All language subtitles for Cheers.S07E18.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:05,139 Carla: cheers is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:05,173 --> 00:00:08,242 Woody, have you Finished counting? 3 00:00:08,276 --> 00:00:09,643 Sure have, Miss howe. 4 00:00:09,677 --> 00:00:10,678 Oh, come on, rebecca. 5 00:00:10,711 --> 00:00:13,614 What? A guess how many beans In the jar's bit? 6 00:00:13,647 --> 00:00:15,283 That's corny. 7 00:00:15,316 --> 00:00:18,152 For your information, Corny is in. 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,221 America wants to return To the innocence 9 00:00:20,254 --> 00:00:21,822 Of their teenage years. 10 00:00:21,855 --> 00:00:22,723 Yep. 11 00:00:22,756 --> 00:00:25,059 The seventies were Great, weren't they? 12 00:00:27,761 --> 00:00:31,199 Anyway, this contest will Run all month 13 00:00:31,232 --> 00:00:32,066 And all of boston 14 00:00:32,100 --> 00:00:35,269 Will be playing the game For a fabulous, 15 00:00:35,303 --> 00:00:37,805 All-expense paid trip To where? 16 00:00:37,838 --> 00:00:41,642 Atlantic city! 17 00:00:41,675 --> 00:00:44,678 For just guessing how many Jelly beans are in this jar. 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,316 3,500. 19 00:00:48,349 --> 00:00:50,651 Woody, is that the Correct number? 20 00:00:50,684 --> 00:00:55,289 Nope. Off by 163. 21 00:00:55,323 --> 00:00:56,457 Woody! 22 00:00:58,492 --> 00:01:02,263 You are not supposed to Tell them that. 23 00:01:02,296 --> 00:01:04,465 Now we have to Do this all over again. 24 00:01:04,498 --> 00:01:06,534 Do you have any extra Jelly beans back there? 25 00:01:06,567 --> 00:01:09,470 Sure, there's a whole bag at The end of the bar. 26 00:01:09,503 --> 00:01:12,373 I hate when the black Ones get stuck in your teeth. 27 00:01:18,646 --> 00:01:21,149 Making your way In the world today 28 00:01:21,182 --> 00:01:24,352 Takes everything You've got 29 00:01:24,385 --> 00:01:26,754 Taking a break From all your worries 30 00:01:26,787 --> 00:01:30,158 Sure would help a lot 31 00:01:30,191 --> 00:01:35,796 Wouldn't you like To get away 32 00:01:35,829 --> 00:01:38,199 Sometimes you wanna go 33 00:01:38,232 --> 00:01:43,437 Where everybody knows Your name 34 00:01:43,471 --> 00:01:48,276 And they're always Glad you came 35 00:01:48,309 --> 00:01:50,511 You want to be where You can see 36 00:01:50,544 --> 00:01:53,181 Our troubles are All the same 37 00:01:53,214 --> 00:01:54,182 You wanna be 38 00:01:54,215 --> 00:01:58,419 Where everybody Knows your name 39 00:01:58,452 --> 00:02:01,222 You wanna go where People know 40 00:02:01,255 --> 00:02:03,657 People are all The same 41 00:02:03,691 --> 00:02:04,625 You want to go 42 00:02:04,658 --> 00:02:07,495 Where everybody Knows your name 43 00:02:23,277 --> 00:02:26,180 Hey, guys, guys. Watch this. 44 00:02:30,418 --> 00:02:31,419 Hi, gorgeous. 45 00:02:31,452 --> 00:02:32,653 You want to go out With me? 46 00:02:32,686 --> 00:02:34,222 I've got a little cold. 47 00:02:34,255 --> 00:02:36,590 Oh. Next week? 48 00:02:36,624 --> 00:02:37,491 I'm busy. 49 00:02:37,525 --> 00:02:38,659 The week after? 50 00:02:38,692 --> 00:02:39,427 Maybe. 