Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:14,250
[My Fated Boy]
2
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
[Episode 02]
3
00:01:25,280 --> 00:01:27,680
These two who are in
a sort of loving relationship
4
00:01:27,680 --> 00:01:29,680
are my future mom and dad.
5
00:01:30,640 --> 00:01:31,360
This handsome man and beauty
6
00:01:31,600 --> 00:01:32,640
who are all lovey-dovey,
7
00:01:32,640 --> 00:01:33,600
more likeable
8
00:01:33,720 --> 00:01:35,880
and a match made in heaven
9
00:01:36,240 --> 00:01:37,880
will be my parents' relatives by marriage.
10
00:01:38,280 --> 00:01:39,040
They are my
11
00:01:39,240 --> 00:01:40,720
mother and father in-law.
12
00:01:40,840 --> 00:01:41,560
It's so pretty!
13
00:01:41,560 --> 00:01:42,160
Really?!
14
00:01:42,320 --> 00:01:42,760
It's actually so pretty!
15
00:01:43,600 --> 00:01:44,240
Come over everyone!
16
00:01:44,520 --> 00:01:45,600
Before we dig in,
17
00:01:45,720 --> 00:01:47,560
I want to announce something
18
00:01:47,800 --> 00:01:49,160
that I have kept secret for quite a while...
19
00:01:49,600 --> 00:01:50,840
You're pregnant?!
20
00:01:50,880 --> 00:01:51,320
What?
21
00:01:52,400 --> 00:01:53,400
Since when?
22
00:01:54,320 --> 00:01:54,960
What are you guys talking about?
23
00:01:55,080 --> 00:01:56,240
I wanted to say that
24
00:01:56,360 --> 00:01:57,440
it has been so many years.
25
00:01:57,680 --> 00:01:59,120
Starting with me and Jing Wen
26
00:01:59,400 --> 00:02:00,640
to our families,
27
00:02:00,800 --> 00:02:03,200
we've been good friends for a long time.
28
00:02:03,920 --> 00:02:04,840
It truly is fate.
29
00:02:05,240 --> 00:02:07,280
They always say that better is a neighbour
who is near than a brother who is far away.
30
00:02:07,480 --> 00:02:08,560
I'm saying this wholeheartedly
31
00:02:08,800 --> 00:02:10,040
that we are a family.
32
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
What's up with you?
33
00:02:11,440 --> 00:02:12,560
Saying this all of a sudden?
34
00:02:13,400 --> 00:02:14,000
You guys...
35
00:02:14,120 --> 00:02:15,440
Don't tell me you guys are moving?
36
00:02:15,560 --> 00:02:16,200
Moving?
37
00:02:17,200 --> 00:02:17,920
Where to?
38
00:02:17,920 --> 00:02:19,200
Oh my god, can you shut up!
39
00:02:19,600 --> 00:02:20,920
I meant that
40
00:02:21,280 --> 00:02:22,720
fate brought us together
41
00:02:22,800 --> 00:02:24,320
so we can't let this fate be broken.
42
00:02:24,440 --> 00:02:26,720
We need to keep this bond for generations.
43
00:02:27,240 --> 00:02:28,080
So I was saying,
44
00:02:28,280 --> 00:02:29,360
since we are all here,
45
00:02:29,600 --> 00:02:31,360
let's make a promise.
46
00:02:31,960 --> 00:02:33,520
If in the future we have kids,
47
00:02:33,680 --> 00:02:34,880
if they are the same sex
48
00:02:35,120 --> 00:02:36,240
we will let them be sworn siblings
49
00:02:36,600 --> 00:02:37,720
and if they are of opposite sex
50
00:02:37,960 --> 00:02:39,400
we will let them marry each other.
51
00:02:39,560 --> 00:02:40,440
And we will be relatives by marriage!
52
00:02:40,440 --> 00:02:41,640
Good idea. Good idea.
53
00:02:43,400 --> 00:02:44,360
It's settled then?
54
00:02:44,600 --> 00:02:45,560
Deal.
55
00:02:45,560 --> 00:02:46,160
Pinky promise.
56
00:02:47,640 --> 00:02:49,360
You two wanted a daughter right?
57
00:02:49,800 --> 00:02:50,560
We'll let you two birth the girl.
58
00:02:51,320 --> 00:02:52,040
We will birth the boy.
59
00:02:52,800 --> 00:02:53,520
Jing Wen,
60
00:02:53,520 --> 00:02:55,400
then you got to get pregnant before me.
61
00:02:55,800 --> 00:02:56,440
Lin,
62
00:02:56,720 --> 00:02:58,600
my son-in-law is up to you then.
63
00:02:58,720 --> 00:03:00,000
No worries, future mother-in-law.
64
00:03:00,280 --> 00:03:01,120
Leave it to me!
65
00:03:02,120 --> 00:03:02,640
Here,
66
00:03:03,080 --> 00:03:05,400
for a happy marriage between the next generation.
67
00:03:05,400 --> 00:03:06,000
Cheers!
68
00:03:06,400 --> 00:03:06,960
Cheers!
69
00:03:11,080 --> 00:03:13,120
Follow your feelings.
70
00:03:13,360 --> 00:03:15,160
Chase your dreams closely.
71
00:03:15,440 --> 00:03:19,040
I got a feeling it's getting closer and closer.
72
00:03:19,680 --> 00:03:20,560
Lin.
73
00:03:20,560 --> 00:03:21,800
How impressive!
74
00:03:27,480 --> 00:03:29,520
Hello, little son-in-law.
75
00:03:29,920 --> 00:03:31,840
I'm your future mother-in-law.
76
00:03:31,840 --> 00:03:33,360
You're going to call me Mom!
77
00:03:35,160 --> 00:03:37,560
Baby girls are always so adorable!
78
00:03:38,640 --> 00:03:39,920
She is adorable
79
00:03:40,600 --> 00:03:41,320
but...
80
00:03:42,280 --> 00:03:43,080
No problem.
81
00:03:43,640 --> 00:03:45,080
It's normal for the girls to be a year older.
82
00:03:45,640 --> 00:03:46,840
It would all be okay even if I start planning for pregnancy now.
83
00:03:47,360 --> 00:03:47,960
Lu!
84
00:03:48,320 --> 00:03:49,040
Quickly!
85
00:03:49,680 --> 00:03:50,240
Alrighty.
86
00:03:51,160 --> 00:03:53,600
Neigh! Neigh! Riding a horse!
87
00:03:53,600 --> 00:03:54,440
Neigh! Neigh! Neigh! Neigh!
88
00:03:56,680 --> 00:03:58,960
We're riding a horse! Neigh! Neigh! Neigh!
89
00:04:02,400 --> 00:04:03,480
How're you feeling?
90
00:04:03,600 --> 00:04:04,920
Has she got a name?
91
00:04:05,600 --> 00:04:06,360
Got one already.
92
00:04:06,360 --> 00:04:07,120
She's called Lin Yang.
93
00:04:07,280 --> 00:04:08,440
Yang as in young and beautiful.
94
00:04:09,840 --> 00:04:10,480
It has got a nice ring to it.
95
00:04:11,720 --> 00:04:12,960
Very beautiful name.
96
00:04:14,440 --> 00:04:16,080
Horsey go go!
97
00:04:16,320 --> 00:04:17,200
Don't worry.
98
00:04:17,640 --> 00:04:19,040
If you get pregnant this year,
99
00:04:19,399 --> 00:04:20,759
the girl would be older than the boy.
100
00:04:21,160 --> 00:04:22,200
How wonderful is that!
101
00:04:22,800 --> 00:04:26,360
Happy birthday to you!
102
00:04:26,800 --> 00:04:30,080
Happy birthday to you!
103
00:04:30,440 --> 00:04:34,040
Happy birthday to you!
104
00:04:34,680 --> 00:04:38,000
Happy birthday to you!
105
00:04:38,720 --> 00:04:39,960
Happy birthday!
106
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
Jie, don't worry!
107
00:04:41,880 --> 00:04:43,200
A woman three years older is a life three times richer!
108
00:04:43,360 --> 00:04:46,600
Happy birthday to you!
109
00:04:47,480 --> 00:04:50,960
Happy birthday to you!
