All language subtitles for Into the Ring E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,352 --> 00:00:22,230 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,033 Hey. 3 00:00:35,660 --> 00:00:37,787 RESIGNATION OF CANDIDACY 4 00:00:40,206 --> 00:00:41,458 Don't do it. 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,130 Don't do what? 6 00:00:50,300 --> 00:00:53,803 You told me to quit daydreaming in such a nasty tone. 7 00:00:53,887 --> 00:00:56,890 Are you hitting the brakes in my life whenever you please? 8 00:00:56,973 --> 00:00:58,558 You just won't listen. 9 00:01:28,505 --> 00:01:29,881 What are you doing? 10 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 Don't back out. 11 00:01:33,009 --> 00:01:35,887 Why do you care whether I back out or not? 12 00:01:37,096 --> 00:01:39,015 You told me to drop out of the election. 13 00:01:39,099 --> 00:01:41,059 Now you want me to stay in it? 14 00:01:43,019 --> 00:01:44,145 Yes. 15 00:01:44,938 --> 00:01:46,397 It's none of my business. 16 00:01:47,440 --> 00:01:49,859 Where do you think you're going? 17 00:01:52,111 --> 00:01:53,696 Pick them up. 18 00:01:53,780 --> 00:01:55,448 Pick up every piece. 19 00:02:12,215 --> 00:02:14,467 Koo Se-ra. You won't make it. 20 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 Just because of a rumor that you got a job with connections, 21 00:02:18,346 --> 00:02:20,139 you think of quitting the election. 22 00:02:20,640 --> 00:02:21,808 Who said it's a rumor? 23 00:02:24,435 --> 00:02:25,812 What? 24 00:02:26,437 --> 00:02:28,314 It's true. I did pull a favor. 25 00:02:30,900 --> 00:02:31,943 It's true. 26 00:02:35,071 --> 00:02:35,947 What? 27 00:02:51,296 --> 00:02:54,382 Then it wasn't a form for you to hand in. 28 00:02:54,465 --> 00:02:55,300 No. 29 00:02:55,383 --> 00:02:58,428 I was going to use it in my apology video. 30 00:03:00,430 --> 00:03:02,682 "If I utter a word of falsehood, 31 00:03:02,765 --> 00:03:05,476 I'll head over to the CEMC and withdraw my candidacy." 32 00:03:05,560 --> 00:03:07,520 That was the statement I was going to make. 33 00:03:07,604 --> 00:03:09,606 -Are you going to apologize? -I have to. 34 00:03:12,442 --> 00:03:15,945 It's not like they threatened me to go back to my previous job. 35 00:03:18,281 --> 00:03:20,950 I did go to the interview, knowing what it was for. 36 00:03:21,034 --> 00:03:23,203 If someone is nice to you without any reasons, 37 00:03:23,286 --> 00:03:25,663 -you should be suspicious. -I know, right? 38 00:03:26,623 --> 00:03:29,250 I should have been careful with the guy who gave me the job 39 00:03:29,334 --> 00:03:30,627 right away at the interview. 40 00:03:31,878 --> 00:03:34,297 You're only eloquent when you criticize others, right? 41 00:03:34,380 --> 00:03:36,216 Who helped you get the position? 42 00:03:36,966 --> 00:03:38,009 Who is it? 43 00:03:41,262 --> 00:03:42,972 Hey, if you knew-- 44 00:03:43,056 --> 00:03:44,557 WAITING ROOM 45 00:03:44,641 --> 00:03:46,559 Right here! Hello. 46 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Sit right here. 47 00:03:57,028 --> 00:03:58,905 You didn't know someone else had the job, 48 00:03:58,988 --> 00:04:01,241 so you just left that day without taking the job. 49 00:04:01,324 --> 00:04:03,868 But the company hired one more temporary worker 50 00:04:03,952 --> 00:04:05,495 and made me compete with the temp 51 00:04:05,578 --> 00:04:07,163 for a permanent position. 52 00:04:08,247 --> 00:04:10,625 So I quit and left the company. 53 00:04:11,459 --> 00:04:13,544 Those awful ideas are endless. 54 00:04:15,505 --> 00:04:16,881 Oh, right. 55 00:04:20,176 --> 00:04:23,471 I never got to properly apologize that day. 56 00:04:24,555 --> 00:04:25,890 I'm sorry. 57 00:04:27,850 --> 00:04:30,937 I want my apology from the people who are responsible for it. 58 00:04:32,522 --> 00:04:33,523 What should I do? 59 00:04:41,698 --> 00:04:42,865 "We plan to take 60 00:04:42,949 --> 00:04:45,451 legal actions against anyone who spreads 61 00:04:45,535 --> 00:04:48,121 false accusations and slanders the candidate." 62 00:04:49,122 --> 00:04:50,748 This is a warning. 63 00:04:51,290 --> 00:04:52,750 Se-ra is taking this seriously. 64 00:04:52,834 --> 00:04:55,253 By the looks of it, they are in a fierce battle. 65 00:04:55,920 --> 00:04:57,714 -Right. -I found this too. 66 00:04:59,674 --> 00:05:00,842 Look at this. 67 00:05:02,051 --> 00:05:04,762 "Her dad used his friendship to get her a job. 68 00:05:04,846 --> 00:05:08,224 Her mom makes money by working for a different candidate's campaign. 69 00:05:08,307 --> 00:05:11,352 And she begs for votes with her experience of filing complaints. 70 00:05:11,436 --> 00:05:15,398 Family of three with no conscience that feeds off others their whole lives." 71 00:05:15,481 --> 00:05:17,400 Gosh, this is too harsh. You startled me. 72 00:05:18,192 --> 00:05:19,235 Mr. Seo. 73 00:05:19,319 --> 00:05:20,987 GUIDANCE DEPARTMENT 74 00:05:22,655 --> 00:05:23,823 OH BYEONG-MIN 75 00:05:23,906 --> 00:05:26,701 Candidate Koo Se-ra for a world where moms and kids are happy. 76 00:05:26,784 --> 00:05:28,161 Vote for Candidate Koo Se-ra. 77 00:05:28,244 --> 00:05:30,163 What are these jerks saying? 78 00:05:36,544 --> 00:05:37,545 OH BYEONG-MIN 79 00:05:37,628 --> 00:05:39,088 That's not true. 80 00:05:39,172 --> 00:05:41,716 If she asked for a favor, she would have gotten the job. 81 00:05:41,799 --> 00:05:43,134 Why would she run for office? 82 00:05:43,217 --> 00:05:46,304 I don't care if it's true or not. 83 00:05:46,387 --> 00:05:48,264 Your daughter is running independently. 84 00:05:48,348 --> 00:05:49,474 You should have told me 85 00:05:49,557 --> 00:05:51,225 so I wouldn't have hired you. 86 00:05:51,309 --> 00:05:52,435 Come on. 87 00:05:52,935 --> 00:05:55,355 Anyway, I want you off my campaign starting now. 88 00:05:56,773 --> 00:05:58,566 This is so unfair. 89 00:06:00,276 --> 00:06:03,946 You know, I can't afford to stop working. 90 00:06:04,030 --> 00:06:06,449 I have to keep working, you know. 91 00:06:06,532 --> 00:06:08,367 That's none of my business. 92 00:06:08,451 --> 00:06:10,370 -The one who asked for a job? -I guess so. 93 00:06:12,080 --> 00:06:13,539 Yes, sir. 94 00:06:13,623 --> 00:06:16,209 My gosh, no. I think there was a misunderstanding. 95 00:06:16,292 --> 00:06:18,795 Goodness. You have nothing to worry about. 96 00:06:18,878 --> 00:06:20,880 RURUMOM 97 00:06:20,963 --> 00:06:24,550 They shouldn't have messed with my family. 98 00:06:27,178 --> 00:06:29,972 First, let's find out how this all started. 