51 00:02:42,830 --> 00:02:43,764 You saw it. 52 00:02:45,333 --> 00:02:47,435 You were there. 53 00:02:47,468 --> 00:02:50,704 Sam malone Just scored a maybe. 54 00:02:50,738 --> 00:02:52,706 Yow! 55 00:02:52,740 --> 00:02:55,709 Well, well. This calls For a celebration 56 00:02:55,743 --> 00:02:57,911 Waters all around. 57 00:02:57,945 --> 00:02:59,280 Why? What? 58 00:02:59,313 --> 00:03:01,715 Oh, this is truly sad. 59 00:03:01,749 --> 00:03:05,819 A guy who would never settle for Less than 8 dates a week 60 00:03:05,853 --> 00:03:08,489 Is doing backflips Over a lousy maybe. 61 00:03:08,522 --> 00:03:10,858 Hey, come on. That's progress For me and rebecca. 62 00:03:10,891 --> 00:03:11,892 Face the facts, 63 00:03:11,925 --> 00:03:14,428 You had it once, But you lost it. 64 00:03:14,462 --> 00:03:16,196 You're nothing but clavin In a good shirt. 65 00:03:18,866 --> 00:03:20,000 Yeah, I guess we're going To have to go shopping 66 00:03:20,033 --> 00:03:20,868 For a new hero. 67 00:03:20,901 --> 00:03:23,637 Oh, guys, guys, I can't Believe my ears. 68 00:03:23,671 --> 00:03:28,476 Well, sam, your ears are the Least of your problems. 69 00:03:28,509 --> 00:03:30,844 You think I'm losing it? Do you need proof? 70 00:03:30,878 --> 00:03:32,480 No, no. Not necessary. 71 00:03:32,513 --> 00:03:34,382 No, no, listen, I want to Prove to you guys 72 00:03:34,415 --> 00:03:35,616 That I'm still your king. 73 00:03:35,649 --> 00:03:36,517 Everybody, please. 74 00:03:36,550 --> 00:03:39,019 Focus your attention On the door there. 75 00:03:39,052 --> 00:03:40,854 The amazing sammy Will now make love 76 00:03:40,888 --> 00:03:42,923 To the very next woman Who enters his bar. 77 00:03:42,956 --> 00:03:45,626 Be right back! 78 00:03:45,659 --> 00:03:47,495 Whoa, whoa. Hey. 79 00:03:47,528 --> 00:03:48,696 Employees are ineligible. 80 00:03:48,729 --> 00:03:49,497 I quit! 81 00:03:51,999 --> 00:03:53,867 We're closed! 82 00:03:53,901 --> 00:03:54,702 Too late. 83 00:03:54,735 --> 00:03:56,470 Too late. 84 00:03:56,504 --> 00:03:58,706 My lovely volunteer. 85 00:03:58,739 --> 00:04:00,007 Sammy, you're amazing. 86 00:04:01,675 --> 00:04:05,879 I want to assure you that We've never met before. 87 00:04:05,913 --> 00:04:08,482 If you watch very closely, You will notice that in no time 88 00:04:08,516 --> 00:04:10,684 Does my hand actually Leave her body. 89 00:04:16,557 --> 00:04:17,825 You know, she's exactly Like a girl 90 00:04:17,858 --> 00:04:19,059 I took out Last night. 91 00:04:19,092 --> 00:04:20,628 You mean tore out. 92 00:04:25,433 --> 00:04:26,900 Excuse me. Boy, Is it hot in here, 93 00:04:26,934 --> 00:04:29,069 Or is it just you? 94 00:04:29,102 --> 00:04:31,372 I'm sorry, did you just say 95 00:04:31,405 --> 00:04:31,905 Is it hot in here, Or is it just me? 96 00:04:31,939 --> 00:04:33,507 Yep. If you like it, 97 00:04:33,541 --> 00:04:35,809 There's more Where that came from. 98 00:04:35,843 --> 00:04:38,045 Are you for real? 99 00:04:38,078 --> 00:04:39,913 I've been asked that Question many times, 100 00:04:39,947 --> 00:04:43,050 And by women a lot More naked than you. 101 00:04:47,588 --> 00:04:48,889 You know, 102 00:04:48,922 --> 00:04:50,558 I've heard About men like you 103 00:04:50,591 --> 00:04:52,826 But I can't actually say I've ever met one. 104 00:04:52,860 --> 00:04:54,362 I'm on a roll. 105 00:04:55,796 --> 00:04:57,431 My name's sam malone. 