22,862
I've a thick skull,
my ma always said.
424
00:30:22,904 --> 00:30:25,991
I've a thick skull, too.
It runs in my family.
425
00:30:28,619 --> 00:30:31,705
Your husband, is he
one of the Regulators?
426
00:30:31,747 --> 00:30:32,581
Aye, of course.
427
00:30:33,666 --> 00:30:35,000
I'm with the militia.
428
00:30:35,041 --> 00:30:38,671
The thing I wanted to tell you,
to warn you,
429
00:30:38,712 --> 00:30:42,466
the governor, he's serious. He's
brought troops, he's brought cannon.
430
00:30:42,508 --> 00:30:45,594
He means to put down this
rebellion, do you understand?
431
00:30:45,636 --> 00:30:49,556
You must tell your husband.
Leave before anything happens.
432
00:30:49,598 --> 00:30:50,766
Leave and go where?
433
00:30:52,559 --> 00:30:54,520
We have no home to go back to.
434
00:30:55,479 --> 00:30:56,480
You're with child.
435
00:30:59,399 --> 00:31:02,569
Look, I have to go,
but Mistress MacKenzie, hear me.
436
00:31:02,611 --> 00:31:05,989
If anything should happen,
come to me, I'll take care of you.
437
00:31:06,031 --> 00:31:07,949
Your family is welcome
on Fraser's Ridge.
438
00:31:13,997 --> 00:31:15,499
Get away
from my wife.
439
00:31:19,461 --> 00:31:20,713
Captain MacKenzie!
440
00:31:24,924 --> 00:31:26,760
Any one seen Roger Mac?
441
00:31:26,802 --> 00:31:28,554
No, I have not, Colonel.
442
00:31:28,595 --> 00:31:30,848
Not hide nor hair of him,
I'm afraid.
443
00:31:30,889 --> 00:31:32,641
Been hours since
I laid eyes on the captain.
444
00:31:33,350 --> 00:31:34,643
Christ, where is he?
445
00:31:34,685 --> 00:31:35,769
Colonel Fraser.
446
00:31:48,657 --> 00:31:49,783
Governor.
447
00:31:51,117 --> 00:31:53,119
Thought you'd cut
a striking figure in this.
448
00:31:55,330 --> 00:31:56,915
Sir?
449
00:31:56,956 --> 00:31:58,291
You're one of my best officers.
450
00:31:58,333 --> 00:32:00,419
I'm not going to have you
mistaken for an insurgent.
451
00:32:03,171 --> 00:32:04,923
I appreciate the gesture,
Your Excellency,
452
00:32:04,964 --> 00:32:09,386
but I don't think it proper for
me to wear such a... garment.
453
00:32:11,012 --> 00:32:12,890
Much too humble, Colonel.
454
00:32:12,931 --> 00:32:15,768
I know that you, more than most
who will take this battlefield,
455
00:32:15,809 --> 00:32:17,310
are deserving
of the privilege, so...
456
00:32:18,771 --> 00:32:21,481
please, do me the honor.
457
00:32:46,005 --> 00:32:46,840
Ah.
458
00:32:47,758 --> 00:32:48,675
Yes.
459
00:32:51,720 --> 00:32:53,806
Yes, a striking figure indeed.
460
00:32:55,223 --> 00:32:56,725
Colonel Chadwick.
461
00:32:56,767 --> 00:32:59,770
Company, all in!
462
00:33:24,336 --> 00:33:26,922
My apologies. I swear,
I meant no disrespect.
463
00:33:26,964 --> 00:33:30,843
No? Then what the hell do you
think you were doing then, eh?
464
00:33:30,884 --> 00:33:34,763
I met Mistress MacKenzie aboard
the Gloriana, a year or two ago.
465
00:33:34,805 --> 00:33:36,431
When I recognized her here,
466
00:33:36,473 --> 00:33:38,475
I thought to inquire as to the
family's welfare. That's all.
467
00:33:38,517 --> 00:33:40,560
He meant no harm, William.
468
00:33:40,602 --> 00:33:44,147
It was him who found me and Jemmy
in the hold when we hid there.