99 00:06:30,056 --> 00:06:31,474 Find out who Rurumom is. 100 00:06:31,557 --> 00:06:32,975 RURUMOM 101 00:06:35,895 --> 00:06:39,190 Look. All those who are leaving harsh comments signed up on the same day. 102 00:06:40,149 --> 00:06:41,234 I found her. 103 00:06:41,317 --> 00:06:43,611 SELLING A CELL PHONE, AVAILABLE IN MAWON-GU 104 00:06:43,694 --> 00:06:45,404 "Selling a cell phone." 105 00:06:46,239 --> 00:06:47,615 She can meet in Mawon-gu? 106 00:06:50,827 --> 00:06:53,162 Since I don't have money, I can't punch her. 107 00:06:54,122 --> 00:06:57,333 Let's meet up and have a peaceful conversation. 108 00:07:03,673 --> 00:07:05,675 Don't follow me. I'm off work. 109 00:07:05,758 --> 00:07:07,593 You're not off work. Come with me. 110 00:07:08,970 --> 00:07:10,054 Why would I? 111 00:07:10,138 --> 00:07:12,181 You ripped my resignation letter. 112 00:07:12,265 --> 00:07:13,141 Hey. 113 00:07:13,224 --> 00:07:16,727 You ripped my resignation letter and threw it in the air! 114 00:07:16,811 --> 00:07:17,937 Be quiet. 115 00:07:18,020 --> 00:07:20,148 -My gosh. -Goodness. 116 00:07:21,858 --> 00:07:22,942 Let's go. 117 00:07:24,735 --> 00:07:26,070 Come with this pretty lady. 118 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 Lady, my foot. 119 00:07:34,912 --> 00:07:37,456 Hey, hold on. Wait! 120 00:07:38,040 --> 00:07:40,084 Hey, okay. Fine. Wait. 121 00:07:40,168 --> 00:07:41,752 Hey, slow down. 122 00:07:47,967 --> 00:07:49,927 Are you going to buy it or not? 123 00:07:52,180 --> 00:07:54,932 Well, 124 00:07:56,267 --> 00:07:57,602 your ID called 125 00:07:57,685 --> 00:08:03,107 R.U.R.U.M.O.M… 126 00:08:04,525 --> 00:08:06,777 -spread false information… -Is it a spelling quiz? 127 00:08:11,240 --> 00:08:13,201 That's the uniform of Mawon Middle School. 128 00:08:14,160 --> 00:08:15,411 I went to the same school. 129 00:08:15,495 --> 00:08:18,122 It looks like my junior has left hateful comments about me. 130 00:08:18,706 --> 00:08:20,291 No. I didn't do it. 131 00:08:20,374 --> 00:08:21,751 Yes, you did. 132 00:08:22,752 --> 00:08:23,586 RURUMOM 133 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 You have the same ID. 134 00:08:31,761 --> 00:08:36,766 Should I go to the police station at 9:00 a.m. tomorrow to sue you? 135 00:08:36,849 --> 00:08:39,977 Or should we handle this peacefully tonight? 136 00:08:42,396 --> 00:08:43,606 What is it? 137 00:08:44,774 --> 00:08:46,150 You punk. 138 00:08:50,029 --> 00:08:51,822 HARVARD ORIENTAL CLINIC 139 00:08:52,406 --> 00:08:54,492 Wait here until I get out. 140 00:08:54,575 --> 00:08:56,327 I'll keep your phone until then. 141 00:08:57,828 --> 00:08:58,829 Okay. 142 00:08:59,747 --> 00:09:01,332 -Okay? -Yes. 143 00:09:02,708 --> 00:09:05,753 It's embarrassing to threaten a little kid. 144 00:09:06,629 --> 00:09:07,672 Embarrassing? 145 00:09:07,755 --> 00:09:09,674 Hey, let's make one thing clear. 146 00:09:09,757 --> 00:09:12,385 You and I are working together for a mutual cause. 147 00:09:13,594 --> 00:09:14,971 Do your job right. 148 00:09:19,892 --> 00:09:20,935 Gosh. 149 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 What should I do? 150 00:09:29,610 --> 00:09:30,778 HARVARD ORIENTAL CLINIC 151 00:09:30,861 --> 00:09:33,030 0, 2, 1, 3, 2, 7, 5, 5, 3, 1. 152 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 0, 2, 1, 3, 2, 7, 5, 5, 3, 1. 153 00:09:48,504 --> 00:09:50,256 Hey, what about me? 154 00:09:55,511 --> 00:09:57,138 Don't you know, "ladies first"? 155 00:09:59,390 --> 00:10:00,558 HARVARD ORIENTAL CLINIC 156 00:10:00,641 --> 00:10:02,268 There's no lady here. 157 00:10:04,270 --> 00:10:05,896 I'm a candidate running for office. 158 00:10:05,980 --> 00:10:08,482 People can recognize me. Mr. Civil Servant. 159 00:10:08,566 --> 00:10:10,359 You're not that well-known. 160 00:10:11,152 --> 00:10:12,320 Ms. Candidate. 161 00:10:15,281 --> 00:10:17,158 You're so petty. 162 00:10:17,241 --> 00:10:18,868 You only brought one for yourself? 163 00:10:19,702 --> 00:10:21,579 What about mine? 164 00:10:39,347 --> 00:10:42,725 What was that? Why did you look at me like that? 165 00:10:51,525 --> 00:10:53,152 Goodness. Come on. 166 00:11:09,752 --> 00:11:10,836 Hey. 167 00:11:13,297 --> 00:11:14,673 Hey! 168 00:11:14,757 --> 00:11:17,385 HARVARD ORIENTAL CLINIC 169 00:11:21,847 --> 00:11:24,350 -There are four people inside. -Okay. 170 00:11:29,480 --> 00:11:30,398 Come here. 171 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 Don't move. 172 00:11:45,955 --> 00:11:48,124 When he was young, he was just a playful friend. 173 00:11:48,749 --> 00:11:51,293 But he grew into a decent and romantic guy. 174 00:11:51,794 --> 00:11:53,295 How did he grow up like this? 175 00:12:01,721 --> 00:12:02,680 What was that about? 176 00:12:06,642 --> 00:12:07,518 Who's there? 177 00:12:13,858 --> 00:12:15,818 I'm from the Chinese restaurant. 178 00:12:17,778 --> 00:12:21,657 He's really bad at math, so he made a calculation mistake. 179 00:12:21,740 --> 00:12:22,908 Yes. 180 00:12:22,992 --> 00:12:24,785 You owe us another 2,000 won. 181 00:12:24,869 --> 00:12:29,165 You came all the way back here with your husband for 2,000 won? 182 00:12:31,459 --> 00:12:33,419 You're working so hard. 183 00:12:33,502 --> 00:12:34,628 Come with me. 184 00:12:45,848 --> 00:12:48,642 Oh, my. Where did they all go? 185 00:13:03,407 --> 00:13:04,658 CANDIDATE 1 OH BYEONG-MIN 186 00:13:08,996 --> 00:13:11,207 It's still warm. I bet he didn't go far. 187 00:13:11,290 --> 00:13:12,416 Of course. 188 00:13:13,083 --> 00:13:15,044 This is the third floor with only one exit. 189 00:13:15,127 --> 00:13:17,046 Well, who are you-- 190 00:13:23,969 --> 00:13:27,056 GRANDPA 191 00:13:27,640 --> 00:13:28,766 MY GRANDCHILD 192 00:13:43,572 --> 00:13:44,823 Oh, no. 193 00:13:59,713 --> 00:14:01,131 You sneaky old men. 194 00:14:03,217 --> 00:14:05,511 You should turn yourselves in and come clean. 195 00:14:11,559 --> 00:14:13,352 Darn it. 196 00:14:14,311 --> 00:14:16,146 -Oh, no. -Wait. 197 00:14:16,230 --> 00:14:17,439 You can't! 198 00:14:17,523 --> 00:14:19,191 Let go. 199 00:14:19,275 --> 00:14:20,693 I can't give you this. No! 200 00:14:20,776 --> 00:14:21,986 Let go! 201 00:14:22,069 --> 00:14:23,612 -Hey, hey. -No. 202 00:14:23,696 --> 00:14:25,823 Let go! Darn it. 203 00:14:27,408 --> 00:14:28,659 My gosh. 204 00:14:29,201 --> 00:14:30,411 Oh, dear. 205 00:14:30,494 --> 00:14:32,746 I'm done respecting elders. 206 00:14:32,830 --> 00:14:34,707 Get ready to get some bones broken! 207 00:14:34,790 --> 00:14:36,166 My goodness. 208 00:14:36,250 --> 00:14:38,627 Hey, calm down and back off. 209 00:14:38,711 --> 00:14:40,462 How could you do this to the elders? 