106 00:04:57,465 --> 00:05:00,000 My name is being withheld For security reasons. 107 00:05:00,033 --> 00:05:02,002 Well, That's very clever. 108 00:05:02,035 --> 00:05:06,640 Maybe too clever. What's it mean? 109 00:05:06,674 --> 00:05:08,976 It means I'd like to order A manhattan. 110 00:05:09,009 --> 00:05:10,878 I'd like you to put A cherry in it, 111 00:05:10,911 --> 00:05:12,513 And then I'd like you to Put a sock in it. 112 00:05:14,114 --> 00:05:15,082 Your drink. 113 00:05:15,115 --> 00:05:16,550 Hey! 114 00:05:18,986 --> 00:05:20,120 Greetings, all! 115 00:05:20,153 --> 00:05:21,021 Ah, doctor. 116 00:05:21,054 --> 00:05:21,489 Doctor. 117 00:05:21,522 --> 00:05:22,790 Doctor. Doctor. 118 00:05:25,426 --> 00:05:26,927 Woody, may I have a beer, please And a mineral water 119 00:05:26,960 --> 00:05:28,128 For the little mother? 120 00:05:28,161 --> 00:05:30,664 You know, lilith and I heard A little joke the other day. 121 00:05:30,698 --> 00:05:32,566 Seems a patient walks into His therapist's office 122 00:05:32,600 --> 00:05:35,035 Suffering from a case of Korsakoff psychosis 123 00:05:35,068 --> 00:05:37,004 Brought on by acute Alcoholism. 124 00:05:37,037 --> 00:05:38,672 Brain tumor. 125 00:05:38,706 --> 00:05:40,474 Well, darling, it doesn't Make any difference. 126 00:05:40,508 --> 00:05:43,076 Yes, it does. Brain tumor is funnier. 127 00:05:43,110 --> 00:05:44,378 You're right. 128 00:05:47,548 --> 00:05:48,782 No wonder I didn't Get anywhere. 129 00:05:48,816 --> 00:05:50,718 She's a friend of lilith And frasier's. 130 00:05:50,751 --> 00:05:52,052 Just another one Of those boring, 131 00:05:52,085 --> 00:05:53,454 Cold-hearted intellectuals 132 00:05:53,487 --> 00:05:56,390 With legs I Could kill for. 133 00:05:56,424 --> 00:05:58,025 Why, sam? I like your legs. 134 00:06:00,027 --> 00:06:01,161 If you comb your hair A little different 135 00:06:01,194 --> 00:06:02,763 Nobody will even notice That ear problem. 136 00:06:08,135 --> 00:06:11,405 And then the therapist said, "No, I said 10ccs, 137 00:06:11,439 --> 00:06:13,006 Not tennesssee!" 138 00:06:16,877 --> 00:06:18,178 Or was it kentucky? 139 00:06:18,211 --> 00:06:19,447 It was tennessee. 140 00:06:19,480 --> 00:06:20,848 Oh, it's good. 141 00:06:23,651 --> 00:06:26,454 I'll have to remember That one. 142 00:06:26,487 --> 00:06:27,955 Hello, lilith. Hello, frasier. 143 00:06:27,988 --> 00:06:28,589 Hello, sam. 144 00:06:28,622 --> 00:06:29,723 I'd love to stay and talk, 145 00:06:29,757 --> 00:06:32,059 But I'm under A gag order. 146 00:06:32,092 --> 00:06:34,695 I'm sorry. I didn't realize you Were a friend of the cranes'. 147 00:06:34,728 --> 00:06:35,696 I'm sheila rydell. 148 00:06:35,729 --> 00:06:36,530 Oh, how do you do? 149 00:06:36,564 --> 00:06:38,031 Dr. Rydell is a clinical Psychiatrist 150 00:06:38,065 --> 00:06:40,668 And also a fellow at The boston university. 