110
00:04:51,560 --> 00:04:55,080
Happy birthday to you!
111
00:04:56,400 --> 00:04:59,880
Happy birthday to you!
112
00:05:00,360 --> 00:05:03,160
[Happy birthday]
Happy birthday to you!
113
00:05:04,160 --> 00:05:06,960
Happy birthday to you!
114
00:05:07,320 --> 00:05:10,280
Happy birthday to you!
115
00:05:10,960 --> 00:05:13,920
Happy birthday to you!
116
00:05:14,840 --> 00:05:18,120
Happy birthday to you!
117
00:05:19,520 --> 00:05:20,400
No worries, no worries.
118
00:05:20,720 --> 00:05:21,600
A woman six years older is...
119
00:05:22,160 --> 00:05:23,480
A woman six years older is...
120
00:05:24,720 --> 00:05:25,520
is great!
121
00:05:26,200 --> 00:05:27,640
She can take care of the younger one.
122
00:05:28,680 --> 00:05:31,160
Yang Yang would definitely be a good sister.
123
00:05:31,280 --> 00:05:31,840
Right?
124
00:05:32,040 --> 00:05:32,600
Right!
125
00:05:33,120 --> 00:05:34,840
You guys wanted a daughter too, right?
126
00:05:35,160 --> 00:05:36,200
They would be best friends!
127
00:05:36,320 --> 00:05:37,160
How amazing is that!
128
00:05:37,160 --> 00:05:37,840
Am I right?
129
00:05:37,840 --> 00:05:38,400
Right, right!
130
00:05:39,200 --> 00:05:40,080
Yang Yang,
131
00:05:40,400 --> 00:05:42,280
do you want a little sister?
132
00:05:42,280 --> 00:05:43,320
Yes!
133
00:05:43,320 --> 00:05:44,080
That's great!
134
00:05:45,000 --> 00:05:46,320
Here, let's blow out the candle.
135
00:05:46,720 --> 00:05:47,480
Together!
136
00:05:47,480 --> 00:05:48,800
One, two, three!
137
00:05:50,960 --> 00:05:52,240
Hooray!
138
00:05:54,690 --> 00:05:56,200
[Honours Awards]
139
00:05:56,200 --> 00:05:58,120
It has been a rough journey.
140
00:05:59,040 --> 00:05:59,960
Alright, alright.
141
00:05:59,960 --> 00:06:01,440
It's finally here.
142
00:06:02,400 --> 00:06:04,080
Lu.
143
00:06:05,600 --> 00:06:06,920
Jie.
144
00:06:13,640 --> 00:06:14,440
Yang Yang.
145
00:06:14,520 --> 00:06:15,800
Auntie is going to have a baby.
146
00:06:15,800 --> 00:06:16,880
You're going to be a big sister!
147
00:06:16,880 --> 00:06:17,600
Aren't you happy?!
148
00:06:17,800 --> 00:06:18,720
Really?
149
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
Yeeaaah I'm going to have a little sister!
150
00:06:20,840 --> 00:06:22,520
I'm going to teach her how to dance and sing
151
00:06:22,520 --> 00:06:25,240
and dress her so that she's the prettiest sister
in the world!
152
00:06:25,640 --> 00:06:27,440
Our Yang Yang is the best!
153
00:06:30,000 --> 00:06:31,240
Honey! Honey!
154
00:06:31,240 --> 00:06:32,520
Qui...quick...call the ambulance...
155
00:06:32,520 --> 00:06:34,240
Didn't they estimate the delivery date to be next month?
156
00:06:34,400 --> 00:06:35,520
This little one can't wait to come out.
157
00:06:36,040 --> 00:06:36,800
Hang in there!
158
00:06:37,000 --> 00:06:37,240
Jie,
159
00:06:37,320 --> 00:06:38,440
hang in there.
160
00:06:38,440 --> 00:06:39,520
Deep breathes.
161
00:07:00,800 --> 00:07:01,240
Sis...
162
00:07:01,240 --> 00:07:02,040
Sister!
163
00:07:03,120 --> 00:07:03,720
Yang Yang,
164
00:07:03,720 --> 00:07:05,320
it's not your sister, it's your brother.
165
00:07:05,680 --> 00:07:06,320
Brother?
166
00:07:06,320 --> 00:07:07,800
How could that be??
167
00:07:07,800 --> 00:07:08,600
Silly girl,
168
00:07:08,800 --> 00:07:10,360
it always could've been a brother.
169
00:07:10,440 --> 00:07:12,400
No, that can't be! You're lying!
170
00:07:12,680 --> 00:07:14,160
What's wrong with you?!
171
00:07:14,160 --> 00:07:14,880
Yang Yang.
172
00:07:14,880 --> 00:07:16,360
Come say hello to your brother.
173
00:07:16,360 --> 00:07:17,440
Quickly! Come here.
174
00:07:17,440 --> 00:07:18,040
Quick!
175
00:07:18,040 --> 00:07:19,600
See, isn't your brother adorable?
176
00:07:22,440 --> 00:07:23,040
What are you doing?!
177
00:07:23,640 --> 00:07:24,760
It's okay. She's still a little girl.
178
00:07:25,400 --> 00:07:27,720
What little girl? She's already in Grade 1.
179
00:07:28,480 --> 00:07:29,120
Yang Yang,
180
00:07:29,600 --> 00:07:31,440
from now on you need to take care of your little brother.
181
00:07:31,600 --> 00:07:32,440
You can't bully him, alright?
182
00:07:32,440 --> 00:07:33,080
Do you hear me?
183
00:07:33,080 --> 00:07:34,480
If you bully him, I'll smack you!
184
00:07:38,160 --> 00:07:38,880
That's enough. That's enough.
185
00:07:38,880 --> 00:07:39,560
Don't cry.
186
00:07:39,560 --> 00:07:40,600
You said it was a little sister!
187
00:07:41,080 --> 00:07:42,600
How did it turn into a little brother?!
188
00:07:42,600 --> 00:07:44,920
This was the first encounter I had with her.
189
00:07:45,040 --> 00:07:45,880
It wasn't a happy one
190
00:07:46,400 --> 00:07:47,360
nor an amicable one.
191
00:07:47,880 --> 00:07:49,200
We were born at the wrong time
192
00:07:49,200 --> 00:07:50,480
in the wrong family
193
00:07:50,680 --> 00:07:51,680
as the wrong gender.
194
00:07:52,360 --> 00:07:54,560
It's like a prank by the director
195
00:07:54,880 --> 00:07:56,680
who purposely switched our scripts.
196
00:07:58,120 --> 00:07:59,160
But all is good since
197
00:07:59,160 --> 00:08:00,760
there's still our amazing parents
198
00:08:00,960 --> 00:08:03,080
who made that amazing promise.
199
00:08:04,640 --> 00:08:05,280
Dear wife,
200
00:08:05,520 --> 00:08:06,320
I'm sorry
201
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
that I came late.
202
00:08:08,040 --> 00:08:10,280
[The Stork brought a Fake Sister]
203
00:08:12,120 --> 00:08:12,680
Darling.
204
00:09:01,240 --> 00:09:01,760
Don't worry.
205
00:09:02,280 --> 00:09:03,000
I'm back.
206
00:09:03,360 --> 00:09:04,040
Everything will be fine.
207
00:09:11,160 --> 00:09:11,920
Let me go.
208
00:09:15,240 --> 00:09:15,840
It hurts.
209
00:09:16,960 --> 00:09:17,840
You're hurting? Where?
210
00:09:20,160 --> 00:09:21,360
That's right! You fell again.
211
00:09:22,280 --> 00:09:23,560
What do you mean again?
212
00:09:24,560 --> 00:09:25,800
Weren't you hospitalized?
213
00:09:27,240 --> 00:09:28,040
How did you know?
214
00:09:28,960 --> 00:09:29,920
Who told you?
215
00:09:30,280 --> 00:09:31,120
Why were you at the hospital?
216
00:09:31,440 --> 00:09:32,600
And why are you here now?
217
00:09:33,080 --> 00:09:34,560
Also why are you crying?
218
00:09:36,280 --> 00:09:37,360
Well, won't you look at yourself?!
219
00:09:37,360 --> 00:09:38,000
You...You...!