210 00:14:40,546 --> 00:14:41,589 Whose side are you on? 211 00:14:41,672 --> 00:14:44,049 I'm not on anyone's side. I'm just doing my job. 212 00:14:44,133 --> 00:14:46,176 I'm cooperating. Did you forget? 213 00:14:48,220 --> 00:14:49,388 Are you okay? 214 00:14:49,471 --> 00:14:50,973 -I'll help you. -Okay. 215 00:14:53,976 --> 00:14:55,603 Goodness. 216 00:14:55,686 --> 00:14:57,229 Oh, gosh. 217 00:14:57,313 --> 00:15:00,274 Yes, good work. Thank you. 218 00:15:01,275 --> 00:15:04,612 I'll see you after the election. Okay. 219 00:15:10,576 --> 00:15:13,329 We agreed to end this with an official warning. 220 00:15:13,412 --> 00:15:14,246 I see. 221 00:15:14,997 --> 00:15:17,082 Although he's one of your elder relatives, 222 00:15:17,166 --> 00:15:20,544 as an act of good faith, why don't you issue an apology 223 00:15:20,628 --> 00:15:22,671 to Candidate Koo Se-ra's family? 224 00:15:22,755 --> 00:15:25,299 Sir, thank you very much. 225 00:15:25,382 --> 00:15:26,425 Also, 226 00:15:26,926 --> 00:15:29,553 acting without discussing it with our camp 227 00:15:30,596 --> 00:15:32,181 should never happen again. 228 00:15:32,264 --> 00:15:34,141 Yes, I understand. 229 00:15:34,725 --> 00:15:37,561 Is this an apology? How can you call this an apology? 230 00:15:37,645 --> 00:15:39,188 The CEMC also issued a warning 231 00:15:39,271 --> 00:15:41,815 since this wasn't done by the election camp 232 00:15:42,608 --> 00:15:43,901 but a mere family member. 233 00:15:46,654 --> 00:15:48,155 Darn it. 234 00:15:52,660 --> 00:15:54,370 LETTER OF APOLOGY 235 00:16:00,501 --> 00:16:02,586 I'm going to beat Candidate One no matter what. 236 00:16:02,670 --> 00:16:04,630 I'm going to beat him and win. 237 00:16:04,713 --> 00:16:06,048 I get how determined you are, 238 00:16:06,131 --> 00:16:07,925 but you are still in last place. 239 00:16:08,717 --> 00:16:10,177 I'm sorry to bring this up now, 240 00:16:10,260 --> 00:16:12,471 but the odds of being elected for office in Seoul 241 00:16:12,554 --> 00:16:15,015 as an independent runner wasn't even 1, but 0.7 percent. 242 00:16:15,099 --> 00:16:17,559 Kwon U-yeong doesn't know what hope is. 243 00:16:17,643 --> 00:16:20,104 Who knows? A savior might suddenly appear. 244 00:16:41,625 --> 00:16:43,335 Mom. What are you doing here? 245 00:16:43,419 --> 00:16:47,047 I'll join your camp to dance, chant, and prove myself worthy. 246 00:16:50,634 --> 00:16:53,470 Hey, I'm a professional campaigner 247 00:16:53,554 --> 00:16:56,056 that the camps pay extra to chant for them! 248 00:16:56,724 --> 00:16:58,142 Is that true or not? 249 00:16:58,225 --> 00:16:59,560 I guess it's true. 250 00:17:00,394 --> 00:17:02,521 -Mom, but-- -Oh, by the way, 251 00:17:02,604 --> 00:17:04,606 I already uploaded posts about you 252 00:17:04,690 --> 00:17:06,233 on the Mawon-gu mom cafes. 253 00:17:06,942 --> 00:17:09,486 I didn't see anything when I monitored it this morning. 254 00:17:09,570 --> 00:17:12,656 Also, I'll just take 70,000 won a day. 255 00:17:12,740 --> 00:17:14,450 That's a 30 percent discount. 256 00:17:14,533 --> 00:17:15,367 What? 257 00:17:16,076 --> 00:17:19,371 Ma'am, even I'm working here for free. 258 00:17:19,455 --> 00:17:22,541 I never dance until I receive my money. 259 00:17:23,542 --> 00:17:25,711 That's exactly the mom I know. 260 00:17:25,794 --> 00:17:29,048 Hey, don't just sit on your asses. 261 00:17:29,131 --> 00:17:31,884 Go outside and do something. Come on, run! 262 00:17:31,967 --> 00:17:33,218 Hurry. Get out there! 263 00:17:33,302 --> 00:17:35,387 -Okay, fine. -Hurry, hurry! 264 00:17:36,597 --> 00:17:37,765 Ma'am. 265 00:17:39,016 --> 00:17:42,436 If you give me your account number, I'll wire the money. 266 00:17:42,519 --> 00:17:44,104 What are you talking about? 267 00:17:44,188 --> 00:17:46,690 I just said that to reassure my daughter. 268 00:17:57,618 --> 00:18:01,288 All this time, rather than the personal insults against me, 269 00:18:01,872 --> 00:18:07,086 the fact that I was a foolish mom bothered me more. 270 00:18:09,338 --> 00:18:13,926 I, Kim Sam-suk, promise to vouch for Candidate Koo Se-ra. 271 00:18:16,011 --> 00:18:18,931 I know I haven't lived a proud life, 272 00:18:19,014 --> 00:18:21,683 but as a mom, I'll try my best. 273 00:18:21,767 --> 00:18:23,644 Written by Se-ra's mom. 274 00:18:23,727 --> 00:18:24,853 KOO SE-RA 275 00:18:27,397 --> 00:18:28,732 Go on, take it. 276 00:18:28,816 --> 00:18:30,484 -I can't. -Don't worry about it. 277 00:18:30,567 --> 00:18:32,027 You should take it. 278 00:18:32,111 --> 00:18:34,655 Will it be okay to take this? I will-- 279 00:18:40,118 --> 00:18:41,328 Hey-- 280 00:18:41,411 --> 00:18:42,579 Goodness. 281 00:18:42,663 --> 00:18:44,623 CANDIDATE 3, CAUGHT TAKING A BRIBE 282 00:18:44,706 --> 00:18:47,376 WITHDRAWS CANDIDACY 283 00:18:52,214 --> 00:18:53,340 Thank you! 284 00:18:58,136 --> 00:18:59,721 CANDIDATE 4 SUPPORTS OH BYEONG-MIN 285 00:18:59,805 --> 00:19:02,141 WITHDRAWS CANDIDACY 286 00:19:02,224 --> 00:19:04,393 Here's to Candidate Son Eun-sil being nominated! 287 00:19:04,476 --> 00:19:06,186 -Cheers! -Cheers! 288 00:19:08,522 --> 00:19:09,815 Thank you. 289 00:19:13,318 --> 00:19:17,155 Please teach Candidate Son how she can win the election. 290 00:19:18,740 --> 00:19:20,951 There's nothing special about it. 291 00:19:21,034 --> 00:19:23,620 Who cares about pledges lately in a busy world like this? 292 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 First, change the picture of your banner 293 00:19:25,706 --> 00:19:28,250 to the one where you shake hands with the party delegate. 294 00:19:28,750 --> 00:19:31,211 You should make some slanderous remarks 295 00:19:31,295 --> 00:19:34,339 so those inexperienced young punks don't underestimate you. 296 00:19:35,257 --> 00:19:39,011 Still, instead of making negative remarks explicitly, 297 00:19:39,094 --> 00:19:41,597 why don't you chant "Koo-to-Oh" 298 00:19:41,680 --> 00:19:43,891 and win the independent votes? 299 00:19:45,100 --> 00:19:46,602 -"Koo-to-Oh"? -"Koo-to-Oh"? 300 00:19:47,436 --> 00:19:48,896 DAUGHTER OF MAWON, SON EUN-SIL! 301 00:19:48,979 --> 00:19:50,772 VOTES FOR KOO SE-RA GO TO OH BYEONG-MIN 302 00:19:50,856 --> 00:19:52,774 "Koo-to-Oh"? 303 00:19:52,858 --> 00:19:54,902 "Votes for Koo Se-ra, and Oh Byeong-min wins"? 304 00:19:54,985 --> 00:19:55,861 What on earth? 305 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 I guess Son Eun-sil is desperate too. 306 00:19:57,738 --> 00:19:59,865 She even changed her district to run again. 307 00:20:06,580 --> 00:20:10,083 Candidate Oh Byeong-min's camp conducted an unofficial survey. 