151 00:06:40,701 --> 00:06:44,872 Thank god she's a woman Here at cheers. 152 00:06:44,905 --> 00:06:46,173 Doctors, excuse me a moment. 153 00:06:46,206 --> 00:06:47,775 I need to call a patient. 154 00:06:47,808 --> 00:06:49,109 Oh yes, there's a phone Right down the hall. 155 00:06:49,142 --> 00:06:50,678 This will probably take A few minutes. 156 00:06:50,711 --> 00:06:51,612 I'll meet you upstairs Shortly. 157 00:06:51,645 --> 00:06:52,846 Fine. 158 00:06:52,880 --> 00:06:55,983 Oh, doctor. I have A free phone right here. 159 00:06:56,016 --> 00:06:57,885 I'm looking for a little More privacy. 160 00:06:57,918 --> 00:07:01,221 I have a phone in My bedroom. 161 00:07:01,254 --> 00:07:03,190 Thank you. No. 162 00:07:03,223 --> 00:07:04,024 Honey bear, Shall we? 163 00:07:06,727 --> 00:07:10,097 Oh, by the way, sam, Re: dr. Rydell, 164 00:07:10,130 --> 00:07:12,199 I must say I concur completely. 165 00:07:12,232 --> 00:07:13,734 You know, most women who Go into psychiatry 166 00:07:13,767 --> 00:07:14,602 Are real bowsers, 167 00:07:14,635 --> 00:07:17,204 But I wouldn't kick her Off the couch 168 00:07:17,237 --> 00:07:20,240 For eating crackers. 169 00:07:20,273 --> 00:07:21,642 Frasier, I can hear you 170 00:07:21,675 --> 00:07:22,843 And so can Your unborn child. 171 00:07:29,783 --> 00:07:32,019 Will he be able to escape From this one? 172 00:07:32,052 --> 00:07:33,220 Let's watch. 173 00:07:33,253 --> 00:07:36,223 What I meant to say was please, Please, please forgive me, 174 00:07:36,256 --> 00:07:38,025 And do you think we have time To stop by tiffany's 175 00:07:38,058 --> 00:07:39,026 On the way home? 176 00:07:39,059 --> 00:07:41,629 Good boy. 177 00:07:47,635 --> 00:07:50,804 Boy, I tell you, I want that woman. 178 00:07:50,838 --> 00:07:53,006 Sam, she's carrying Dr. Crane's baby. 179 00:07:55,976 --> 00:07:59,713 No, no, no, not that woman. The woman over by the phone. 180 00:07:59,747 --> 00:08:03,183 Oh, well, who doesn't? Hubba hubba. 181 00:08:03,216 --> 00:08:05,052 Sam, mr. Cool, 182 00:08:05,085 --> 00:08:07,120 I hate to burst Your bubble again, 183 00:08:07,154 --> 00:08:09,056 But didn't she just Shoot you down? 184 00:08:09,089 --> 00:08:11,792 Hey, maybe you should just stay Away from brunettes... 185 00:08:11,825 --> 00:08:12,793 Except me, Of course. 186 00:08:12,826 --> 00:08:14,294 Yeah. 187 00:08:14,327 --> 00:08:15,729 No, no. Don't you see here, 188 00:08:15,763 --> 00:08:17,531 The good doctor And I are sparring. 189 00:08:17,565 --> 00:08:19,299 It's sexy. It's fun, 190 00:08:19,332 --> 00:08:20,668 Just like one of those old Spencer tracy, 191 00:08:20,701 --> 00:08:23,771 Audrey hepburn movies. 192 00:08:23,804 --> 00:08:25,773 Sammy, just step in My office, please. 193 00:08:25,806 --> 00:08:27,708 A word in your ear. 194 00:08:27,741 --> 00:08:30,277 You know, if I were you, I'd, Uh, approach good dr. Legs there 195 00:08:30,310 --> 00:08:33,046 On a professional Level. 196 00:08:33,080 --> 00:08:35,182 I would make an appointment With her and pretend 197 00:08:35,215 --> 00:08:36,617 There was something Wrong with me. 198 00:08:38,051 --> 00:08:41,188 Cliffie...That's A pretty good idea. 199 00:08:41,221 --> 00:08:43,056 Yeah. Who gave it to you? 200 00:08:45,626 --> 00:08:48,696 It's mine. It came right From this brain. 