All language subtitles for Into the Ring E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,227 --> 00:00:22,105 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:30,864 --> 00:00:31,698 Gong! 3 00:00:35,076 --> 00:00:36,119 Goodbye. 4 00:00:37,162 --> 00:00:38,371 Bye. 5 00:01:19,162 --> 00:01:21,164 Hey. Can you not do this late at night? 6 00:01:21,247 --> 00:01:23,917 You exhaust me whenever you're like this. 7 00:01:24,000 --> 00:01:27,587 The reason you're exhausted isn't me but Yoon Hee-soo. 8 00:01:29,297 --> 00:01:30,256 It's not. 9 00:01:32,383 --> 00:01:33,468 It is to me. 10 00:01:34,511 --> 00:01:37,889 You know that witch mocked your friend of 29 years! 11 00:01:40,850 --> 00:01:42,560 What 29 years? 12 00:01:42,644 --> 00:01:45,105 You should take off at least 20 years. 13 00:01:45,188 --> 00:01:47,524 You got suspended, 14 00:01:47,607 --> 00:01:50,485 and you have time to read things like this? 15 00:01:51,653 --> 00:01:54,072 Then what? Should I dig a hole because I'm depressed? 16 00:01:59,118 --> 00:02:00,662 Did you worry about me a little? 17 00:02:01,913 --> 00:02:03,581 I didn't think much of you. 18 00:02:03,665 --> 00:02:06,334 Why are you here? Do you have business with me? 19 00:02:06,417 --> 00:02:07,502 Business with you? 20 00:02:09,045 --> 00:02:10,839 -No! -Okay. 21 00:02:10,922 --> 00:02:12,632 I was on my way home. 22 00:02:12,715 --> 00:02:14,300 After seeing the worst sight. 23 00:02:24,727 --> 00:02:26,688 He has such ordinary and shallow standards 24 00:02:26,771 --> 00:02:28,773 when it comes to women. 25 00:02:36,739 --> 00:02:41,119 One, two, three, four digits. 26 00:02:41,202 --> 00:02:44,289 Two thousand won. 27 00:02:44,372 --> 00:02:48,710 BALANCE: 2,000 WON 28 00:02:53,089 --> 00:02:55,258 What relationship? They're 100 percent flirting. 29 00:02:56,551 --> 00:02:59,137 I call that and double the bet that they're flirting. 30 00:02:59,220 --> 00:03:00,346 Two hundred percent. 31 00:03:01,347 --> 00:03:04,434 Your friend who saw the tragedy from afar 32 00:03:04,517 --> 00:03:05,560 loves him alone. 33 00:03:05,643 --> 00:03:07,729 Is it unrequited love? 34 00:03:12,567 --> 00:03:16,112 No, those two are just friends. 35 00:03:18,740 --> 00:03:22,619 If they're really friends, whether the guy dates a witch or a cougar 36 00:03:22,702 --> 00:03:25,038 wouldn't upset the girl that much. 37 00:03:29,500 --> 00:03:32,754 She has been feeling a bit lonely lately. 38 00:03:33,421 --> 00:03:35,173 Tell her to eat bread, then. 39 00:03:35,840 --> 00:03:38,301 Loneliness can be cured with carbs. 40 00:03:41,304 --> 00:03:43,932 Darn it. It's not unrequited love! 41 00:03:44,599 --> 00:03:46,684 Whatever. Darn it. 42 00:03:48,228 --> 00:03:50,229 It's not. 43 00:03:51,898 --> 00:03:53,441 Shoot. 44 00:03:57,236 --> 00:03:58,529 I'll make money. 45 00:04:00,323 --> 00:04:02,158 I'll do all sorts of jobs. 46 00:04:09,749 --> 00:04:11,668 Tell her to eat bread, then. 47 00:04:12,460 --> 00:04:14,796 Loneliness can be cured with carbs. 48 00:04:15,713 --> 00:04:16,923 Darn it. 49 00:04:18,299 --> 00:04:19,717 How much bread must I eat? 50 00:04:23,471 --> 00:04:26,933 Can't you make some toast and ask me to have some bite? 51 00:04:31,980 --> 00:04:32,855 Where's Mom? 52 00:04:32,939 --> 00:04:35,274 A member of her gathering is in hospital. 53 00:04:38,486 --> 00:04:41,864 So she offered to watch their store for a few months. 54 00:04:47,537 --> 00:04:49,872 Is the district assembly work manageable? 55 00:04:51,207 --> 00:04:52,291 What? 56 00:04:52,375 --> 00:04:55,003 Since when did you care about my career? 57 00:04:55,086 --> 00:04:56,129 Darn you. 58 00:04:56,754 --> 00:04:58,423 -Shoot. -Darn it. 59 00:05:02,093 --> 00:05:03,511 Darn. 60 00:05:10,727 --> 00:05:12,770 You get paid on the 20th, right? 61 00:05:12,854 --> 00:05:14,731 Start paying rent again. 62 00:05:14,814 --> 00:05:16,190 How could you? 63 00:05:16,274 --> 00:05:17,191 No? 64 00:05:17,900 --> 00:05:20,236 Then move out! Leave my house! 65 00:05:23,531 --> 00:05:25,199 Everyone's kicking me out. 66 00:05:25,283 --> 00:05:26,617 I'm being ditched big time. 67 00:05:26,701 --> 00:05:29,287 Don't try to talk your way out. 68 00:05:29,370 --> 00:05:30,371 Also, 69 00:05:31,664 --> 00:05:34,000 starting tonight, I decided to exercise. 70 00:05:34,083 --> 00:05:35,793 Tell Mom that when you see her. 71 00:05:36,627 --> 00:05:37,879 Eat fried eggs too. 72 00:05:37,962 --> 00:05:39,756 I have to eat carbs! 73 00:05:50,850 --> 00:05:51,809 He 74 00:05:52,810 --> 00:05:53,936 likes her. 75 00:05:54,812 --> 00:05:55,813 No way. 76 00:05:57,732 --> 00:05:58,900 No way. 77 00:05:59,776 --> 00:06:01,903 No way, Gong-myung. 78 00:06:03,029 --> 00:06:04,155 As if. 79 00:06:13,831 --> 00:06:15,917 Forget the keep. I deleted it. 80 00:06:18,336 --> 00:06:19,670 She remembers. 81 00:06:34,936 --> 00:06:37,563 How did you find out, Ms. Yoon? 82 00:06:38,439 --> 00:06:40,817 Who threw away their votes 83 00:06:40,900 --> 00:06:42,318 on issuing the municipal bonds. 84 00:06:43,236 --> 00:06:45,029 -I don't know. -Pardon? 85 00:06:45,988 --> 00:06:48,741 You asked if I was curious as to who cast the spoiled votes. 86 00:06:48,825 --> 00:06:51,285 It was a question. I never said I knew. 87 00:06:53,746 --> 00:06:55,790 Do you know you're quite easy to tease? 88 00:06:55,873 --> 00:06:57,041 I don't know. 89 00:06:59,877 --> 00:07:01,754 Gong-myung. Why-- 90 00:07:01,838 --> 00:07:03,881 -I'll call you back. -What? Okay. 91 00:07:06,050 --> 00:07:07,301 Goodbye, then. 92 00:07:18,020 --> 00:07:19,355 Goodbye. 93 00:07:40,668 --> 00:07:42,336 Darn it, my knee. 94 00:07:51,012 --> 00:07:53,014 You said we don't work overtime. 95 00:07:53,848 --> 00:07:55,141 Generally speaking. 96 00:07:55,892 --> 00:07:59,645 Does Ms. Yoon usually request so much research? 97 00:08:00,605 --> 00:08:02,356 She decided to take a pay cut, 98 00:08:02,440 --> 00:08:04,692 and she's even working harder too. 99 00:08:05,818 --> 00:08:06,944 How about 100 00:08:07,612 --> 00:08:09,906 we share the workload? 101 00:08:11,866 --> 00:08:14,160 This attitude is frowned upon. 102 00:08:14,243 --> 00:08:15,244 I'm your senior. 103 00:08:16,787 --> 00:08:19,332 But still, I'm a level-five. 104 00:08:19,415 --> 00:08:20,541 I'm suddenly so annoyed! 105 00:08:21,918 --> 00:08:23,252 I'm a level-five. 106 00:08:24,837 --> 00:08:26,339 My gosh. 107 00:08:28,049 --> 00:08:30,051 I'm a level-five deputy director. 108 00:08:30,843 --> 00:08:31,969 Shoot. 109 00:08:33,596 --> 00:08:34,931 Darn it. 110 00:08:36,140 --> 00:08:37,266 Gosh. 111 00:08:44,649 --> 00:08:47,568 Take the freight elevator, not the staff elevator. 112 00:08:47,652 --> 00:08:48,819 Okay. 113 00:08:51,906 --> 00:08:53,699 Did you have a drink last night? 