308 00:20:10,167 --> 00:20:11,710 OH BYEONG-MIN 30, SON EUN-SIL 20 309 00:20:11,793 --> 00:20:12,961 KOO SE-RA 9, UNDECIDED 41 310 00:20:13,587 --> 00:20:15,047 Nine percent? 311 00:20:15,130 --> 00:20:17,883 A player shouldn't be discouraged by the score at half time. 312 00:20:18,592 --> 00:20:20,594 She's not a player though. 313 00:20:20,677 --> 00:20:23,555 She's a crazy woman who's running for office to find a job. 314 00:20:23,639 --> 00:20:26,600 You know, it's like applying for a position doesn't care 315 00:20:26,683 --> 00:20:30,229 about grades, schools, ability, or anything whatsoever. 316 00:20:30,312 --> 00:20:33,398 But when you go to the interview, it's full of talented applicants. 317 00:20:33,482 --> 00:20:34,650 An election is the same. 318 00:20:34,733 --> 00:20:37,778 "Any citizen who is over 25 can run for office." 319 00:20:37,861 --> 00:20:40,239 That's what they say, but look at what's happening. 320 00:20:41,073 --> 00:20:42,616 One of them graduated from Harvard 321 00:20:42,699 --> 00:20:44,743 and the other is a part of an activist group. 322 00:20:44,826 --> 00:20:46,912 Stop it before I rip off that mouth of yours. 323 00:20:52,793 --> 00:20:55,796 Anyhow, I made it to the interview, right? 324 00:20:57,381 --> 00:20:58,632 I'll see you later. 325 00:21:04,429 --> 00:21:06,890 I should've stopped her when she said 326 00:21:06,974 --> 00:21:09,768 she'd run for office instead of finding a job. 327 00:21:11,353 --> 00:21:13,855 It's probably not just because of the money, like you. 328 00:21:18,277 --> 00:21:22,280 Whenever you brought your work back home late at night, 329 00:21:22,364 --> 00:21:24,616 it wasn't just because of the extra money. 330 00:21:24,700 --> 00:21:26,493 You wanted to be good at your job. 331 00:21:29,538 --> 00:21:31,540 She's running for office because she believes 332 00:21:31,623 --> 00:21:33,458 she can do it and she wants to be good. 333 00:21:35,627 --> 00:21:36,795 I guess so. 334 00:21:39,715 --> 00:21:41,883 I wonder who the nine percent is. 335 00:21:51,393 --> 00:21:52,686 KOO SE-RA 336 00:21:54,021 --> 00:21:56,315 Darn it. 337 00:22:04,656 --> 00:22:06,992 Oh, hello. 338 00:22:10,287 --> 00:22:12,164 Is your schedule for today over? 339 00:22:12,748 --> 00:22:15,709 My last schedule is to meet with you and talk. 340 00:22:17,169 --> 00:22:18,670 My office is nearby. 341 00:22:18,754 --> 00:22:21,298 If it's okay, how about a cup of tea? 342 00:22:22,674 --> 00:22:23,717 I guess-- 343 00:22:25,302 --> 00:22:26,928 Okay, then. 344 00:22:28,889 --> 00:22:33,101 CANDIDATE 5 KOO SE-RA 345 00:22:34,770 --> 00:22:36,521 Isn't it hard not having a party? 346 00:22:38,231 --> 00:22:41,234 At the previous regional election, I was nonpartisan, so I get it. 347 00:22:42,778 --> 00:22:46,573 I went up against Jo Maeng-duk and got knocked out. 348 00:22:48,742 --> 00:22:49,826 At the time, 349 00:22:51,745 --> 00:22:53,538 I saw you once. 350 00:22:56,166 --> 00:22:57,084 3 YEARS AGO 351 00:22:57,167 --> 00:22:59,544 You're too under-qualified. 352 00:23:02,255 --> 00:23:06,676 "The youth these days don't try hard enough!" 353 00:23:09,179 --> 00:23:11,515 That is what the adults say. 354 00:23:12,099 --> 00:23:15,435 But it's not that they're not trying hard enough. 355 00:23:15,519 --> 00:23:18,772 The world is a tough place, even if you try hard. 356 00:23:19,981 --> 00:23:22,651 Instead of asking for your vote tonight, 357 00:23:23,402 --> 00:23:24,820 I wish to say it's okay. 358 00:23:25,570 --> 00:23:28,782 I wish to commend you and say it will all work out. 359 00:23:29,366 --> 00:23:31,535 You had a long, hard day, 360 00:23:32,369 --> 00:23:34,204 and thank you for your hard work! 361 00:23:35,288 --> 00:23:36,748 You did well! 362 00:23:38,959 --> 00:23:40,377 You did well! 363 00:23:42,504 --> 00:23:44,047 You did well! 364 00:23:54,307 --> 00:23:55,684 I think this election 365 00:23:56,601 --> 00:23:59,104 will be my last opportunity and outburst of courage. 366 00:24:01,064 --> 00:24:02,232 Could you 367 00:24:04,234 --> 00:24:06,027 help me out? 368 00:24:35,056 --> 00:24:36,266 You did well. 369 00:24:37,767 --> 00:24:38,935 I did? 370 00:24:40,812 --> 00:24:42,564 Oh, I don't know! 371 00:24:48,778 --> 00:24:50,697 This is my complaint diary. 372 00:24:51,364 --> 00:24:53,033 I make one every year. 373 00:24:55,827 --> 00:24:57,746 Would you still accept me? 374 00:24:58,830 --> 00:24:59,831 Take a look. 375 00:24:59,915 --> 00:25:02,250 COMPLAINT DIARY 376 00:25:08,507 --> 00:25:11,176 THE VOTERS I MET ON THE CAMPAIGN TRAIL 377 00:25:11,259 --> 00:25:13,053 THE NOISY FESTIVAL 378 00:25:13,136 --> 00:25:14,512 ORIGIN OF SALTED SHRIMP 379 00:25:14,596 --> 00:25:15,680 FUMIGATE HANYANG STREAM 380 00:25:23,480 --> 00:25:24,898 CARE FACILITIES 381 00:25:26,441 --> 00:25:27,859 SPECIALTY PRODUCT, DOOR-TO-DOOR 382 00:25:29,444 --> 00:25:31,029 MORE SPEED BUMPS 383 00:25:38,370 --> 00:25:40,247 ROADSIDE TREES, COMMUNITY FARMING 384 00:25:40,330 --> 00:25:41,706 PRIORITY PARKING FOR RESIDENTS 385 00:25:41,790 --> 00:25:43,333 CHILD SAFETY ZONES BEHIND SCHOOLS 386 00:25:52,509 --> 00:25:55,637 SE-RA 387 00:25:59,140 --> 00:26:00,600 Did you get the call? 388 00:26:01,768 --> 00:26:04,563 Her most recent call was to "Jerk". 389 00:26:04,646 --> 00:26:05,564 Yes. 390 00:26:08,358 --> 00:26:09,484 That's me. 391 00:26:25,792 --> 00:26:26,960 How disgusting. 392 00:26:41,266 --> 00:26:42,976 The kid got lucky! 393 00:26:44,978 --> 00:26:46,021 Hey. 394 00:26:46,605 --> 00:26:47,814 Did you quit the election? 395 00:26:52,819 --> 00:26:55,447 Yes. I quit. 396 00:26:57,198 --> 00:26:59,367 Son Eun-sil will take over. 397 00:27:01,703 --> 00:27:04,039 Are you okay with that? 398 00:27:08,793 --> 00:27:10,086 My two million won. 399 00:27:12,964 --> 00:27:14,132 What? 400 00:27:14,215 --> 00:27:16,259 The deposit I paid to register. 401 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 My two million won! 402 00:27:23,308 --> 00:27:24,559 Will you be quiet? 403 00:27:28,188 --> 00:27:29,689 I lost two million won. 404 00:27:30,398 --> 00:27:32,192 I worked so hard for it. 405 00:27:32,776 --> 00:27:35,487 No one knows how I saved it up! 406 00:27:36,529 --> 00:27:37,781 My two million won! 407 00:27:39,366 --> 00:27:40,700 I apologize. 408 00:27:41,993 --> 00:27:43,161 Hey! 409 00:27:49,042 --> 00:27:50,335 My gosh. 410 00:27:53,880 --> 00:27:55,090 CALL HISTORY 411 00:27:55,173 --> 00:27:56,508 KOO SE-RA 412 00:28:18,571 --> 00:28:21,449 Did you give her your complaint diary? 413 00:28:22,742 --> 00:28:23,868 Yes. 414 00:28:25,286 --> 00:28:28,206 She wanted to see everything I'd written. 