220
00:09:38,000 --> 00:09:39,120
-You know how to…
-Don't hit my head!
221
00:09:39,120 --> 00:09:40,960
You know how to talk back now, huh?
222
00:09:40,960 --> 00:09:41,840
Don't try to change the topic.
Tell me what happened.
223
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
You're right. I fell.
224
00:09:50,320 --> 00:09:51,640
I came back home because
225
00:09:51,920 --> 00:09:53,480
the hospital was too cold and I couldn't sleep.
226
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
I'm crying because my injuries
from the fall hurt.
227
00:10:01,960 --> 00:10:03,880
Then let's hurry home. It's cold outside.
228
00:10:05,000 --> 00:10:06,640
Where are you going? It's this way.
229
00:10:07,000 --> 00:10:07,600
Oh.
230
00:10:11,480 --> 00:10:12,960
Look at how old you are
231
00:10:12,960 --> 00:10:14,520
yet you still aren't careful when you're walking.
232
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
You used to fall a lot when you were a kid.
233
00:10:16,920 --> 00:10:18,040
Say, your hairstyle before,
234
00:10:18,320 --> 00:10:19,440
the curly hair that looked like the Flower Fairy...
235
00:10:19,480 --> 00:10:21,160
- Careful.
- Wasn't that hairstyle fine?
236
00:10:21,400 --> 00:10:22,680
Why did you straighten it?
237
00:10:23,040 --> 00:10:24,520
Why are you focusing on my hair?
238
00:10:25,360 --> 00:10:25,880
You...!
239
00:10:26,800 --> 00:10:27,680
Don't touch my hair!
240
00:10:29,200 --> 00:10:30,080
This way. This way.
241
00:10:30,120 --> 00:10:30,720
Oh.
242
00:11:23,480 --> 00:11:24,320
When did you come back?
243
00:11:24,760 --> 00:11:25,280
Yesterday.
244
00:11:26,800 --> 00:11:27,920
Why so sudden?
245
00:11:28,440 --> 00:11:29,600
Because of...
246
00:11:30,200 --> 00:11:30,800
you...
247
00:11:32,040 --> 00:11:32,640
my dream.
248
00:11:33,000 --> 00:11:33,920
Who are you lying to?
249
00:11:34,840 --> 00:11:37,400
You're a music student,
but chose not to stay overseas
250
00:11:37,760 --> 00:11:40,080
and had to come back to
this cultural desert of a city, Qingning,
251
00:11:40,080 --> 00:11:40,840
to chase some dream?
252
00:11:44,000 --> 00:11:44,680
I'm asking you.
253
00:11:45,320 --> 00:11:46,000
Listen up.
254
00:11:46,640 --> 00:11:48,080
There's not much reason behind it.
255
00:11:48,080 --> 00:11:49,000
I just wanted to come back.
256
00:11:49,320 --> 00:11:49,880
It's close to home
257
00:11:50,040 --> 00:11:50,960
and there's you and my cousin here.
258
00:11:51,560 --> 00:11:52,360
Plus
259
00:11:52,360 --> 00:11:54,200
cream always rises to the top.
260
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
Just you wait till the day I step on stage
261
00:11:56,120 --> 00:11:57,280
and make a name for myself at Qingning.
262
00:12:09,920 --> 00:12:10,600
I got it!
263
00:12:11,440 --> 00:12:11,960
You got it?
264
00:12:12,640 --> 00:12:13,560
You're in a relationship with someone!
265
00:12:24,960 --> 00:12:25,800
I was right, wasn't I?
266
00:12:26,960 --> 00:12:28,040
You were always a bad liar.
267
00:12:28,280 --> 00:12:29,600
The same as when you were a kid.
268
00:12:29,720 --> 00:12:31,400
You would always stare the person down
269
00:12:31,560 --> 00:12:32,440
and attempt to use that seductive look of yours
270
00:12:32,480 --> 00:12:34,240
to perturb the other person.
271
00:12:34,240 --> 00:12:34,960
But I'm telling you,
272
00:12:34,960 --> 00:12:35,880
that move doesn't work against me.
273
00:12:48,160 --> 00:12:49,280
You can't rest for a bit, can you?
274
00:12:50,680 --> 00:12:51,280
Darling.
275
00:12:51,600 --> 00:12:52,200
Huh?
276
00:12:53,560 --> 00:12:54,160
You gained some weight.
277
00:12:55,120 --> 00:12:55,680
Gained some weight?
278
00:12:57,200 --> 00:12:57,920
Where did I gain weight?
279
00:12:58,080 --> 00:12:58,600
Right.
280
00:12:59,520 --> 00:13:00,080
It's your face.
281
00:13:00,560 --> 00:13:01,240
Your face got wider.
282
00:13:04,960 --> 00:13:06,000
That's because of the angle.
283
00:13:06,320 --> 00:13:07,040
I was lying down before.
284
00:13:07,040 --> 00:13:09,040
From your angle,
of course my face would look wider.
285
00:13:31,640 --> 00:13:32,480
You're right.
286
00:13:33,600 --> 00:13:35,040
It's definitely an angle issue.
287
00:13:36,000 --> 00:13:36,840
Because from this angle,
288
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
you still look as pretty as you were.
289
00:13:46,760 --> 00:13:47,560
You little brat!
290
00:13:47,760 --> 00:13:49,120
- That hurts!
- You brat!
291
00:13:49,920 --> 00:13:50,800
What are you hitting me for?
292
00:13:50,840 --> 00:13:52,240
You deserve it!
293
00:13:55,280 --> 00:13:56,200
Weird.
294
00:13:58,360 --> 00:13:59,400
How many times have I told you?
295
00:13:59,400 --> 00:14:00,320
Don't call me darling.
296
00:14:00,920 --> 00:14:01,960
You call me darling once, I'll hit you once!
297
00:14:02,400 --> 00:14:04,080
Well, you always call me Flower Fairy.
298
00:14:04,080 --> 00:14:04,920
How is that the same thing?
299
00:14:05,280 --> 00:14:06,880
Flower Fairy is a nickname.
300
00:14:06,880 --> 00:14:08,000
What the heck is darling?
301
00:14:09,120 --> 00:14:09,800
I can't help it, can I?
302
00:14:10,000 --> 00:14:11,160
Orders from one's parents can't not be obeyed.
303
00:14:11,320 --> 00:14:12,400
I'm not joking around with you?!
304
00:14:12,400 --> 00:14:13,760
Do I look like I'm joking?
305
00:14:18,480 --> 00:14:19,200
Anyways.
306
00:14:19,320 --> 00:14:20,560
You've got to get rid of that habit of yours.
307
00:14:20,880 --> 00:14:22,160
It's not a big deal if it's just the two of us.
308
00:14:22,160 --> 00:14:24,040
But if anyone else hears you calling me that,
309
00:14:24,360 --> 00:14:25,880
they'd think I'm robbing a cradle.
310
00:14:26,280 --> 00:14:27,760
Well the cradle doesn't care.
311
00:14:27,760 --> 00:14:29,280
So why does the robber have to care?
312
00:14:31,040 --> 00:14:32,200
You...you little brat!
313
00:14:32,200 --> 00:14:33,280
I'm telling you! You're not allowed to hit me!
314
00:14:33,280 --> 00:14:34,120
You brat!
315
00:14:35,480 --> 00:14:36,200
Careful of your back.
316
00:14:36,520 --> 00:14:37,360
Ow, my back...
317
00:14:37,360 --> 00:14:38,280
Don't touch me. Don't touch me.
318
00:14:39,520 --> 00:14:40,960
Get the phone!
319
00:14:41,320 --> 00:14:42,680
Who is it this late?
320
00:14:45,640 --> 00:14:46,480
Who is it?
321
00:14:47,840 --> 00:14:48,720
Xie Nan Ke.
322
00:14:49,680 --> 00:14:50,320
Give it to me.
323
00:14:51,640 --> 00:14:52,360
- Give it to me!
- It's late at night.
324
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
Why is he calling you?
325
00:14:53,880 --> 00:14:55,360
What's that got to do with you?
326
00:14:55,560 --> 00:14:56,280
Of course it does.
327
00:14:58,080 --> 00:14:58,640
Hey!
328
00:15:00,320 --> 00:15:02,360
- Your cousin Lu Zheng An speaking.