114 00:08:54,492 --> 00:08:55,868 Yes, a little. 115 00:08:58,579 --> 00:09:00,748 Wild parsley for liver detox and hangover. 116 00:09:00,831 --> 00:09:01,999 No, thanks. 117 00:09:02,083 --> 00:09:03,167 Take a sip. 118 00:09:03,251 --> 00:09:04,460 Not when I'm at work. 119 00:09:04,543 --> 00:09:05,544 Go on. 120 00:09:07,046 --> 00:09:08,172 It tastes okay, right? 121 00:09:08,256 --> 00:09:09,173 I like it. 122 00:09:09,257 --> 00:09:10,466 Right? This drink-- 123 00:09:10,549 --> 00:09:13,469 This is employment fraud. 124 00:09:13,552 --> 00:09:15,638 How can I clean all five floors? 125 00:09:16,430 --> 00:09:19,183 Darn it. Just my luck. 126 00:09:26,399 --> 00:09:28,276 Ma'am, wait for me. 127 00:09:29,568 --> 00:09:31,362 The door is closing. 128 00:09:33,072 --> 00:09:33,948 Shoot. 129 00:09:39,245 --> 00:09:40,705 The door is opening. 130 00:09:43,874 --> 00:09:44,875 What? 131 00:09:45,376 --> 00:09:46,836 The door is closing. 132 00:09:47,670 --> 00:09:49,255 Darn you. 133 00:09:53,342 --> 00:09:54,218 Mom? 134 00:09:54,719 --> 00:09:55,928 Se-ra? 135 00:09:57,722 --> 00:09:59,807 -The door is closing. -This is crazy. 136 00:10:01,434 --> 00:10:02,518 Oh, dear. 137 00:10:03,477 --> 00:10:06,063 -It hurts. -Goodness. You little… 138 00:10:18,701 --> 00:10:20,369 Stop it. 139 00:10:21,829 --> 00:10:23,039 You're hurting my neck. 140 00:10:23,581 --> 00:10:24,832 Unclench your fists. 141 00:10:27,460 --> 00:10:30,588 There you go. Well done. 142 00:10:32,465 --> 00:10:33,633 Mom. 143 00:10:36,302 --> 00:10:40,806 I worked like a dog to help my daughter 144 00:10:40,890 --> 00:10:44,185 have a successful life. 145 00:10:44,727 --> 00:10:46,562 But my daughter ended up-- 146 00:10:46,645 --> 00:10:47,855 Ended up what? 147 00:10:49,065 --> 00:10:50,483 I'm selling a lot of juice. 148 00:10:51,275 --> 00:10:52,902 Besides, did you expect me 149 00:10:52,985 --> 00:10:54,737 -to succeed? -I did! 150 00:10:55,571 --> 00:10:58,115 You went through all that to be a district representative 151 00:10:58,199 --> 00:10:59,408 who can't even get paid. 152 00:11:01,994 --> 00:11:03,162 Darn 50 million won. 153 00:11:04,121 --> 00:11:07,041 I completely fell for that number. 154 00:11:11,337 --> 00:11:12,880 Don't tell your dad. 155 00:11:13,673 --> 00:11:14,965 Okay? 156 00:11:16,926 --> 00:11:19,970 Okay. Of course. 157 00:11:23,724 --> 00:11:27,061 I'll be coming home late because of a part-time job. 158 00:11:27,144 --> 00:11:28,437 He started exercising too. 159 00:11:28,521 --> 00:11:31,440 What's the point of exercising so late in his life? 160 00:11:32,775 --> 00:11:34,485 He's been exercising here and there. 161 00:11:34,568 --> 00:11:36,570 He seems excited these days. 162 00:11:38,948 --> 00:11:41,492 What kind of part-time job are you doing at night? 163 00:11:45,121 --> 00:11:47,081 Ma'am, have a good day! 164 00:11:49,125 --> 00:11:50,251 -Hey. -You can do it. 165 00:11:50,334 --> 00:11:52,378 Come back here. What's your part-time job? 166 00:11:52,461 --> 00:11:53,504 Hey! 167 00:11:59,093 --> 00:12:00,219 Answer the call. 168 00:12:01,345 --> 00:12:02,388 Hello? 169 00:12:03,013 --> 00:12:04,223 Hello? 170 00:12:04,306 --> 00:12:06,100 Sir, did you call for a chauffeur? 171 00:12:06,183 --> 00:12:07,351 -Hey. -Yes. 172 00:12:07,852 --> 00:12:10,980 No, I'm not a chauffeur. I got promoted. 173 00:12:11,772 --> 00:12:12,773 Where's your car? 174 00:12:12,857 --> 00:12:15,234 -I'm a manager now. Manager Kim. -Your car keys. 175 00:12:19,155 --> 00:12:20,740 Put on your seat belt. 176 00:12:22,616 --> 00:12:25,244 I want to go for a drive. 177 00:12:50,728 --> 00:12:51,770 Starting tonight, 178 00:12:51,854 --> 00:12:53,022 I decided to exercise. 179 00:12:53,105 --> 00:12:54,523 Tell Mom that when you see her. 180 00:12:54,607 --> 00:12:57,610 What's the point of exercising so late in his life? 181 00:12:57,693 --> 00:13:00,654 He's been exercising here and there. He seems excited these days. 182 00:13:01,447 --> 00:13:02,615 He betrayed us. 183 00:13:16,170 --> 00:13:17,546 Drive. 184 00:13:39,693 --> 00:13:40,694 Darn it. 185 00:13:42,530 --> 00:13:43,906 You came to the wrong house. 186 00:14:01,048 --> 00:14:03,259 -Thank you. Go home safely. -Okay. 187 00:14:03,342 --> 00:14:05,177 Bye. Get home safely. 188 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 Se-ra. You… 189 00:14:23,612 --> 00:14:25,364 Aren't you scared to drive a man home? 190 00:14:25,990 --> 00:14:28,409 -Have you gone mad? -You turned? Why did you turn? 191 00:14:28,492 --> 00:14:30,160 Where did we turn? 192 00:14:30,244 --> 00:14:31,829 -We're going for a drive. -I see. 193 00:14:31,912 --> 00:14:33,706 I see. A drive. 194 00:14:33,789 --> 00:14:35,708 Is this exercising? Is it? 195 00:14:36,375 --> 00:14:38,627 This is a side job for me. 196 00:14:39,169 --> 00:14:40,754 But you have to quit! Right away! 197 00:14:40,838 --> 00:14:41,672 I should pay rent. 198 00:14:41,755 --> 00:14:44,091 -That's a lame excuse. -It's not an excuse! 199 00:14:44,174 --> 00:14:45,634 Sir, it's not an excuse. 200 00:14:45,718 --> 00:14:47,094 I really did my best. 201 00:14:47,177 --> 00:14:50,139 Sir. I'm serious. This is so unfair. 202 00:14:51,056 --> 00:14:52,016 Gosh. 203 00:14:53,309 --> 00:14:55,269 You should live up to your position. 204 00:14:55,352 --> 00:14:58,022 Don't you know people love to gossip? 205 00:14:58,564 --> 00:14:59,607 And about your mom. 206 00:15:02,067 --> 00:15:04,486 She called all of her buddies in her club and bragged 207 00:15:04,570 --> 00:15:06,655 about how you're working for the district assembly. 208 00:15:06,739 --> 00:15:08,240 She talked you up to her friends. 209 00:15:08,324 --> 00:15:11,577 If she finds out this is what you're doing at night, she'll pass out. 210 00:15:12,286 --> 00:15:14,371 -She'll hit me first. -And you still did this? 211 00:15:15,372 --> 00:15:16,665 I'll pull over there. 212 00:15:16,749 --> 00:15:18,375 You can get a taxi and go home. 213 00:15:18,459 --> 00:15:21,253 And don't tell your mom about this. 214 00:15:21,337 --> 00:15:23,631 -Okay? -Okay. Of course. 215 00:15:23,714 --> 00:15:25,299 Of course. 216 00:15:27,217 --> 00:15:29,678 Darn it. Come on. 217 00:15:32,806 --> 00:15:34,099 They are so affectionate. 218 00:15:35,142 --> 00:15:37,144 They are worried about each other. 219 00:15:39,563 --> 00:15:40,439 How romantic. 220 00:15:40,522 --> 00:15:44,026 I need to find another job now. 221 00:15:46,362 --> 00:15:49,156 Se-ra, you had a visitor. 222 00:15:49,239 --> 00:15:51,116 -For me? -The first visitor to the Office 223 00:15:51,200 --> 00:15:53,327 of Mawon-gu District Representative Koo Se-ra. 224 00:15:55,829 --> 00:15:57,831 URGENT COMPLAINT, 304 JEONGEUI-DONG, MAWON-GU 225 00:15:57,915 --> 00:15:59,208 "Urgent Complaint"? 