415 00:28:28,289 --> 00:28:29,749 So I sent her my old ones too. 416 00:28:29,833 --> 00:28:32,919 You gave her everything you had. 417 00:28:36,339 --> 00:28:40,051 Hey! Do you think I can't find another job? 418 00:28:40,135 --> 00:28:41,678 Once I do-- 419 00:28:42,512 --> 00:28:45,140 Korean beef! I'll buy you Korean beef! 420 00:28:57,026 --> 00:28:59,654 Ms. Koo. Work with me. 421 00:29:07,787 --> 00:29:11,374 I knew you'd sort it out before the joint campaign. 422 00:29:11,458 --> 00:29:12,542 D-4 TO A JOINT CAMPAIGN 423 00:29:12,625 --> 00:29:14,544 There are so many journalists. 424 00:29:14,627 --> 00:29:17,380 I called a lot of them. We have a special event. 425 00:29:18,757 --> 00:29:20,675 Oh, here you are. 426 00:29:25,138 --> 00:29:27,682 You still haven't gotten Candidate Koo to join your camp? 427 00:29:32,562 --> 00:29:33,897 But then, 428 00:29:34,898 --> 00:29:38,610 if female candidates join forces, it would seem like collusion. 429 00:29:40,278 --> 00:29:42,655 If men do it, it's politics, 430 00:29:42,739 --> 00:29:44,365 and if women do it, it's collusion? 431 00:29:44,449 --> 00:29:47,452 My gosh, you got it all wrong. 432 00:29:47,535 --> 00:29:49,496 That's not what I think. 433 00:29:49,579 --> 00:29:52,499 It's what the voters could perceive. 434 00:29:54,834 --> 00:29:58,004 In the previous election, you said you wished that 435 00:29:58,087 --> 00:30:00,924 you had a daughter like me. 436 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 I still feel the same. 437 00:30:10,642 --> 00:30:14,979 I feel that Mr. Oh and Ms. Koo could be my children. 438 00:30:15,063 --> 00:30:16,606 If we were to say that, 439 00:30:16,689 --> 00:30:18,983 wouldn't that make you their grandfather? 440 00:30:21,152 --> 00:30:23,446 Make way for the youth. 441 00:30:23,988 --> 00:30:26,074 It's time to let go of your outdated greed. 442 00:30:29,577 --> 00:30:31,538 Ms. Son, please get ready. 443 00:30:33,122 --> 00:30:34,290 Let's go. 444 00:30:34,374 --> 00:30:35,625 Bye. 445 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 Hello. 446 00:30:51,558 --> 00:30:55,186 I'm the daughter of Mawon and one who made politics my life. 447 00:30:55,270 --> 00:30:57,855 I'm Candidate Two Son Eun-sil. 448 00:31:10,702 --> 00:31:15,290 Many voters I met while I was campaigning told me that they cast their votes 449 00:31:15,373 --> 00:31:17,584 based on the party the candidate was a part of. 450 00:31:18,209 --> 00:31:22,297 A district representative is someone who is familiar 451 00:31:22,380 --> 00:31:24,173 with things in our daily lives 452 00:31:24,257 --> 00:31:26,718 such as installing streetlights and building libraries. 453 00:31:27,719 --> 00:31:30,513 Is the party they belong to really important? 454 00:31:32,015 --> 00:31:34,767 For small scale politics, rather than the logic of a party, 455 00:31:34,851 --> 00:31:37,562 the residents' benefits must always be prioritized! 456 00:31:38,146 --> 00:31:39,314 To make that happen, 457 00:31:40,315 --> 00:31:42,400 shouldn't we let someone who loves 458 00:31:42,483 --> 00:31:45,737 our hometown Mawon-gu and knows it best 459 00:31:45,820 --> 00:31:49,115 to handle the affairs of our neighborhood? 460 00:31:49,198 --> 00:31:50,408 That's right! 461 00:31:52,285 --> 00:31:56,122 Today, I want you to meet someone who voiced the opinions of our residents 462 00:31:56,205 --> 00:31:59,208 and knows Mawon-gu the best. 463 00:32:00,418 --> 00:32:01,377 I want to introduce 464 00:32:01,961 --> 00:32:04,923 a reckless but courageous person to you today. 465 00:32:06,883 --> 00:32:08,301 I can guarantee this. 466 00:32:13,139 --> 00:32:14,474 COMPLAINT DIARY, KOO SE-RA 467 00:32:14,557 --> 00:32:16,309 The small wishes in this diary 468 00:32:16,392 --> 00:32:20,146 will become the dream and the future of Mawon-gu! 469 00:32:26,653 --> 00:32:30,114 I'd like to thank everyone who supported me 470 00:32:30,657 --> 00:32:34,077 and all the members of my party. 471 00:32:36,079 --> 00:32:38,039 As of today, I, Son Eun-sil, 472 00:32:38,539 --> 00:32:40,959 will step down as a candidate 473 00:32:41,042 --> 00:32:44,045 and hereby declare to support the owner of this diary, 474 00:32:44,128 --> 00:32:48,299 Candidate Five Koo Se-ra, who is running independently! 475 00:32:52,929 --> 00:32:54,931 -What? -What is going on? 476 00:32:55,014 --> 00:32:56,349 What did she say? 477 00:32:59,894 --> 00:33:00,812 What? 478 00:33:09,570 --> 00:33:11,489 If you're elected, 479 00:33:11,572 --> 00:33:15,618 ordinary people like you will receive more opportunities. 480 00:33:16,327 --> 00:33:19,956 I'll cast my precious vote for you. 481 00:33:22,792 --> 00:33:23,960 Let's win this. 482 00:33:38,057 --> 00:33:42,937 COMPLAINT DIARY, KOO SE-RA 483 00:33:49,986 --> 00:33:51,237 Candidate Koo? 484 00:34:09,964 --> 00:34:11,090 She has lost her mind. 485 00:34:26,731 --> 00:34:29,901 CANDIDATE 5 KOO SE-RA 486 00:34:49,462 --> 00:34:52,256 MAWON-GU DISTRICT ASSEMBLY 487 00:34:52,340 --> 00:34:55,009 BY-ELECTION CANDIDATE SPEECH 488 00:34:55,092 --> 00:34:58,221 CANDIDATE 1 OH BYEONG-MIN 489 00:34:58,930 --> 00:35:01,808 CANDIDATE 5 KOO SE-RA 490 00:35:04,519 --> 00:35:08,773 ANNOUNCEMENT OF CANDIDATE'S RESIGNATION 491 00:35:10,942 --> 00:35:11,984 FAIR ELECTION! 492 00:35:12,068 --> 00:35:13,277 She declared it… 493 00:35:14,904 --> 00:35:18,783 FAIR ELECTION! CLEAN ELECTION! 494 00:35:19,492 --> 00:35:22,078 If I faint, you must treat it 495 00:35:23,287 --> 00:35:24,580 as an industrial accident. 496 00:35:27,333 --> 00:35:29,168 People don't faint that easily. 497 00:35:30,211 --> 00:35:32,213 I've been working all night for 14 days. 498 00:35:33,130 --> 00:35:36,592 I doubt I'll go home before 12 tonight either. 499 00:35:40,096 --> 00:35:42,390 We have two candidates left. I wonder who will win. 500 00:35:43,850 --> 00:35:45,518 I doubt Candidate Koo will win. 501 00:35:45,601 --> 00:35:46,644 Who knows? 502 00:35:49,564 --> 00:35:50,606 I mean, 503 00:35:51,649 --> 00:35:53,651 out of five candidates, there are only two now. 504 00:35:54,360 --> 00:35:55,695 Who expected this to happen? 505 00:35:57,363 --> 00:35:59,365 Who cares who wins now? 506 00:35:59,448 --> 00:36:02,368 If she was going to step down, she should've done it earlier. 507 00:36:05,163 --> 00:36:06,455 Mr. Seo. 508 00:36:07,373 --> 00:36:10,126 Get rid of that poster. 509 00:36:10,209 --> 00:36:11,419 Okay. 510 00:36:13,546 --> 00:36:14,547 CANDIDATE 5 KOO SE-RA 511 00:36:15,590 --> 00:36:18,342 FINAL INTERVIEW 512 00:36:21,721 --> 00:36:22,930 You'll vote for me, right? 