- Who said you could answer my phone?
329
00:15:04,840 --> 00:15:06,160
Don't worry. I'm here with her.
330
00:15:06,160 --> 00:15:06,920
You go do what you need to do.
331
00:15:08,080 --> 00:15:09,680
Oh right, I'm not coming home today.
332
00:15:09,840 --> 00:15:10,440
You don't need to wait for me.
333
00:15:10,760 --> 00:15:11,280
Bye.
334
00:15:14,520 --> 00:15:16,280
What do you mean you're not going home today?
335
00:15:18,520 --> 00:15:19,720
So you're not in pain anymore
336
00:15:19,720 --> 00:15:20,640
since you heard it was Xie Nan Ke calling?
337
00:15:21,880 --> 00:15:23,680
Whose call is it is not the point.
338
00:15:23,840 --> 00:15:26,480
The point is you don't have the right to take my calls.
339
00:15:29,600 --> 00:15:30,200
Alright.
340
00:15:30,640 --> 00:15:31,800
There's no next time.
341
00:15:32,760 --> 00:15:33,960
I just hope that
342
00:15:33,960 --> 00:15:35,480
you'd care as much
343
00:15:35,480 --> 00:15:36,640
when I call or text you
344
00:15:37,400 --> 00:15:38,480
and not be like before
345
00:15:38,640 --> 00:15:39,520
where you don't reply to any of them
346
00:15:39,840 --> 00:15:40,880
maybe you don't even read them.
347
00:15:41,200 --> 00:15:42,320
I don't want to look like
348
00:15:42,320 --> 00:15:44,000
a moron that's talking to himself.
349
00:15:47,080 --> 00:15:48,320
Ok, I promise you.
350
00:15:52,080 --> 00:15:52,720
It's getting late.
351
00:15:53,040 --> 00:15:54,720
I'm going to bed. You should go home too.
352
00:16:08,520 --> 00:16:09,720
I said I'm sleeping here today.
353
00:16:10,080 --> 00:16:10,760
I'm not going anywhere.
354
00:16:10,960 --> 00:16:11,560
No, you can't.
355
00:16:11,760 --> 00:16:12,800
I'm going to stay here and look after you
356
00:16:12,960 --> 00:16:14,240
until you're completely healed.
357
00:16:14,240 --> 00:16:14,880
There's no need for that.
358
00:16:14,920 --> 00:16:15,720
My injuries are already healed.
359
00:16:16,040 --> 00:16:16,920
Then you should hurry up and shower.
360
00:16:16,920 --> 00:16:17,680
Have a good night's rest.
361
00:16:18,920 --> 00:16:20,320
Right, you'd need to shower too.
362
00:16:20,640 --> 00:16:21,960
But I don't have the things you need.
363
00:16:22,360 --> 00:16:23,520
I showered before I came here.
364
00:16:24,320 --> 00:16:26,760
Didn't you come running here full of sweat?
365
00:16:27,120 --> 00:16:28,440
So I'm going to sleep here.
366
00:16:28,440 --> 00:16:29,600
Or else I'm going to sleep in the guest bedroom.
367
00:16:30,680 --> 00:16:32,240
You really got your butt glued here, huh?
368
00:16:32,920 --> 00:16:34,560
I'm going to tell your mom about this.
369
00:16:35,080 --> 00:16:36,000
That's even better.
370
00:16:36,360 --> 00:16:38,360
If my mom knows if staying at your place
she's going to feel so relieved.
371
00:16:43,200 --> 00:16:43,840
Okay.
372
00:16:44,320 --> 00:16:45,960
I'll let you stay here for just this night.
373
00:16:53,960 --> 00:16:54,960
What? Are you going to sleep on the couch too?
374
00:16:55,680 --> 00:16:56,440
Get up.
375
00:17:02,800 --> 00:17:03,680
You better be asleep soon.
376
00:17:04,280 --> 00:17:05,200
Don't mess up my house.
377
00:17:42,520 --> 00:17:44,750
[Lin Yang: He's going home tomorrow. Don't worry.]
378
00:18:06,900 --> 00:18:09,170
[- Xie Nan Ke: I heard from An An that you were hospitalized. Are you okay?
- Lin Yang: I fell.]
379
00:18:16,590 --> 00:18:17,450
[I'm fine.]
380
00:18:21,950 --> 00:18:23,450
[I'm fine. Kids exaggerate too much.]
381
00:18:23,450 --> 00:18:25,170
[Did you go to the hospital feeling unwell?]
382
00:18:33,470 --> 00:18:37,750
[You don't take care of yourself enough.
Hope you get well soon.]
383
00:18:53,850 --> 00:18:59,300
[If An An is a bother for you,
just tell me and I'll go pick him up.]
384
00:19:28,180 --> 00:19:33,770
[Flower Fairy: Sweet dreams. Good night.]
385
00:19:39,260 --> 00:19:42,140
[Liked by Lin Yang]
386
00:19:57,800 --> 00:19:58,760
Well, you're awake early.
387
00:19:59,040 --> 00:19:59,680
Morning.
388
00:20:00,920 --> 00:20:01,880
Good to see you awake.
389
00:20:02,480 --> 00:20:03,920
I couldn't sleep all night.
390
00:20:05,160 --> 00:20:05,760
Why?
391
00:20:08,840 --> 00:20:09,360
Sis.
392
00:20:10,160 --> 00:20:11,320
Do you know
393
00:20:11,680 --> 00:20:12,880
Brother-in-law's assistant, Lin Yang?
394
00:20:14,200 --> 00:20:16,760
She has worked with Brother-in-law for a long time.
395
00:20:17,800 --> 00:20:19,920
She's probably good at her job?
396
00:20:21,360 --> 00:20:22,960
I heards she's 30,
397
00:20:23,240 --> 00:20:24,200
but still hasn't gotten married.
398
00:20:25,040 --> 00:20:26,560
She probably has a boyfriend?
399
00:20:26,920 --> 00:20:28,320
- She…
- What are you trying to get at?
400
00:20:29,800 --> 00:20:31,800
That's all I wanted to say.
401
00:20:32,120 --> 00:20:33,160
I was just thinking that he...
402
00:20:33,160 --> 00:20:33,760
Li Tian,
403
00:20:34,720 --> 00:20:35,960
if you know something,
404
00:20:36,360 --> 00:20:37,400
tell me.
405
00:20:38,240 --> 00:20:38,800
Don't worry.
406
00:20:39,320 --> 00:20:40,200
I can handle it.
407
00:20:50,120 --> 00:20:51,520
Elder Sister, your porridge is burnt.
408
00:20:56,720 --> 00:20:57,440
Morning.
409
00:20:57,840 --> 00:20:58,720
Morning, Brother-in-law.
410
00:20:59,280 --> 00:21:00,760
What are you sisters talking about?
411
00:21:01,080 --> 00:21:02,480
Nothing. The porridge is burnt.
412
00:21:02,720 --> 00:21:03,600
You two go out and eat.
413
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
Oh okay.
414
00:21:09,480 --> 00:21:10,080
What about you?
415
00:21:10,280 --> 00:21:10,880
You coming?
416
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
What's wrong with your sister?
417
00:21:19,560 --> 00:21:20,360
I don't know.
418
00:21:20,720 --> 00:21:22,880
Maybe she's upset that the porridge got burnt?
419
00:21:23,240 --> 00:21:24,800
- That can't be?!
- That's what I think too.
420
00:21:28,880 --> 00:21:29,800
Sister, we're leaving.
421
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
She really has no boyfriend?
422
00:21:47,040 --> 00:21:48,120
That can't be true?!
423
00:21:48,720 --> 00:21:51,080
Well, I haven't seen her with any boyfriend
or heard about her having one.
424
00:21:53,840 --> 00:21:55,240
Secretary Lin would be a perfect girlfriend.
425
00:21:55,280 --> 00:21:57,720
She's either working late or going on business trips
426
00:21:57,720 --> 00:21:58,960
along with all the socials
427
00:21:58,960 --> 00:22:00,280
and dinner parties of all sizes.
428
00:22:00,480 --> 00:22:01,400
So I'm saying
429
00:22:01,560 --> 00:22:02,920
there's no way she's in a relationship.