226 00:16:09,259 --> 00:16:11,178 There are three security cameras. 227 00:16:17,935 --> 00:16:19,103 What? This is automatic? 228 00:16:21,188 --> 00:16:22,481 Hello. I'm-- 229 00:16:22,564 --> 00:16:24,692 -Put on a helmet. -Pardon? 230 00:16:24,775 --> 00:16:26,068 Put this on. 231 00:16:28,612 --> 00:16:29,530 Gosh. 232 00:16:41,375 --> 00:16:42,292 Do you live alone? 233 00:16:50,718 --> 00:16:51,885 Ma'am. 234 00:16:51,969 --> 00:16:55,347 I did come here after getting a note. 235 00:16:55,431 --> 00:16:56,974 You can't just submit the address 236 00:16:57,057 --> 00:16:59,393 without specifying the nature of the complaint. 237 00:17:01,186 --> 00:17:04,231 And you shouldn't let strangers into your home either. 238 00:17:06,650 --> 00:17:08,235 I wouldn't say we're strangers. 239 00:17:17,870 --> 00:17:19,663 Don't I look better in person? 240 00:17:20,748 --> 00:17:22,541 That's enough chitchat. 241 00:17:24,001 --> 00:17:25,127 You know what? 242 00:17:25,794 --> 00:17:29,548 I believed this guy that he was going to take care of this. 243 00:17:30,466 --> 00:17:31,759 But I can't reach him. 244 00:17:33,761 --> 00:17:35,846 "Representative Yang Nae-sung 245 00:17:36,430 --> 00:17:37,931 of Mawon-gu District Assembly." 246 00:17:45,439 --> 00:17:50,360 So, I went to a pretty district representative. 247 00:17:50,861 --> 00:17:52,613 Her last name was Yoon-something. 248 00:17:52,696 --> 00:17:55,991 She said she'd look into it, but I still haven't heard anything. 249 00:17:56,075 --> 00:17:57,868 -Bye. -Yoon? 250 00:17:59,036 --> 00:18:00,204 Yoon Hee-soo? 251 00:18:02,664 --> 00:18:05,292 I've worked with her. She's awful. 252 00:18:06,043 --> 00:18:07,669 You can tell me. 253 00:18:07,753 --> 00:18:09,671 I'm Representative Yang's replacement. 254 00:18:13,675 --> 00:18:15,344 -Do you see them over there? -What? 255 00:18:19,223 --> 00:18:20,557 My gosh, it's so heavy. 256 00:18:22,226 --> 00:18:24,394 My goodness! Ma'am. 257 00:18:25,521 --> 00:18:27,648 Ma'am, are you all right? 258 00:18:27,731 --> 00:18:29,149 I'm all right. 259 00:18:38,617 --> 00:18:40,661 What did I tell you? I told you to put it on. 260 00:18:41,578 --> 00:18:43,080 They all came from that side. 261 00:18:49,461 --> 00:18:51,046 Those jerks! 262 00:18:52,714 --> 00:18:57,052 You know, about the complaint regarding the driving range in Jeongeui-dong-- 263 00:18:57,135 --> 00:18:58,887 The agency told us 264 00:18:59,680 --> 00:19:02,141 that replacing the nets with holes 265 00:19:02,224 --> 00:19:04,935 is actually very complicated. 266 00:19:06,311 --> 00:19:07,938 Luckily, no one got hurt from it. 267 00:19:08,522 --> 00:19:09,481 Look. 268 00:19:11,567 --> 00:19:13,610 I only brought samples. 269 00:19:13,694 --> 00:19:17,281 And considering how I almost got hit with a ball, 270 00:19:17,364 --> 00:19:19,867 there must have been at least 108 death threats. 271 00:19:19,950 --> 00:19:23,162 Right. You "almost" got hit. 272 00:19:24,163 --> 00:19:27,207 I'm trying to tell you to settle this amicably. 273 00:19:27,291 --> 00:19:29,459 My gosh, you didn't have to bring them here. 274 00:19:29,543 --> 00:19:31,170 They are so heavy. 275 00:19:31,253 --> 00:19:33,255 Then, I should come back with a broken head! 276 00:19:33,338 --> 00:19:35,173 I'll wrap the bandage around my head. 277 00:19:35,883 --> 00:19:37,551 Will you take responsibility for it? 278 00:19:37,634 --> 00:19:39,136 How? How will you do that? 279 00:19:39,219 --> 00:19:40,470 How? 280 00:19:44,933 --> 00:19:46,643 My gosh, Ms. Koo. 281 00:19:47,936 --> 00:19:49,438 -There are people here. -How-- 282 00:19:50,022 --> 00:19:52,482 -Oh, no. -My goodness. 283 00:19:52,566 --> 00:19:54,359 -Please. -Oh, no. 284 00:19:57,237 --> 00:19:59,823 -This is so annoying. -It's annoying for me too. 285 00:19:59,907 --> 00:20:02,284 Gosh, there are so many people here. 286 00:20:07,664 --> 00:20:08,707 You're back. 287 00:20:08,790 --> 00:20:10,375 -Welcome. -Hello. 288 00:20:10,459 --> 00:20:12,169 -Hello -Did you get some rest? 289 00:20:12,252 --> 00:20:13,629 Why did you do that? 290 00:20:13,712 --> 00:20:15,547 Come on, stop being angry at me. 291 00:20:15,631 --> 00:20:17,215 -Please, sir. -Don't do that again. 292 00:20:17,299 --> 00:20:18,717 -Come on. -Of course. 293 00:20:18,800 --> 00:20:20,344 -I really mean it. -Okay. 294 00:20:20,427 --> 00:20:22,429 -I really felt insulted. -Okay. 295 00:20:22,512 --> 00:20:25,515 Why are they welcoming him so warmly after a three-day suspension? 296 00:20:26,600 --> 00:20:28,477 That's all local politics. It's fine. 297 00:20:42,199 --> 00:20:44,242 I'm very sorry. 298 00:20:44,326 --> 00:20:46,370 It's 10:30 a.m. Let's begin the meeting. 299 00:20:49,331 --> 00:20:50,374 Goodness. 300 00:20:51,541 --> 00:20:52,793 That little-- 301 00:20:54,836 --> 00:20:55,879 I'm sorry. 302 00:20:57,673 --> 00:20:59,383 Please excuse me. 303 00:21:03,679 --> 00:21:05,764 Why did I have to bump into him there? 304 00:21:05,847 --> 00:21:07,307 Darn. 305 00:21:12,396 --> 00:21:14,731 What is he doing here? 306 00:21:17,818 --> 00:21:21,029 The complaint about the driving range in Jeongeui-dong. 307 00:21:23,657 --> 00:21:25,284 Mawon-gu District Assembly 308 00:21:25,826 --> 00:21:27,577 received that complaint several times. 309 00:21:28,161 --> 00:21:30,747 But there's a reason why the problem has not been fixed. 310 00:21:30,831 --> 00:21:32,791 So what about the reason? 311 00:21:33,417 --> 00:21:35,627 There's a reason I'm here too. 312 00:21:38,046 --> 00:21:39,506 GOLF BALL LADY 313 00:21:46,263 --> 00:21:48,348 I reported it to the Mawon-gu Office today. 314 00:21:48,432 --> 00:21:49,516 I can't hear you. 315 00:21:50,100 --> 00:21:51,101 Mawon-gu Office. 316 00:21:51,184 --> 00:21:52,436 I can't hear you! 317 00:21:52,519 --> 00:21:55,522 I'm at Mawon-gu Office, and I told them off about it! 318 00:21:58,942 --> 00:22:02,946 Yes, the office. Mawon-gu Office! 319 00:22:05,782 --> 00:22:08,910 You'll ask Ms. Koo to join our party when she returns? 320 00:22:08,994 --> 00:22:10,454 Before that, 321 00:22:10,537 --> 00:22:14,791 I want you to meet her and apologize. 322 00:22:14,875 --> 00:22:16,251 I believe 323 00:22:16,335 --> 00:22:19,921 you are different from Mr. Go. 324 00:22:20,005 --> 00:22:21,465 You should've stopped her. 325 00:22:21,548 --> 00:22:22,507 I don't understand 326 00:22:22,591 --> 00:22:25,093 why you're caring for Ms. Koo so much. 327 00:22:25,677 --> 00:22:26,720 Like she told us, 328 00:22:26,803 --> 00:22:28,805 she merely ran for office for the money, 329 00:22:28,889 --> 00:22:32,100 and after becoming elected by pure luck, she's only motivated by money. 