469
00:33:44,189 --> 00:33:46,566
He brought us food and water.
470
00:33:46,608 --> 00:33:47,943
He cared for us that night
471
00:33:47,985 --> 00:33:49,945
when the sailors threw the
sick ones into the sea.
472
00:33:50,570 --> 00:33:52,447
Oh, aye?
473
00:33:52,489 --> 00:33:53,657
Who's this, Buck?
474
00:33:53,699 --> 00:33:55,492
That's what I mean to find out.
475
00:33:55,534 --> 00:33:57,953
You go back with the women, Morag.
I'm gonna settle with this fellow.
476
00:33:57,995 --> 00:33:59,329
But he hasn't done anything!
477
00:33:59,371 --> 00:34:01,456
Listen to me!
478
00:34:01,498 --> 00:34:04,042
You think it's nothing when a man coories
into you in public, like a common radge?
479
00:34:04,626 --> 00:34:05,502
No...
480
00:34:05,544 --> 00:34:07,253
Now I told you to get back.
481
00:34:07,880 --> 00:34:09,130
So, go now!
482
00:34:11,216 --> 00:34:12,342
William!
483
00:34:13,468 --> 00:34:14,803
Get away from me, woman!
484
00:34:22,644 --> 00:34:23,770
Get him up.
485
00:34:31,570 --> 00:34:34,031
She's a MacKenzie,
I'm a MacKenzie.
486
00:34:34,072 --> 00:34:36,449
We're blood, that's why
I was trying to help her.
487
00:34:37,826 --> 00:34:38,827
What's this?
488
00:34:42,121 --> 00:34:44,249
You're with the militia,
aren't you?
489
00:34:44,290 --> 00:34:47,377
I came to warn you about Tryon.
490
00:34:47,419 --> 00:34:51,757
So, you're a wife-stealer and a traitor
all tied up in a wee bundle, is that it?
491
00:34:51,798 --> 00:34:55,594
Ah, slit his throat, I say,
and good riddance.
492
00:34:55,635 --> 00:34:57,095
A man who's sure of his wife
493
00:34:57,136 --> 00:34:59,598
needn't worry that someone else
might try to steal her.
494
00:34:59,639 --> 00:35:01,725
I'm sure of my own wife,
and have no need of yours.
495
00:35:01,767 --> 00:35:03,643
Married, are you?
496
00:35:03,685 --> 00:35:08,273
Your wife must be ill-favored, surely,
for you to be sniffing around mine.
497
00:35:08,314 --> 00:35:11,944
Or perhaps she put you out of her bed
because you couldn't serve her decently?
498
00:35:14,446 --> 00:35:16,406
You let me go, sir,
499
00:35:16,448 --> 00:35:19,367
and I'll not speak against you,
for your wife's sake.
500
00:35:22,203 --> 00:35:23,496
Aye. No.
501
00:35:25,498 --> 00:35:28,585
No, I don't think you will.
502
00:35:33,799 --> 00:35:35,133
Speak against me, that is.
503
00:36:07,749 --> 00:36:09,751
Jesus H. Roosevelt Christ.
504
00:36:11,962 --> 00:36:13,005
Tryon...
505
00:36:16,508 --> 00:36:18,510
insisted.
506
00:36:18,551 --> 00:36:20,846
I imagine you weren't
in a position to refuse.
507
00:36:33,984 --> 00:36:36,820
There's no sign of Roger.
508
00:36:36,862 --> 00:36:39,197
We don't ken
if he succeeded or...
509
00:36:39,238 --> 00:36:41,908
We haven't heard,
but the battle is upon us.
510
00:36:45,328 --> 00:36:46,663
Will you wish me luck, then?
511
00:36:49,457 --> 00:36:51,543
I can't let you go
without saying something.
512
00:36:54,754 --> 00:36:57,174
I suppose "good luck" will do.
513
00:37:01,928 --> 00:37:03,388
I love you, soldier.
514
00:37:12,522 --> 00:37:13,606
"Good luck" will do.
