All language subtitles for Oh.My.Ghost.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:44,825 --> 00:02:49,039 (Oh! My Ghost) 4 00:03:06,741 --> 00:03:09,311 He went abroad to study. 5 00:03:09,855 --> 00:03:11,621 Wow! How did you know that? 6 00:03:11,688 --> 00:03:12,622 I mean... 7 00:03:12,689 --> 00:03:15,856 Can you tell all that from tarot cards? 8 00:03:16,305 --> 00:03:18,503 The ghosts that are sealed in the cards 9 00:03:18,570 --> 00:03:20,959 are telling me that. 10 00:03:21,026 --> 00:03:22,406 That is amazing. 11 00:03:22,920 --> 00:03:25,754 I consider myself a fortune teller. 12 00:03:34,333 --> 00:03:36,378 What a fortune teller, my dork. 13 00:03:39,083 --> 00:03:41,258 It is obvious I went overseas to study 14 00:03:41,325 --> 00:03:42,975 when I left my girlfriend for 2 years. 15 00:03:45,037 --> 00:03:46,787 What else could it be? 16 00:03:47,280 --> 00:03:49,021 Stop popping up out of nowhere. 17 00:03:49,088 --> 00:03:50,510 You are scaring me. 18 00:03:50,577 --> 00:03:51,937 What? 19 00:03:52,245 --> 00:03:55,005 - Are you talking to me? - No, no. Please go on. 20 00:03:55,328 --> 00:03:56,365 Gee! 21 00:03:56,757 --> 00:03:58,625 Can you really see me? 22 00:03:59,160 --> 00:04:02,181 - Of course. - It has been a few days... 23 00:04:02,248 --> 00:04:04,665 I can't get in touch with him. 24 00:04:07,253 --> 00:04:08,253 Perhaps, 25 00:04:08,995 --> 00:04:11,495 can you describe him in detail? 26 00:04:13,270 --> 00:04:15,782 He has a long narrow face... 27 00:04:16,920 --> 00:04:19,240 and has double eyelids. 28 00:04:19,535 --> 00:04:22,324 And he has a mole... 29 00:04:22,930 --> 00:04:24,657 around his lips. 30 00:04:27,496 --> 00:04:29,824 - Is that you? - Yap. 31 00:04:31,545 --> 00:04:33,353 I am her boyfriend. 32 00:04:34,102 --> 00:04:38,178 Do you think I can't get in touch with him anymore? 33 00:04:38,245 --> 00:04:39,609 Well... 34 00:04:39,991 --> 00:04:41,240 No. 35 00:04:44,403 --> 00:04:45,614 Stop! 36 00:04:46,251 --> 00:04:48,168 Don't tell her I am dead. 37 00:04:49,542 --> 00:04:50,749 How dare he order me around like this? 38 00:04:50,816 --> 00:04:52,828 How dare he order me around like this? 39 00:04:55,263 --> 00:04:57,225 I was in a car accident last month... 40 00:05:01,430 --> 00:05:02,590 If she finds out that I am dead, 41 00:05:02,657 --> 00:05:04,365 she might join me. 42 00:05:06,170 --> 00:05:07,428 Because... 43 00:05:07,920 --> 00:05:09,754 she loves me that much. 44 00:05:11,433 --> 00:05:13,100 Hey, fortune teller. 45 00:05:13,363 --> 00:05:15,516 Please tell her I love her so much 46 00:05:20,677 --> 00:05:22,026 Look... 47 00:05:24,630 --> 00:05:26,199 Your boyfriend... 48 00:05:26,961 --> 00:05:30,115 went abroad to study, didn't he? 49 00:05:30,735 --> 00:05:32,157 And then he... 50 00:05:32,733 --> 00:05:34,303 To tell you the truth... 51 00:05:34,370 --> 00:05:36,365 I got to say something. 52 00:05:38,482 --> 00:05:41,138 Will he ever get in touch with me again? 53 00:05:41,205 --> 00:05:44,908 I hope he never gets in touch with me again. 54 00:05:44,975 --> 00:05:47,157 Do you know why? I am... 55 00:05:48,735 --> 00:05:51,532 seeing someone else. 56 00:05:58,739 --> 00:06:01,199 Look at you, bro. You look so alive. 57 00:06:01,695 --> 00:06:04,990 Sorry, but I need you to pay me now. 58 00:06:05,857 --> 00:06:07,215 - Oh, money! - Why are you so slow? 59 00:06:07,282 --> 00:06:09,990 Come on! Hurry up. 60 00:06:31,348 --> 00:06:33,098 Hey, sis. You are here. 61 00:06:34,480 --> 00:06:37,073 I am blaming myself for all this mess. 62 00:06:37,140 --> 00:06:40,157 I could have totally taken care of that ghost earlier. 63 00:06:40,737 --> 00:06:42,586 Like hell you are. 64 00:06:42,653 --> 00:06:44,782 Get a life already. 65 00:06:47,342 --> 00:06:48,700 Hi, Jun-gu. 66 00:06:48,767 --> 00:06:51,351 I am in the middle of something. 67 00:06:52,493 --> 00:06:54,240 What? A job? 68 00:06:59,233 --> 00:07:00,824 Yes, I will come. 69 00:07:01,233 --> 00:07:02,886 (Song's Studio TV Shopping Network) 70 00:07:02,953 --> 00:07:04,067 (Kang Se-ah's Studio) 71 00:07:07,613 --> 00:07:09,490 What the heck is this? 72 00:07:11,060 --> 00:07:12,324 Oh, you came. 73 00:07:12,800 --> 00:07:14,384 Here is your coffee. 74 00:07:15,435 --> 00:07:16,423 No more coffee for me. 75 00:07:16,490 --> 00:07:18,438 - You can have it. - Thank you. 76 00:07:18,505 --> 00:07:19,590 I heard that the business is in a recession, 77 00:07:19,657 --> 00:07:20,840 why do you change the name of the company? 78 00:07:20,907 --> 00:07:24,358 Pardon? Didn't you order them to do it? 79 00:07:24,425 --> 00:07:26,507 Did I? No. 80 00:07:26,574 --> 00:07:28,090 I know the situation of the company. 81 00:07:28,157 --> 00:07:29,448 Why would I? 82 00:07:29,515 --> 00:07:30,933 I didn't give an order, either. 83 00:07:33,448 --> 00:07:35,449 Kang Se-ah? Who is she? 84 00:07:36,453 --> 00:07:39,365 Hey, Jun-gu. Who ordered this? 85 00:07:40,166 --> 00:07:41,178 The CEO did. 86 00:07:41,245 --> 00:07:42,757 When did I ever order this? 87 00:07:42,824 --> 00:07:45,583 No, I mean the new CEO did. 88 00:07:45,650 --> 00:07:46,699 The new... 89 00:07:47,022 --> 00:07:48,161 New CEO? 90 00:07:48,228 --> 00:07:51,078 I just got a call from the legal team. 91 00:07:51,145 --> 00:07:52,562 So, I am not sure. 92 00:07:53,855 --> 00:07:55,282 Wow! 93 00:08:09,333 --> 00:08:12,683 (Kang Se-ah's Studio) 94 00:08:13,753 --> 00:08:17,100 They have already put up the signboard with my name on it. 95 00:08:18,033 --> 00:08:22,324 What do you think you are doing for my company? 96 00:08:23,830 --> 00:08:25,282 "My company?" 97 00:08:26,933 --> 00:08:28,240 Oh, I see. 98 00:08:28,585 --> 00:08:30,280 You must be the ex-CEO. 99 00:08:30,347 --> 00:08:32,097 What did you just say? 100 00:08:32,613 --> 00:08:33,673 The ex-CEO? 101 00:08:33,740 --> 00:08:37,490 You have tons of debt under your company. 102 00:08:39,131 --> 00:08:40,324 Hi, everyone. 103 00:08:40,990 --> 00:08:42,823 I am the new CEO, Kang Se-ah. 104 00:08:42,890 --> 00:08:44,488 What is she talking about? 105 00:08:44,555 --> 00:08:46,282 What is going on? 106 00:08:46,650 --> 00:08:48,324 Just... hold on. 107 00:08:48,857 --> 00:08:49,990 Hey, look... 108 00:08:50,304 --> 00:08:52,990 This is totally ridiculous. 109 00:08:53,662 --> 00:08:55,490 How pathetic! 110 00:08:56,224 --> 00:08:59,270 Money can get you anything in this country. 111 00:08:59,337 --> 00:09:00,460 I want my office emptied out 112 00:09:00,527 --> 00:09:02,032 by this afternoon. 113 00:09:06,444 --> 00:09:08,865 What a bloody rip-off! 114 00:09:13,072 --> 00:09:15,532 Jun-gu! I am here. 115 00:09:19,485 --> 00:09:22,069 Damn it. He just hangs up on me. 116 00:09:27,520 --> 00:09:28,824 Excuse me? 117 00:09:30,052 --> 00:09:31,324 Hello, sir. 118 00:09:32,940 --> 00:09:34,253 I... 119 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 Let me ask you something. 120 00:09:36,934 --> 00:09:39,810 I heard that you are hiring a new FD (Floor Director). 121 00:09:39,877 --> 00:09:41,990 Oh, that! 122 00:09:44,257 --> 00:09:45,563 By the way, 123 00:09:45,630 --> 00:09:48,741 do you have experience in this line of work? 124 00:09:51,224 --> 00:09:52,282 Not at all. 125 00:09:54,849 --> 00:09:56,266 How was your lunch? 126 00:09:56,333 --> 00:09:57,730 It is good to see you. 127 00:09:57,797 --> 00:09:58,908 Who is he? 128 00:09:58,975 --> 00:10:01,656 Oh, he wants the FD position. 129 00:10:02,262 --> 00:10:03,960 Why don't you say hello? 130 00:10:04,027 --> 00:10:05,444 This is the CEO... 131 00:10:06,442 --> 00:10:07,740 Mr. Song. 132 00:10:08,323 --> 00:10:09,823 He is the director. 133 00:10:10,600 --> 00:10:11,824 Hello. 134 00:10:12,557 --> 00:10:14,057 Got any experience? 135 00:10:14,608 --> 00:10:15,863 No, I don't. 136 00:10:15,930 --> 00:10:18,514 But, I am willing to do anything. 137 00:10:18,845 --> 00:10:21,750 A rookie is a rookie. No matter what. 138 00:10:21,817 --> 00:10:24,157 Oh my! With the new boss, 139 00:10:24,839 --> 00:10:27,339 it will be all monkey business. 140 00:10:29,540 --> 00:10:32,357 Byeong-du. Just send him away. 141 00:10:33,225 --> 00:10:34,407 But sir, 142 00:10:35,338 --> 00:10:38,157 we need someone to watch over the site tonight. 143 00:10:39,224 --> 00:10:40,485 That is right. 144 00:10:40,552 --> 00:10:42,386 - A night shift? - Yes. 145 00:10:42,927 --> 00:10:45,465 Are you up for patrol duty tonight? 146 00:10:45,532 --> 00:10:46,699 A night shift? 147 00:10:53,912 --> 00:10:55,018 What are you doing? 148 00:10:55,085 --> 00:10:56,780 Get back to work, everyone. 149 00:10:56,847 --> 00:10:58,458 Come on, hurry up. 150 00:10:58,525 --> 00:11:00,463 Do you think it is easy to get a job? 151 00:11:00,530 --> 00:11:02,780 Think of this as an assessment. 152 00:11:03,057 --> 00:11:04,407 Yes, sir. 153 00:11:05,053 --> 00:11:07,074 I will do my best. 154 00:12:12,834 --> 00:12:14,449 What the heck! 155 00:12:14,865 --> 00:12:17,563 What are you doing here so late? 156 00:12:17,630 --> 00:12:18,880 Can you see me? 157 00:12:19,608 --> 00:12:21,953 Of course, I can. Get out of here. 158 00:12:25,685 --> 00:12:27,907 Why did I get spooked? 159 00:12:28,810 --> 00:12:30,199 What a freak! 160 00:12:32,865 --> 00:12:34,532 Can you see this too? 161 00:12:34,849 --> 00:12:36,074 Of course. 162 00:12:41,019 --> 00:12:42,436 Then. How about... 163 00:12:48,825 --> 00:12:49,883 (Mystery TV) 164 00:12:49,950 --> 00:12:51,418 At the beginning of time, only the afterlife existed. 165 00:12:51,485 --> 00:12:52,925 The world of chaos. 166 00:12:52,992 --> 00:12:56,175 Order started to shape up slowly 167 00:12:56,242 --> 00:12:58,925 and life came into the world. 168 00:12:58,992 --> 00:12:59,926 In other words, 169 00:12:59,993 --> 00:13:03,501 this world was born from the belly of the afterlife. 170 00:13:03,568 --> 00:13:05,758 So, somewhere in the world, 171 00:13:05,825 --> 00:13:08,620 there is a trace of the birth of the world. 172 00:13:08,687 --> 00:13:10,308 Just like we have the belly button. 173 00:13:10,375 --> 00:13:11,508 Look at you. 174 00:13:11,575 --> 00:13:12,666 Your laziness won't help 175 00:13:12,733 --> 00:13:14,258 the business at all. 176 00:13:14,325 --> 00:13:17,169 It is none of your damn business. 177 00:13:17,236 --> 00:13:19,008 - Are you going to hit me? - You want me to? 178 00:13:19,075 --> 00:13:23,628 Guys, Why do you two always fight? 179 00:13:23,695 --> 00:13:25,633 He is rude like a little jackass 180 00:13:25,700 --> 00:13:28,341 just because he joined the team earlier. 