513 00:36:24,682 --> 00:36:26,225 Vote for me. 514 00:36:31,564 --> 00:36:34,150 FAIR ELECTION! CLEAN ELECTION! 515 00:36:35,484 --> 00:36:37,111 I knew it. 516 00:36:37,195 --> 00:36:40,615 You barely have enough energy left either. 517 00:36:40,698 --> 00:36:42,992 -I guess-- -But we have no choice. 518 00:36:43,075 --> 00:36:45,828 You need to go check if Candidate Son Eun-sil's camp 519 00:36:45,912 --> 00:36:47,121 has been closed down. 520 00:36:51,959 --> 00:36:52,960 Okay. 521 00:36:53,753 --> 00:36:55,671 CANDIDATE 3 SON EUN-SIL 522 00:37:06,682 --> 00:37:08,392 Who are you? 523 00:37:08,476 --> 00:37:11,187 I'm Seo Gong-myung, a civil servant of the CEMC of Mawon-gu. 524 00:37:11,270 --> 00:37:13,814 I came to check if your election camp is closed down. 525 00:37:17,151 --> 00:37:18,402 It's not something urgent. 526 00:37:18,486 --> 00:37:20,571 -Come back tomorrow-- -You need 527 00:37:20,655 --> 00:37:22,823 to clear things out by today, Ms. Yoon. 528 00:37:29,163 --> 00:37:31,666 Today, the candidate, 529 00:37:31,749 --> 00:37:35,253 whom I supported night and day, dropped a bomb suddenly 530 00:37:35,336 --> 00:37:37,463 and stepped down without discussing it with me. 531 00:37:37,546 --> 00:37:40,716 I really need to rest and gather my thoughts right now. 532 00:37:40,800 --> 00:37:43,177 Can't you please have pity on me tonight? 533 00:37:43,886 --> 00:37:44,929 No. 534 00:37:46,264 --> 00:37:47,390 Have a seat. 535 00:37:49,684 --> 00:37:51,310 I have a massage in 20 minutes. 536 00:37:51,394 --> 00:37:54,397 This will be over in ten minutes. I want to go home too, you know. 537 00:38:03,197 --> 00:38:05,199 AGREEMENT ON ELECTION CAMP SHUTDOWN 538 00:38:14,291 --> 00:38:17,753 You need to finish the accounting within 20 days after the election. 539 00:38:17,837 --> 00:38:18,963 -If you look here-- -So-- 540 00:38:20,589 --> 00:38:21,882 What is your name again? 541 00:38:23,759 --> 00:38:24,760 It's Seo Gong-myung. 542 00:38:25,594 --> 00:38:26,679 Can you focus? 543 00:38:43,946 --> 00:38:46,407 Don't fight within the frame created by your opponent. 544 00:38:47,950 --> 00:38:51,704 If you want to win, you must make your own frame. 545 00:38:55,458 --> 00:38:56,667 Move over. 546 00:39:02,715 --> 00:39:05,051 "The contents of Koo Se-ra's complaint diary 547 00:39:05,134 --> 00:39:07,678 will be revealed after she's nominated." 548 00:39:12,975 --> 00:39:16,062 I thought about our publicity strategy from now on. 549 00:39:16,604 --> 00:39:18,522 How about exposing our competitor 550 00:39:18,606 --> 00:39:20,900 Oh Byeong-min's private life? 551 00:39:20,983 --> 00:39:23,027 Slandering the opponent is the highlight of elections. 552 00:39:23,110 --> 00:39:26,489 I guess the best way to appeal to women in their 20s and 30s is rumors 553 00:39:26,572 --> 00:39:27,698 about his love life. 554 00:39:29,992 --> 00:39:32,787 No, that's wrong. 555 00:39:40,503 --> 00:39:43,422 A whole bunch of your business cards are gone. 556 00:39:44,507 --> 00:39:45,508 About that-- 557 00:39:46,050 --> 00:39:48,219 Well, I handed out a lot of them. 558 00:39:48,302 --> 00:39:49,929 -You did? -Yes. 559 00:39:50,429 --> 00:39:52,890 I spread them around the shops and apartments. 560 00:39:54,058 --> 00:39:55,184 I really did. 561 00:39:59,105 --> 00:40:01,690 THREE HOURS AGO 562 00:40:02,483 --> 00:40:03,901 That's a total of 100 cards. 563 00:40:03,984 --> 00:40:05,861 Tell me if you need more. 564 00:40:05,945 --> 00:40:07,446 You know I have my credibility. 565 00:40:07,530 --> 00:40:08,906 Thank you, Han-bi. 566 00:40:09,615 --> 00:40:11,909 I hope you keep this a secret. 567 00:40:18,124 --> 00:40:20,000 CANDIDATE 5 KOO SE-RA 568 00:41:05,212 --> 00:41:08,299 CANDIDATE 1 OH BYEONG-MIN 569 00:41:08,382 --> 00:41:09,925 THE GANGNAM LEGEND IS NOT A DREAM 570 00:41:10,009 --> 00:41:13,846 Put all you have in Minju-dong and Jeongeui-dong. 571 00:41:13,929 --> 00:41:17,391 Make the voters think of nothing but Candidate One. 572 00:41:18,309 --> 00:41:20,186 What about Haengbok-dong? 573 00:41:20,895 --> 00:41:24,607 Less than 20 percent of them vote even in general elections. 574 00:41:25,274 --> 00:41:28,235 They're never worth the investment, 575 00:41:28,319 --> 00:41:29,487 so just 576 00:41:30,362 --> 00:41:32,364 visit a few elderly communities. 577 00:41:32,448 --> 00:41:33,657 Okay. 578 00:41:36,535 --> 00:41:39,288 MINJU-DONG, HAENGBOK-DONG 579 00:41:40,873 --> 00:41:42,833 Why didn't we go to Haengbok-dong much? 580 00:41:42,917 --> 00:41:44,460 According to my data, 581 00:41:46,587 --> 00:41:49,798 Haengbok-dong traditionally has the lowest voter turnout. 582 00:41:49,882 --> 00:41:52,218 They're mostly elders who lived there for decades 583 00:41:52,301 --> 00:41:54,595 or young people who need cheap housing. 584 00:41:54,678 --> 00:41:56,305 Therefore, for the last two days, 585 00:41:56,388 --> 00:41:58,390 we'll focus on Minju-dong and Jeongeui-dong-- 586 00:41:58,474 --> 00:41:59,683 Let's go to Haengbok-dong. 587 00:42:00,851 --> 00:42:02,436 Didn't you hear me? 588 00:42:02,519 --> 00:42:05,314 Oh Byeong-min's focusing on Minju-dong and Jeongeui-dong too. 589 00:42:05,397 --> 00:42:07,650 -Not Haengbok-dong. -He dropped them for a reason. 590 00:42:07,733 --> 00:42:09,818 I'll go after the votes he gave up on. 591 00:42:09,902 --> 00:42:11,528 Will they vote for free? 592 00:42:11,612 --> 00:42:13,322 Leases last two years at most. 593 00:42:13,405 --> 00:42:15,532 Would they care about district representatives? 594 00:42:15,616 --> 00:42:18,035 Even at midday, the streets are empty. 595 00:42:18,118 --> 00:42:19,328 Because they're at work. 596 00:42:19,411 --> 00:42:21,914 I'll visit them when I can meet them. 597 00:42:21,997 --> 00:42:24,792 I can't ignore one-third of the voters. 598 00:42:26,252 --> 00:42:27,753 I'm not saying we'll ignore them. 599 00:42:27,836 --> 00:42:29,338 We must choose and focus. 600 00:42:29,421 --> 00:42:32,591 Let's try to win over 10,000 women in their 20s, 30s, and 40s. 601 00:42:32,675 --> 00:42:35,010 Let's go to Haengbok-dong. 602 00:42:37,680 --> 00:42:40,391 HAENGBOK-DONG 603 00:42:40,474 --> 00:42:42,101 FAIR ELECTION! CLEAN ELECTION! 604 00:42:42,685 --> 00:42:45,813 APRIL 8 OH BYEONG-MIN CAMPAIGN SCHEDULE 605 00:42:47,022 --> 00:42:48,315 KOO SE-RA CAMPAIGN SCHEDULE 606 00:42:50,734 --> 00:42:52,528 APRIL 9 KOO SE-RA CAMPAIGN SCHEDULE 607 00:42:52,611 --> 00:42:54,697 Gosh, it's a marathon. 608 00:42:54,780 --> 00:42:57,241 Candidate Koo must be feeling rushed. 609 00:42:57,324 --> 00:42:58,951 Se-ra's quite tenacious. 