201 00:08:48,729 --> 00:08:50,931 Hey, everybody. Clavin got A new brain. 202 00:08:53,867 --> 00:08:55,836 So what do you think? 203 00:08:55,869 --> 00:08:57,838 What kind of problem Should I make up? 204 00:08:57,871 --> 00:08:58,972 Well, how about this? 205 00:08:59,006 --> 00:09:01,809 I once took one of my kids to The school psychiatrist 206 00:09:01,842 --> 00:09:03,276 And he said the kid Had kleptomania. 207 00:09:03,310 --> 00:09:05,012 Anything come of it? 208 00:09:05,045 --> 00:09:08,048 Got a couple of pens and a Leather appointment book. 209 00:09:08,081 --> 00:09:10,250 Yeah, or you could try using My problem. 210 00:09:10,283 --> 00:09:13,086 I've always had this terrible Fear of being a failure. 211 00:09:13,120 --> 00:09:15,255 You are a failure. 212 00:09:15,288 --> 00:09:16,690 Well, then I've licked it. 213 00:09:23,897 --> 00:09:24,965 Wait a minute. 214 00:09:24,998 --> 00:09:26,333 I got a suggestion. 215 00:09:26,366 --> 00:09:27,400 This is sure-fire. 216 00:09:27,434 --> 00:09:30,170 It's going to get you Where you really want her. 217 00:09:30,203 --> 00:09:31,304 Impotence. 218 00:09:31,338 --> 00:09:36,309 No, no, no. 219 00:09:36,343 --> 00:09:38,746 That's a word us guys Don't like to say. 220 00:09:38,779 --> 00:09:40,914 Wait a minute. Take it from me. 221 00:09:40,948 --> 00:09:44,284 We women are pushovers For this kind of stuff. 222 00:09:44,317 --> 00:09:46,754 There are two things That women like to do 223 00:09:46,787 --> 00:09:48,388 More than anything else In the world. 224 00:09:48,421 --> 00:09:51,058 And one of them is to cure A guy's impotence. 225 00:09:51,091 --> 00:09:52,025 What's the other thing? 226 00:09:52,059 --> 00:09:53,794 Give it to him again If he gets outta line. 227 00:09:57,931 --> 00:10:00,000 No, I'll tell you. 228 00:10:00,033 --> 00:10:02,102 I don't care how hot That lady is. 229 00:10:02,135 --> 00:10:04,972 I just couldn't say Something like that to her. 230 00:10:18,719 --> 00:10:20,754 Ok, so I tell her That I'm impotent. 231 00:10:39,773 --> 00:10:41,308 Mr. Malone. 232 00:10:41,341 --> 00:10:43,911 Oh. It is the same Sam malone. 233 00:10:45,212 --> 00:10:47,781 I hope this is a Professional visit. 234 00:10:47,815 --> 00:10:50,150 I'm sad to say yes. 235 00:10:50,183 --> 00:10:52,052 Doctor, uh... 236 00:10:52,085 --> 00:10:54,021 I need to unburden Myself here. 237 00:10:54,054 --> 00:10:55,455 And I figured that you Were the one person 238 00:10:55,488 --> 00:10:57,424 Maybe I could Talk to. 239 00:10:57,457 --> 00:10:58,959 Of course. 240 00:10:58,992 --> 00:10:59,993 Sit down. 241 00:11:17,044 --> 00:11:19,146 Now, take your time. 242 00:11:19,179 --> 00:11:22,716 Tell me what's Troubling you. 243 00:11:22,750 --> 00:11:26,954 Well, doctor, as you know, I'm a young, healthy male. 244 00:11:26,987 --> 00:11:29,890 But recently, I... 245 00:11:29,923 --> 00:11:33,093 Oh, heck, I'm not going To mix words with you here. 246 00:11:33,126 --> 00:11:36,263 Lately, I haven't been able to Get the old evan root cranking. 