181 00:13:28,408 --> 00:13:31,008 Why do you act like that? You are younger than him. 182 00:13:31,075 --> 00:13:32,466 If he works for maintenance, 183 00:13:32,533 --> 00:13:34,550 shouldn't he be on the night shift? 184 00:13:34,617 --> 00:13:36,538 - He should. - That is right. 185 00:13:36,605 --> 00:13:38,508 You are such a sissy boy. 186 00:13:38,575 --> 00:13:39,550 Look who is talking. 187 00:13:39,617 --> 00:13:41,175 You will never be the director. 188 00:13:41,242 --> 00:13:42,333 What did you just say? 189 00:13:42,400 --> 00:13:44,224 Stop it, both of you. 190 00:13:44,291 --> 00:13:46,841 Stop goofing around and go back to the office 191 00:13:46,908 --> 00:13:49,313 and check the schedule for rehearsal. 192 00:13:49,380 --> 00:13:51,964 - Byeong-du, Get the door. - Yes. 193 00:13:54,755 --> 00:13:56,455 I am sure he ran away. 194 00:13:56,522 --> 00:13:57,575 I think so. 195 00:13:58,090 --> 00:14:01,591 Oh, who can we ask for the night shift tonight? 196 00:14:01,658 --> 00:14:03,117 What is going on? 197 00:14:05,628 --> 00:14:08,075 Can you move a bit? What is it? 198 00:14:22,242 --> 00:14:25,492 - Oh my goodness, he is awake. - He opened his eyes. 199 00:14:25,873 --> 00:14:27,466 Wow! I got scared. 200 00:14:27,533 --> 00:14:32,325 I am sorry. I fell asleep while patrolling. 201 00:14:35,458 --> 00:14:36,575 Hey, you. 202 00:14:36,992 --> 00:14:38,995 Did nothing happen last night? 203 00:14:39,062 --> 00:14:40,450 What? Nothing... 204 00:14:40,908 --> 00:14:42,300 Nothing happened. Why? 205 00:14:42,367 --> 00:14:44,117 Oh! Nothing. 206 00:14:44,658 --> 00:14:46,180 Still want to work here? 207 00:14:46,247 --> 00:14:48,140 I do, Am I officially hired? 208 00:14:48,207 --> 00:14:51,230 Of course. But for now, 209 00:14:51,297 --> 00:14:54,191 You will be in charge of the night shift. 210 00:14:54,258 --> 00:14:56,533 - Got that? - Huh? 211 00:14:57,583 --> 00:14:59,242 Yeah! Okay. 212 00:14:59,650 --> 00:15:00,751 Okay. 213 00:15:00,818 --> 00:15:02,258 And check what went missing 214 00:15:02,325 --> 00:15:04,380 at night every morning. 215 00:15:04,447 --> 00:15:05,614 - Okay? - Okay. 216 00:15:06,950 --> 00:15:08,826 Guys, back to work. 217 00:15:08,893 --> 00:15:11,060 Everyone, get back to work. 218 00:15:20,605 --> 00:15:23,800 I am sure many of you have waited for this. 219 00:15:23,867 --> 00:15:28,633 The women's lingerie brand, Risa Marie. 220 00:15:28,700 --> 00:15:32,050 Risa Marie produces a limited edition every 6 months. 221 00:15:32,117 --> 00:15:33,758 And its design is unique. 222 00:15:33,825 --> 00:15:35,383 That is right. Isn't this gorgeous? 223 00:15:35,450 --> 00:15:37,258 As you can see, 224 00:15:37,325 --> 00:15:39,383 this embroidery has an Asian feel to it. 225 00:15:39,450 --> 00:15:42,716 - Isn't this lovely? - Yes, it is! 226 00:15:42,783 --> 00:15:44,466 Are you wearing it right now? 227 00:15:44,533 --> 00:15:47,716 Three of us are wearing it right now. 228 00:15:47,783 --> 00:15:48,966 - Right. - I am wearing it as well. 229 00:15:49,033 --> 00:15:50,341 It makes my upper body 230 00:15:50,408 --> 00:15:52,508 much curvier than usual. 231 00:15:52,575 --> 00:15:54,091 - Exactly. - Once you try this, 232 00:15:54,158 --> 00:15:55,883 you can't go back. 233 00:15:55,950 --> 00:15:57,050 This is our secret. 234 00:15:57,117 --> 00:15:58,966 - That is right. - I can't agree more. 235 00:15:59,033 --> 00:16:02,550 Since we are feeling great today, 236 00:16:02,617 --> 00:16:04,300 for the ladies 237 00:16:04,367 --> 00:16:07,133 who are expecting that time of the month, 238 00:16:07,200 --> 00:16:10,383 we offer this as the perfect gift 239 00:16:10,450 --> 00:16:13,425 to your friends or gift to yourself. 240 00:16:13,492 --> 00:16:16,133 - Right. - Look how lovely this is. 241 00:16:16,200 --> 00:16:17,784 Look at this design. 242 00:16:20,167 --> 00:16:22,658 - Here. - Thanks. 243 00:16:31,072 --> 00:16:32,685 How do you like the work? 244 00:16:32,752 --> 00:16:34,533 Like? You little punk. 245 00:16:35,061 --> 00:16:36,341 This place is a joke. 246 00:16:36,408 --> 00:16:39,050 Come on. I thought that you wanted a job. 247 00:16:39,117 --> 00:16:40,450 They asked me... 248 00:16:41,867 --> 00:16:43,883 to work the night shift every damn night. 249 00:16:43,950 --> 00:16:44,925 Hey, bro! 250 00:16:44,992 --> 00:16:47,979 This place is way better than your tiny studio. 251 00:16:48,046 --> 00:16:49,216 They give you food, 252 00:16:49,283 --> 00:16:50,600 a place to sleep, and good money. 253 00:16:52,992 --> 00:16:56,201 Earn money quickly, and pay off all your debts. 254 00:16:56,575 --> 00:16:58,950 Damn it. The debt. 255 00:17:01,460 --> 00:17:03,701 - Is there... - No, there isn't. 256 00:17:03,768 --> 00:17:05,033 I mean... 257 00:17:05,360 --> 00:17:07,950 Did you see... 258 00:17:09,617 --> 00:17:11,701 anything weird last night? 259 00:17:13,792 --> 00:17:15,742 Some crazy girl came in. 260 00:17:16,012 --> 00:17:17,033 A girl? 261 00:17:17,492 --> 00:17:19,103 - Why do you ask? - Oh my. 262 00:17:19,170 --> 00:17:24,700 (Shamanism Encyclopedia) 263 00:17:50,672 --> 00:17:53,535 These short-rib patties are so good. 264 00:17:53,602 --> 00:17:55,808 This rolled-up meat is so awesome too. 265 00:17:55,875 --> 00:17:58,058 I will go for sweet and sour pork after work. 266 00:17:58,908 --> 00:18:00,742 They have got everything. 267 00:18:01,033 --> 00:18:02,700 What the hell? 268 00:18:05,876 --> 00:18:07,376 This is so strange. 269 00:18:08,617 --> 00:18:10,486 How can you see me? 270 00:18:10,553 --> 00:18:13,283 My eyes are working just fine. 271 00:18:15,575 --> 00:18:16,992 I am not alive. 272 00:18:22,925 --> 00:18:24,408 I wonder why... 273 00:18:25,867 --> 00:18:28,658 You are now starting to be scared of me, huh? 274 00:18:31,438 --> 00:18:33,091 Honestly, I am not that scared. 275 00:18:33,158 --> 00:18:34,992 Is that right? 276 00:18:35,820 --> 00:18:37,200 Are you sure? 277 00:18:51,085 --> 00:18:52,966 Why are you doing this to me? 278 00:18:53,033 --> 00:18:54,033 Hey, you. 279 00:18:54,825 --> 00:18:56,550 Everyone who did the night shift, 280 00:18:56,617 --> 00:18:58,533 ran away because of me. 281 00:18:59,242 --> 00:19:02,800 So beat it, you wacko. 282 00:19:02,867 --> 00:19:04,242 "Wacko"? 283 00:19:12,035 --> 00:19:13,110 Look. 284 00:19:13,177 --> 00:19:16,867 How dare you talk to me like that? 285 00:19:17,472 --> 00:19:19,591 - Stop it. - I am not going to stop, punk. 286 00:19:19,658 --> 00:19:21,508 You cussed at me first, punk. 287 00:19:21,575 --> 00:19:23,283 I said stop. 288 00:19:24,343 --> 00:19:25,530 Hey. 289 00:19:25,597 --> 00:19:27,433 Stop bothering me and get out of here. 290 00:19:28,658 --> 00:19:30,383 This is where I live. 291 00:19:30,450 --> 00:19:32,425 Why is this place your house? 292 00:19:32,492 --> 00:19:33,576 I don't know. 293 00:19:34,408 --> 00:19:36,492 I don't even know my name. 294 00:19:36,986 --> 00:19:39,225 I got no memory of when I was alive. 295 00:19:49,658 --> 00:19:51,141 You must be a residual ghost. 296 00:19:53,758 --> 00:19:55,216 That is right. 297 00:19:55,283 --> 00:19:57,516 I am here. But not because I like it here. 298 00:20:00,200 --> 00:20:01,450 How about Kong-i? 299 00:20:03,757 --> 00:20:05,706 - What? - For your name. 300 00:20:05,773 --> 00:20:07,341 Since you hate red beans, 301 00:20:07,408 --> 00:20:09,266 how about Kong-i which means black beans? 302 00:20:11,242 --> 00:20:12,533 Are you a wacko? 303 00:20:12,932 --> 00:20:15,742 Who do you think you are to give me a name like that? 304 00:20:16,133 --> 00:20:17,883 Such a brilliant name. 305 00:20:25,130 --> 00:20:28,641 Damn it. I got a total nut job on my hands. 306 00:20:31,470 --> 00:20:33,992 Hey, Hurry up to play this. 307 00:20:40,303 --> 00:20:43,008 Why are you using the product we are shooting? 308 00:20:43,075 --> 00:20:44,508 I will be very famous soon. 309 00:20:44,575 --> 00:20:46,415 So, I need to take care of myself. 310 00:20:46,482 --> 00:20:48,841 Yeah, how on earth will you be famous? 311 00:20:48,908 --> 00:20:51,466 - Advertising director. - Very funny. 312 00:20:51,533 --> 00:20:53,591 I am not the CEO anymore and you are talking crap. 313 00:20:53,658 --> 00:20:55,508 Man up, bro. What happened to you? 314 00:20:55,575 --> 00:20:58,242 We must get it back no matter what. 315 00:20:59,158 --> 00:21:00,325 Hold on. 316 00:21:01,450 --> 00:21:02,950 She is finally here. 317 00:21:03,398 --> 00:21:04,982 What did I tell you? 318 00:21:06,075 --> 00:21:08,242 She does look suspicious. 319 00:21:08,908 --> 00:21:11,033 What is her deal? 320 00:21:11,533 --> 00:21:13,175 Why did she buy this company 321 00:21:13,242 --> 00:21:14,950 with so much debt? 322 00:21:16,658 --> 00:21:19,175 There has got to be some reason. 323 00:21:19,242 --> 00:21:21,308 Don't you think she is looking for something? 324 00:21:23,533 --> 00:21:25,381 - Take this off first. - Ouch! 325 00:21:25,448 --> 00:21:26,409 What the heck? 326 00:21:26,476 --> 00:21:27,550 Give it back to me. 327 00:21:27,617 --> 00:21:29,303 I got to leave it on for 10 minutes or so. 328 00:21:29,370 --> 00:21:30,617 Damn it! 329 00:21:36,242 --> 00:21:37,492 Okay. 330 00:21:41,658 --> 00:21:44,075 Let's take a close look at it. 331 00:22:08,453 --> 00:22:10,201 You hardly do any work. 332 00:22:10,268 --> 00:22:11,533 Such a crybaby. 333 00:22:13,178 --> 00:22:14,492 Damn punk. 334 00:22:22,375 --> 00:22:24,475 You really thought I was that easy? 335 00:22:38,778 --> 00:22:40,070 Put it down. 336 00:22:40,137 --> 00:22:41,383 I got this for you. 337 00:22:41,450 --> 00:22:42,550 A red bean gun. What do you think? 338 00:22:42,617 --> 00:22:44,034 Isn't it romantic? 339 00:22:46,578 --> 00:22:48,425 You changed your hair, wearing the company-owned dress. 340 00:22:48,492 --> 00:22:50,913 Now, stealing the company's food. 341 00:22:50,980 --> 00:22:52,580 Are you nuts? 342 00:22:52,647 --> 00:22:53,700 Stay still. 343 00:22:57,855 --> 00:22:59,208 Don't eat. 344 00:22:59,275 --> 00:23:00,850 Then why are you eating? 345 00:23:01,892 --> 00:23:03,095 I can eat if I want. 346 00:23:03,162 --> 00:23:04,746 Because I work here. 347 00:23:05,060 --> 00:23:06,758 By the way, you are a ghost. 348 00:23:06,825 --> 00:23:08,258 Why are you eating food? 349 00:23:08,325 --> 00:23:09,883 Why do you think they put food 350 00:23:09,950 --> 00:23:11,534 on the ritual table? 