330 00:22:32,809 --> 00:22:36,063 And she also voted yes for the motion to issue municipal bonds. 331 00:22:41,902 --> 00:22:45,405 Do you remember what I told you on the first day you joined 332 00:22:45,489 --> 00:22:47,032 the Mawon-gu District Assembly? 333 00:22:47,115 --> 00:22:49,993 Those who get into politics 334 00:22:50,077 --> 00:22:51,912 usually have two types of desires. 335 00:22:53,455 --> 00:22:55,499 Yes, I remember. 336 00:22:55,582 --> 00:22:58,210 And I also told you that-- 337 00:22:58,794 --> 00:23:02,214 You said you saw clearly that I had both desires within me. 338 00:23:02,297 --> 00:23:03,632 Right. 339 00:23:04,257 --> 00:23:05,384 But 340 00:23:06,510 --> 00:23:08,178 I don't see 341 00:23:08,261 --> 00:23:11,431 either of those desires in Ms. Koo. 342 00:23:27,531 --> 00:23:28,698 Hold on. 343 00:23:28,782 --> 00:23:30,117 Wait. 344 00:23:30,200 --> 00:23:32,744 Rookies are usually in charge of sorting out mail. 345 00:23:32,828 --> 00:23:34,746 -Since you're a rookie here. -What? 346 00:23:36,498 --> 00:23:38,583 There are so many things a rookie needs to do. 347 00:23:38,667 --> 00:23:39,835 I know, right? 348 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 This country is so obsessed with hierarchy. 349 00:23:42,254 --> 00:23:43,839 That has to change someday. 350 00:23:44,589 --> 00:23:47,217 Anyhow, don't forget to deliver them by the end of today. 351 00:23:51,972 --> 00:23:54,141 I saw Ms. Koo earlier. Why did she come? 352 00:23:58,979 --> 00:24:01,398 Well, I'll go deliver some mail. 353 00:24:01,481 --> 00:24:02,774 Okay. 354 00:24:14,077 --> 00:24:15,579 I doubted it was you. 355 00:24:15,662 --> 00:24:17,956 Aren't you supposed to take time to self-reflect? 356 00:24:18,039 --> 00:24:22,419 Self-reflecting is for higher-ups who caused troubles or celebrities. 357 00:24:22,502 --> 00:24:24,671 Busy citizens like me don't have time for that. 358 00:24:26,173 --> 00:24:29,885 Do you remember the lady in a helmet who filed complaints about the driving range? 359 00:24:31,178 --> 00:24:32,429 I'm not sure. 360 00:24:32,512 --> 00:24:33,930 You should remember her. 361 00:24:34,014 --> 00:24:36,641 It's hard to forget with that impression she leaves. 362 00:24:38,185 --> 00:24:40,437 Did you just ignore it because it was bothersome? 363 00:24:41,480 --> 00:24:43,440 Jeongeui-dong isn't even my jurisdiction, 364 00:24:43,523 --> 00:24:45,901 but I delivered the complaint to the service center. 365 00:24:45,984 --> 00:24:47,152 What more can I do? 366 00:24:47,235 --> 00:24:48,695 You need to do more. 367 00:24:48,778 --> 00:24:51,948 You need to take care of it fully with a sense of responsibility. 368 00:24:53,366 --> 00:24:56,119 The queen of complaints should take care of it then. 369 00:25:00,457 --> 00:25:03,251 Excuse me, this mail came for you. 370 00:25:08,798 --> 00:25:10,008 What are you doing here? 371 00:25:15,555 --> 00:25:17,974 INVITATION: REPRESENTATIVE YOON HEE-SOO, PLEASE COME! 372 00:25:20,644 --> 00:25:21,853 Do you want to go with me? 373 00:25:22,479 --> 00:25:23,396 Sorry? 374 00:25:23,480 --> 00:25:24,814 Hold on. 375 00:25:24,898 --> 00:25:27,859 DIRECTOR OF COUNCIL SECRETARIAT 376 00:25:34,115 --> 00:25:37,202 Director, it's Yoon Hee-soo. 377 00:25:37,285 --> 00:25:40,163 I need to visit a local study room tomorrow, 378 00:25:40,747 --> 00:25:43,416 and I'd like Deputy Director Seo to accompany me. 379 00:25:43,500 --> 00:25:44,668 Is that possible? 380 00:25:44,751 --> 00:25:46,795 Of course, it's possible. 381 00:25:46,878 --> 00:25:47,921 Thank you. 382 00:25:49,548 --> 00:25:51,883 Did you hear that? I'll call you. 383 00:25:54,427 --> 00:25:57,097 Good luck taking care of that complaint. 384 00:26:03,311 --> 00:26:04,854 What are you doing here? 385 00:26:05,897 --> 00:26:07,607 Why can't I be here? 386 00:26:09,109 --> 00:26:10,902 Darn it, seriously. 387 00:26:13,113 --> 00:26:14,114 What the-- 388 00:26:22,497 --> 00:26:25,041 GOLF WORLD INDOOR DRIVING RANGE 389 00:26:25,125 --> 00:26:27,043 The parking lot is packed even on weekdays. 390 00:26:27,127 --> 00:26:28,420 They are raking in money. 391 00:26:28,503 --> 00:26:31,464 Why is it so hard to pay the repair costs? 392 00:26:33,675 --> 00:26:36,219 I'll show that arrogant Yoon Hee-soo 393 00:26:36,303 --> 00:26:39,431 that I'll take care of this with my ability 394 00:26:40,098 --> 00:26:41,099 at all costs. 395 00:26:41,599 --> 00:26:44,477 GOLF WORLD INDOOR DRIVING RANGE 396 00:26:53,570 --> 00:26:54,821 Is your boss here? 397 00:26:56,906 --> 00:26:59,534 You can't just come in here like this. 398 00:26:59,617 --> 00:27:01,745 I called beforehand. I'm Koo Se-ra. 399 00:27:01,828 --> 00:27:04,372 A district representative of Mawon-gu District Assembly. 400 00:27:05,040 --> 00:27:07,584 We received a complaint about golf balls from this place. 401 00:27:08,793 --> 00:27:10,003 Well… 402 00:27:10,670 --> 00:27:12,047 Okay, wait a second. 403 00:27:20,180 --> 00:27:22,015 Oh, my goodness. 404 00:27:22,098 --> 00:27:23,350 My gosh! 405 00:27:24,225 --> 00:27:25,477 Mister! 406 00:27:25,560 --> 00:27:27,062 GOLF WORLD INDOOR DRIVING RANGE 407 00:27:28,521 --> 00:27:30,023 Darn it! 408 00:27:30,106 --> 00:27:32,609 My gosh, my green vegetable juice. 409 00:27:32,692 --> 00:27:34,444 What if they're all damaged? 410 00:27:34,527 --> 00:27:37,113 Gosh, this is so annoying. 411 00:27:37,197 --> 00:27:39,366 -How much is it for all of that? -What? 412 00:27:48,416 --> 00:27:50,168 It's 189,600 won, sir. 413 00:27:50,752 --> 00:27:53,463 I accept credit cards, and a month of green vegetable juice 414 00:27:53,546 --> 00:27:55,090 -costs 48,000 won-- -It's okay. 415 00:27:58,093 --> 00:28:02,806 I guess you barged in here too about the complaint and got kicked out. 416 00:28:04,891 --> 00:28:07,435 Gosh, no matter how much you try, nothing will change. 417 00:28:08,520 --> 00:28:10,271 Even though you got lucky 418 00:28:10,355 --> 00:28:12,732 and got yourself that nice job, 419 00:28:12,816 --> 00:28:14,567 it's not like we all are the same. 420 00:28:16,486 --> 00:28:19,531 When you sell green vegetable juice under the scorching sun, 421 00:28:19,614 --> 00:28:23,410 we receive VIP vouchers and hit golf balls in air-conditioned ranges. 422 00:28:23,493 --> 00:28:26,329 -This world is-- -That will be 2,100 won, 423 00:28:26,413 --> 00:28:28,998 and here's your change, 47,900 won. 424 00:28:29,082 --> 00:28:30,250 Thank you. 425 00:28:36,589 --> 00:28:38,717 I really hate him. 426 00:28:38,800 --> 00:28:41,094 Oh, my gosh. I hate him even more. 427 00:28:41,886 --> 00:28:44,681 Oh, my. Does he think he's good-looking or something? 428 00:28:44,764 --> 00:28:46,641 My gosh, look at this face. 429 00:28:46,724 --> 00:28:48,893 You better consider yourself lucky. 