610 00:42:59,702 --> 00:43:02,413 Who will handle Candidate Koo? 611 00:43:02,496 --> 00:43:04,290 Someone has to follow her. 612 00:43:08,961 --> 00:43:10,963 Then… 613 00:43:11,046 --> 00:43:12,715 Hands up if you're single. 614 00:43:15,884 --> 00:43:17,386 Hands up if you live alone. 615 00:43:17,469 --> 00:43:20,347 -Hands up if you're a deputy director. -Oh, dear. 616 00:43:20,431 --> 00:43:21,849 -Wait. -Let's go. 617 00:43:21,932 --> 00:43:23,100 Why should I… 618 00:43:27,146 --> 00:43:28,272 Wait. 619 00:43:33,694 --> 00:43:35,112 Darn it. 620 00:43:38,115 --> 00:43:40,242 I'm Candidate Five Koo Se-ra. 621 00:43:40,826 --> 00:43:43,329 You did well today. I'm Koo Se-ra. 622 00:43:44,663 --> 00:43:47,416 You did well today. I'm Candidate Five. 623 00:43:47,499 --> 00:43:50,127 Hello. I'm Candidate Five Koo Se-ra. 624 00:43:50,210 --> 00:43:51,128 Good luck. 625 00:43:51,211 --> 00:43:54,381 Why is she handing out cards in another district? 626 00:43:54,465 --> 00:43:55,924 It's 8:00 p.m. 627 00:43:56,008 --> 00:43:58,927 She got a prime spot. 628 00:43:59,011 --> 00:44:00,054 Pardon? 629 00:44:00,721 --> 00:44:03,140 -Her? She's-- -I'm Koo Se-ra. 630 00:44:03,223 --> 00:44:05,726 That candidate doesn't represent this district. 631 00:44:05,809 --> 00:44:08,604 She's running for office in Mawon-gu. 632 00:44:08,687 --> 00:44:12,107 Exactly. Mawon-gu is right across the footbridge. 633 00:44:12,191 --> 00:44:15,027 Everyone from Haengbok-dong gets off at this station. 634 00:44:15,110 --> 00:44:16,236 It's much closer. 635 00:44:16,320 --> 00:44:18,238 Oh. I see. 636 00:44:18,322 --> 00:44:21,867 Mawon-gu's polling stations are open until 8:00 p.m. on April 10. 637 00:44:21,950 --> 00:44:24,078 Use it as an excuse to leave work on time. 638 00:44:24,161 --> 00:44:27,539 I wish you good luck today and tomorrow! 639 00:44:39,885 --> 00:44:41,553 KOO SE-RA 640 00:44:41,637 --> 00:44:43,013 CANDIDATE 5 KOO SE-RA 641 00:44:46,350 --> 00:44:47,601 CANDIDATE 5 KOO SE-RA 642 00:45:13,210 --> 00:45:14,294 CANDIDATE 5 KOO SE-RA 643 00:45:16,380 --> 00:45:19,007 -Enjoy the food. -Thank you. 644 00:45:19,091 --> 00:45:20,134 IRON POT JOKBAL 645 00:45:24,555 --> 00:45:27,599 The food here is delicious, and the meat is domestically sourced. 646 00:45:27,683 --> 00:45:30,060 We have jokbal and Koo Se-ra. 647 00:45:30,144 --> 00:45:31,478 -Salute! -Salute! 648 00:45:31,562 --> 00:45:32,896 MINJU-DONG MARINES 649 00:45:38,235 --> 00:45:39,778 I'm Candidate Five Koo Se-ra. 650 00:45:49,246 --> 00:45:51,206 HAENGBOK-DONG DUMPLINGS 651 00:45:51,290 --> 00:45:52,458 Hello. 652 00:45:53,292 --> 00:45:54,877 Enjoy the food. 653 00:45:54,960 --> 00:45:57,421 I'm Koo Se-ra. 654 00:45:57,504 --> 00:45:59,798 -The line's so long. -Enjoy the food. 655 00:45:59,882 --> 00:46:01,300 I'm Koo Se-ra. 656 00:46:01,383 --> 00:46:03,177 JEONGEUI-DONG VOLUNTARY NIGHT GUARDS 657 00:46:17,274 --> 00:46:19,401 You're eating chocolate three times a day? 658 00:46:19,485 --> 00:46:21,445 You startled me. 659 00:46:23,655 --> 00:46:26,366 How do you know what I ate today? 660 00:46:26,867 --> 00:46:29,369 -Because I saw you. -Me? Since when? 661 00:46:31,580 --> 00:46:33,874 You scumbag. You're a stalker! 662 00:46:33,957 --> 00:46:35,334 I'm doing my job. 663 00:46:36,126 --> 00:46:38,462 To make sure you aren't doing anything illegal. 664 00:46:40,005 --> 00:46:43,342 This isn't a presidential election. Why campaign for 48 hours? 665 00:46:43,425 --> 00:46:44,802 You just make things worse. 666 00:46:44,885 --> 00:46:45,802 These days, 667 00:46:46,512 --> 00:46:49,431 some companies host overnight interviews. 668 00:46:49,515 --> 00:46:50,974 What won't you do to get a job? 669 00:46:51,058 --> 00:46:53,560 Why didn't you live properly from the start? 670 00:46:54,561 --> 00:46:56,230 How dare you? 671 00:47:00,776 --> 00:47:02,611 -Come here. -Hey! 672 00:47:02,694 --> 00:47:05,155 Mock me again and it won't end with a light touch. 673 00:47:05,239 --> 00:47:06,907 Okay. Let go of it. 674 00:47:08,367 --> 00:47:09,701 My gosh. 675 00:47:11,495 --> 00:47:12,871 One more thing! 676 00:47:12,955 --> 00:47:14,790 If you saw me eat nothing but chocolate, 677 00:47:14,873 --> 00:47:17,543 you should've brought me dumplings or something. 678 00:47:17,626 --> 00:47:19,378 I can't buy you anything, 679 00:47:19,461 --> 00:47:21,296 but it's okay for you to buy me food. 680 00:47:25,384 --> 00:47:27,553 -Dumplings. -Stop it. 681 00:47:28,053 --> 00:47:30,472 -Jokbal! -Darn you. 682 00:47:32,933 --> 00:47:34,268 My gosh. 683 00:47:41,692 --> 00:47:43,068 My goodness. 684 00:47:47,990 --> 00:47:51,660 How long will you only dream of a Gangnam legend? 685 00:47:52,327 --> 00:47:55,080 Mawon-gu needs a young, talented conservative 686 00:47:55,163 --> 00:47:57,124 with connections to the central government! 687 00:47:58,000 --> 00:48:00,335 I'm Oh Byeong-min from the Aeguk Conservative Party! 688 00:48:01,169 --> 00:48:02,921 After 24 hours, 689 00:48:03,005 --> 00:48:07,509 I will be reborn as Mawon-gu's youngest district representative! 690 00:48:09,261 --> 00:48:10,512 Thank you! 691 00:48:10,596 --> 00:48:12,306 I'm Candidate Five Koo Se-ra. 692 00:48:12,389 --> 00:48:15,434 Candidate Five Koo Se-ra for district representative. 693 00:48:15,517 --> 00:48:16,727 I'm Candidate Five. 694 00:48:19,229 --> 00:48:21,857 I know better than anyone how hard it is to make a living! 695 00:48:21,940 --> 00:48:24,526 Vote for Candidate Five Koo Se-ra! 696 00:48:25,235 --> 00:48:28,864 You are all my interviewers! 697 00:48:38,707 --> 00:48:40,918 ALARM 698 00:48:47,674 --> 00:48:52,137 END OF CAMPAIGNING 699 00:49:01,772 --> 00:49:04,399 Official campaigning ends at midnight. 700 00:49:06,276 --> 00:49:08,654 You cannot wear sashes, hats, 701 00:49:08,737 --> 00:49:11,531 or tees and ask for votes. 702 00:49:14,785 --> 00:49:16,203 Outside polling stations, 703 00:49:17,579 --> 00:49:19,498 you cannot say a candidate's number 704 00:49:21,083 --> 00:49:22,584 or their names. 705 00:50:12,009 --> 00:50:13,051 Good job. 706 00:50:35,032 --> 00:50:36,199 Yes, sir. 707 00:50:51,631 --> 00:50:56,261 CANDIDATE 5 KOO SE-RA 708 00:51:01,224 --> 00:51:03,101 -Good luck, Koo Se-ra! -Stay strong! 709 00:51:03,185 --> 00:51:04,352 Good luck! 710 00:51:29,461 --> 00:51:33,465 CANDIDATE 5 KOO SE-RA 711 00:52:01,618 --> 00:52:04,621 MINJU-DONG POLLING STATION 3 712 00:52:04,704 --> 00:52:08,792 POLLING DAY 713 00:52:09,918 --> 00:52:11,837 Next, come this way. 714 00:52:13,463 --> 00:52:14,881 Show me your ID. 715 00:52:17,008 --> 00:52:19,553 POLLING BOOTH 716 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 Wait over there. 