351 00:23:12,712 --> 00:23:14,046 You have a point. 352 00:23:15,783 --> 00:23:16,950 Give it to me. 353 00:23:18,672 --> 00:23:19,758 I am taking the last one. 354 00:23:19,825 --> 00:23:21,575 No, no, no, no. 355 00:23:25,617 --> 00:23:27,300 Whatever. I am not eating it. 356 00:23:27,367 --> 00:23:29,075 Don't eat it then. 357 00:23:41,325 --> 00:23:43,117 Did you just push me? 358 00:23:44,242 --> 00:23:45,533 Yeah... 359 00:23:48,353 --> 00:23:51,075 He is assaulting a ghost now. 360 00:23:58,408 --> 00:23:59,617 Hey, wacko. 361 00:24:30,033 --> 00:24:31,325 Come on out. 362 00:24:36,497 --> 00:24:38,033 Hey, sis. 363 00:24:42,200 --> 00:24:44,111 Are you off on weekends? 364 00:24:44,178 --> 00:24:45,216 I work every night. 365 00:24:45,283 --> 00:24:47,193 I deserve the weekends off. 366 00:24:47,260 --> 00:24:49,700 It is mugwort. Awesome. 367 00:24:51,063 --> 00:24:53,748 How are you getting on with work? 368 00:24:53,815 --> 00:24:55,508 Making money is not so easy. 369 00:24:55,575 --> 00:24:57,659 I am just holding on to it. 370 00:24:59,223 --> 00:25:01,421 Have dinner before you go. 371 00:25:01,488 --> 00:25:03,550 I will make you some bean noodles later. 372 00:25:03,617 --> 00:25:04,658 Bean? 373 00:25:05,065 --> 00:25:06,175 I don't like bean noodles anymore. 374 00:25:06,242 --> 00:25:07,826 I will do it. 375 00:25:10,408 --> 00:25:11,450 Move. 376 00:25:13,890 --> 00:25:16,891 It must have been tough at work. 377 00:25:16,958 --> 00:25:19,158 Not exactly... 378 00:25:19,783 --> 00:25:22,700 but there is a weirdo in the company. 379 00:25:25,992 --> 00:25:27,492 You know what... 380 00:25:29,867 --> 00:25:31,808 You didn't just come to see me, did you? 381 00:25:35,533 --> 00:25:37,058 I touched a ghost yesterday. 382 00:25:38,617 --> 00:25:39,658 What? 383 00:25:41,117 --> 00:25:44,466 The ghost came up to me like this and came close to me. 384 00:25:44,533 --> 00:25:47,550 So, I pushed her away. 385 00:25:47,617 --> 00:25:50,125 But I touched her while I pushed her away. 386 00:25:50,192 --> 00:25:51,675 When I touched her, 387 00:25:51,742 --> 00:25:53,109 my hands felt... 388 00:25:53,390 --> 00:25:56,307 Anyway, it did not feel that strange. 389 00:25:56,992 --> 00:25:58,966 It is not a big deal to touch one 390 00:25:59,033 --> 00:26:01,783 since you can see ghosts already. 391 00:26:02,242 --> 00:26:03,758 Since when did you become 392 00:26:03,825 --> 00:26:05,492 so serious about this? 393 00:26:13,760 --> 00:26:16,975 How many times do I have to tell you? 394 00:26:17,042 --> 00:26:20,323 I don't quite understand what you said. 395 00:26:20,390 --> 00:26:22,216 - Byeong-du. - Yes. 396 00:26:22,283 --> 00:26:24,016 Don't you want to direct your own film? 397 00:26:26,095 --> 00:26:27,700 Of course, I want to. 398 00:26:29,783 --> 00:26:32,450 - Are you ignoring me? - No, sir. 399 00:26:33,242 --> 00:26:34,742 Sit down first. 400 00:26:37,992 --> 00:26:39,341 In order to do that, 401 00:26:39,408 --> 00:26:41,940 we got to get rid of Kang Se-ah first. 402 00:26:42,007 --> 00:26:45,148 If a rookie like her runs the company, 403 00:26:45,215 --> 00:26:46,992 would that work properly? 404 00:26:47,412 --> 00:26:48,908 You are right. 405 00:26:49,190 --> 00:26:52,694 I am saying you just do what I tell you to do. 406 00:26:52,761 --> 00:26:53,716 What? 407 00:26:53,783 --> 00:26:55,495 From now on, 408 00:26:55,562 --> 00:26:59,158 you watch her every move 409 00:26:59,543 --> 00:27:00,908 and report to me. 410 00:27:02,310 --> 00:27:03,310 Yes, sir. 411 00:27:03,803 --> 00:27:04,992 Byeong-du. 412 00:27:05,780 --> 00:27:07,197 I trust you, okay? 413 00:27:21,852 --> 00:27:22,966 (Gyeongsangnam-do) 414 00:27:23,033 --> 00:27:24,193 (Jeollabuk-do) 415 00:27:24,260 --> 00:27:25,330 (Gangwon-do) 416 00:27:26,492 --> 00:27:28,992 The only place that has left... 417 00:27:30,158 --> 00:27:31,658 must be this place. 418 00:27:36,717 --> 00:27:38,158 Just a second. 419 00:27:41,200 --> 00:27:42,450 Please, come in. 420 00:27:44,783 --> 00:27:46,200 Boss. Let's go. 421 00:27:49,908 --> 00:27:51,966 You should at least pretend 422 00:27:52,033 --> 00:27:53,992 to listen to your employee. 423 00:27:54,392 --> 00:27:57,367 - What is it? - What the... 424 00:27:58,055 --> 00:27:59,383 How many times do I have to tell you? 425 00:27:59,450 --> 00:28:01,390 I can hear you. 426 00:28:01,457 --> 00:28:02,533 Sure. 427 00:28:02,885 --> 00:28:05,723 I told you that we have a camera rehearsal. 428 00:28:05,790 --> 00:28:07,950 - That is today. - Ah, that! 429 00:28:10,492 --> 00:28:11,783 Let's go. 430 00:28:17,575 --> 00:28:18,867 Mr. Song. 431 00:28:20,158 --> 00:28:22,736 I am tired since I worked a lot. 432 00:28:22,803 --> 00:28:26,175 You kept talking about the 8K resolution camera, 433 00:28:26,242 --> 00:28:27,950 so I approved it in rehearsal. 434 00:28:28,371 --> 00:28:30,825 - Do you know that? - I do, indeed. 435 00:28:31,283 --> 00:28:32,491 I mean. 436 00:28:32,558 --> 00:28:33,930 Yes, ma'am. 437 00:28:33,997 --> 00:28:36,081 Since you were CEO before, 438 00:28:36,367 --> 00:28:40,658 I am expecting you to take good care of my company. 439 00:28:44,117 --> 00:28:45,200 Mr. Song. 440 00:28:45,835 --> 00:28:47,617 Whoa, whoa! 441 00:28:50,408 --> 00:28:51,908 "Do you know that?" 442 00:28:55,283 --> 00:28:56,508 These days, the 8K is better 443 00:28:56,575 --> 00:28:58,516 for home shopping videos. 444 00:28:59,242 --> 00:29:01,633 Since 8K camera has such a high resolution, 445 00:29:01,700 --> 00:29:03,716 people say that it even shoots ghosts. 446 00:29:03,783 --> 00:29:06,536 Wow, this camera can film ghosts. 447 00:29:06,603 --> 00:29:08,700 Stop talking nonsense. 448 00:29:09,053 --> 00:29:10,633 Let's run some tests. 449 00:29:10,700 --> 00:29:12,341 Let's begin. 450 00:29:12,408 --> 00:29:14,825 - Get ready. - Could you move? 451 00:29:19,742 --> 00:29:22,909 When you are ready, Staff should be out. 452 00:29:28,033 --> 00:29:29,620 Hello, everyone! 453 00:29:29,687 --> 00:29:31,175 The pork barbecue has returned after 3 months. 454 00:29:31,242 --> 00:29:34,992 - "Unnie Pork Barbecue!" - It is my all-time favorite. 455 00:29:35,403 --> 00:29:37,300 I better finish before the wacko gets here. 456 00:29:37,367 --> 00:29:38,675 You can enjoy this at home 457 00:29:38,742 --> 00:29:41,825 and it is so simple to cook. 458 00:29:44,450 --> 00:29:46,675 Today we have a guest in our studio 459 00:29:46,742 --> 00:29:50,533 who came up with this recipe... 460 00:29:51,158 --> 00:29:54,300 That is why this meat is so tender. 461 00:29:54,367 --> 00:29:57,490 Over several years, I have had many barbecue commercials. 462 00:29:57,557 --> 00:29:59,925 But this meat really melts 463 00:29:59,992 --> 00:30:03,450 in your mouth like butter. 464 00:30:19,117 --> 00:30:20,325 I am sorry. 465 00:30:20,742 --> 00:30:22,266 I thought you were in the office. 466 00:30:25,842 --> 00:30:27,216 (Application Form) 467 00:30:27,283 --> 00:30:28,341 We are in the same boat. 468 00:30:28,408 --> 00:30:29,342 Excuse me? 469 00:30:29,409 --> 00:30:31,550 You are a new hire. 470 00:30:31,617 --> 00:30:34,158 I am the new CEO. 471 00:30:35,092 --> 00:30:37,009 Oh, I see. That is right. 472 00:30:38,681 --> 00:30:40,658 Is everything all right? 473 00:30:41,533 --> 00:30:44,508 Except for working at night every day, 474 00:30:44,575 --> 00:30:45,675 everything is fine. 475 00:30:45,742 --> 00:30:48,401 I heard you are the only one who could do that, 476 00:30:48,468 --> 00:30:50,968 because others quit right away. 477 00:30:52,135 --> 00:30:53,935 Any thoughts on that? 478 00:30:54,002 --> 00:30:55,231 I am not sure. 479 00:30:55,298 --> 00:30:57,715 They are just scared of ghosts. 480 00:30:58,242 --> 00:30:59,283 Right. 481 00:31:00,158 --> 00:31:01,158 What? 482 00:31:03,658 --> 00:31:06,758 I mean, all staff knows about it. 483 00:31:06,825 --> 00:31:09,716 Why are you so surprised? 484 00:31:09,783 --> 00:31:11,408 I heard that you can see ghosts. 485 00:31:12,658 --> 00:31:14,925 - Jun-gu told me. - Jun-gu, that son of a... 486 00:31:14,992 --> 00:31:16,326 Sorry about that. 487 00:31:19,667 --> 00:31:20,758 Is that true? 488 00:31:20,825 --> 00:31:24,075 That is ridiculous. There are no ghosts. 489 00:31:29,492 --> 00:31:32,076 You are hiding something from me. 490 00:31:34,575 --> 00:31:35,711 Am I right? 491 00:31:35,778 --> 00:31:38,395 Hey. What are you doing here? 492 00:31:38,462 --> 00:31:41,050 I asked you what you are doing. 493 00:31:41,117 --> 00:31:42,466 I was checking to see if she is in there. 494 00:31:42,533 --> 00:31:44,646 You were eavesdropping on their talk. 495 00:31:44,713 --> 00:31:47,675 You are just a spy from the head to toe. 496 00:31:47,742 --> 00:31:48,716 Do you know that? 497 00:31:48,783 --> 00:31:51,325 When did I ever eavesdrop? 498 00:31:53,200 --> 00:31:56,117 She must be on some important tasks. 499 00:31:56,742 --> 00:31:58,431 I will just come back later. 500 00:31:58,498 --> 00:31:59,748 See you around. 501 00:32:06,162 --> 00:32:09,162 Ma'am. Min-seo is ready for the shoot. 502 00:32:14,258 --> 00:32:16,718 Min-seo will be our fitting model today. 503 00:32:16,785 --> 00:32:18,341 She is a famous influencer. 504 00:32:18,408 --> 00:32:22,075 - And? - And she is a friend of the CEO. 505 00:32:22,562 --> 00:32:25,775 So, she specially asked her for the launch. 506 00:32:25,842 --> 00:32:27,498 - A friend of hers? - Yeah. 507 00:32:27,565 --> 00:32:28,742 You know... 508 00:32:29,010 --> 00:32:30,928 She seems all glamorous, 509 00:32:30,995 --> 00:32:33,823 but she lost her parents when she was little. 510 00:32:33,890 --> 00:32:36,091 So, the CEO takes special care of her. 511 00:32:36,158 --> 00:32:39,133 Hmm, you two seem to share everything. 512 00:32:39,200 --> 00:32:40,325 What? 513 00:32:41,533 --> 00:32:45,091 Aha! You tell the CEO about everything as well. 514 00:32:45,158 --> 00:32:46,258 About what? 515 00:32:46,325 --> 00:32:49,175 You better watch your mouth, you prick. 516 00:32:49,242 --> 00:32:51,103 - You are a scumbag. - That was not me. 517 00:32:51,170 --> 00:32:53,992 Is anybody out there? Anybody? 518 00:32:55,381 --> 00:32:56,301 What was that? 519 00:32:56,368 --> 00:32:58,202 Don't ask me. Go check. 520 00:33:07,867 --> 00:33:08,950 Min-seo. 521 00:33:09,700 --> 00:33:11,117 What is the matter? 522 00:33:13,867 --> 00:33:15,925 What are you doing? Stop her. 523 00:33:15,992 --> 00:33:18,591 - Make her stop. - Stop pushing me. 524 00:33:18,658 --> 00:33:20,242 Well, you are the FD 525 00:33:24,680 --> 00:33:25,867 Ms. Min-seo. 526 00:33:26,143 --> 00:33:28,643 Please stop cutting that thing. 