430 00:28:48,977 --> 00:28:50,562 Since I'm nice enough to-- 431 00:28:52,313 --> 00:28:54,357 Throw your trash in the trashcan! 432 00:28:54,441 --> 00:28:56,443 That piece of trash. 433 00:28:56,526 --> 00:28:57,444 Darn it. 434 00:28:57,527 --> 00:29:00,280 When you sell green vegetable juice under the scorching sun, 435 00:29:00,363 --> 00:29:03,741 we receive VIP vouchers and hit golf balls in air-conditioned ranges. 436 00:29:03,825 --> 00:29:04,909 "We"? 437 00:29:06,286 --> 00:29:08,663 As in people who receive VIP vouchers? 438 00:29:11,458 --> 00:29:12,959 Don't you have a car? 439 00:29:14,461 --> 00:29:18,173 How can we bring a car into a narrow alley where a handcart can barely fit? 440 00:29:18,256 --> 00:29:20,842 We can't disturb residents who pass through here. 441 00:29:22,594 --> 00:29:25,096 You must haven't worked out, getting exhausted already. 442 00:29:25,972 --> 00:29:27,140 I'm disappointed. 443 00:29:27,807 --> 00:29:28,641 What? 444 00:29:34,105 --> 00:29:35,356 Hi. 445 00:29:36,274 --> 00:29:37,233 Good job. 446 00:29:38,359 --> 00:29:39,944 -Here. -Thank you. 447 00:29:40,028 --> 00:29:41,029 Next. 448 00:29:42,155 --> 00:29:43,823 Good job. 449 00:29:46,868 --> 00:29:49,829 With the budget cuts in social welfare, the money for study rooms 450 00:29:49,913 --> 00:29:52,957 from the local government will be cut starting this month. 451 00:29:53,541 --> 00:29:55,960 Things would've been better with the municipal bonds. 452 00:29:58,046 --> 00:30:00,340 But weren't you opposed to it? 453 00:30:01,925 --> 00:30:04,928 I belong to the progressive party. I must follow the party's view. 454 00:30:07,555 --> 00:30:11,309 Even if the bonds were issued, that just means more debts to repay. 455 00:30:12,519 --> 00:30:13,811 That was our pretext. 456 00:30:14,979 --> 00:30:18,191 But who do you think is the first to suffer? 457 00:30:34,874 --> 00:30:38,670 This is Mawon-gu's council secretariat. Do you know Representative Heo Deok-gu? 458 00:30:39,587 --> 00:30:42,090 He instructed the council secretariat 459 00:30:42,173 --> 00:30:45,218 to organize the extension of the VIP memberships. 460 00:30:45,301 --> 00:30:48,221 I'd like to check which representatives are members. 461 00:30:53,893 --> 00:30:54,853 Yes. 462 00:30:55,937 --> 00:30:58,439 Dan-gyu and-- 463 00:30:59,774 --> 00:31:01,067 Yes, Heo Deok-gu. 464 00:31:02,569 --> 00:31:03,695 Okay. 465 00:31:06,781 --> 00:31:07,740 Okay. 466 00:31:11,286 --> 00:31:15,373 How much of a discount do VIPs-- 467 00:31:17,917 --> 00:31:21,087 Oh, it's all free? Thank you. 468 00:31:24,591 --> 00:31:28,052 JO MAENG-DUK, SI DAN-GYU, HEO DEOK-GU LEE EUN-TAE, CHOI WON, GO DONG-CHAN 469 00:31:28,136 --> 00:31:29,804 I knew it. 470 00:31:30,305 --> 00:31:33,057 She doesn't seem that way, but she accepted every gift. 471 00:31:33,141 --> 00:31:35,226 YOON HEE-SOO 472 00:31:35,810 --> 00:31:37,729 On my first day at Mawon-gu, 473 00:31:38,646 --> 00:31:42,066 I visited someone I respected and was indebted for a long time. 474 00:31:43,276 --> 00:31:44,611 He said, 475 00:31:45,612 --> 00:31:47,780 "Those who get into politics 476 00:31:47,864 --> 00:31:49,741 usually have two desires. 477 00:31:52,577 --> 00:31:53,828 The desire to flaunt, 478 00:31:54,454 --> 00:31:57,373 and the desire to change things. 479 00:31:59,375 --> 00:32:00,877 Which desire takes over 480 00:32:01,544 --> 00:32:03,421 determines which path the person takes." 481 00:32:19,187 --> 00:32:20,313 What do you think? 482 00:32:21,898 --> 00:32:22,774 Of me? 483 00:32:24,150 --> 00:32:25,193 Pardon? 484 00:32:26,653 --> 00:32:28,112 Which type do you think I am? 485 00:32:30,698 --> 00:32:31,866 Do I want to flaunt? 486 00:32:32,367 --> 00:32:34,744 Or do I want to change things? 487 00:32:36,162 --> 00:32:37,789 I think it's both. 488 00:32:40,458 --> 00:32:41,793 You gave me the same answer. 489 00:32:43,753 --> 00:32:47,465 I wanted to ask you what you think. 490 00:32:56,808 --> 00:32:57,642 What-- 491 00:33:00,061 --> 00:33:01,771 VERY WELL DONE! 492 00:33:03,481 --> 00:33:05,358 You two are adults! 493 00:33:13,741 --> 00:33:16,327 You can't act like preschoolers. 494 00:33:18,162 --> 00:33:18,997 Especially you. 495 00:33:19,998 --> 00:33:21,582 -What about me? -What about you? 496 00:33:22,375 --> 00:33:24,210 This. This! 497 00:33:24,293 --> 00:33:26,629 You are way too rude. 498 00:33:27,463 --> 00:33:29,590 We don't have to worry about being polite. 499 00:33:29,674 --> 00:33:30,508 Can you-- 500 00:33:30,591 --> 00:33:32,427 -Just a moment. -Butt out! 501 00:33:33,636 --> 00:33:34,762 Representative Yoon. 502 00:33:34,846 --> 00:33:37,181 You never meant to handle the driving range issue. 503 00:33:38,057 --> 00:33:41,519 You even accepted a VIP membership for being a district representative. 504 00:33:42,103 --> 00:33:43,688 Do you think I'm the only one? 505 00:33:44,188 --> 00:33:46,566 Someone even pledged to revoke the place's license, 506 00:33:46,649 --> 00:33:48,818 -then didn't after getting elected. -Who's that? 507 00:33:52,822 --> 00:33:54,741 Do you think I'll tell you? 508 00:33:54,824 --> 00:33:56,284 There's nothing you can do. 509 00:33:56,367 --> 00:33:58,369 Don't get emotionally involved and act like 510 00:33:58,453 --> 00:34:00,413 a stubborn preschooler when you're an adult. 511 00:34:01,247 --> 00:34:04,167 -You say who the problem is. -You say who the problem is. 512 00:34:08,379 --> 00:34:09,881 Both of you are. 513 00:34:10,757 --> 00:34:14,135 You for accepting a freebie from the business in question, 514 00:34:14,218 --> 00:34:16,721 and you for demanding an uninvolved third party 515 00:34:16,804 --> 00:34:17,847 to take responsibility. 516 00:34:17,930 --> 00:34:19,515 Are you King Solomon or what? 517 00:34:19,599 --> 00:34:20,850 I didn't ask for facts. 518 00:34:50,213 --> 00:34:52,757 Why do you come to my neighborhood so often? 519 00:34:55,051 --> 00:34:56,636 Ask Yoon Hee-soo 520 00:34:57,762 --> 00:35:00,097 who pledged to revoke the driving range's license 521 00:35:00,181 --> 00:35:01,891 and then did nothing. 522 00:35:02,892 --> 00:35:04,393 As if she'd say. 523 00:35:05,770 --> 00:35:07,605 She'd be so willing to tell you. 524 00:35:12,443 --> 00:35:13,361 GOLF BALL LADY 525 00:35:16,114 --> 00:35:18,366 I went to the driving range today. 526 00:35:18,449 --> 00:35:20,284 I can't hear you. I can't. 527 00:35:20,368 --> 00:35:22,036 I went to the driving range! 528 00:35:25,748 --> 00:35:27,250 -Hey. -I can't hear you. 529 00:35:29,126 --> 00:35:30,711 Ma'am… 530 00:35:34,507 --> 00:35:39,387 Save on the text message fee, so text me just once a day. 531 00:35:39,470 --> 00:35:41,305 Good night! 