247 00:11:42,302 --> 00:11:44,805 Excuse me. 248 00:11:44,838 --> 00:11:49,777 Um, well, it's like My favorite shirt 249 00:11:49,810 --> 00:11:51,812 Is a little light in the starch. 250 00:11:54,447 --> 00:11:56,183 Are you trying to say That you're impotent? 251 00:11:56,216 --> 00:11:58,085 No, don't use that word. 252 00:11:58,118 --> 00:12:00,053 Oh, I see. 253 00:12:00,087 --> 00:12:01,488 Yes, well, uh, 254 00:12:01,521 --> 00:12:04,491 Arousal dysfunction Is a fairly common Problem, 255 00:12:04,524 --> 00:12:06,459 But it can be... 256 00:12:06,493 --> 00:12:08,829 Very, very, Very distressing. 257 00:12:08,862 --> 00:12:09,797 Oh, it is. 258 00:12:09,830 --> 00:12:10,798 It is. 259 00:12:15,368 --> 00:12:18,205 How does this problem Usually manifest itself? 260 00:12:18,238 --> 00:12:20,107 Well, it's too painful To talk about. 261 00:12:20,140 --> 00:12:23,243 I could demonstrate it. 262 00:12:23,276 --> 00:12:24,144 No, thank you. 263 00:12:24,177 --> 00:12:25,779 No, you're probably right. 264 00:12:25,813 --> 00:12:29,416 With my luck, It would work-- 265 00:12:29,449 --> 00:12:32,986 Like when you Take your car To the mechanic? 266 00:12:33,020 --> 00:12:35,956 Of course This isn't my field Of expertise, but... 267 00:12:35,989 --> 00:12:38,158 You're in luck. 268 00:12:38,191 --> 00:12:40,560 My associate, Dr. Heinrich mueller, 269 00:12:40,593 --> 00:12:43,096 Is conducting A group session At this very moment. 270 00:12:43,130 --> 00:12:45,098 I'm sure he'd agree to Let you join in. 271 00:12:45,132 --> 00:12:46,967 Uh, actually, I was kind of Hoping that you could handle it. 272 00:12:47,000 --> 00:12:49,002 Oh, don't feel uneasy About dr. Mueller. 273 00:12:49,036 --> 00:12:51,038 Those charges linking him To the gestapo 274 00:12:51,071 --> 00:12:53,540 Were grossly Exaggerated. 275 00:12:53,573 --> 00:12:54,274 Excuse me? 276 00:12:54,307 --> 00:12:57,110 He was merely A consultant. 277 00:12:57,144 --> 00:12:59,546 Actually, his technique is Somewhat controversial. 278 00:12:59,579 --> 00:13:01,148 You'll have to go in There and proclaim 279 00:13:01,181 --> 00:13:03,283 Your sexual disorder To the group. 280 00:13:03,316 --> 00:13:05,018 You want me to say that In front of other people? 281 00:13:05,052 --> 00:13:06,553 Oh, there are only half a Dozen men in there 282 00:13:06,586 --> 00:13:08,121 Just like yourself. 283 00:13:08,155 --> 00:13:11,291 And, of course, The 20 or 30 Observing nurses. 284 00:13:11,324 --> 00:13:13,894 Just go in there, stand up And say, 285 00:13:13,927 --> 00:13:15,295 "I'm sam malone, 286 00:13:15,328 --> 00:13:17,264 And I no longer Function as a man." 287 00:13:18,866 --> 00:13:20,567 No, no, no. Wait-wait-wait-wait-wait. 288 00:13:20,600 --> 00:13:24,037 Listen, there's been a Misunderstanding here. 289 00:13:24,071 --> 00:13:25,906 I didn't say "Impotent", I said "Impudent". 290 00:13:25,939 --> 00:13:27,607 Yeah, I'm a smart ass. 291 00:13:27,640 --> 00:13:30,210 See... 292 00:13:30,243 --> 00:13:31,511 There's nothing Wrong with me. 293 00:13:31,544 --> 00:13:32,079 No, ma'am. 294 00:13:32,112 --> 00:13:33,947 Then the cure worked. 295 00:13:33,981 --> 00:13:35,615 That'll be $150. 