527 00:33:30,075 --> 00:33:32,341 Is she possessed or something? 528 00:33:32,408 --> 00:33:33,742 A ghost? 529 00:33:34,825 --> 00:33:36,158 Oh my God. 530 00:33:36,700 --> 00:33:38,396 What is wrong with her? 531 00:33:38,463 --> 00:33:39,675 Too bad! 532 00:33:39,742 --> 00:33:40,768 It wasn't you? 533 00:33:40,835 --> 00:33:41,841 You are getting back to me, 534 00:33:41,908 --> 00:33:42,801 for not letting you touch them. 535 00:33:42,868 --> 00:33:45,008 - It is not me. - Then what is wrong with her? 536 00:33:45,075 --> 00:33:46,913 How should I know that? 537 00:33:46,980 --> 00:33:49,100 I wasn't talking to you, Shut it. 538 00:33:55,342 --> 00:33:56,617 Call 911! 539 00:33:57,171 --> 00:33:59,492 Min-seo! Are you all right? 540 00:34:02,533 --> 00:34:03,803 What are you doing? 541 00:34:03,870 --> 00:34:05,401 Her body is cold. 542 00:34:05,468 --> 00:34:06,466 Bring something to cover her with. 543 00:34:06,533 --> 00:34:07,617 Okay, I will. 544 00:34:09,410 --> 00:34:11,283 - Min-seo. - She is cold. 545 00:34:11,950 --> 00:34:13,658 She is freezing. 546 00:34:14,575 --> 00:34:17,659 I really have nothing to do with this. 547 00:34:18,617 --> 00:34:20,951 Then, there got to be another ghost 548 00:34:21,255 --> 00:34:23,376 around that affected Min-seo. 549 00:34:23,443 --> 00:34:26,700 - How do you know that? - I got my gut feeling. 550 00:34:27,492 --> 00:34:29,591 You must feel it since you are a ghost. 551 00:34:29,658 --> 00:34:31,058 Go and look for it now. 552 00:34:32,783 --> 00:34:34,808 Why do I have to follow your order? 553 00:34:38,180 --> 00:34:41,678 - You want some more of this? - All right, all right. 554 00:34:41,745 --> 00:34:43,200 How cheap. 555 00:34:55,533 --> 00:34:57,700 - Boo! - What are you doing? 556 00:34:58,585 --> 00:34:59,752 You look ugly. 557 00:35:10,575 --> 00:35:11,575 Yikes! 558 00:35:11,990 --> 00:35:13,240 This is creepy. 559 00:35:19,783 --> 00:35:20,908 It stinks. 560 00:35:21,992 --> 00:35:23,533 Do ghosts fart too? 561 00:35:24,158 --> 00:35:27,075 What the... I meant the acrid smell. 562 00:35:28,408 --> 00:35:31,058 Since you have eaten so much, I would not be surprised. 563 00:35:40,858 --> 00:35:41,992 What is wrong? 564 00:35:42,287 --> 00:35:43,408 Seriously. 565 00:35:44,825 --> 00:35:46,117 Damn it! 566 00:35:47,658 --> 00:35:49,242 It works now. 567 00:36:10,492 --> 00:36:13,533 That must be the spirit that has gotten to Min-seo. 568 00:36:15,073 --> 00:36:16,367 I see. 569 00:36:18,545 --> 00:36:19,678 Why don't you do something? 570 00:36:19,745 --> 00:36:22,079 Go, talk to her or something. 571 00:36:22,408 --> 00:36:24,967 No, I am introverted. I am shy. 572 00:36:25,034 --> 00:36:26,715 You go talk to her. 573 00:36:26,782 --> 00:36:28,700 You are asking for crap. 574 00:36:29,450 --> 00:36:31,800 Watch your mouth. You are being rude to a ghost. 575 00:36:31,867 --> 00:36:33,951 I am also a ghost. Just go. 576 00:36:36,075 --> 00:36:37,200 Oh, fudge! 577 00:36:44,992 --> 00:36:46,117 Excuse me. 578 00:36:50,368 --> 00:36:51,702 Nice to meet you. 579 00:36:52,575 --> 00:36:53,742 Hey. 580 00:37:00,367 --> 00:37:01,700 Hello? 581 00:37:05,492 --> 00:37:07,926 Wow, she is looking at me. 582 00:37:07,993 --> 00:37:09,242 Well... 583 00:37:10,992 --> 00:37:12,408 Can you tell me 584 00:37:12,888 --> 00:37:16,033 what your relationship is with Min-seo? 585 00:37:18,117 --> 00:37:20,242 We were friends. 586 00:37:21,742 --> 00:37:23,078 Oh, friends. 587 00:37:23,145 --> 00:37:24,562 They were friends. 588 00:37:28,825 --> 00:37:31,909 Why are you doing this to your friend? 589 00:37:33,635 --> 00:37:34,969 I don't know why. 590 00:37:37,450 --> 00:37:39,008 I just want to wish 591 00:37:39,075 --> 00:37:41,508 her 24th birthday which is coming up soon. 592 00:37:41,575 --> 00:37:44,492 All I did was get closer to her. 593 00:37:47,825 --> 00:37:50,242 Then she turned out like that. 594 00:37:57,658 --> 00:37:59,825 The celebration is good 595 00:38:00,231 --> 00:38:02,050 but could you leave for her... 596 00:38:02,117 --> 00:38:05,533 No!, No! I don't want to! 597 00:38:08,325 --> 00:38:10,325 Give me the red bean gun. 598 00:38:26,700 --> 00:38:27,841 You act like an exorcist 599 00:38:27,908 --> 00:38:29,575 with that stupid red bean. 600 00:38:29,908 --> 00:38:31,075 Look at you. 601 00:38:31,533 --> 00:38:33,801 Did you think all ghosts are nice like me? 602 00:38:33,868 --> 00:38:36,118 You got to face a nasty one. 603 00:38:36,832 --> 00:38:38,925 Are there nice ones and nasty ones? 604 00:38:38,992 --> 00:38:40,367 Like Ramyun? 605 00:38:41,408 --> 00:38:43,300 What I am saying is stop messing with the ghost. 606 00:38:43,367 --> 00:38:45,992 Or Min-seo will be in danger. 607 00:38:47,575 --> 00:38:48,617 Whatever. 608 00:38:48,992 --> 00:38:50,659 I don't care anymore! 609 00:38:51,075 --> 00:38:53,408 What the... 610 00:39:09,607 --> 00:39:10,867 Hey, newbie. 611 00:39:11,908 --> 00:39:13,992 You can see ghosts, right? 612 00:39:14,575 --> 00:39:17,091 I told you I don't. That is impossible. 613 00:39:17,158 --> 00:39:20,408 I saw you talking to a ghost. 614 00:39:23,790 --> 00:39:26,225 Fine. I see them and that is all. 615 00:39:28,283 --> 00:39:29,891 If you can see them, 616 00:39:30,242 --> 00:39:32,076 that means you could chase them away. 617 00:39:32,143 --> 00:39:35,176 Ma'am, that is not easy as it sounds. 618 00:39:35,243 --> 00:39:36,325 Come on. 619 00:39:38,598 --> 00:39:40,341 Don't you want to keep the job? 620 00:39:40,408 --> 00:39:43,133 Oh, you should not bring that up now. 621 00:39:43,200 --> 00:39:44,508 I am hurt. 622 00:39:44,575 --> 00:39:46,195 To put it bluntly, 623 00:39:46,262 --> 00:39:48,549 I work here to pay off my debt. 624 00:39:48,616 --> 00:39:51,091 I see ghosts more often than people. 625 00:39:51,158 --> 00:39:53,908 - Watching a ghost movie would... - Okay, I got it. 626 00:39:53,975 --> 00:39:55,050 I will process your resignation 627 00:39:55,117 --> 00:39:56,742 as you wish. 628 00:39:57,825 --> 00:39:59,341 Wait up, ma'am. 629 00:39:59,408 --> 00:40:00,675 Just because 630 00:40:00,742 --> 00:40:03,295 I said that does not mean I am quitting now. 631 00:40:03,362 --> 00:40:05,321 - I am just... - Then... 632 00:40:05,388 --> 00:40:07,283 Do something about it. 633 00:40:08,992 --> 00:40:11,367 - Hurry up. - All right. 634 00:40:11,680 --> 00:40:13,242 Fine. I will do it. 635 00:40:20,742 --> 00:40:22,630 Stop pushing me, you are scaring me. 636 00:40:22,697 --> 00:40:23,808 Ms. Min-seo. 637 00:40:23,875 --> 00:40:26,050 Are there any dead friends 638 00:40:26,117 --> 00:40:27,883 who were good with scissors? 639 00:40:27,950 --> 00:40:29,492 A designer or... 640 00:40:30,908 --> 00:40:32,992 something related to that? 641 00:40:33,408 --> 00:40:35,408 Try to think, Min-seo. 642 00:40:37,992 --> 00:40:39,391 I am not sure. 643 00:40:39,458 --> 00:40:41,783 I don't have many friends. 644 00:40:43,408 --> 00:40:45,658 Besides a friend who died... 645 00:40:46,658 --> 00:40:47,783 Hi. 646 00:40:48,235 --> 00:40:50,258 Can you tell me what you want to do 647 00:40:50,325 --> 00:40:52,783 with your friend? 648 00:40:53,908 --> 00:40:56,675 I have one thing though. 649 00:40:56,742 --> 00:40:57,800 You do? 650 00:40:57,867 --> 00:40:59,700 Tell me. I will help you. 651 00:41:02,798 --> 00:41:03,883 Will you? 652 00:41:03,950 --> 00:41:07,658 Would I lie to a fellow ghost? 653 00:41:12,533 --> 00:41:14,075 Actually, 654 00:41:15,367 --> 00:41:17,117 when I was alive 655 00:41:17,908 --> 00:41:20,283 I wanted to... 656 00:41:20,783 --> 00:41:23,158 go shopping with her. 657 00:41:25,242 --> 00:41:26,742 Shopping? 658 00:41:27,617 --> 00:41:28,867 Yup. 659 00:41:32,055 --> 00:41:33,783 I stop cutting. 660 00:41:37,015 --> 00:41:39,283 - How did you do it? - What? 661 00:41:40,311 --> 00:41:42,075 I did nothing. 662 00:41:43,033 --> 00:41:45,617 You only talk for a few minutes. 663 00:41:45,950 --> 00:41:49,287 Newbie. Can you really exorcise? 664 00:41:50,949 --> 00:41:52,008 I think so. 665 00:41:52,075 --> 00:41:54,408 Min-seo. He is our employee. 666 00:41:54,825 --> 00:41:57,658 - He can see ghosts. - Really? 667 00:42:13,510 --> 00:42:16,158 - Please enjoy. - Thank you. 668 00:42:20,475 --> 00:42:23,446 Then my friend's spirit... 669 00:42:23,513 --> 00:42:24,966 has been staying with me 670 00:42:25,033 --> 00:42:28,242 to go shopping before my 24th birthday? 671 00:42:28,617 --> 00:42:30,951 She wanted to get you a gift. 672 00:42:31,862 --> 00:42:33,367 How sweet. 673 00:42:36,700 --> 00:42:39,976 But we only bought perfume and makeup tools. 674 00:42:40,043 --> 00:42:42,210 We did not get any clothes. 675 00:42:42,596 --> 00:42:44,592 I cut up all my clothes 676 00:42:44,659 --> 00:42:45,527 and needed to get some. 677 00:42:45,594 --> 00:42:47,428 I have clothes for her. 678 00:42:47,992 --> 00:42:49,242 Oh, Yes. 679 00:42:49,992 --> 00:42:51,908 She said she has one. 680 00:42:52,450 --> 00:42:53,658 She does? 681 00:42:54,151 --> 00:42:55,283 Yes. 682 00:42:56,367 --> 00:42:57,341 That is strange. 683 00:42:57,408 --> 00:42:58,476 I don't have any spare other than 684 00:42:58,543 --> 00:43:00,466 what I am wearing. 685 00:43:00,533 --> 00:43:02,575 I cut the rest of my... 686 00:43:03,992 --> 00:43:05,158 Oh! 687 00:43:05,700 --> 00:43:09,534 By the way, why did I start cutting up clothes? 688 00:43:11,450 --> 00:43:13,200 Let me explain. 689 00:43:15,408 --> 00:43:17,091 Ghosts keep their habits when they were alive. 690 00:43:17,158 --> 00:43:19,975 And their habits transfer to one next to them. 691 00:43:21,422 --> 00:43:23,997 That means your friend here must have been 692 00:43:24,064 --> 00:43:27,242 very good at scissors before she died. 693 00:43:28,575 --> 00:43:29,633 Look at you. 694 00:43:29,700 --> 00:43:31,675 You are way better than a fortune teller. 695 00:43:31,742 --> 00:43:32,800 Yes, I am. 696 00:43:32,867 --> 00:43:35,675 You are saying that the ghost is in here. 697 00:43:35,742 --> 00:43:37,158 Exactly. 698 00:43:37,867 --> 00:43:39,133 That is amazing. 699 00:43:39,200 --> 00:43:41,758 Please tell her I thank her for the gifts. 700 00:43:41,825 --> 00:43:44,016 She said thank you. You can hear that? 701 00:43:44,700 --> 00:43:45,908 And... 702 00:43:46,171 --> 00:43:48,992 Could you ask her name for me? 703 00:43:49,658 --> 00:43:51,826 I really don't have a clue. 704 00:43:52,950 --> 00:43:56,242 I think this is more than enough. 