430
00:22:03,080 --> 00:22:04,080
She doesn't have the time.
431
00:22:04,360 --> 00:22:05,600
Eh, I think she's just alright.
432
00:22:05,960 --> 00:22:08,720
Well, I think there's a whole lot of people
who are more skilled than her.
433
00:22:08,960 --> 00:22:10,480
Nevermind all the people that are prettier than her.
434
00:22:11,320 --> 00:22:13,880
Then how did she become the chairman's secretary?
435
00:22:14,440 --> 00:22:15,480
You've got to ask Mr. Hua about that.
436
00:22:15,600 --> 00:22:16,760
If the boss likes her,
437
00:22:16,760 --> 00:22:17,560
who's going to say no?
438
00:22:17,880 --> 00:22:18,520
Likes her?
439
00:22:18,680 --> 00:22:20,720
Mr. Hua does indeed treat Secretary Lin nicely.
440
00:22:20,960 --> 00:22:22,120
He's never gotten worked up.
441
00:22:22,400 --> 00:22:23,440
Even if she makes a mistake,
442
00:22:23,560 --> 00:22:25,080
he wouldn't scold her publicly.
443
00:22:25,600 --> 00:22:26,400
Don't tell me....
444
00:22:26,960 --> 00:22:28,360
Mr. Hua isn't like that to others?
445
00:22:28,640 --> 00:22:29,520
What are you joking about?!
446
00:22:29,760 --> 00:22:30,680
Try making a mistake
447
00:22:30,920 --> 00:22:32,400
and he would scold you till
your confidence crashes and burns in hell.
448
00:22:32,840 --> 00:22:36,160
Maybe it's because she's his secretary so he...?
449
00:22:36,160 --> 00:22:38,320
You want to know how the eight secretaries
450
00:22:38,560 --> 00:22:39,600
before her got sacked?
451
00:22:40,560 --> 00:22:43,120
Lin... she has got to be the most hardworking one
in the company.
452
00:22:43,160 --> 00:22:44,840
She works late almost everyday.
453
00:22:45,000 --> 00:22:46,080
As long as the boss is still here
454
00:22:46,080 --> 00:22:47,320
she stays.
455
00:22:47,680 --> 00:22:48,560
Those two...
456
00:22:48,920 --> 00:22:49,640
are they...
457
00:22:50,600 --> 00:22:51,320
Shhhhh...
458
00:22:52,720 --> 00:22:54,160
We don't know either.
459
00:22:54,160 --> 00:22:55,640
It's not like we can just go around asking either.
460
00:22:58,720 --> 00:23:01,200
[Administration Department]
461
00:23:01,450 --> 00:23:07,400
[Secretary of the Chairman]
462
00:23:53,680 --> 00:23:54,360
Hello?
463
00:23:54,960 --> 00:23:56,040
Is this Lin Yang?
464
00:23:56,280 --> 00:23:57,480
This is Tongxin Hospital.
465
00:23:57,920 --> 00:23:59,120
Your test results are out.
466
00:23:59,120 --> 00:24:00,920
If it's alright with you,
can you come to the hospital?
467
00:24:02,080 --> 00:24:02,760
What happened?
468
00:24:03,560 --> 00:24:04,600
Is there a problem?
469
00:24:05,440 --> 00:24:06,640
No, no, don't stress.
470
00:24:06,640 --> 00:24:07,600
There's no big problem.
471
00:24:07,920 --> 00:24:09,320
I'll let the doctor talk about it with her in person.
472
00:24:10,880 --> 00:24:12,280
Okay, I'm on my way.
473
00:24:45,520 --> 00:24:47,420
[Stay at home after you finish eating.
I'll get you to the hospital once I'm finished here.]
474
00:24:47,460 --> 00:24:48,670
[Call me if anything's up. See you later.]
475
00:24:59,680 --> 00:25:00,800
How is it? Am I handsome?
476
00:25:00,840 --> 00:25:01,560
Real handsome.
477
00:25:03,120 --> 00:25:04,160
Is it too dark? Do you need some more light?
478
00:25:04,160 --> 00:25:05,640
No, if I get any more light it'll be overexposed.
479
00:25:07,200 --> 00:25:07,960
Later,
480
00:25:07,960 --> 00:25:09,120
when they start doing the makeup,
481
00:25:09,120 --> 00:25:10,080
you start filming.
482
00:25:10,240 --> 00:25:10,920
And make sure to film a lot.
483
00:25:11,120 --> 00:25:12,200
The more stuff we get on film the better.
484
00:25:12,240 --> 00:25:13,400
Don't worry.
You'll be satisfied with the results.
485
00:25:13,880 --> 00:25:14,920
There has got to be a lot of
behind the scene clips.
486
00:25:18,640 --> 00:25:19,160
Cutie so...
487
00:25:19,520 --> 00:25:20,160
later,
488
00:25:20,480 --> 00:25:22,240
don't do heavy makeup
489
00:25:22,600 --> 00:25:23,640
since he's a guy.
490
00:25:23,640 --> 00:25:24,280
So as long as his skin looks smooth
491
00:25:24,280 --> 00:25:25,760
then we're good.
492
00:25:25,800 --> 00:25:27,240
We want that masculinity.
493
00:25:27,480 --> 00:25:28,880
Relax, it'd be one handsome look.
494
00:25:29,120 --> 00:25:29,680
Mr. Ma,
495
00:25:30,120 --> 00:25:30,880
pardon me but
496
00:25:30,880 --> 00:25:32,160
I want to add a few questions for the interview.
497
00:25:32,640 --> 00:25:34,400
Why are you adding more questions again?
498
00:25:34,440 --> 00:25:36,040
This is the fifth time you said
you're adding more questions.
499
00:25:36,040 --> 00:25:37,240
You see this question doesn't have enough depth...
500
00:25:37,240 --> 00:25:38,320
No, no, no. Stop right there. No more questions.
501
00:25:38,320 --> 00:25:39,240
I'll only add a couple more.
502
00:25:39,400 --> 00:25:40,040
How's that?
503
00:25:40,480 --> 00:25:41,080
Here he is.
504
00:25:41,600 --> 00:25:43,160
The male lead is here. Come right this way.
505
00:25:43,520 --> 00:25:44,080
Here.
506
00:25:44,680 --> 00:25:45,240
Take a seat.
507
00:25:58,080 --> 00:25:58,640
Let's start.
508
00:25:59,720 --> 00:26:00,560
Oh okay.
509
00:26:04,520 --> 00:26:05,760
Smooth skin. Smooth skin, ok?
510
00:26:11,470 --> 00:26:15,670
[Dearest Wifey]
511
00:26:16,520 --> 00:26:18,240
How about you take the call?
512
00:26:18,600 --> 00:26:19,680
An An... how about we...
513
00:26:19,680 --> 00:26:21,160
It's okay. You can go ahead. I'm in a hurry.
514
00:26:25,400 --> 00:26:26,840
Hey, Lu Zheng An!
515
00:26:27,320 --> 00:26:29,240
What got into your head?! Have you gone mad??!
516
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
Sorry. Excuse me for a second.
517
00:26:32,000 --> 00:26:32,920
Slowly, slowly.
518
00:26:32,920 --> 00:26:34,440
He...he... is he married?
519
00:26:34,440 --> 00:26:35,360
Marriage who?
520
00:26:35,360 --> 00:26:36,240
He has only just graduated from university.
521
00:26:36,440 --> 00:26:37,280
Stop filming. Cut that part out.
522
00:26:37,280 --> 00:26:38,080
Shut off the cameras. Shut off the cameras.
523
00:26:38,360 --> 00:26:39,200
I'll be back in a second.
524
00:26:40,720 --> 00:26:42,160
Who said you can turn my house upside down?!
525
00:26:43,040 --> 00:26:43,880
How is it turned upside down?
526
00:26:44,080 --> 00:26:45,520
It looks like a model home now!
527
00:26:45,840 --> 00:26:46,600
Didn't I tell you
528
00:26:46,640 --> 00:26:48,000
to not go around touching my stuff!
529
00:26:48,200 --> 00:26:48,880
Lin Yang,
530
00:26:49,160 --> 00:26:50,440
I think you've stayed in your pig pen
of a sloppy house for too long
531
00:26:50,440 --> 00:26:52,160
that you're not used to
a human's average living environment.