515
00:37:15,150 --> 00:37:17,152
"I love you"
does so much better.
516
00:37:23,783 --> 00:37:25,243
That obituary Bree brought us,
517
00:37:25,284 --> 00:37:28,872
I don't ken if it's true,
but what I do ken is this.
518
00:37:28,914 --> 00:37:31,290
There may come a day when you
and I shall part again, but...
519
00:37:32,667 --> 00:37:33,919
it will not be today.
520
00:38:03,907 --> 00:38:07,119
We go in hard,
protect ourselves.
521
00:38:10,205 --> 00:38:11,790
We're not here
to kill our brothers...
522
00:38:13,250 --> 00:38:14,417
we're here to end this.
523
00:38:17,170 --> 00:38:20,423
Put the fear of God in them,
they'll retreat.
524
00:38:20,465 --> 00:38:22,884
This doesn't have to be
a massacre. Take prisoners,
525
00:38:24,427 --> 00:38:25,470
save souls.
526
00:38:31,935 --> 00:38:34,604
Watch... for MacKenzie.
527
00:38:36,064 --> 00:38:37,356
Cannons,
528
00:38:38,357 --> 00:38:39,525
fire!
529
00:38:50,578 --> 00:38:52,580
First line, fire!
530
00:38:53,498 --> 00:38:54,874
Fire!
531
00:39:03,549 --> 00:39:06,928
Fire, goddamn you!
Fire on them or fire on me!
532
00:39:11,975 --> 00:39:13,185
Fire!
533
00:39:15,187 --> 00:39:16,562
Forward!
534
00:39:18,231 --> 00:39:19,899
Second rank, fire!
535
00:39:29,075 --> 00:39:30,160
Forward!
536
00:40:04,861 --> 00:40:05,695
Find cover!
537
00:40:22,754 --> 00:40:25,548
Fight as they do.
Myers, with me.
538
00:40:59,624 --> 00:41:02,794
Come, take his coat off and his waistcoat,
and I'll come and reassess the wound.
539
00:41:08,466 --> 00:41:10,176
Don't worry.
540
00:41:10,218 --> 00:41:12,345
He was probably just on his way
back, and then joined the fight.
541
00:41:12,387 --> 00:41:15,223
I just don't know which is worse,
that he's missing or getting shot at.
542
00:41:26,484 --> 00:41:28,945
Mistress Fraser.
Mistress Fraser.
543
00:41:28,987 --> 00:41:31,406
Isaiah. Here. Get him up here.
544
00:41:32,449 --> 00:41:35,160
Easy. Easy.
545
00:41:35,201 --> 00:41:37,036
He's been shot
through the lung from behind.
546
00:41:37,078 --> 00:41:39,705
Here. Isaiah, can you hear me?
547
00:41:39,747 --> 00:41:43,251
Tell Ally I love her.
548
00:41:43,293 --> 00:41:44,919
You're not going to die on me,
you hear?
549
00:41:46,212 --> 00:41:47,922
Baby comes next month...
550
00:41:47,964 --> 00:41:50,675
And you'll be there.
Bree, get me the alcohol.
551
00:42:01,811 --> 00:42:04,356
Get off him. Come on, let's go!
552
00:42:08,401 --> 00:42:11,737
Come on, let's get him.
Come on, help me. Let's go.
553
00:42:20,330 --> 00:42:21,456
Ahhh!
554
00:42:28,213 --> 00:42:29,547
What's that you're giving him?
555
00:42:29,588 --> 00:42:30,507
It'll help him heal.
556
00:42:35,178 --> 00:42:36,346
Morton.
557
00:42:40,350 --> 00:42:44,562
I hope you didn't waste any
good medicine on that coward.
558
00:42:44,603 --> 00:42:47,732
He was running away like a
scared rabbit when he was felled.
559
00:42:47,773 --> 00:42:49,108
I wasn't
running away.
560
00:42:50,235 --> 00:42:51,444
You saw what happened.
561
00:42:55,614 --> 00:42:57,116
Powder burns were on his back,
562
00:42:58,701 --> 00:43:02,580
so whoever shot him,
shot him at close range.