705 00:43:57,325 --> 00:43:59,883 She does not need to know my name. 706 00:43:59,950 --> 00:44:01,117 Okay. 707 00:44:02,658 --> 00:44:04,683 She does not want to tell you her name. 708 00:44:09,408 --> 00:44:12,425 Now you fulfilled your wish in this world, 709 00:44:12,492 --> 00:44:15,283 will you leave Min-seo for good? 710 00:44:27,682 --> 00:44:28,950 What is wrong? 711 00:44:31,950 --> 00:44:34,284 Do you have an upset stomach? 712 00:44:48,700 --> 00:44:51,784 (The Dynamics of Geomancy and Shamanism) 713 00:45:08,583 --> 00:45:10,333 There it is. 714 00:45:11,792 --> 00:45:15,625 She and I have been looking for the same thing. 715 00:45:18,083 --> 00:45:19,208 Director. 716 00:45:21,125 --> 00:45:24,375 - Something came up. - What is it now? 717 00:45:25,625 --> 00:45:27,683 - We only have one left. - That is right. 718 00:45:27,750 --> 00:45:28,975 Take a look. 719 00:45:29,042 --> 00:45:30,484 We are getting... 720 00:45:30,551 --> 00:45:33,933 This has never been sold out like this. 721 00:45:34,000 --> 00:45:36,752 Don't miss your chance and recipe. 722 00:45:36,819 --> 00:45:39,750 That is why they gave us a job. 723 00:45:40,015 --> 00:45:42,766 Why is this happening so suddenly? 724 00:45:43,163 --> 00:45:44,917 Have you ever heard... 725 00:45:47,542 --> 00:45:50,000 Just spit it out already. 726 00:45:51,625 --> 00:45:52,975 Have you heard when ghosts are caught on camera 727 00:45:53,042 --> 00:45:55,625 the project will be a big success? 728 00:45:56,000 --> 00:45:59,896 Right, that is quite common in our line of work. 729 00:45:59,963 --> 00:46:01,881 I am sorry for this, sir. 730 00:46:10,333 --> 00:46:12,750 The cast was a family of four. 731 00:46:16,693 --> 00:46:17,958 Look. 732 00:46:18,917 --> 00:46:20,225 What the... 733 00:46:20,292 --> 00:46:22,042 There are five people. 734 00:46:22,551 --> 00:46:25,052 That camera from the rehearsal. 735 00:46:28,760 --> 00:46:30,366 We have got a ghost in our camera. 736 00:46:53,761 --> 00:46:55,042 Wacko. 737 00:46:55,958 --> 00:46:57,237 Hey, wacko! 738 00:46:57,304 --> 00:46:58,625 Oh, damn it! 739 00:47:00,618 --> 00:47:02,350 Did you have a nightmare or something? 740 00:47:03,875 --> 00:47:05,975 Can you stop scaring me like this? 741 00:47:09,138 --> 00:47:10,965 Do ghosts grow nails too? 742 00:47:11,032 --> 00:47:12,866 Mind your own business. 743 00:47:13,708 --> 00:47:15,850 Are you sure the ghost said 744 00:47:15,917 --> 00:47:18,168 she wanted to go shopping with her friend? 745 00:47:18,235 --> 00:47:20,167 I am sure of that. 746 00:47:20,779 --> 00:47:21,862 What is wrong? 747 00:47:24,379 --> 00:47:25,558 We are in trouble. 748 00:47:25,625 --> 00:47:27,850 I think she fooled us for good. 749 00:47:27,917 --> 00:47:29,922 I think she won't leave us so easily. 750 00:47:29,989 --> 00:47:31,167 What? 751 00:47:31,750 --> 00:47:33,031 That is strange. 752 00:47:33,098 --> 00:47:34,598 I am sure I am right. 753 00:47:35,833 --> 00:47:37,016 They look about the same age. 754 00:47:37,083 --> 00:47:38,808 So, they must be friends. 755 00:47:38,875 --> 00:47:41,438 Why did she have to show up now? 756 00:47:41,505 --> 00:47:44,838 It is right before Min-seo's 24th birthday. 757 00:47:55,636 --> 00:47:58,373 - Yes, ma'am. - You said the ghost was gone! 758 00:47:58,440 --> 00:48:00,775 Min-seo started cutting again. 759 00:48:01,583 --> 00:48:02,792 She hung up. 760 00:48:03,292 --> 00:48:05,875 Oh, no. She will kill me. 761 00:48:06,917 --> 00:48:08,641 What kind of company is this? 762 00:48:08,708 --> 00:48:12,000 A grumpy boss, and a grumpy ghost. 763 00:48:12,271 --> 00:48:14,272 Are you talking about me? 764 00:48:15,800 --> 00:48:18,433 Kong-i. I think I better quit this job. 765 00:48:18,500 --> 00:48:20,500 - This place feels awful. - What? 766 00:48:20,764 --> 00:48:22,100 Quit it right now. 767 00:48:22,167 --> 00:48:24,162 Phew! What did I expect from you? 768 00:48:24,229 --> 00:48:25,600 When? When will you quit? 769 00:48:25,667 --> 00:48:27,808 - I don't know. - Are you leaving already? 770 00:48:27,875 --> 00:48:28,850 I am getting a headache. 771 00:48:28,917 --> 00:48:31,100 So, I am getting some fresh air. 772 00:48:31,167 --> 00:48:32,641 You should quit asap. 773 00:48:32,708 --> 00:48:33,683 Do ghosts never sleep? 774 00:48:33,750 --> 00:48:35,250 Go get some sleep. 775 00:48:41,917 --> 00:48:43,958 - Hi, sis. - Oh, hey you. 776 00:48:45,417 --> 00:48:47,756 How come you are not at work? 777 00:48:47,823 --> 00:48:50,772 Who cares? It is chaos there right now. 778 00:48:50,839 --> 00:48:52,933 - What is going on? - Let's get in first. 779 00:48:58,083 --> 00:48:59,502 I wonder... 780 00:48:59,569 --> 00:49:02,820 why is that ghost hanging around Min-seo? 781 00:49:03,500 --> 00:49:05,333 That I don't know. 782 00:49:07,500 --> 00:49:08,708 It is hard. 783 00:49:10,518 --> 00:49:12,225 Anyway, spirits normally roam 784 00:49:12,292 --> 00:49:14,626 around this world for a while 785 00:49:15,125 --> 00:49:17,459 and leave for the afterlife. 786 00:49:18,167 --> 00:49:19,891 When they don't, 787 00:49:19,958 --> 00:49:23,042 it is because they are somehow tied to our world. 788 00:49:24,250 --> 00:49:25,667 For instance, 789 00:49:26,292 --> 00:49:29,125 a regret that has not been resolved. 790 00:49:29,583 --> 00:49:30,708 A regret. 791 00:49:32,417 --> 00:49:33,542 A tie? 792 00:49:36,208 --> 00:49:39,542 Spirits leave once the tie is broken off. 793 00:49:48,380 --> 00:49:50,250 I hope this helps. 794 00:49:51,917 --> 00:49:54,458 What is this? Is it a spray? 795 00:49:55,682 --> 00:49:59,099 An item that reveals the true nature of ghosts. 796 00:50:00,307 --> 00:50:01,625 The item. 797 00:50:03,410 --> 00:50:05,308 Here is all about the items too. 798 00:50:09,946 --> 00:50:11,433 It is an exclusive contract. 799 00:50:12,667 --> 00:50:14,500 The exclusive contract? 800 00:50:15,250 --> 00:50:16,292 Yes. 801 00:50:17,042 --> 00:50:19,634 Please direct all the contents 802 00:50:19,701 --> 00:50:21,459 that are shot on our home shopping network. 803 00:50:22,127 --> 00:50:24,294 - Do you want me to? - Yes. 804 00:50:24,583 --> 00:50:26,600 I guarantee you the best offer. 805 00:50:30,167 --> 00:50:31,917 I am the director's... 806 00:50:32,625 --> 00:50:33,766 manager. 807 00:50:33,833 --> 00:50:36,625 - Yes, he is. - I see. 808 00:50:37,208 --> 00:50:39,391 What are the terms? 809 00:50:39,458 --> 00:50:42,732 We will accept whatever you ask. 810 00:50:42,799 --> 00:50:44,382 The only thing is... 811 00:50:45,375 --> 00:50:48,141 under the condition that the sales reach 812 00:50:48,208 --> 00:50:50,708 over 200% of the targeted goal. 813 00:50:51,667 --> 00:50:54,475 - Whatever we ask? - Yes. 814 00:50:54,542 --> 00:50:56,958 All right, let's seal the deal. 815 00:50:57,750 --> 00:51:00,959 He didn't have a chance to bring out his best, yet. 816 00:51:01,311 --> 00:51:03,128 If you give him a fair offer, 817 00:51:03,195 --> 00:51:06,792 he will make you serious result. 818 00:51:09,089 --> 00:51:11,756 What on earth made you promise that? 819 00:51:11,823 --> 00:51:13,183 - Myeong-seok. - Yes. 820 00:51:13,250 --> 00:51:15,269 This is such an amazing offer. 821 00:51:15,336 --> 00:51:17,600 - Want to be a famous director? - Yeah. 822 00:51:17,667 --> 00:51:20,141 You just became one. 823 00:51:20,208 --> 00:51:22,589 This kind of offer does not come around often. 824 00:51:22,656 --> 00:51:25,458 He said, "whatever you ask". 825 00:51:26,225 --> 00:51:27,550 Look here. 826 00:51:27,617 --> 00:51:30,284 We can get our company back soon. 827 00:51:30,669 --> 00:51:31,766 However, 828 00:51:31,833 --> 00:51:34,641 we can't guarantee that the ghost would appear again. 829 00:51:35,917 --> 00:51:37,391 Why did you spit that out? 830 00:51:37,458 --> 00:51:39,833 Are you dumb or something? 831 00:51:40,130 --> 00:51:42,833 You have to make it appear again. 832 00:51:43,583 --> 00:51:44,667 How? 833 00:51:59,276 --> 00:52:00,516 Stop splashing. 834 00:52:00,583 --> 00:52:02,283 Playing with water this time? 835 00:52:02,350 --> 00:52:04,490 You have got to learn when to stop. 836 00:52:04,557 --> 00:52:07,500 I wonder if it works for all ghosts. 837 00:52:09,917 --> 00:52:11,667 I told you to stop it. 838 00:52:13,625 --> 00:52:15,333 I said stop it. 839 00:52:22,500 --> 00:52:23,714 Kong-i. 840 00:52:23,781 --> 00:52:25,000 Hey! 841 00:52:25,542 --> 00:52:27,308 Just try touching me here again. 842 00:52:27,818 --> 00:52:29,292 Are you a pervert? 843 00:52:29,917 --> 00:52:31,933 No. You are weird. 844 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 Stop being so childish. 845 00:52:35,833 --> 00:52:37,141 Ghosts don't age. 846 00:52:37,208 --> 00:52:39,292 We stop aging when we die. 847 00:52:40,042 --> 00:52:41,350 Childish? 848 00:52:41,417 --> 00:52:43,542 - You are such a... - Wait. 849 00:52:44,583 --> 00:52:45,683 What did you say? 850 00:52:45,750 --> 00:52:48,016 - You are such a... - No, before that. 851 00:52:49,208 --> 00:52:51,225 Do you stop aging after you die? 852 00:52:54,375 --> 00:52:55,875 Now, I see that 853 00:52:57,000 --> 00:52:58,667 they looked so alike. 854 00:53:02,708 --> 00:53:03,886 Hey, wacko! 855 00:53:03,953 --> 00:53:05,750 You are still on duty. 856 00:53:10,000 --> 00:53:11,333 Ms. Min-seo. 857 00:53:12,500 --> 00:53:14,808 How old were you when your mom passed away? 858 00:53:15,833 --> 00:53:17,558 I was only 5... 859 00:53:17,625 --> 00:53:19,583 so she must have been 24. 860 00:53:20,375 --> 00:53:23,750 Exactly, she was your age now. 861 00:53:43,125 --> 00:53:44,458 Ms. Min-seo. 862 00:53:44,875 --> 00:53:48,417 Did your mother have a burn mark on her cheek? 863 00:53:49,838 --> 00:53:51,458 How did you know? 864 00:53:53,875 --> 00:53:55,100 Why did you lie 865 00:53:55,167 --> 00:53:56,417 that you were Min-seo's friend? 866 00:53:59,250 --> 00:54:02,000 I am asking why did you tell a lie? 867 00:54:07,375 --> 00:54:09,292 Not everything is a lie. 868 00:54:10,583 --> 00:54:13,400 I wanted to be like a friend when she grows up. 869 00:54:13,467 --> 00:54:15,020 Look what you did. 870 00:54:15,087 --> 00:54:16,808 You can't torture her like this. 871 00:54:17,648 --> 00:54:18,875 Huh? 872 00:54:19,958 --> 00:54:21,792 The ghost next to me... 873 00:54:22,667 --> 00:54:23,935 is my mom? 874 00:54:24,002 --> 00:54:26,100 You are not being a good mother. 