532 00:35:49,605 --> 00:35:50,773 Darn it. 533 00:36:02,577 --> 00:36:03,703 What? 534 00:36:05,580 --> 00:36:07,707 I'm not seeing Ms. Yoon. 535 00:36:07,790 --> 00:36:09,709 There's no relationship at all. 536 00:36:09,792 --> 00:36:10,960 No? 537 00:36:14,714 --> 00:36:17,175 How thoughtful of you to come back and explain. 538 00:36:17,258 --> 00:36:18,801 I don't want to be misunderstood. 539 00:36:26,058 --> 00:36:27,226 Now, go home. 540 00:36:48,206 --> 00:36:49,832 Get a grip, Koo Se-ra. 541 00:36:50,458 --> 00:36:54,754 This can be a temporary emotion derived from loneliness. 542 00:36:55,755 --> 00:36:58,966 Check if your pounding heartbeat is real or fake. 543 00:37:31,582 --> 00:37:33,793 I only ordered one serving. 544 00:37:45,262 --> 00:37:46,847 You're eating late. 545 00:37:46,931 --> 00:37:49,433 I was about to start intermittent fasting thanks to you. 546 00:37:49,517 --> 00:37:51,143 Enjoy your meal. 547 00:38:03,489 --> 00:38:05,032 Get a grip, Koo Se-ra. 548 00:38:06,075 --> 00:38:09,453 You may think your heart's empty when it's just your stomach. 549 00:38:10,121 --> 00:38:13,124 Check if this hunger is real or fake. 550 00:38:24,719 --> 00:38:26,762 -Have you been starving for days? -Not at all. 551 00:38:30,683 --> 00:38:33,144 Gosh. Drink this. 552 00:38:43,070 --> 00:38:44,196 By the way, 553 00:38:44,697 --> 00:38:47,366 the night you came to my neighborhood with that comic book. 554 00:38:48,951 --> 00:38:49,910 Why did you come? 555 00:38:55,916 --> 00:38:56,876 Well, 556 00:38:58,335 --> 00:38:59,795 I wanted to thank you for buying 557 00:39:01,255 --> 00:39:04,091 -a subscription for vegetable juice. -You even sold beef to me. 558 00:39:04,175 --> 00:39:06,010 Now you want to sell me vegetable juice? 559 00:39:08,054 --> 00:39:10,556 -It wasn't you? -What do you mean? 560 00:39:14,477 --> 00:39:16,312 -Never mind. -Never mind what? 561 00:39:38,459 --> 00:39:40,044 I don't buy just words. 562 00:39:40,795 --> 00:39:42,546 Write down something. 563 00:39:42,630 --> 00:39:47,426 That guy last time also had such a slick tongue. 564 00:39:47,510 --> 00:39:49,011 My family has history about this, 565 00:39:49,095 --> 00:39:50,679 so I don't sign things recklessly. 566 00:39:51,639 --> 00:39:55,518 You should finish the business your predecessor left behind. 567 00:40:07,571 --> 00:40:10,116 Why did this get mixed up in here? 568 00:40:12,493 --> 00:40:13,577 Darn. 569 00:40:14,537 --> 00:40:17,248 YANG NAE-SUNG 570 00:40:18,499 --> 00:40:20,251 I need to give this back. 571 00:40:22,586 --> 00:40:24,505 OCTOBER SCHEDULE 572 00:40:24,588 --> 00:40:26,340 NOVEMBER SCHEDULE 573 00:40:29,343 --> 00:40:32,471 GOLF DRIVING RANGE COMPLAINT WON SO-JEONG'S PLEDGE 574 00:40:34,598 --> 00:40:35,766 Won So-jeong? 575 00:40:38,769 --> 00:40:39,854 Chief Won? 576 00:40:55,494 --> 00:40:56,704 Ma'am. 577 00:40:58,122 --> 00:41:00,082 Besides Mr. Yang or me, 578 00:41:00,166 --> 00:41:02,835 did someone else give you a business card for the campaign 579 00:41:02,918 --> 00:41:04,503 or promise you something? 580 00:41:04,587 --> 00:41:05,588 Like who? 581 00:41:06,380 --> 00:41:07,631 The Mawon-gu Office chief? 582 00:41:09,216 --> 00:41:11,177 CANCELING THE LICENSE OF THE DRIVING RANGE 583 00:41:11,260 --> 00:41:13,345 Mawon-gu District Representative, Koo Se-ra-- 584 00:41:14,013 --> 00:41:15,723 Okay, I see. 585 00:41:16,307 --> 00:41:18,100 She's always away from the office. 586 00:41:19,560 --> 00:41:21,687 -Anyway. -It's been a week as of today. 587 00:41:21,770 --> 00:41:24,231 It happens every time the helmet lady sends a text. 588 00:41:24,315 --> 00:41:26,859 You know 7 times 3 is 21. 589 00:41:26,942 --> 00:41:30,654 So it means the chief refused to see you for the 21st time already. 590 00:41:31,572 --> 00:41:32,781 I've made up my mind. 591 00:41:32,865 --> 00:41:36,202 I'm going to ask a favor to someone who has a tiny bit 592 00:41:36,285 --> 00:41:37,369 more influence than me. 593 00:41:37,453 --> 00:41:39,705 Do you even have a close district representative? 594 00:41:40,539 --> 00:41:43,459 Well, we've talked a few times. 595 00:41:45,461 --> 00:41:46,754 See you. 596 00:41:51,675 --> 00:41:53,552 Is this how you ask for a favor? 597 00:41:54,136 --> 00:41:55,888 Arms crossed, and leaning on one foot? 598 00:42:01,477 --> 00:42:02,811 How's this? 599 00:42:03,646 --> 00:42:06,148 Please handle the complaint about the driving range again. 600 00:42:07,066 --> 00:42:09,401 Why would I? It's a battle that I can't win. 601 00:42:09,985 --> 00:42:11,028 Yes, Chief Won. 602 00:42:11,111 --> 00:42:14,323 You have a dinner appointment at 5 p.m. today at Sodamjeong Restaurant. 603 00:42:14,406 --> 00:42:15,282 Yes, ma'am. 604 00:42:16,158 --> 00:42:18,160 I had my doubts, but I knew it! 605 00:42:19,161 --> 00:42:20,579 Did you say that to me? 606 00:42:20,663 --> 00:42:22,957 No, I was talking to myself. 607 00:42:23,499 --> 00:42:24,500 I'll take care of it. 608 00:42:31,548 --> 00:42:32,466 Goodness. 609 00:42:33,467 --> 00:42:35,135 There's so much to eat here. 610 00:42:37,346 --> 00:42:40,099 Did Ms. Koo call you today too? 611 00:42:40,683 --> 00:42:43,310 Se-ra is so tactless sometimes. 612 00:42:43,394 --> 00:42:44,895 Can't she understand by now? 613 00:42:44,979 --> 00:42:46,814 It's something that's out of her league. 614 00:42:46,897 --> 00:42:48,774 That driving range seems brazen though. 615 00:42:49,483 --> 00:42:51,944 Do they have some sort of powerful connection 616 00:42:52,027 --> 00:42:54,363 that can even annul rules of daily complaints? 617 00:42:56,448 --> 00:42:58,701 You really don't know anything, do you? 618 00:43:05,416 --> 00:43:07,251 -Representative Heo. -Heo? 619 00:43:08,627 --> 00:43:10,170 He's not that powerful. 620 00:43:11,046 --> 00:43:13,632 But Chief Won backs up Representative Heo. 621 00:43:14,550 --> 00:43:18,053 The owner of the driving range is Representative Heo's high school friend. 622 00:43:18,137 --> 00:43:19,847 And he got help during the election. 623 00:43:20,597 --> 00:43:22,182 Chief Won is Heo's sister-in-law, 624 00:43:22,266 --> 00:43:24,893 so she just canceled her pledge and turned a blind eye. 625 00:43:26,103 --> 00:43:28,439 No matter how determined Se-ra is, 626 00:43:29,398 --> 00:43:31,608 she's no match for Chief Won. 627 00:43:31,692 --> 00:43:32,985 It's game over. 628 00:43:40,784 --> 00:43:42,119 Hello. 629 00:43:44,455 --> 00:43:47,041 It was so hard to see you in the office, so I came here. 630 00:43:49,668 --> 00:43:51,211 -Sit. -Okay. 631 00:43:53,464 --> 00:43:54,381 So… 632 00:43:56,550 --> 00:43:59,303 how did you know I'd be here? 633 00:44:01,472 --> 00:44:03,724 I was just standing somewhere, and I overheard it. 634 00:44:07,227 --> 00:44:09,480 Since you're meeting someone and have to eat, 635 00:44:09,563 --> 00:44:11,315 let me cut straight to the chase. 