532
00:26:52,720 --> 00:26:54,320
If it weren't for your delicious food...
533
00:26:54,320 --> 00:26:55,480
If it's delicious, then eat more.
534
00:26:55,840 --> 00:26:57,200
You're injured right now.
535
00:26:57,320 --> 00:26:58,040
You shouldn't work yourself up.
536
00:26:58,080 --> 00:26:59,680
You would need peace of mind to recover faster.
537
00:27:00,400 --> 00:27:01,840
Then you got to stop bothering me.
538
00:27:02,280 --> 00:27:03,200
You made my house like this
539
00:27:03,200 --> 00:27:04,480
and now I can't find anything.
540
00:27:05,400 --> 00:27:06,840
Then you can call me to help you find it
541
00:27:06,880 --> 00:27:08,040
or wait till I get home.
542
00:27:08,040 --> 00:27:09,800
I'm telling you,
don't try to stay at my house even one more time.
543
00:27:09,800 --> 00:27:10,720
I said it was just for a night.
544
00:27:10,880 --> 00:27:11,400
I'm hanging up.
545
00:27:18,880 --> 00:27:20,920
Why did you choose to become a musician?
546
00:27:20,920 --> 00:27:23,040
Because of a childhood dream or...?
547
00:27:23,920 --> 00:27:25,000
Because that's the only thing I knew how to do.
548
00:27:25,560 --> 00:27:26,680
And don't they say
549
00:27:26,680 --> 00:27:27,960
men who knows music are more charming
550
00:27:27,960 --> 00:27:29,000
and more popular with girls?
551
00:27:29,200 --> 00:27:30,320
Cut this part out.
552
00:27:32,160 --> 00:27:33,080
I've heard that
553
00:27:33,080 --> 00:27:35,120
many famous music companies from
both within the country and overseas
554
00:27:35,120 --> 00:27:36,320
are fighting to sign you
555
00:27:36,320 --> 00:27:38,160
and the contracts had great conditions.
556
00:27:38,200 --> 00:27:40,600
So out of all the choices,
why did you choose Yunlang?
557
00:27:42,320 --> 00:27:44,280
Nothing is better than a fitting choice.
558
00:27:45,520 --> 00:27:48,480
It's because there's only one music company
in the city of Qingning.
559
00:27:48,960 --> 00:27:50,040
I have to come back to Qingning
560
00:27:50,080 --> 00:27:51,320
so I could only choose Yunlang.
561
00:27:52,240 --> 00:27:53,280
Next question. Next question.
562
00:27:53,640 --> 00:27:55,680
Then why do you have to come back to Qingning?
563
00:27:57,320 --> 00:27:58,080
Because of
564
00:27:58,560 --> 00:27:59,200
someone.
565
00:27:59,880 --> 00:28:01,400
Who? Is it your girlfriend?
566
00:28:02,920 --> 00:28:05,280
She's someone very special.
567
00:28:06,000 --> 00:28:06,840
She's super pretty,
568
00:28:09,080 --> 00:28:09,800
super kind,
569
00:28:17,200 --> 00:28:17,960
and super resilient.
570
00:28:18,720 --> 00:28:19,560
Ah!
571
00:28:23,360 --> 00:28:24,560
But she's no easy person to deal with.
572
00:28:24,920 --> 00:28:26,640
She always looks like she's ready to
take down anything in her path,
573
00:28:26,640 --> 00:28:28,440
like a valkyrie that won't accept defeat.
574
00:28:29,560 --> 00:28:30,560
But the stronger she is,
575
00:28:30,560 --> 00:28:31,680
the more I want to protect her.
576
00:28:32,200 --> 00:28:33,240
Look at how he messed it up.
577
00:28:37,480 --> 00:28:39,160
Because no one is born strong.
578
00:28:39,920 --> 00:28:41,880
They have no choice but to be strong
since there's no one to protect them.
579
00:28:42,200 --> 00:28:43,320
And strangely,
580
00:28:43,320 --> 00:28:44,960
inspiration comes to me whenever I think of her.
581
00:28:45,200 --> 00:28:46,320
So I need to come back,
582
00:28:46,720 --> 00:28:47,440
for her
583
00:28:48,200 --> 00:28:49,040
and for myself.
584
00:28:50,480 --> 00:28:51,440
It's his mom.
585
00:28:53,240 --> 00:28:55,280
She must be so happy to
586
00:28:55,280 --> 00:28:56,440
have such a talented and sweet son...
587
00:28:56,440 --> 00:28:57,760
person by her side.
588
00:28:58,680 --> 00:28:59,560
I think so too.
589
00:29:01,400 --> 00:29:03,000
Lu! Zheng! An!
590
00:29:26,320 --> 00:29:27,360
Where did you go?
591
00:29:28,400 --> 00:29:30,400
I went to meet a friend at a coffee shop nearby.
592
00:29:31,040 --> 00:29:31,760
Nearby?
593
00:29:32,440 --> 00:29:34,520
You've driven somewhere 10 km away
and you call that nearby?
594
00:29:35,240 --> 00:29:36,440
How did you know?
595
00:29:38,560 --> 00:29:39,280
Sister?!
596
00:29:40,400 --> 00:29:42,640
You put a tracker in Brother-in-law's car??!
597
00:29:43,280 --> 00:29:44,320
Don't try to gloss me over.
598
00:29:44,600 --> 00:29:45,280
Go back now.
599
00:29:46,440 --> 00:29:47,080
I got it.
600
00:29:47,520 --> 00:29:49,720
You wanted me to get into Brother-in-law's
company no matter what,
601
00:29:50,200 --> 00:29:52,120
not because you can watch me,
602
00:29:52,440 --> 00:29:56,400
but because I can help you watch Brother-in-law,
am I right?
603
00:29:57,800 --> 00:29:58,680
What are you talking about?
604
00:29:59,240 --> 00:30:00,440
Why should I watch him?
605
00:30:00,720 --> 00:30:01,360
Don't worry.
606
00:30:01,720 --> 00:30:03,080
As long as I'm here,
607
00:30:03,440 --> 00:30:04,760
I would not allow that old woman
608
00:30:04,760 --> 00:30:06,240
Lin Yang to succeed!
609
00:30:06,480 --> 00:30:07,480
What are you trying to do?
610
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
Don't be reckless, you hear me?!
611
00:30:09,360 --> 00:30:09,920
Li Tian!
612
00:30:14,560 --> 00:30:15,840
Your test results are out.
613
00:30:16,680 --> 00:30:17,880
No big issues.
614
00:30:17,920 --> 00:30:19,080
You're discharged.
615
00:30:20,000 --> 00:30:20,960
But...
616
00:30:23,240 --> 00:30:24,080
But what?
617
00:30:26,600 --> 00:30:28,200
Go ahead, I can take it.
618
00:30:29,280 --> 00:30:30,320
You can take it,
619
00:30:30,600 --> 00:30:31,560
but I can't take it.
620
00:30:31,560 --> 00:30:32,640
Listen up.
621
00:30:32,880 --> 00:30:35,800
You have chronic gastritis,
anemia, scoliosis,
622
00:30:35,800 --> 00:30:37,800
early stage fatty liver disease,
and hyperlipidemia.
623
00:30:40,760 --> 00:30:41,320
That's it?
624
00:30:41,520 --> 00:30:42,800
What's with that attitude?
625
00:30:42,840 --> 00:30:45,080
You think these are common diseases
and chronic diseases,
626
00:30:45,080 --> 00:30:46,320
so you can let your guard down?
627
00:30:46,520 --> 00:30:47,240
Let me tell you.
628
00:30:47,600 --> 00:30:49,200
If you don't take it seriously,
629
00:30:49,560 --> 00:30:50,640
these five diseases,
630
00:30:50,680 --> 00:30:52,120
if any one of them gets worse,
631
00:30:52,120 --> 00:30:53,320
can kill you.
632
00:30:54,600 --> 00:30:55,920
Okay, okay. I understand.
633
00:30:56,240 --> 00:30:57,600
What use is there in you understanding?
634
00:30:57,600 --> 00:30:59,360
You need to take action.
635
00:30:59,400 --> 00:31:00,840
How long has it been since your last checkup?