563
00:43:02,621 --> 00:43:04,541
No woman
speaks to me like that.
564
00:43:08,878 --> 00:43:10,380
What have you done?
565
00:43:12,965 --> 00:43:13,799
No...
566
00:44:42,639 --> 00:44:44,849
Withers! Lee Withers!
567
00:44:47,101 --> 00:44:49,187
For God's sake, man,
do you not recognize me?
568
00:44:50,021 --> 00:44:51,439
I mean you no harm.
569
00:44:51,481 --> 00:44:54,651
You mean me no harm, but you
wear the coat of my enemy.
570
00:44:54,692 --> 00:44:56,902
And your fellows,
they kill without mercy.
571
00:44:56,944 --> 00:44:58,655
Withers, listen,
I don't want to shoot you.
572
00:45:01,073 --> 00:45:02,783
Bryan Cranna is dead.
573
00:45:24,138 --> 00:45:26,599
I did what you said, Colonel.
I did not waver.
574
00:45:57,796 --> 00:46:01,467
I released you from your oath.
You had no cause to save me.
575
00:46:01,509 --> 00:46:02,552
You should've done as I asked.
576
00:46:03,720 --> 00:46:05,430
I'd never betray your mother,
577
00:46:07,599 --> 00:46:08,849
no matter who asked.
578
00:46:18,192 --> 00:46:19,151
Ghoistidh.
579
00:46:26,158 --> 00:46:28,077
Don't be afraid, a bhalaich.
580
00:46:30,829 --> 00:46:32,415
It doesn't hurt a bit to die.
581
00:46:44,801 --> 00:46:45,928
Murtagh.
582
00:46:50,266 --> 00:46:51,476
Murtagh.
583
00:47:02,612 --> 00:47:03,780
Help me.
584
00:47:09,577 --> 00:47:10,703
Help me.
585
00:47:12,455 --> 00:47:13,665
Help me!
586
00:47:23,215 --> 00:47:24,383
Colonel, I think he's...
587
00:47:24,425 --> 00:47:25,635
Help me now!
588
00:47:41,651 --> 00:47:43,110
Don't fash, Ghoistidh.
589
00:47:44,445 --> 00:47:46,572
We'll take you to Claire.
She'll ken what to do.
590
00:47:47,031 --> 00:47:48,157
This way.
591
00:47:49,492 --> 00:47:50,743
All will be well.
592
00:47:56,374 --> 00:47:57,542
Claire!
593
00:47:58,250 --> 00:47:59,502
Save him!
594
00:48:02,755 --> 00:48:03,840
What do you need?
595
00:48:06,551 --> 00:48:07,802
What is it?
596
00:48:12,348 --> 00:48:14,099
Do what you must. Heal him.
597
00:48:24,193 --> 00:48:25,444
I'm sorry.
598
00:48:27,405 --> 00:48:28,531
He's gone.
599
00:48:31,534 --> 00:48:33,327
He cannot be. He cannot.
600
00:48:40,209 --> 00:48:41,252
Do something.
601
00:48:42,545 --> 00:48:43,755
Save him!
602
00:48:51,637 --> 00:48:52,805
I take it back.
603
00:48:54,098 --> 00:48:55,808
I do not release you
from your oath.
604
00:48:59,228 --> 00:49:00,479
You cannot leave me.
605
00:49:02,189 --> 00:49:03,482
You cannot leave me.
606
00:49:09,113 --> 00:49:10,322
Ghoistidh.
607
00:49:14,368 --> 00:49:15,453
Jamie...
608
00:50:00,748 --> 00:50:01,916
Murtagh.
609
00:50:06,587 --> 00:50:07,797
My friend.
610
00:50:12,802 --> 00:50:13,970
Colonel Fraser.
611
00:50:15,513 --> 00:50:17,723
Victory tastes sweet,
does it not?
612
00:50:17,765 --> 00:50:20,726
They are finished.
We must celebrate this glorious day.
613
00:50:22,436 --> 00:50:26,106
Is the slaughter of innocent
men cause to celebrate?