636 00:44:11,940 --> 00:44:13,776 It's the driving range in Jeongeui-dong. 637 00:44:14,610 --> 00:44:18,072 Golf balls from that place fly over to an elder lady's home nearby, 638 00:44:18,155 --> 00:44:21,992 and she submitted more than 32 complaints over the last 3 years, 639 00:44:22,076 --> 00:44:23,661 but it still hasn't been resolved. 640 00:44:23,744 --> 00:44:27,331 And what is the reason you came all the way here 641 00:44:27,414 --> 00:44:29,208 to tell me that? 642 00:44:35,714 --> 00:44:37,257 Since it was part of your pledge. 643 00:44:37,341 --> 00:44:40,344 You said you'd cancel the license of the place if you were elected. 644 00:44:46,975 --> 00:44:48,227 WON SO-JEONG 645 00:44:48,310 --> 00:44:50,396 It's been a long time since I've seen this. 646 00:44:52,940 --> 00:44:56,276 CANCELING THE LICENSE OF THE DRIVING RANGE 647 00:44:57,403 --> 00:44:58,737 I meant this back then. 648 00:45:05,327 --> 00:45:07,538 But now, it's different. 649 00:45:08,455 --> 00:45:09,832 It's a political decision. 650 00:45:11,417 --> 00:45:12,626 Ms. Koo. 651 00:45:12,710 --> 00:45:14,670 Don't try too hard. 652 00:45:15,337 --> 00:45:16,797 It's a hassle for both of us. 653 00:45:17,506 --> 00:45:18,799 There won't be a problem. 654 00:45:20,592 --> 00:45:23,929 If there wasn't a problem until now, there won't ever be. 655 00:45:35,232 --> 00:45:36,900 You came at the perfect timing. 656 00:45:39,445 --> 00:45:44,074 Mr. Kim, why don't you show Ms. Koo her way out? 657 00:45:45,325 --> 00:45:46,660 In case she gets lost. 658 00:45:49,788 --> 00:45:50,873 How can I get lost? 659 00:45:51,540 --> 00:45:53,167 I'll just go out the way I came in. 660 00:46:18,150 --> 00:46:19,777 I told you before. 661 00:46:19,860 --> 00:46:21,612 Did you feel pity for me? 662 00:46:24,239 --> 00:46:25,157 The vegetable juice. 663 00:46:26,492 --> 00:46:27,659 It's you who ordered it. 664 00:46:30,537 --> 00:46:32,372 I just reached out to help you 665 00:46:33,415 --> 00:46:34,541 within my ability. 666 00:46:35,459 --> 00:46:39,004 No, you crossed the line, and to me, 667 00:46:40,589 --> 00:46:43,008 just pretending not to know is helpful enough. 668 00:46:48,847 --> 00:46:50,682 Someone else will handle your delivery. 669 00:46:51,308 --> 00:46:52,392 That's it. 670 00:46:53,393 --> 00:46:54,228 Goodbye. 671 00:46:55,395 --> 00:46:56,813 Can't you be more easygoing? 672 00:46:58,232 --> 00:47:00,108 Can't you just loosen up a little bit? 673 00:47:07,533 --> 00:47:11,537 Do you remember how I answered every time you used to say that? 674 00:47:14,081 --> 00:47:15,457 I said thank you. 675 00:47:17,125 --> 00:47:19,002 I thought you were worried 676 00:47:20,045 --> 00:47:21,922 that I'd be bashed around here and there. 677 00:47:22,881 --> 00:47:25,259 I just thought you were being considerate. 678 00:47:26,343 --> 00:47:29,096 But I'm not thankful at all now. 679 00:47:31,598 --> 00:47:33,475 I'll take care of my own life. 680 00:47:59,459 --> 00:48:00,294 I'm sorry. 681 00:48:00,377 --> 00:48:04,339 Darn it. Drive properly, my goodness. 682 00:48:08,427 --> 00:48:09,845 Drive properly. 683 00:48:11,680 --> 00:48:12,764 I'm sorry. 684 00:48:17,603 --> 00:48:19,396 No matter how determined Se-ra is, 685 00:48:20,230 --> 00:48:21,940 she's no match for Chief Won. 686 00:48:22,524 --> 00:48:23,692 It's game over. 687 00:48:37,623 --> 00:48:39,458 Who do you think you are? 688 00:48:40,709 --> 00:48:41,627 What-- 689 00:48:41,710 --> 00:48:43,629 I said give it back! 690 00:48:44,922 --> 00:48:46,548 Give it to me right now. 691 00:48:46,632 --> 00:48:48,508 I can't give you your car key. 692 00:48:50,218 --> 00:48:54,514 It's my car and I will drive it. 693 00:48:54,598 --> 00:48:57,476 I live just around the corner. Give me my car key. 694 00:48:57,559 --> 00:48:59,561 Just turning the corner is drunk driving. 695 00:49:00,437 --> 00:49:02,522 Just going over a speed bump is drunk driving. 696 00:49:03,315 --> 00:49:05,984 Just taking the steering wheel is drunk driving. 697 00:49:06,068 --> 00:49:08,528 How dare you try to lecture me? 698 00:49:13,325 --> 00:49:14,368 Why not me? 699 00:49:17,287 --> 00:49:18,330 Why not me? 700 00:49:21,375 --> 00:49:22,501 Why does everyone-- 701 00:49:24,336 --> 00:49:27,506 Why does everyone ignore what I say? 702 00:49:29,925 --> 00:49:33,887 How dare you talk to me like that? 703 00:49:44,481 --> 00:49:45,941 My gosh. 704 00:49:49,361 --> 00:49:50,779 I'm drunk. 705 00:50:21,601 --> 00:50:23,270 Do something about your hair. 706 00:50:29,526 --> 00:50:31,069 Why were you angry? 707 00:50:31,945 --> 00:50:35,532 Because he was drunk and insisted on driving. 708 00:50:35,615 --> 00:50:36,950 I'd already said no. 709 00:50:39,619 --> 00:50:41,705 Does the old lady keep texting you? 710 00:50:44,291 --> 00:50:45,417 You told her 711 00:50:46,209 --> 00:50:49,629 not to waste money and text you once a day. 712 00:50:53,967 --> 00:50:56,052 Yes. I said that. 713 00:50:56,970 --> 00:50:58,305 Because I felt bad. 714 00:50:58,388 --> 00:51:00,724 I had told her that I'd solve the problem. 715 00:51:00,807 --> 00:51:04,186 Everyone says you can't do it. So, is that why you're angry? 716 00:51:04,269 --> 00:51:05,979 Yes, that's why. 717 00:51:07,105 --> 00:51:09,816 My job, the complaint, my feelings. 718 00:51:09,900 --> 00:51:11,610 I'm not in control of a single thing. 719 00:51:12,319 --> 00:51:15,113 Do you want to comment? Go ahead. Go for it. 720 00:51:17,741 --> 00:51:19,910 "There's a reason everyone turns a blind eye. 721 00:51:19,993 --> 00:51:20,952 Just be easygoing." 722 00:51:22,746 --> 00:51:24,122 Being easygoing isn't you. 723 00:51:34,674 --> 00:51:36,468 You always go over the top. 724 00:51:37,385 --> 00:51:38,220 And so 725 00:51:39,012 --> 00:51:42,015 you won't give up on the driving range complaint. 726 00:52:04,037 --> 00:52:07,332 Want to go and grab a shot to eat? 727 00:52:09,251 --> 00:52:11,044 I have to stay up all night. 728 00:52:11,128 --> 00:52:12,546 Someone got me another task. 729 00:52:12,629 --> 00:52:13,839 Let's eat first, then. 730 00:52:15,841 --> 00:52:17,592 Eating makes me drowsy. 731 00:52:19,052 --> 00:52:20,262 You should 732 00:52:21,888 --> 00:52:22,889 eat something. 733 00:52:30,772 --> 00:52:32,023 Darn it. 734 00:52:33,066 --> 00:52:34,693 Why does he keep bothering me 735 00:52:35,694 --> 00:52:37,237 by getting bothered about me? 736 00:52:49,708 --> 00:52:51,835 KOO SE-RA 737 00:53:16,151 --> 00:53:17,527 KOO SE-RA 738 00:53:40,091 --> 00:53:41,384 KOO SE-RA 739 00:54:00,737 --> 00:54:03,323 This is my favorite place that only I know. 740 00:54:16,628 --> 00:54:17,629 Hello? 