636
00:31:02,560 --> 00:31:03,920
One year... maybe two.
637
00:31:03,960 --> 00:31:05,080
I haven't had the time.
638
00:31:05,080 --> 00:31:06,040
Are you the mayor
639
00:31:06,360 --> 00:31:07,960
or do you have to earn millions a month?
640
00:31:08,440 --> 00:31:09,440
If someone is so busy
641
00:31:09,440 --> 00:31:11,320
that they can't even take care of
their own health,
642
00:31:11,320 --> 00:31:12,800
it would be better if they retired early.
643
00:31:13,840 --> 00:31:14,880
If your life is in danger,
644
00:31:14,880 --> 00:31:15,800
what use do you have for all that money
645
00:31:15,840 --> 00:31:17,480
and accomplishments?
646
00:31:18,200 --> 00:31:19,600
You young people are always like this.
647
00:31:20,400 --> 00:31:21,320
You don't pay attention yourselves,
648
00:31:21,320 --> 00:31:22,360
but you think we nag too much.
649
00:31:22,800 --> 00:31:24,440
You'll only come to regret it
650
00:31:24,440 --> 00:31:25,480
once the situation is irreversible.
651
00:31:25,800 --> 00:31:26,960
You're only 31 years-old.
652
00:31:27,200 --> 00:31:29,000
Haven't gotten married, haven't had children.
653
00:31:29,720 --> 00:31:31,120
There are so many big events in life
654
00:31:31,120 --> 00:31:32,120
you have yet to experience,
655
00:31:32,360 --> 00:31:33,760
and your body is in this state?
656
00:31:34,040 --> 00:31:35,240
Even if you don't think of yourself,
657
00:31:35,760 --> 00:31:36,800
you have to think things through
658
00:31:36,800 --> 00:31:38,320
for the next generation and your parents.
659
00:31:40,080 --> 00:31:40,600
Yes.
660
00:31:41,800 --> 00:31:42,640
You're right.
661
00:31:42,640 --> 00:31:44,600
I, I should go find a boyfriend.
662
00:31:46,240 --> 00:31:46,960
Oh?
663
00:31:47,680 --> 00:31:48,400
That…?
664
00:31:51,080 --> 00:31:52,040
That's my daughter,
665
00:31:53,040 --> 00:31:53,880
she's the same age as you.
666
00:31:54,320 --> 00:31:55,280
a screenwriter.
667
00:31:56,360 --> 00:31:57,680
She had been sick for two to three years,
668
00:31:59,160 --> 00:31:59,920
just passed away last year.
669
00:32:06,960 --> 00:32:08,000
I'm sorry, I...
670
00:32:12,640 --> 00:32:13,880
I promise to do as you say.
671
00:32:15,360 --> 00:32:16,720
I'll take my medication, go to sleep on time,
672
00:32:16,920 --> 00:32:18,600
eat my meals on time,
673
00:32:19,240 --> 00:32:20,840
come for checkups regularly, exercise more often,
674
00:32:21,800 --> 00:32:23,640
develop healthy life habits,
675
00:32:23,880 --> 00:32:24,920
and I'll
676
00:32:25,320 --> 00:32:26,920
try to keep my emotions under control.
677
00:32:27,400 --> 00:32:28,200
You're right.
678
00:32:28,680 --> 00:32:29,480
Compared to my health,
679
00:32:29,840 --> 00:32:30,800
nothing else is important.
680
00:32:54,190 --> 00:33:04,050
[Radiology Diagnostic Centre]
681
00:33:08,120 --> 00:33:08,680
Me?
682
00:33:09,360 --> 00:33:11,720
Lin Yang.
683
00:33:13,840 --> 00:33:14,720
You are…?
684
00:33:15,240 --> 00:33:15,960
Li Tian,
685
00:33:17,000 --> 00:33:19,400
Ruiye Advertising's new
Assistant of the Chairman,
686
00:33:19,960 --> 00:33:21,080
Lu Zheng An's girlfriend.
687
00:33:27,920 --> 00:33:29,120
How is she doing?
688
00:33:30,240 --> 00:33:31,240
She's being discharged today,
689
00:33:31,480 --> 00:33:33,560
said we'll get together tomorrow
since it's the weekend.
690
00:33:36,480 --> 00:33:37,640
Life isn't easy,
691
00:33:37,800 --> 00:33:38,920
Lin Yang sighs.
692
00:33:42,160 --> 00:33:43,200
Breaking news.
693
00:33:43,600 --> 00:33:44,440
Have you heard?
694
00:33:44,800 --> 00:33:45,520
Speak.
695
00:33:45,920 --> 00:33:47,520
It turns out that newcomer Li Tian
696
00:33:47,520 --> 00:33:48,800
isn't Secretary of the Chairman,
697
00:33:48,800 --> 00:33:50,760
but the Secretary of the Chairman's assistant.
698
00:33:51,800 --> 00:33:52,760
Which makes her
699
00:33:53,040 --> 00:33:54,160
Lin Yang's assistant?
700
00:33:54,400 --> 00:33:55,000
Exactly.
701
00:33:55,800 --> 00:33:57,880
Mr. Hua probably thinks Sister Yang
has too much work,
702
00:33:57,920 --> 00:33:59,240
so he hired an assistant for her.
703
00:33:59,480 --> 00:34:00,720
Who knew that she would be hospitalized
704
00:34:00,760 --> 00:34:02,040
and we'd have no idea
when she'd come back to work,
705
00:34:02,040 --> 00:34:03,400
so the newcomer became a temporary secretary.
706
00:34:04,280 --> 00:34:05,320
I knew it.
707
00:34:05,560 --> 00:34:06,880
How can a new grad
708
00:34:06,920 --> 00:34:08,640
replace Sister Yang.
709
00:34:09,880 --> 00:34:10,840
But,
710
00:34:11,239 --> 00:34:12,759
that Li Tian isn't too bad,
711
00:34:13,040 --> 00:34:13,800
pretty clever,
712
00:34:14,480 --> 00:34:15,440
looks pretty.
713
00:34:16,040 --> 00:34:17,640
Reminds me of the Sister Yang from back then.
714
00:34:17,960 --> 00:34:18,600
The two of them
715
00:34:18,600 --> 00:34:19,560
will get along for sure.
716
00:34:21,719 --> 00:34:22,719
Hopefully.
717
00:34:23,960 --> 00:34:25,120
How did you know you'd find me here?
718
00:34:26,560 --> 00:34:28,040
Qingning isn't that big to begin with.
719
00:34:29,440 --> 00:34:30,520
I'd eventually find you
720
00:34:30,520 --> 00:34:31,240
by going through them one by one.
721
00:34:33,199 --> 00:34:34,679
What is it? Tell me.
722
00:34:34,679 --> 00:34:35,879
What's your relationship with Lu Zheng An?
723
00:34:36,480 --> 00:34:37,760
Aren't you his girlfriend?
724
00:34:37,760 --> 00:34:38,480
You don't know?
725
00:34:38,800 --> 00:34:40,200
No matter what your relationship with him is,
726
00:34:40,480 --> 00:34:41,560
please stay away from him,
727
00:34:42,159 --> 00:34:43,759
don't pester him all the time.
728
00:34:47,360 --> 00:34:48,640
Why are you looking at me like that?
729
00:34:49,600 --> 00:34:51,320
Could it be that he's the one pestering you?
730
00:34:53,120 --> 00:34:54,240
You're not his girlfriend, are you?
731
00:34:56,120 --> 00:34:58,600
Even if I'm not his girlfriend,
it wouldn't be your turn.
732
00:34:59,520 --> 00:35:00,960
I'm younger and prettier than you.
733
00:35:00,960 --> 00:35:02,840
My family and education backgrounds
are better than yours.
734
00:35:03,640 --> 00:35:05,680
Even the job you've worked so hard and so long for
735
00:35:05,680 --> 00:35:07,280
became mine so easily.
736
00:35:09,200 --> 00:35:09,920
Lu Zheng An
737
00:35:10,600 --> 00:35:11,520
will be no exception.
738
00:35:12,200 --> 00:35:13,800
My advice to you is to give up ASAP.