614
00:50:26,148 --> 00:50:27,107
I'm not sure I take
your meaning, Colonel.
615
00:50:27,149 --> 00:50:28,985
I meant exactly what I said.
616
00:50:30,319 --> 00:50:32,738
Now, I understand
617
00:50:32,780 --> 00:50:36,241
how difficult it must have been
to engage your own countrymen,
618
00:50:36,283 --> 00:50:40,245
but what we have accomplished here
today will be written about in history.
619
00:50:40,287 --> 00:50:42,832
Will it be written
in history, sir,
620
00:50:42,874 --> 00:50:48,420
that you killed and maimed and paid
no heed to the destruction you left?
621
00:50:48,462 --> 00:50:50,923
That you brought cannon
upon your own citizens.
622
00:50:51,924 --> 00:50:52,758
No.
623
00:50:54,092 --> 00:50:55,887
No.
624
00:50:55,928 --> 00:50:58,472
It'll say that you
put down rebellion.
625
00:51:00,098 --> 00:51:01,183
Preserved order.
626
00:51:01,851 --> 00:51:03,686
Punished wickedness.
627
00:51:05,229 --> 00:51:06,814
Did justice in the King's name,
628
00:51:06,856 --> 00:51:10,108
but you and I both know
what happened here.
629
00:51:10,150 --> 00:51:12,319
There is the law,
and there is what is done.
630
00:51:13,487 --> 00:51:15,614
Now, what you have done
631
00:51:15,656 --> 00:51:18,034
is kindle a war for the sake
of your own glory.
632
00:51:18,074 --> 00:51:20,953
I had no personal
stake in this.
633
00:51:20,995 --> 00:51:25,541
No need to glorify my own
exploits, as you put it.
634
00:51:25,583 --> 00:51:28,084
None?
635
00:51:28,126 --> 00:51:30,337
Save the governorship
of New York.
636
00:51:30,379 --> 00:51:32,214
I told you.
637
00:51:32,256 --> 00:51:34,008
I told you
638
00:51:34,050 --> 00:51:37,636
I would not leave North Carolina in
a state of disorder and rebellion.
639
00:51:39,805 --> 00:51:45,019
Now, I have done what I have
done as a matter of duty.
640
00:51:45,061 --> 00:51:49,273
And because you have done
your duty, as promised,
641
00:51:51,191 --> 00:51:54,904
I am going to overlook
your... insolence.
642
00:51:56,697 --> 00:51:57,740
Aye.
643
00:52:00,367 --> 00:52:01,577
I've paid my debt.
644
00:52:03,996 --> 00:52:07,041
And I'm finished with my
obligation to you and to the Crown.
645
00:52:15,340 --> 00:52:16,634
You may have
your coat back, sir.
646
00:53:55,524 --> 00:53:56,734
Roger?
647
00:54:26,555 --> 00:54:28,306
Have you seen
Captain MacKenzie?
648
00:54:42,446 --> 00:54:45,950
It's been awhile since he left.
Are you sure?
649
00:54:46,742 --> 00:54:48,493
Captain MacKenzie?
650
00:55:02,340 --> 00:55:03,259
Colonel.
651
00:55:06,428 --> 00:55:08,097
What happened here?
652
00:55:08,139 --> 00:55:09,473
Why did you hang these men?
653
00:55:09,514 --> 00:55:13,393
Regulator prisoners.
Tryon ordered their execution.
654
00:55:13,435 --> 00:55:15,353
Have you seen a Captain
MacKenzie of Fraser's Ridge?
655
00:55:15,395 --> 00:55:16,897
No, Colonel, I have not.
656
00:55:17,648 --> 00:55:20,067
Captain MacKenzie?
657
00:55:20,109 --> 00:55:22,903
- Have you seen Captain MacKenzie?
- No.
658
00:55:22,945 --> 00:55:24,446
- Have you seen a Captain MacKenzie?
- No.
659
00:55:37,626 --> 00:55:38,752
Roger?
660
00:55:55,644 --> 00:55:56,645
Bree...
49070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.