875 00:54:27,083 --> 00:54:28,600 Be gone, you evil spirit! 876 00:54:28,667 --> 00:54:30,292 Stop it! 877 00:54:32,500 --> 00:54:33,708 My mom came 878 00:54:34,625 --> 00:54:36,292 to see me. 879 00:54:38,030 --> 00:54:39,792 Please stop. 880 00:54:44,417 --> 00:54:45,583 Mom. 881 00:54:51,355 --> 00:54:53,272 You got what you wanted. 882 00:54:53,542 --> 00:54:54,975 You spent enough time with her 883 00:54:55,042 --> 00:54:57,125 so why are you still here? 884 00:55:03,500 --> 00:55:05,042 I am sorry. 885 00:55:10,127 --> 00:55:11,608 Actually... 886 00:55:11,675 --> 00:55:12,850 there was something 887 00:55:12,917 --> 00:55:16,000 I wanted to give her for her birthday. 888 00:55:17,250 --> 00:55:20,016 I was not able to give that to her yet. 889 00:55:20,083 --> 00:55:21,333 What is that? 890 00:55:22,250 --> 00:55:23,500 I hid it... 891 00:55:25,125 --> 00:55:27,125 Under the sewing machine. 892 00:55:41,042 --> 00:55:42,583 It is a dress. 893 00:55:43,375 --> 00:55:45,459 Why is this dress in here? 894 00:55:49,167 --> 00:55:52,875 - I wanted to see her with that. - Mom. 895 00:55:53,330 --> 00:55:54,750 When she grew up. 896 00:55:56,000 --> 00:55:57,560 Your mother said 897 00:55:57,627 --> 00:55:59,375 she wanted to see you 898 00:55:59,658 --> 00:56:02,826 in that dress when you have all grown up. 899 00:56:03,125 --> 00:56:05,416 Your mother's real birthday gift is 900 00:56:05,483 --> 00:56:07,042 that dress. 901 00:56:20,275 --> 00:56:22,375 How pretty you are. 902 00:56:23,792 --> 00:56:25,250 My little angel. 903 00:56:37,750 --> 00:56:39,125 How is she doing? 904 00:56:39,750 --> 00:56:41,475 She has calmed down, 905 00:56:41,542 --> 00:56:43,542 and slept like a baby now. 906 00:56:43,969 --> 00:56:45,250 That is a relief. 907 00:56:45,875 --> 00:56:47,035 Newbie. 908 00:56:47,102 --> 00:56:48,833 Let's go get a drink. 909 00:56:49,542 --> 00:56:50,792 It is on me. 910 00:56:57,042 --> 00:56:58,917 - Newbie. - Yes? 911 00:57:00,608 --> 00:57:01,833 Thank you. 912 00:57:02,667 --> 00:57:05,001 I did what I was supposed to. 913 00:57:05,458 --> 00:57:07,375 I need you to help me. 914 00:57:08,708 --> 00:57:11,656 Pardon? Is there something more? 915 00:57:11,723 --> 00:57:14,266 A ghost lives in our company building, right? 916 00:57:15,833 --> 00:57:18,033 - Well... - You can tell me. 917 00:57:18,100 --> 00:57:20,667 I saw you talking to the ghost. 918 00:57:24,458 --> 00:57:25,667 Right. 919 00:57:26,001 --> 00:57:27,665 She is a residual ghost. 920 00:57:27,732 --> 00:57:29,478 She is a bit quick-tempered 921 00:57:29,545 --> 00:57:31,713 but quite fun to be around. 922 00:57:32,708 --> 00:57:34,042 A residual ghost? 923 00:57:34,500 --> 00:57:35,516 Yes. 924 00:57:35,583 --> 00:57:39,084 She is totally clueless why she lives there. 925 00:57:39,708 --> 00:57:41,000 Newbie. 926 00:57:41,458 --> 00:57:43,208 You have got to help me. 927 00:57:43,542 --> 00:57:44,833 On what? 928 00:57:53,083 --> 00:57:54,891 To tell you the truth, 929 00:57:54,958 --> 00:57:57,131 I am the last shaman of the shaman family 930 00:57:57,198 --> 00:57:59,500 who guards the tunnel of the afterlife. 931 00:57:59,567 --> 00:58:01,350 The tunnel of the afterlife? 932 00:58:05,917 --> 00:58:08,141 A shaman of the 43rd generation hid 933 00:58:08,208 --> 00:58:11,515 the tunnel of the afterlife from the Japanese 934 00:58:11,582 --> 00:58:13,667 and vanished. 935 00:58:14,250 --> 00:58:16,227 Both my grandmother and mother 936 00:58:16,294 --> 00:58:17,683 continued searching 937 00:58:17,750 --> 00:58:20,334 to carry on the family business. 938 00:58:30,833 --> 00:58:32,417 And now, 939 00:58:33,042 --> 00:58:34,975 this task has been passed on to me. 940 00:58:36,958 --> 00:58:39,266 Then maybe you should do that 941 00:58:39,333 --> 00:58:41,516 instead of taking over the company. 942 00:58:43,833 --> 00:58:47,058 According to the record my mom passed on to me, 943 00:58:47,125 --> 00:58:48,891 the site must be the place 944 00:58:49,625 --> 00:58:51,542 the tunnel would be at. 945 00:58:52,292 --> 00:58:53,500 I see. 946 00:58:55,076 --> 00:58:57,735 But, how can I help you with this? 947 00:58:57,802 --> 00:58:59,303 The residual ghost. 948 00:58:59,792 --> 00:59:01,583 I need to see her. 949 00:59:01,650 --> 00:59:02,875 What? 950 00:59:12,505 --> 00:59:14,808 Mr. Song. I thought we have a meeting. 951 00:59:14,875 --> 00:59:16,583 Why are we here? 952 00:59:18,125 --> 00:59:19,940 This is the meeting place. 953 00:59:20,007 --> 00:59:22,350 He has been an exorcist for 30 years. 954 00:59:22,417 --> 00:59:24,391 He is the veteran among the veterans. 955 00:59:24,458 --> 00:59:25,600 We are meeting him here. 956 00:59:25,667 --> 00:59:27,891 Meeting the exorcist in a public space like this? 957 00:59:27,958 --> 00:59:31,875 Don't they prefer somewhere private? 958 00:59:32,250 --> 00:59:33,683 What I think is that 959 00:59:33,750 --> 00:59:35,727 he is the right expert for this job. 960 00:59:35,794 --> 00:59:37,350 He is aware that the most public place is 961 00:59:37,417 --> 00:59:40,667 the most private place. 962 00:59:44,208 --> 00:59:45,833 Can that be him? 963 00:59:48,250 --> 00:59:49,850 No way. 964 00:59:49,917 --> 00:59:52,750 He just looks like an exorcist. 965 01:00:00,792 --> 01:00:02,083 It is him. 966 01:00:10,875 --> 01:00:13,183 We should look like we are on a picnic. 967 01:00:13,250 --> 01:00:14,802 So smile. 968 01:00:14,869 --> 01:00:19,542 - Smiling. - Guys don't go on a picnic. 969 01:00:20,710 --> 01:00:23,056 I am a veteran. 970 01:00:23,123 --> 01:00:24,429 Yes. 971 01:00:24,496 --> 01:00:26,958 We are well aware. 972 01:00:27,958 --> 01:00:30,583 You look a bit old. 973 01:00:30,887 --> 01:00:32,971 Isn't it too much for him? 974 01:00:33,708 --> 01:00:36,542 He has been an exorcist for 30 years. 975 01:00:42,927 --> 01:00:44,195 (Agent CEO Ve De-ran) 976 01:00:44,262 --> 01:00:46,292 Agent, huh? 977 01:00:46,708 --> 01:00:50,350 I have quite a few ghosts under my management. 978 01:00:50,417 --> 01:00:51,917 Wow! 979 01:00:52,220 --> 01:00:55,887 I am guessing that it is like ghost management. 980 01:00:56,250 --> 01:00:57,475 Your name is... 981 01:00:57,542 --> 01:00:58,917 Ve De-ran. 982 01:00:59,232 --> 01:01:00,475 That is right. 983 01:01:00,542 --> 01:01:03,167 That is me. Ve De-ran. 984 01:01:13,792 --> 01:01:15,125 Take a look. 985 01:01:16,417 --> 01:01:18,266 Near the tunnel of the afterlife, 986 01:01:18,333 --> 01:01:21,167 there must be a residual ghost. 987 01:01:22,167 --> 01:01:24,766 And that residual ghost is 988 01:01:24,833 --> 01:01:26,834 the key to the tunnel. 989 01:01:28,625 --> 01:01:30,083 Kong-i is... 990 01:01:30,583 --> 01:01:31,708 Kong-i? 991 01:01:32,979 --> 01:01:35,141 Is that the residual ghost's name? 992 01:01:35,208 --> 01:01:36,468 Yes. 993 01:01:36,535 --> 01:01:40,183 I am just going to ask her a few questions, that is all. 994 01:01:40,250 --> 01:01:42,850 Set up a meeting. So, I can talk to her. 995 01:01:42,917 --> 01:01:44,417 But ma'am. 996 01:01:44,875 --> 01:01:46,808 Why are you holding on to the family business? 997 01:01:46,875 --> 01:01:48,641 It could be better to give up. 998 01:01:48,708 --> 01:01:49,766 Forget it. 999 01:01:49,833 --> 01:01:52,475 Newbie. You got lots of debt, don't you? 1000 01:01:53,542 --> 01:01:55,558 If you help me find the tunnel, 1001 01:01:56,917 --> 01:01:58,641 I will pay you $30,000. 1002 01:02:01,611 --> 01:02:04,208 $30,000? 1003 01:02:08,246 --> 01:02:09,417 Duck? 1004 01:02:10,333 --> 01:02:11,808 Sweet and sour pork? 1005 01:02:11,875 --> 01:02:13,959 Nope. Seasoned beef patty. 1006 01:02:18,000 --> 01:02:19,417 Jeez. 1007 01:02:21,000 --> 01:02:23,004 What? What is it this time? 1008 01:02:23,071 --> 01:02:24,608 You can have more. Eat up. 1009 01:02:24,675 --> 01:02:26,083 But not too much. 1010 01:02:29,000 --> 01:02:30,167 Kong-i. 1011 01:02:30,437 --> 01:02:32,183 Would you like to meet the CEO? 1012 01:02:32,250 --> 01:02:33,600 She wants to ask you something. 1013 01:02:34,373 --> 01:02:36,525 Are you out of your mind? 1014 01:02:36,592 --> 01:02:38,308 What kind of ghost meets with a person? 1015 01:02:38,375 --> 01:02:39,793 I am a person too. 1016 01:02:40,500 --> 01:02:41,475 Well... 1017 01:02:41,542 --> 01:02:44,641 You are different because you can see me. 1018 01:02:45,292 --> 01:02:48,266 You are right. That is what I am here for. 1019 01:02:49,958 --> 01:02:52,766 By the way, why are you being so lazy? 1020 01:02:52,833 --> 01:02:54,208 Being lazy? 1021 01:02:55,000 --> 01:02:57,891 The CEO told me to stay put instead of going on patrol. 1022 01:02:58,976 --> 01:03:01,417 It is easy to make money, isn't it? 1023 01:03:02,292 --> 01:03:03,792 Seriously? 1024 01:03:04,052 --> 01:03:06,100 Do you think staying put is that easy? 1025 01:03:11,167 --> 01:03:12,391 Are we clear? 1026 01:03:12,458 --> 01:03:14,292 Byeong-du, is everything fine? 1027 01:03:15,875 --> 01:03:18,183 We have got some decent staff 1028 01:03:18,250 --> 01:03:20,433 and made sure that the FD guy is not around. 1029 01:03:20,500 --> 01:03:21,413 What about the camera? 1030 01:03:21,480 --> 01:03:25,016 8K camera is all ready to go. 1031 01:03:25,083 --> 01:03:26,725 Okay, Perfect. 1032 01:03:26,792 --> 01:03:28,776 - Shall we start? - Yes. 1033 01:03:28,843 --> 01:03:30,958 Mr. Ve. Are you ready? 1034 01:03:33,042 --> 01:03:35,333 I am ready, over. 1035 01:03:37,083 --> 01:03:39,725 "Over?" That is so old school. 1036 01:03:39,792 --> 01:03:40,891 Easy. 1037 01:03:40,958 --> 01:03:43,315 He does not know how things work. 1038 01:03:43,382 --> 01:03:47,600 We already paid him, so let's just roll with it. 1039 01:03:47,667 --> 01:03:51,542 Ready. Action! 1040 01:03:53,667 --> 01:03:56,516 This is the first ever product that is made with green 1041 01:03:56,583 --> 01:03:57,725 - grapefruit. - Yes. 1042 01:03:57,792 --> 01:03:59,558 It has great anti-aging properties... 1043 01:03:59,625 --> 01:04:01,709 Camera number 2 Stand by. 1044 01:04:02,417 --> 01:04:04,641 Two... One... 1045 01:04:04,708 --> 01:04:06,058 Cut! 1046 01:04:06,125 --> 01:04:08,725 - Right. - Fashion or cosmetics, 1047 01:04:08,792 --> 01:04:11,016 - trends are everything. - Right. 1048 01:04:11,083 --> 01:04:14,141 We thank the makers 1049 01:04:14,208 --> 01:04:17,266 for this wonderful product. 1050 01:04:17,333 --> 01:04:19,783 - We should put some on. - Yes. 1051 01:04:23,500 --> 01:04:26,683 The texture is... absolutely amazing. 