741 00:54:25,553 --> 00:54:27,847 She fell and fractured her knee. 742 00:54:28,515 --> 00:54:31,768 She needs surgery, but she kept saying that she has no family. 743 00:54:31,851 --> 00:54:34,854 I checked her phone, and you were the only person 744 00:54:34,938 --> 00:54:36,648 she was in touch with recently. 745 00:54:36,731 --> 00:54:41,653 CALL HISTORY DISTRICT REPRESENTATIVE KOO SE-RA 746 00:54:47,534 --> 00:54:49,202 Why are you checking my phone? 747 00:54:49,953 --> 00:54:51,871 I got emotional for nothing. 748 00:54:53,039 --> 00:54:56,459 -You're just fine. -I hurt my leg, not my hands. 749 00:54:57,544 --> 00:54:59,045 Why did you fall? 750 00:54:59,629 --> 00:55:00,964 Were you avoiding golf balls? 751 00:55:08,805 --> 00:55:10,181 Why text me when I'm here? 752 00:55:10,265 --> 00:55:11,433 In case you forget. 753 00:55:12,851 --> 00:55:14,436 Due is the end of the month. 754 00:55:14,519 --> 00:55:16,855 You can just move away. 755 00:55:17,439 --> 00:55:20,567 Giving up, or rather, avoiding the problem-- 756 00:55:20,650 --> 00:55:22,402 Where can I afford to move to? 757 00:55:22,485 --> 00:55:24,070 Until I die, 758 00:55:25,363 --> 00:55:26,406 I can't leave Mawon-gu. 759 00:55:26,489 --> 00:55:28,575 You can find a cheap place. 760 00:55:28,658 --> 00:55:30,577 This isn't even a great place to live. 761 00:55:30,660 --> 00:55:33,121 I'll take care of it until the end. 762 00:55:33,204 --> 00:55:35,623 Take care of what? You live alone. 763 00:55:37,709 --> 00:55:40,086 Darn it. That hurts. 764 00:56:00,899 --> 00:56:04,944 CHIEF WON SO-JEONG'S ACTIVE SERVICE WASHING THE ELDERLY'S FEET 765 00:56:08,907 --> 00:56:10,241 Why did you bring me here? 766 00:56:10,325 --> 00:56:12,452 We're busy getting ready for tomorrow's event. 767 00:56:12,535 --> 00:56:13,703 What time is it at? 768 00:56:13,787 --> 00:56:15,497 It says right there, 9:00 a.m. 769 00:56:15,580 --> 00:56:18,750 Then you, Gong-myung, can come in at 6:00 a.m. 770 00:56:20,293 --> 00:56:23,838 Hey. I support your just and fair actions. 771 00:56:23,922 --> 00:56:25,715 If you cause another ruckus-- 772 00:56:25,799 --> 00:56:28,259 Do you want to find out? Then be here by 6:00 a.m. 773 00:56:29,094 --> 00:56:29,928 Six o'clock… 774 00:56:30,011 --> 00:56:31,763 MAWON'S SPECIAL ERA, THE RESIDENTS ARE CHIEF 775 00:56:36,267 --> 00:56:37,477 Six o'clock. 776 00:56:46,444 --> 00:56:47,821 Gosh. 777 00:56:47,904 --> 00:56:50,365 MAKE MAWON AN ATTRACTIVE CITY 778 00:56:55,829 --> 00:56:57,247 This is as far as we go. 779 00:57:01,292 --> 00:57:03,002 Hey. 780 00:57:03,711 --> 00:57:04,587 Good luck! 781 00:57:05,463 --> 00:57:06,798 Darn it. 782 00:57:07,298 --> 00:57:08,633 How am I supposed to… 783 00:57:24,899 --> 00:57:26,317 Good morning. 784 00:57:31,489 --> 00:57:32,323 I would like 785 00:57:33,449 --> 00:57:34,784 to retire due to age. 786 00:57:35,577 --> 00:57:36,411 I support that. 787 00:57:40,582 --> 00:57:41,666 Grab that. 788 00:57:47,172 --> 00:57:48,590 -Yes. -I'm squinting. 789 00:57:48,673 --> 00:57:50,133 It's just lovely. 790 00:57:50,216 --> 00:57:51,843 What a sunny day. 791 00:57:51,926 --> 00:57:54,804 CHIEF WON SO-JEONG'S ACTIVE SERVICE WASHING THE ELDERLY'S FEET 792 00:58:08,359 --> 00:58:10,111 Mawon-gu's Chief Won So-jeong 793 00:58:10,195 --> 00:58:12,822 actively serves the community. 794 00:58:12,906 --> 00:58:16,659 We'll begin the Washing the Elders' Feet event. 795 00:58:17,327 --> 00:58:19,412 MAWON-GU, A GREAT AND HAPPY PLACE TO LIVE 796 00:58:21,456 --> 00:58:22,624 Thank you. 797 00:58:24,417 --> 00:58:25,418 Let's begin. 798 00:58:27,670 --> 00:58:29,505 Won So-jeong will promise you. 799 00:58:29,589 --> 00:58:31,841 If you elect me to the chief of Mawon-gu Office, 800 00:58:31,925 --> 00:58:33,259 -the first thing… -Why is that-- 801 00:58:33,343 --> 00:58:37,263 …I'll do is cancel the license of the driving range 802 00:58:37,347 --> 00:58:38,556 that harms your safety. 803 00:58:39,140 --> 00:58:41,434 -Trust me and support me, -Why is that playing? 804 00:58:41,518 --> 00:58:44,938 and I, Won So-jeong, will make it come true! 805 00:58:47,607 --> 00:58:49,651 What's that? Why did you play that now? 806 00:58:50,860 --> 00:58:52,695 What's happening? 807 00:59:03,915 --> 00:59:05,458 -What's this? -Are they golf balls? 808 00:59:05,541 --> 00:59:07,502 Aren't they golf balls, right? 809 00:59:20,014 --> 00:59:24,561 Numerous complaints were lodged, but none of them seemed to reach you, 810 00:59:24,644 --> 00:59:27,605 so I prepared an event where you can experience things yourself. 811 00:59:28,273 --> 00:59:32,860 In private, you ignore complaints from an elder who lives alone, 812 00:59:32,944 --> 00:59:37,073 and in public, you bring the elders on a podium to wash their feet. 813 00:59:37,615 --> 00:59:41,869 Is that the stupid kind of active service that Mawon-gu Office is into? 814 00:59:42,787 --> 00:59:45,331 CHIEF WON SO-JEONG'S ACTIVE SERVICE WASHING THE ELDERLY'S FEET 815 00:59:53,172 --> 00:59:54,882 -What?. -What's she doing? 816 00:59:54,966 --> 00:59:56,217 Is she crazy? 817 01:00:00,597 --> 01:00:01,723 That's dangerous! 818 01:00:09,272 --> 01:00:10,356 Gosh. 819 01:00:11,107 --> 01:00:13,651 MAWON'S SPECIAL ERA, THE RESIDENTS ARE CHIEF 820 01:00:16,696 --> 01:00:17,697 A bull's-eye. 821 01:00:23,494 --> 01:00:24,621 My next target 822 01:00:26,581 --> 01:00:27,915 is you, Chief Won. 823 01:01:09,832 --> 01:01:11,167 I like him. 824 01:01:12,460 --> 01:01:13,503 I don't. 825 01:01:15,254 --> 01:01:16,589 I like him. 826 01:01:18,508 --> 01:01:19,425 I don't. 827 01:01:41,322 --> 01:01:42,490 I like him. 828 01:01:50,540 --> 01:01:53,418 This is my favorite place that only I know. 829 01:01:54,419 --> 01:01:56,421 Is this some morning quiz? 830 01:02:03,845 --> 01:02:05,638 SAVE AS WALLPAPER 831 01:02:35,251 --> 01:02:37,587 I plan to reinstate some of the social welfare budget. 832 01:02:37,670 --> 01:02:40,131 That leaves Shim-Jang-Si, three men that move as one. 833 01:02:40,214 --> 01:02:42,592 Their only job is to organize this sports festival. 834 01:02:42,675 --> 01:02:44,927 They always lose at the sports festival, but we still have to make these. 835 01:02:45,011 --> 01:02:46,846 At the revised supplementary budget vote, vote yes. 836 01:02:46,929 --> 01:02:49,849 Let's do this. I'll vote yes if Mawon-gu wins. 837 01:02:49,932 --> 01:02:52,310 Gosh. Was that a mistake? 838 01:02:52,393 --> 01:02:53,811 It wasn't a mistake. I don't make mistakes. 839 01:02:53,895 --> 01:02:54,937 Me neither. 840 01:02:56,230 --> 01:02:57,773 You're on the same side! 841 01:02:57,857 --> 01:02:59,025 The current score is two to two. It's a tie. 842 01:02:59,108 --> 01:03:01,152 The winning team will be decided by this last game. 58502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.