296 00:13:35,648 --> 00:13:39,319 Pay the receptionist On your way out. 297 00:13:39,352 --> 00:13:43,423 Oh, you've been Putting me on. 298 00:13:43,456 --> 00:13:44,624 And that was very Unfair of me 299 00:13:44,657 --> 00:13:49,496 Considering how honest You were being. 300 00:13:49,529 --> 00:13:53,133 Alright, I admit That I was 301 00:13:53,166 --> 00:13:54,935 Making up that stuff Just because... 302 00:13:54,968 --> 00:13:57,637 Well, you're... A beautiful woman, 303 00:13:57,670 --> 00:14:00,273 And I just want to see a little More of you, that's all. 304 00:14:01,942 --> 00:14:03,643 I see. 305 00:14:03,676 --> 00:14:06,079 Well, actually, 306 00:14:06,113 --> 00:14:09,950 That's kind of Flattering. 307 00:14:09,983 --> 00:14:11,251 Not very many men Would come in here 308 00:14:11,284 --> 00:14:12,920 And humiliate Themselves 309 00:14:12,953 --> 00:14:15,055 And tell Some childish, Idiotic lie 310 00:14:15,088 --> 00:14:17,190 Just to spend five Minutes with me. 311 00:14:18,926 --> 00:14:20,293 I'm a romantic. 312 00:14:23,430 --> 00:14:25,933 So, what do you say? You want to go Out to dinner? 313 00:14:25,966 --> 00:14:29,569 I suppose I could use a bit More romance in my life. 314 00:14:29,602 --> 00:14:31,471 All right. Great. 315 00:14:31,504 --> 00:14:33,073 I'll call you. Next week sometime. 316 00:14:33,106 --> 00:14:34,341 How about tomorrow night? 317 00:14:34,374 --> 00:14:37,510 Great! That's good. That's good. All right. 318 00:14:37,544 --> 00:14:39,179 Yeah, thanks very much. 319 00:14:42,983 --> 00:14:43,883 Um... 320 00:14:45,618 --> 00:14:48,455 Excuse me, you didn't have that Tape recorder on, did you, 321 00:14:48,488 --> 00:14:51,291 When I was making up that Stuff about im-- 322 00:14:51,324 --> 00:14:51,992 Don't worry, sam. 323 00:14:52,025 --> 00:14:53,393 The moment you walked in here 324 00:14:53,426 --> 00:14:55,028 I was aware you were faking The whole thing 325 00:14:55,062 --> 00:14:56,196 And I turned The recorder off. 326 00:14:56,229 --> 00:14:57,630 Oh, well, Thank goodness. 327 00:15:01,969 --> 00:15:03,303 And I turned the Intercom on. 328 00:15:13,413 --> 00:15:16,984 Ok, boys. Closing time, Let's move on out. 329 00:15:17,017 --> 00:15:19,319 Probably want to go home, get Some rest so you can be back 330 00:15:19,352 --> 00:15:21,654 For your 9 a.M. Shift. 331 00:15:21,688 --> 00:15:23,223 This is one of those days I hate to see end, 332 00:15:23,256 --> 00:15:24,657 You know what I mean? 333 00:15:24,691 --> 00:15:26,126 Hey, I got Some new videos. 334 00:15:26,159 --> 00:15:27,260 You guys want to come Over to my place? 335 00:15:27,294 --> 00:15:28,661 New videos. Great. 336 00:15:28,695 --> 00:15:32,265 Yeah, I had our home movies Converted to tape. 337 00:15:32,299 --> 00:15:34,701 There's a great one of me All dressed up as peter pan, 338 00:15:34,734 --> 00:15:37,437 Ma's captain hook. She's tying me up. 339 00:15:37,470 --> 00:15:39,072 For halloween, Huh? 340 00:15:39,106 --> 00:15:40,573 No, no, it's a little Game we used to played 341 00:15:40,607 --> 00:15:41,374 To help me sleep. 342 00:15:41,408 --> 00:15:43,243 You know how crazy Teenagers are. 343 00:15:50,683 --> 00:15:53,120 Well, sheila, why don't you Hop up to the bar there. 