1052 01:04:26,750 --> 01:04:30,778 This is why people love this. 1053 01:04:30,845 --> 01:04:33,458 The scent is very good. 1054 01:05:41,712 --> 01:05:42,850 Sure I will. 1055 01:05:42,917 --> 01:05:45,141 I promise it will be a huge hit next time. 1056 01:05:45,208 --> 01:05:47,667 Of course. You bet. 1057 01:05:47,965 --> 01:05:50,350 Okay. Thank you. 1058 01:05:50,417 --> 01:05:51,875 What did he say? 1059 01:05:52,583 --> 01:05:56,151 I find it odd that ghosts are this way. 1060 01:05:56,218 --> 01:05:58,600 He said he will cancel our contract, 1061 01:05:58,667 --> 01:06:00,350 if the sales are this bad again. 1062 01:06:00,417 --> 01:06:01,170 Not all ghosts caught on camera 1063 01:06:01,237 --> 01:06:03,059 can help us sell out. 1064 01:06:03,126 --> 01:06:06,292 Tell Mr. Ve to fire all of his ghosts. 1065 01:06:07,130 --> 01:06:09,381 Which ghost would help us sell out? 1066 01:06:09,448 --> 01:06:11,698 - I have got one. - Which one? 1067 01:06:14,110 --> 01:06:16,888 The same ghost that helped us last time. 1068 01:06:16,955 --> 01:06:19,667 - That is right. - Exactly. 1069 01:06:20,024 --> 01:06:23,625 Let's tell Mr. Ve to catch that ghost. 1070 01:06:25,217 --> 01:06:26,292 Okay! 1071 01:07:00,068 --> 01:07:02,739 Is the ghost here right now? 1072 01:07:02,806 --> 01:07:05,100 Yes. Right here 1073 01:07:05,167 --> 01:07:06,875 in this exact moment. 1074 01:07:07,250 --> 01:07:08,458 She is here. 1075 01:07:11,040 --> 01:07:14,444 Hey, wacko. What do you think you are doing? 1076 01:07:14,511 --> 01:07:17,500 She has a few questions for you. 1077 01:07:18,708 --> 01:07:19,875 What? 1078 01:07:20,417 --> 01:07:23,375 Did you tell her about me? 1079 01:07:24,500 --> 01:07:25,583 Kong-i. 1080 01:07:26,333 --> 01:07:28,750 Let me ask the questions here. 1081 01:07:29,583 --> 01:07:30,750 By any chance, 1082 01:07:31,030 --> 01:07:34,350 do you know anything about the tunnel of the afterlife? 1083 01:07:37,208 --> 01:07:38,843 You even told her my name? 1084 01:07:38,910 --> 01:07:41,100 Please answer her. It is okay. 1085 01:07:41,167 --> 01:07:42,292 What? 1086 01:07:42,625 --> 01:07:43,958 What is okay? 1087 01:07:44,583 --> 01:07:45,669 Do you really think that a ghost and a person 1088 01:07:45,736 --> 01:07:48,183 can be friends so easily? 1089 01:07:48,250 --> 01:07:49,184 Get out. 1090 01:07:49,251 --> 01:07:50,835 Get out of my sight! 1091 01:08:02,417 --> 01:08:03,708 What a wacko. 1092 01:08:04,031 --> 01:08:06,031 What the heck did you do? 1093 01:08:07,189 --> 01:08:09,792 Newbie. Are you okay? 1094 01:08:11,042 --> 01:08:12,167 Yes. 1095 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 Well, nothing comes easy. 1096 01:08:17,083 --> 01:08:18,584 I just saw her too. 1097 01:08:19,110 --> 01:08:20,375 The ghost. 1098 01:08:27,771 --> 01:08:29,500 Are you mad at me? 1099 01:08:30,417 --> 01:08:31,558 I am not mad at you. 1100 01:08:31,625 --> 01:08:33,266 Just get it out of my face. 1101 01:08:34,750 --> 01:08:35,766 I get it. 1102 01:08:35,833 --> 01:08:38,183 You ate the patties when I was away. 1103 01:08:38,250 --> 01:08:39,266 No, I didn't. 1104 01:08:39,333 --> 01:08:42,446 There is no way you would not flinch by the aroma. 1105 01:08:42,513 --> 01:08:44,097 I said I didn't eat. 1106 01:08:46,958 --> 01:08:49,641 I can see that you are pretending to be full. 1107 01:08:51,563 --> 01:08:52,558 Fine! 1108 01:08:52,625 --> 01:08:54,806 I admit that it is my fault. 1109 01:08:54,873 --> 01:08:59,583 You can have them all to yourself. 1110 01:09:00,333 --> 01:09:02,458 I said I don't want it. 1111 01:09:04,000 --> 01:09:06,917 You didn't have to yell like that. 1112 01:09:09,792 --> 01:09:11,433 Fine. Then take this. 1113 01:09:11,500 --> 01:09:14,458 (Thank you) 1114 01:09:18,719 --> 01:09:21,600 Look. I will be home for a few days. 1115 01:09:21,667 --> 01:09:23,667 Eat while I am not around. 1116 01:10:06,998 --> 01:10:09,391 I have not eaten since last night 1117 01:10:09,458 --> 01:10:11,542 and I am starving to death. 1118 01:10:11,917 --> 01:10:14,225 Am I turning into a pig or something? 1119 01:10:43,167 --> 01:10:44,458 This is it! 1120 01:10:54,582 --> 01:10:56,000 Let's get her. 1121 01:10:57,340 --> 01:10:59,183 That rocker Mr. Ve hired is 1122 01:10:59,250 --> 01:11:01,458 an expert in summoning. 1123 01:11:20,251 --> 01:11:22,751 Look at that. She can't escape. 1124 01:11:33,458 --> 01:11:36,042 We totally got you now. 1125 01:11:36,394 --> 01:11:38,709 Oh no! Don't even try. 1126 01:11:41,292 --> 01:11:44,225 The unclean souls of heaven and earth. 1127 01:11:44,292 --> 01:11:51,417 Abracadabra. 1128 01:11:52,106 --> 01:11:54,933 Shoooot! 1129 01:11:55,000 --> 01:11:57,667 Baam! 1130 01:12:02,208 --> 01:12:04,833 Oh yes! 1131 01:12:09,776 --> 01:12:14,542 I have got you! We really caught her. 1132 01:12:15,230 --> 01:12:17,216 The tunnel of the afterlife? 1133 01:12:17,283 --> 01:12:18,583 Yeah. 1134 01:12:19,606 --> 01:12:21,792 I don't really know. 1135 01:12:22,145 --> 01:12:23,225 Please look into it. 1136 01:12:23,292 --> 01:12:26,375 I might be able to clear off my debts. 1137 01:12:27,792 --> 01:12:30,083 Fine. I will look into it. 1138 01:12:30,583 --> 01:12:31,667 Thank you. 1139 01:12:32,000 --> 01:12:35,100 Do you see the texture? I will show you. 1140 01:12:35,167 --> 01:12:36,183 Here. 1141 01:12:36,250 --> 01:12:37,600 Do you see this? 1142 01:12:37,667 --> 01:12:39,725 - You watch the channel, too? - Yes, I do. 1143 01:12:39,792 --> 01:12:42,875 You know I don't like going out. 1144 01:12:43,145 --> 01:12:45,378 I get most of my stuff from that channel. 1145 01:12:45,445 --> 01:12:49,266 We used thick soy and organic sugars. 1146 01:12:49,333 --> 01:12:52,375 Oh, no! They taste so awful. 1147 01:12:52,686 --> 01:12:54,936 How come they were sold out? 1148 01:12:55,208 --> 01:12:58,250 Can you feel the taste of this? 1149 01:12:59,417 --> 01:13:02,516 With Daddy's healthy recipes, 1150 01:13:02,583 --> 01:13:04,384 Have a good and healthy meal 1151 01:13:04,451 --> 01:13:06,558 with your lovely family. 1152 01:13:06,625 --> 01:13:07,933 Yes, And then... 1153 01:13:08,000 --> 01:13:09,641 What is wrong with her? 1154 01:13:09,708 --> 01:13:11,558 You are going to have the meal soon. 1155 01:13:11,625 --> 01:13:15,183 With these yummy and convenient meals, 1156 01:13:15,250 --> 01:13:18,708 Please purchase this and enjoy the meal. 1157 01:13:18,975 --> 01:13:20,667 Yes, ma'am. 1158 01:13:32,995 --> 01:13:36,083 Byeong-du, turn up the music. 1159 01:13:36,754 --> 01:13:39,420 Otherwise, people won't watch it. 1160 01:13:40,250 --> 01:13:43,084 All right. Let's go for number 2. 1161 01:13:43,529 --> 01:13:45,350 We are sold out again. 1162 01:13:45,417 --> 01:13:47,833 Byeong-du, how can it not be? 1163 01:13:48,958 --> 01:13:50,307 Bros! 1164 01:13:50,374 --> 01:13:51,484 Thanks to the ghost, 1165 01:13:51,551 --> 01:13:53,266 we will be so rich. 1166 01:13:53,333 --> 01:13:54,683 Isn't it too much to say 1167 01:13:54,750 --> 01:13:57,141 we will be rich because of that ghost? 1168 01:13:57,208 --> 01:13:58,494 Dude. 1169 01:13:58,561 --> 01:14:00,500 - Actually... - Stop it! 1170 01:14:01,375 --> 01:14:03,320 What the hell is she doing? 1171 01:14:03,387 --> 01:14:06,125 Well, well. Look who is here. 1172 01:14:06,600 --> 01:14:08,850 You should thank us. 1173 01:14:08,917 --> 01:14:11,750 She is making so much money for you. 1174 01:14:13,458 --> 01:14:15,725 Let go of that poor girl right now. 1175 01:14:16,750 --> 01:14:18,475 Are you really pitying a ghost? 1176 01:14:18,542 --> 01:14:19,766 You are hilarious. 1177 01:14:19,833 --> 01:14:22,141 She didn't do you any harm. 1178 01:14:22,208 --> 01:14:24,141 So, stop harassing her. 1179 01:14:24,208 --> 01:14:26,600 That is not true. 1180 01:14:26,667 --> 01:14:28,475 She harassed people 1181 01:14:28,542 --> 01:14:29,808 and stole our products. 1182 01:14:29,875 --> 01:14:31,808 She did all those things to us. 1183 01:14:31,875 --> 01:14:34,600 You are rooting for the ghost 1184 01:14:34,667 --> 01:14:35,833 and not us. 1185 01:14:36,281 --> 01:14:38,375 Mr. Ve. Please keep going. 1186 01:14:40,167 --> 01:14:41,750 Stop this right now! 1187 01:14:42,458 --> 01:14:44,512 Are you trying to screw up the live broadcast? 1188 01:14:44,579 --> 01:14:45,891 Get her out now. 1189 01:14:45,958 --> 01:14:48,183 But she is the CEO. 1190 01:14:48,250 --> 01:14:51,225 Do you want your career as assistant director cut short? 1191 01:14:51,292 --> 01:14:53,375 Don't you want to direct your own film? 1192 01:14:53,442 --> 01:14:56,166 - Get her out! - Let go of me! 1193 01:14:56,233 --> 01:14:58,333 Okay, go on. 1194 01:15:07,250 --> 01:15:08,792 Kong-i. 1195 01:15:10,500 --> 01:15:12,168 Kong-i, where are you? 1196 01:15:18,000 --> 01:15:19,292 Kong-i. 1197 01:15:20,667 --> 01:15:21,891 What happened to you? 1198 01:15:21,958 --> 01:15:23,333 Kong-i! 1199 01:15:26,708 --> 01:15:28,125 it is hot. 1200 01:15:28,980 --> 01:15:30,333 The sword. 1201 01:15:30,838 --> 01:15:32,683 We need the sword that she touched. 1202 01:15:33,530 --> 01:15:36,058 Ma'am What the hell happened? 1203 01:15:36,125 --> 01:15:37,793 Help me get this off. 1204 01:15:39,776 --> 01:15:41,058 That is Kong-i, right? 1205 01:15:41,125 --> 01:15:43,454 - Can you see her? - No. 1206 01:15:43,521 --> 01:15:45,475 But I can see her on the new camera, we got. 1207 01:15:45,542 --> 01:15:47,458 That is why she is on TV. 1208 01:15:48,708 --> 01:15:51,000 How do I untie that rope? 1209 01:15:51,917 --> 01:15:53,600 I heard we must get the sword 1210 01:15:53,667 --> 01:15:55,725 to cut the golden rope. 1211 01:15:56,875 --> 01:15:58,167 The ax. 1212 01:15:58,625 --> 01:16:00,417 The ax the ghost held. 1213 01:16:29,500 --> 01:16:30,500 Kong-i. 1214 01:16:31,833 --> 01:16:32,917 Kong-i! 1215 01:16:33,917 --> 01:16:36,070 Cut off the anger 1216 01:16:36,137 --> 01:16:39,804 of the brush-written spell! 1217 01:17:05,833 --> 01:17:07,250 Wacko. 1218 01:17:09,958 --> 01:17:13,266 Where have you been? I thought I almost died. 1219 01:17:13,333 --> 01:17:14,584 Don't be silly. 1220 01:17:15,020 --> 01:17:16,667 You are already dead. 1221 01:17:19,000 --> 01:17:20,333 That is right. 1222 01:17:23,292 --> 01:17:24,808 We have to get out of here. 1223 01:17:24,875 --> 01:17:27,917 They hired this nasty exorcist. 1224 01:17:44,380 --> 01:17:46,297 The tunnel of the afterlife? 1225 01:17:47,333 --> 01:17:48,583 Let me see. 1226 01:18:03,833 --> 01:18:05,167 Chi-bu-chi-jea. 1227 01:18:06,083 --> 01:18:08,500 The belly button of the afterlife. 