717 00:52:23,390 --> 00:52:25,392 OH BYEONG-MIN, SON EUN-SIL, KIM CHEOL-SU 718 00:52:25,475 --> 00:52:27,477 CHA EUN-WOO, KOO SE-RA 719 00:52:33,775 --> 00:52:35,402 How long has she been like this? 720 00:52:35,986 --> 00:52:39,155 She voted as soon as the polling station opened, and slept since then. 721 00:52:39,739 --> 00:52:41,700 She didn't wake up once in 13 hours. 722 00:52:41,783 --> 00:52:43,994 -Koo Se-ra. -Let her sleep. 723 00:52:44,077 --> 00:52:45,495 She'll wake when she's hungry. 724 00:52:47,038 --> 00:52:48,123 Kim Ja-ryong. 725 00:52:48,915 --> 00:52:51,710 Ms. Jang and I have to go and watch the tally. 726 00:52:51,793 --> 00:52:55,213 When Se-ra wakes up, tell her to fix these two greetings. 727 00:52:55,297 --> 00:52:57,299 I'll call when we have a gist of the result. 728 00:52:58,258 --> 00:52:59,467 Okay. 729 00:53:15,066 --> 00:53:21,740 ELECTION SPEECH, LOSS SPEECH 730 00:53:21,823 --> 00:53:23,033 MAWON-GU BY-ELECTION TALLY 731 00:53:23,116 --> 00:53:24,743 CURRENT STATUS 732 00:53:24,826 --> 00:53:26,703 OH BYEONG-MIN, KOO SE-RA 733 00:53:26,786 --> 00:53:28,038 BALLOT BOX 734 00:53:35,545 --> 00:53:37,631 TALLY TABLE 735 00:53:37,714 --> 00:53:39,883 TALLY TABLE 736 00:53:57,817 --> 00:54:02,781 MAWON-GU BY-ELECTION 737 00:54:06,993 --> 00:54:08,662 OBSERVER 738 00:54:08,745 --> 00:54:10,372 OH BYEONG-MIN, KOO SE-RA 739 00:54:10,455 --> 00:54:13,083 INVALID VOTES 740 00:54:13,166 --> 00:54:14,793 Too many of them are invalid. 741 00:54:15,794 --> 00:54:17,337 They all voted for Son Eun-sil. 742 00:54:17,420 --> 00:54:19,005 She supported Koo Se-ra too late. 743 00:54:24,552 --> 00:54:26,554 OH BYEONG-MIN, KOO SE-RA 744 00:54:31,601 --> 00:54:34,562 -What's the current ratio? -Oh Byeong-min six, Koo Se-ra four. 745 00:54:45,865 --> 00:54:48,118 Se-ra. Your phone's ringing. 746 00:54:48,743 --> 00:54:49,828 Here. 747 00:54:51,788 --> 00:54:52,706 What? 748 00:54:52,789 --> 00:54:55,583 The votes were counted, and you're behind by 1,600 votes. 749 00:54:56,167 --> 00:54:59,087 Unless the difference is twice as much, you can hardly beat him. 750 00:55:00,380 --> 00:55:02,424 You did well. See you later. 751 00:55:13,518 --> 00:55:14,811 HAENGBOK-DONG STATION 1 752 00:55:15,729 --> 00:55:16,813 HAENGBOK-DONG STATION 3 753 00:55:25,822 --> 00:55:28,658 MAWON-GU BY-ELECTION 754 00:55:30,493 --> 00:55:31,786 KOO SE-RA 755 00:55:31,870 --> 00:55:35,457 MAWON-GU BY-ELECTION TALLY 756 00:55:35,540 --> 00:55:36,791 TALLY TABLE 757 00:55:39,919 --> 00:55:42,672 KOO SE-RA 758 00:55:46,843 --> 00:55:49,137 What on earth is-- 759 00:55:49,220 --> 00:55:50,847 My phone. Where is it? 760 00:55:51,347 --> 00:55:52,349 In here. 761 00:55:52,432 --> 00:55:53,850 Gosh. 762 00:55:59,105 --> 00:56:02,108 U-YEONG 763 00:56:41,106 --> 00:56:43,566 U-YEONG, 29 MISSED CALLS 764 00:56:57,372 --> 00:56:58,832 -Hurry. -Get over here. 765 00:56:58,915 --> 00:57:00,583 -Why? What for? -Hurry up. 766 00:57:01,126 --> 00:57:02,252 Move it. 767 00:57:03,420 --> 00:57:06,256 -Excuse us. -Sorry. Coming through. 768 00:57:08,466 --> 00:57:09,717 What's happening? 769 00:57:11,386 --> 00:57:12,512 OH BYEONG-MIN, KOO SE-RA 770 00:57:12,595 --> 00:57:15,265 Koo Se-ra's even with him. 771 00:57:16,933 --> 00:57:17,934 What-- 772 00:57:19,644 --> 00:57:20,812 I found it. 773 00:57:28,111 --> 00:57:30,613 Public Official Election Act Article 190. 774 00:57:30,697 --> 00:57:33,408 "When two or more candidates win the most votes, 775 00:57:34,576 --> 00:57:37,912 the elder candidate wins." 776 00:57:38,580 --> 00:57:41,374 Show us your identity cards. 777 00:57:49,424 --> 00:57:50,842 IDENTITY CARD 778 00:57:50,925 --> 00:57:53,469 KOO SE-RA, DECEMBER 18, OH BYEONG-MIN, DECEMBER 25 779 00:57:54,471 --> 00:57:56,139 Yes! Yes! 780 00:57:58,266 --> 00:57:59,267 Yes. 781 00:58:00,226 --> 00:58:01,394 What kind of law-- 782 00:58:01,978 --> 00:58:04,481 You expect me to accept this? 783 00:58:04,564 --> 00:58:06,983 If she won because she's older, what was the vote for? 784 00:58:07,942 --> 00:58:10,445 This is why Korea blows. 785 00:58:10,528 --> 00:58:11,905 In America, this is nonsense! 786 00:58:11,988 --> 00:58:13,281 -Why not? -Why not? 787 00:58:30,757 --> 00:58:34,302 I demand a recount, including the invalid votes. 788 00:58:40,016 --> 00:58:41,100 What's that? 789 00:58:41,851 --> 00:58:42,852 They'll count again. 790 00:58:54,489 --> 00:58:58,868 CURRENT STATUS 791 00:58:58,952 --> 00:59:04,666 OH BYEONG-MIN, KOO SE-RA 792 00:59:23,726 --> 00:59:24,769 LOSS SPEECH 793 00:59:27,647 --> 00:59:29,649 Koo Se-ra's letter of failure. 794 00:59:31,109 --> 00:59:33,444 She won by three votes. 795 00:59:35,280 --> 00:59:37,365 During the 13-day campaign, 796 00:59:38,074 --> 00:59:40,702 it felt as if it only rained on me. 797 00:59:43,955 --> 00:59:45,623 What I wanted the most 798 00:59:46,624 --> 00:59:47,959 wasn't an umbrella, 799 00:59:49,544 --> 00:59:52,213 it was someone to get rained on with me. 800 01:00:01,764 --> 01:00:04,809 To the nine percent who got rained on with me, 801 01:00:05,435 --> 01:00:07,270 I wish to say thank you. 802 01:00:08,980 --> 01:00:12,859 I hope that everyone's tomorrow is better than today. 803 01:00:15,153 --> 01:00:16,446 KOO SE-RA'S CAMPAIGN PROJECT 804 01:00:36,466 --> 01:00:38,718 From Candidate Five, 805 01:00:41,804 --> 01:00:45,016 nonpartisan Koo Se-ra, who will find another job. 806 01:01:07,497 --> 01:01:10,166 Who do you think were the nine percent of the voters? 807 01:01:13,169 --> 01:01:15,755 The nine percent who said 808 01:01:17,840 --> 01:01:19,258 they'd vote for me. 809 01:01:20,551 --> 01:01:21,719 People like you. 810 01:01:33,272 --> 01:01:34,315 People like me. 811 01:02:22,155 --> 01:02:23,072 I hope we get along. 812 01:02:23,156 --> 01:02:24,657 Gosh, we have a new outcast. 813 01:02:24,740 --> 01:02:26,284 Mawon-gu Office has no money. 814 01:02:26,367 --> 01:02:27,994 No money? They can't pay us? 815 01:02:28,077 --> 01:02:30,121 They're bankrupt? Why are you telling me now? 816 01:02:30,204 --> 01:02:32,206 The amount we need is 30 billion won. 817 01:02:32,290 --> 01:02:34,083 Why are you doing this? You're scaring me. 818 01:02:34,167 --> 01:02:35,251 You know, don't you? 819 01:02:35,334 --> 01:02:37,837 Both sides started calling me and treating me nicely. 820 01:02:37,920 --> 01:02:39,922 Both sides are tied right now. 821 01:02:40,006 --> 01:02:41,966 There's one person left! And that's me. 822 01:02:42,049 --> 01:02:43,509 You want me to agree? 823 01:02:43,593 --> 01:02:45,136 What will you do for me if I do? 824 01:02:45,219 --> 01:02:47,638 But if I disagree, what can you promise me? 57140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.