739
00:35:14,320 --> 00:35:15,120
One
740
00:35:15,280 --> 00:35:16,520
should know their place
741
00:35:17,120 --> 00:35:18,240
and know when to back down.
742
00:35:23,560 --> 00:35:25,320
I know you were betrothed as children
743
00:35:25,360 --> 00:35:26,240
and he calls you "wifey" all the time.
744
00:35:26,240 --> 00:35:26,960
But please,
745
00:35:27,000 --> 00:35:28,040
what century are we in?
746
00:35:28,040 --> 00:35:28,840
Parental betrothals are ridiculous.
747
00:35:29,680 --> 00:35:31,000
On top of which, you're in your 30s already.
748
00:35:31,040 --> 00:35:31,960
You have nothing.
749
00:35:32,200 --> 00:35:33,240
He's only 24,
750
00:35:33,240 --> 00:35:34,720
has great opportunities and prospects.
751
00:35:34,840 --> 00:35:36,720
He'll be a shining star in the future.
752
00:35:36,920 --> 00:35:38,120
You don't deserve him at all.
753
00:35:38,400 --> 00:35:39,920
So please, draw the line with him,
754
00:35:39,920 --> 00:35:41,080
stay as far from him as possible,
755
00:35:41,920 --> 00:35:43,680
don't be a stumbling block in his life.
756
00:35:44,200 --> 00:35:46,160
I just told the doctor I'd control my emotions,
757
00:35:46,160 --> 00:35:47,360
seriously...
758
00:35:48,680 --> 00:35:49,240
Anything else?
759
00:35:50,720 --> 00:35:51,440
And,
760
00:35:52,720 --> 00:35:54,880
go job-hunting once you're discharged,
761
00:35:54,880 --> 00:35:55,920
don't come back to Ruiye.
762
00:35:56,760 --> 00:35:57,880
Mr. Hua doesn't need you
763
00:35:58,280 --> 00:35:59,520
and I don't want to work with you.
764
00:36:02,200 --> 00:36:03,360
Let me summarize.
765
00:36:04,040 --> 00:36:04,600
One,
766
00:36:05,200 --> 00:36:06,440
don't pester Lu Zheng An anymore.
767
00:36:07,080 --> 00:36:07,640
Two,
768
00:36:08,360 --> 00:36:10,000
don't go back to Ruiye. Right?
769
00:36:10,240 --> 00:36:10,840
Yes.
770
00:36:11,240 --> 00:36:11,840
I'm sorry.
771
00:36:12,200 --> 00:36:13,600
I can't fulfill either of those two demands.
772
00:36:14,480 --> 00:36:16,400
Firstly, you're not Lu Zheng An's girlfriend.
773
00:36:16,440 --> 00:36:18,320
Secondly, you don't represent Mr. Hua.
774
00:36:18,560 --> 00:36:19,920
What makes you think you can boss me around?
775
00:36:20,720 --> 00:36:22,480
How old am I and how my work life is
776
00:36:22,520 --> 00:36:24,120
has got nothing to do with you!
777
00:36:24,160 --> 00:36:26,120
You're in no place to criticize my way of life.
778
00:36:26,280 --> 00:36:26,880
Also,
779
00:36:27,680 --> 00:36:28,920
whether or not I decide to
780
00:36:28,920 --> 00:36:30,960
rob the cradle named Lu Zheng An,
781
00:36:31,240 --> 00:36:32,400
you have zero chance.
782
00:36:33,080 --> 00:36:35,120
Haughty princesses like you with no manners,
783
00:36:35,160 --> 00:36:36,760
no brain, and no respect for others
784
00:36:36,760 --> 00:36:37,840
are absolutely not his type.
785
00:36:38,040 --> 00:36:38,560
You...!
786
00:36:38,560 --> 00:36:39,720
If not, why haven't he mention you to me
787
00:36:39,720 --> 00:36:41,040
all this time?
788
00:36:41,680 --> 00:36:42,720
So little girl,
789
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
people need to know their place
790
00:36:44,280 --> 00:36:45,240
and know when they should back down.
791
00:36:45,800 --> 00:36:46,640
How shameless!
792
00:36:46,640 --> 00:36:48,040
Yes, I am shameless.
793
00:36:48,280 --> 00:36:50,120
I'm just a shameless old woman
794
00:36:50,240 --> 00:36:51,960
but no matter how much you hate me you can't do anything to me.
795
00:36:52,840 --> 00:36:53,480
That's all I have to say.
796
00:36:53,760 --> 00:36:54,360
No need to see me out.
797
00:37:03,760 --> 00:37:04,310
[Preview of Next Episode]
The next time
798
00:37:04,320 --> 00:37:05,430
you make a move
799
00:37:05,440 --> 00:37:06,470
can you please tell me in advance?
800
00:37:06,720 --> 00:37:07,150
Okay.
801
00:37:07,440 --> 00:37:08,230
Why are you here again?
802
00:37:08,440 --> 00:37:09,030
If it weren't for you
803
00:37:09,040 --> 00:37:10,470
turning into a mess,
804
00:37:10,640 --> 00:37:11,390
I wouldn't even bother to come here!
805
00:37:11,440 --> 00:37:12,550
How does my well-being concern you?
806
00:37:12,600 --> 00:37:13,190
Stop this stubbornness
807
00:37:13,200 --> 00:37:14,030
about you not liking it.
808
00:37:14,120 --> 00:37:15,070
Even then, it's none of your business.
809
00:37:15,160 --> 00:37:16,470
I'm worried for you.
810
00:37:16,480 --> 00:37:17,550
I don't need your pity.
811
00:37:17,560 --> 00:37:18,150
Lin Yang.
812
00:37:18,160 --> 00:37:18,910
She must've had some serious injuries
813
00:37:18,960 --> 00:37:20,270
in the span of four years,
814
00:37:20,320 --> 00:37:21,070
so serious to the point she can't fully recover.
815
00:37:21,080 --> 00:37:22,110
That must be why she's like this.
816
00:37:22,160 --> 00:37:22,830
Cousin,
817
00:37:22,840 --> 00:37:23,630
is that you?
818
00:37:23,680 --> 00:37:24,750
I hope that someday there will be someone
819
00:37:24,960 --> 00:37:25,990
who is willing to stay by my side,
820
00:37:26,200 --> 00:37:27,630
so that even if all else fails,
821
00:37:27,800 --> 00:37:29,310
I would have a place to call home.
822
00:37:29,320 --> 00:37:30,350
I always thought that
823
00:37:30,400 --> 00:37:32,630
Lu Zheng An came to Qingning for me.
824
00:37:33,080 --> 00:37:34,550
It's better to put your love rival by your side
825
00:37:34,680 --> 00:37:35,630
rather than having them stay in the dark.
826
00:37:35,720 --> 00:37:36,910
If you're coming, just say it.
827
00:37:37,360 --> 00:37:38,390
Why post it on your social media?
828
00:37:38,560 --> 00:37:39,350
Why are you guys here?
829
00:37:39,360 --> 00:37:40,230
Then who did you think it was?
830
00:37:47,360 --> 00:37:49,670
♪The old days will be forgotten♪
831
00:37:50,180 --> 00:37:52,290
♪Someone has always collected them♪
832
00:37:52,670 --> 00:37:59,520
♪You've been by my side through all the downs♪
833
00:38:01,760 --> 00:38:06,560
♪Star light along the way♪
834
00:38:08,160 --> 00:38:12,960
♪Wandering and wandering,
but only for a bouquet of fireworks♪
835
00:38:13,540 --> 00:38:18,340
♪Only a bumpy journey can unlock the shackles♪
836
00:38:18,790 --> 00:38:23,840
♪Love so much, hurt so much,
but not willing to be lonely♪
837
00:38:24,350 --> 00:38:28,640
♪We'll all wave goodbye to all our mistakes♪
838
00:38:29,920 --> 00:38:34,980
♪May you have new gains at sunrise and sunset♪
839
00:38:35,490 --> 00:38:40,160
♪The lost will finally be relieved,
and love will no longer be frivolous♪
840
00:38:40,550 --> 00:38:45,730
♪Loved so deeply, don't say too much,
have a good time in the future♪
841
00:38:46,310 --> 00:38:54,820
♪Don't let it slip by this time around, love me♪
53255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.