1228 01:18:09,000 --> 01:18:10,750 The path of the afterlife? 1229 01:18:15,458 --> 01:18:17,333 Why is this here? 1230 01:18:19,125 --> 01:18:20,667 This might be... 1231 01:18:21,375 --> 01:18:23,375 the tunnel to that place. 1232 01:18:23,875 --> 01:18:24,958 What? 1233 01:18:26,333 --> 01:18:27,458 Hey. 1234 01:18:28,445 --> 01:18:30,696 I feel bad about this place. 1235 01:18:43,125 --> 01:18:45,792 Why is he not answering the call? 1236 01:18:46,292 --> 01:18:47,875 The phone is turned off. 1237 01:19:03,313 --> 01:19:06,314 I feel really weird about this place. 1238 01:19:34,875 --> 01:19:36,042 Wow! 1239 01:19:36,500 --> 01:19:38,600 You guys finally found 1240 01:19:38,667 --> 01:19:42,417 the tunnel of the afterlife, the belly button. 1241 01:19:44,417 --> 01:19:45,542 Kang Se-ah. 1242 01:19:45,967 --> 01:19:47,717 You found it for me... 1243 01:19:48,375 --> 01:19:49,837 and what should I say... 1244 01:19:49,904 --> 01:19:51,000 thank you. 1245 01:19:51,333 --> 01:19:53,683 What in the world is under this thing? 1246 01:19:54,958 --> 01:19:56,875 The legend says 1247 01:19:57,333 --> 01:19:58,850 that whoever opens 1248 01:19:58,917 --> 01:20:01,225 the portal can control ghosts 1249 01:20:01,292 --> 01:20:02,683 and secure wealth and fame. 1250 01:20:02,750 --> 01:20:03,910 No. 1251 01:20:03,977 --> 01:20:07,058 No one should have control over ghosts. 1252 01:20:07,125 --> 01:20:08,475 Damn! 1253 01:20:08,542 --> 01:20:10,658 Shut her up. 1254 01:20:10,725 --> 01:20:12,125 As you said, 1255 01:20:12,542 --> 01:20:14,350 If we control the ghosts, 1256 01:20:14,417 --> 01:20:17,792 we can create our own home shopping network. 1257 01:20:19,458 --> 01:20:20,750 You heard him. 1258 01:20:21,027 --> 01:20:23,050 If you don't want 1259 01:20:23,117 --> 01:20:24,542 your boss or bugger to die, 1260 01:20:25,223 --> 01:20:26,750 Open that portal. 1261 01:20:27,708 --> 01:20:29,268 Hey, Byeong-du. 1262 01:20:29,335 --> 01:20:31,183 Tighten up more. So she can't talk anymore 1263 01:20:31,250 --> 01:20:32,333 Yes, sir. 1264 01:20:34,292 --> 01:20:36,167 She is going to die. 1265 01:20:37,208 --> 01:20:38,266 Stop touching me. 1266 01:20:38,333 --> 01:20:39,809 That damn field of reeds... 1267 01:20:39,876 --> 01:20:40,975 Right now. 1268 01:20:41,042 --> 01:20:42,875 You don't have to yell. 1269 01:20:50,542 --> 01:20:51,708 One. 1270 01:20:52,500 --> 01:20:53,750 Two. 1271 01:20:54,833 --> 01:20:56,000 Three! 1272 01:21:06,664 --> 01:21:09,542 Why she is... lying here? 1273 01:21:23,250 --> 01:21:25,975 Byeong-du. Tighten her up more 1274 01:21:26,042 --> 01:21:27,542 Yes, sir! 1275 01:21:34,667 --> 01:21:36,141 I just need to lift you. 1276 01:21:47,333 --> 01:21:48,808 Why are you so heavy? 1277 01:21:48,875 --> 01:21:50,625 Don't touch my body. 1278 01:21:51,401 --> 01:21:52,808 Don't tell me that 1279 01:21:52,875 --> 01:21:54,975 you don't know how. 1280 01:21:55,042 --> 01:21:56,917 I know, I know. 1281 01:22:02,917 --> 01:22:05,167 Kong-i. The nails. 1282 01:22:05,596 --> 01:22:06,476 What? 1283 01:22:06,543 --> 01:22:08,426 Your nails have grown. 1284 01:22:08,493 --> 01:22:09,917 What about it? 1285 01:22:12,917 --> 01:22:13,975 You are not dead. 1286 01:22:14,042 --> 01:22:16,366 Your spirit and body are separated. 1287 01:22:17,750 --> 01:22:19,084 Does that mean... 1288 01:22:19,792 --> 01:22:21,458 that I am not a ghost? 1289 01:23:52,625 --> 01:23:54,375 Her spirit is gone. 1290 01:24:01,375 --> 01:24:02,542 Kong-i. 1291 01:24:13,000 --> 01:24:14,042 My name is 1292 01:24:14,708 --> 01:24:16,292 Yang Jeong-hwa. 1293 01:24:18,125 --> 01:24:19,766 Please get away from here. 1294 01:24:19,833 --> 01:24:21,308 Since the tunnel of the afterlife is opened, 1295 01:24:21,375 --> 01:24:23,167 there will be chaos. 1296 01:24:24,667 --> 01:24:25,808 What is going on? 1297 01:24:25,875 --> 01:24:28,375 What is it? She wasn't a ghost? 1298 01:24:29,167 --> 01:24:30,833 Does it make a sense? 1299 01:24:35,292 --> 01:24:37,266 You jackass! 1300 01:24:37,333 --> 01:24:41,766 You will never be able to direct a film, you stupid jackass. 1301 01:24:41,833 --> 01:24:45,083 Jeong-hwa. We must close the tunnel. 1302 01:24:48,125 --> 01:24:50,043 People are very selfish. 1303 01:24:50,792 --> 01:24:52,042 My body... 1304 01:24:52,373 --> 01:24:53,933 Just now, has returned to life 1305 01:24:55,083 --> 01:24:56,725 and you want me to make sacrifices again? 1306 01:25:16,554 --> 01:25:18,683 Come on. Get started. 1307 01:25:18,750 --> 01:25:20,667 Oh, stop pushing me. 1308 01:25:22,625 --> 01:25:23,958 Let's begin. 1309 01:25:25,083 --> 01:25:26,250 That is right. 1310 01:25:34,708 --> 01:25:37,125 Oh, they are coming. 1311 01:25:39,377 --> 01:25:41,100 Wow, ghosts are coming. 1312 01:25:41,167 --> 01:25:44,141 We are about to strike gold. Dude. 1313 01:25:44,208 --> 01:25:47,583 Mr. Ve. Get all these ghosts. 1314 01:25:50,625 --> 01:25:53,100 The unclean souls of heaven and earth. 1315 01:25:53,167 --> 01:25:56,891 Abracadabra. 1316 01:25:56,958 --> 01:25:59,250 Shooot! Baam! 1317 01:26:05,375 --> 01:26:06,766 Abracadabra. 1318 01:26:06,833 --> 01:26:09,417 Shooot! Baam! 1319 01:26:13,667 --> 01:26:15,100 Where the heck are you going 1320 01:26:15,167 --> 01:26:17,458 you goddamn musician? 1321 01:26:22,208 --> 01:26:23,266 Seriously. 1322 01:26:23,333 --> 01:26:25,708 Gee! Help me! 1323 01:26:37,917 --> 01:26:40,006 What the heck just happened? 1324 01:26:40,073 --> 01:26:41,683 You have plan B. Don't you? 1325 01:26:41,750 --> 01:26:43,433 Say something. 1326 01:26:43,500 --> 01:26:45,391 - When will I direct my own? - Shut up. 1327 01:26:45,458 --> 01:26:49,600 Urgh! Run for your life. 1328 01:26:49,667 --> 01:26:52,875 We are so screwed! 1329 01:27:25,375 --> 01:27:26,583 Kong-i! 1330 01:27:27,149 --> 01:27:28,583 Please. 1331 01:27:30,412 --> 01:27:32,641 I lived for hundreds of years without memory. 1332 01:27:34,083 --> 01:27:35,333 You should... 1333 01:27:35,685 --> 01:27:37,769 You should suffer like me. 1334 01:28:38,042 --> 01:28:39,333 I... 1335 01:28:40,917 --> 01:28:42,750 destroyed the spirit 1336 01:28:44,125 --> 01:28:45,708 of an innocent girl. 1337 01:29:30,667 --> 01:29:32,125 The master... 1338 01:29:32,807 --> 01:29:34,750 erased your memory 1339 01:29:35,417 --> 01:29:36,583 for you. 1340 01:29:38,917 --> 01:29:40,917 Now I know. 1341 01:30:16,458 --> 01:30:17,792 No! 1342 01:30:26,833 --> 01:30:29,458 Tae-min. Tae-min! 1343 01:31:51,458 --> 01:31:53,375 All this suffering is... 1344 01:31:54,542 --> 01:31:56,542 the afterlife, after all. 1345 01:32:10,958 --> 01:32:12,292 Jeong-hwa. 1346 01:32:13,542 --> 01:32:14,750 I... 1347 01:32:15,792 --> 01:32:18,141 better not leave the tunnel open anymore. 1348 01:32:25,917 --> 01:32:27,083 Get up. 1349 01:32:31,708 --> 01:32:32,750 Kong-i. 1350 01:33:03,458 --> 01:33:04,458 Kong-i. 1351 01:33:07,375 --> 01:33:08,417 Tae-min. 1352 01:33:10,708 --> 01:33:11,708 Kong-i. 1353 01:33:15,146 --> 01:33:16,292 Tae-min. 1354 01:33:18,333 --> 01:33:20,266 Thanks for everything you have done for me. 1355 01:33:21,458 --> 01:33:22,500 Kong-i. 1356 01:33:24,708 --> 01:33:26,042 Bye. 1357 01:33:28,375 --> 01:33:29,625 Kong-i. 1358 01:34:08,167 --> 01:34:09,417 This is for you. 1359 01:34:11,000 --> 01:34:12,042 Dude. 1360 01:34:12,420 --> 01:34:14,504 You barely make any money. 1361 01:34:14,938 --> 01:34:16,558 You got kicked out by the master. 1362 01:34:18,042 --> 01:34:21,583 You should take a good care of these. 1363 01:34:23,676 --> 01:34:28,208 - Is the master getting better? - Not exactly. 1364 01:34:29,042 --> 01:34:32,959 If it were not your money, he had already been dead. 1365 01:34:34,208 --> 01:34:36,058 He does not know that I send him money, does he? 1366 01:34:36,833 --> 01:34:39,828 No, he does not. I gave you my word. 1367 01:34:39,895 --> 01:34:41,333 Thank you. 1368 01:34:42,625 --> 01:34:46,959 Unless he finds out that you are involved with ghosts. 1369 01:34:47,792 --> 01:34:49,209 - Actually, - Yes. 1370 01:34:50,208 --> 01:34:52,208 I am here because of that. 1371 01:34:54,333 --> 01:34:58,583 Could you get me a book that the master had been using? 1372 01:34:58,650 --> 01:34:59,667 Huh? 1373 01:35:01,250 --> 01:35:02,500 Are you... 1374 01:35:03,333 --> 01:35:04,891 seriously trying to perform exorcism? 1375 01:35:04,958 --> 01:35:06,083 Yes. 1376 01:35:07,169 --> 01:35:09,417 I have got things to protect. 1377 01:35:18,542 --> 01:35:19,708 Yes, ma'am. 1378 01:35:21,748 --> 01:35:22,748 Again? 1379 01:35:37,937 --> 01:35:40,667 - Are you all right? - I am good. 1380 01:35:41,300 --> 01:35:43,475 I was born to be a shaman. 1381 01:35:43,542 --> 01:35:44,891 What are you talking about? 1382 01:35:44,958 --> 01:35:48,016 You were strangled and had to ask for help. 1383 01:35:48,083 --> 01:35:50,750 Good morning, everyone. 1384 01:35:51,592 --> 01:35:54,729 Why is everyone looks so exhausted? 1385 01:35:54,796 --> 01:35:56,183 That is right. We are all drained. 1386 01:35:56,250 --> 01:35:57,827 Get to work. 1387 01:35:57,894 --> 01:36:00,333 - See you. - Thanks. 1388 01:36:02,333 --> 01:36:03,350 Newbie. 1389 01:36:03,417 --> 01:36:05,391 Are you done paying off your debts now? 1390 01:36:06,125 --> 01:36:09,458 My debts are over $30,000. 1391 01:36:09,958 --> 01:36:12,208 I will pay them all off. 1392 01:36:13,000 --> 01:36:14,250 Are you serious? 1393 01:36:14,636 --> 01:36:17,708 Then I should get money from the CEO. 1394 01:36:18,250 --> 01:36:21,516 Hurry up and pay me back for the payment 1395 01:36:21,583 --> 01:36:24,282 for the elixir, you borrowed from me. 1396 01:36:24,349 --> 01:36:26,175 Was I just another customer to you? 1397 01:36:26,242 --> 01:36:27,475 That is sad, sis. 1398 01:36:28,667 --> 01:36:30,592 Since you owe me big time, 1399 01:36:30,659 --> 01:36:32,834 you should stick around. 1400 01:36:33,583 --> 01:36:36,083 What else do I have to do here? 1401 01:36:37,042 --> 01:36:39,833 Since I am looking after that place, 1402 01:36:40,917 --> 01:36:42,708 you should support me. 1403 01:36:43,542 --> 01:36:44,875 Hey, wacko. 1404 01:36:45,163 --> 01:36:48,079 I think we are going to hang out more from now on. 1405 01:36:48,146 --> 01:36:49,208 Kong-i. 1406 01:36:49,667 --> 01:36:51,208 We are not done yet? 1407 01:36:53,917 --> 01:36:56,083 I really hate ghosts. 1408 01:36:59,058 --> 01:37:00,792 Good luck with that. 85411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.