344 00:15:53,153 --> 00:15:55,488 I'll fix us A little nightcap. 345 00:15:55,522 --> 00:15:57,624 Sammy, mind if I take Off early? 346 00:15:57,657 --> 00:15:59,626 I want to put the little ones To bed myself tonight. 347 00:15:59,659 --> 00:16:01,995 Put them to bed? Hey, it's 2 a.M. 348 00:16:02,029 --> 00:16:03,130 Oh, right. 349 00:16:03,163 --> 00:16:04,464 They're probably Not home yet. 350 00:16:07,534 --> 00:16:09,736 Oh, well. I'll get some sleep. 351 00:16:09,769 --> 00:16:12,439 Hey, listen. Um, don't forget To put up the barstools. 352 00:16:12,472 --> 00:16:14,507 Don't worry about it. We'll do it later. 353 00:16:14,541 --> 00:16:17,444 I hope so, but take care Of the stools, too. 354 00:16:22,749 --> 00:16:25,485 Sam, I had a really lovely time With you tonight. 355 00:16:25,518 --> 00:16:27,254 You sound A little surprised. 356 00:16:27,287 --> 00:16:29,522 Well, I am a little. 357 00:16:29,556 --> 00:16:31,224 I guess a lot of the men I go out with 358 00:16:31,258 --> 00:16:34,727 Tend to be A little stuffy. 359 00:16:34,761 --> 00:16:37,530 But you're so relaxed And easy to be with. 360 00:16:37,564 --> 00:16:39,699 And I must admit, I've Never seen a man 361 00:16:39,732 --> 00:16:42,035 Do a puppet show With lobster Claws before. 362 00:16:43,536 --> 00:16:45,638 Well, you were A lovely audience. 363 00:16:45,672 --> 00:16:46,639 Thank you. 364 00:16:46,673 --> 00:16:50,677 Thank you for not coming On like a psychiatrist. 365 00:16:50,710 --> 00:16:52,312 What does that mean? 366 00:16:52,345 --> 00:16:54,281 I know you guys always have Your meters going 367 00:16:54,314 --> 00:16:55,682 And I was afraid you were Sitting there thinking 368 00:16:55,715 --> 00:16:59,486 All sorts of weird, Head-shrinking things. 369 00:16:59,519 --> 00:17:02,189 Well, as a professional, you Learn to keep those things To yourself. 370 00:17:04,591 --> 00:17:05,558 So, you... 371 00:17:05,592 --> 00:17:09,129 You were thinking... Those things? 372 00:17:09,162 --> 00:17:13,666 Sam, I really prefer To divorce business From pleasure. 373 00:17:13,700 --> 00:17:14,201 Absolutely. No, you're right. 374 00:17:16,636 --> 00:17:17,337 Were they bad things? 375 00:17:20,673 --> 00:17:22,175 Sam, I really think It's a mistake 376 00:17:22,209 --> 00:17:24,211 To pursue this matter Any further. 377 00:17:24,244 --> 00:17:26,146 Oh great. I bet you Wouldn't say that 378 00:17:26,179 --> 00:17:28,081 If you were thinking Good things. 379 00:17:28,115 --> 00:17:29,349 I mean, you'd probably come Right out and say it 380 00:17:29,382 --> 00:17:30,683 If you were sitting There thinking, 381 00:17:30,717 --> 00:17:32,719 "Whoa, you know, this guy Is really together 382 00:17:32,752 --> 00:17:35,188 And I'm lucky To be with him. Boy, the hair!" 383 00:17:38,325 --> 00:17:40,227 So come on. Tell me. 384 00:17:40,260 --> 00:17:41,194 Really, sam, no. 385 00:17:41,228 --> 00:17:43,763 Hey, come on, I can take it. It'll be fun. 386 00:17:43,796 --> 00:17:47,734 Sam, would you just please Drop the subject. 387 00:17:47,767 --> 00:17:50,170 Ok. 388 00:17:50,203 --> 00:17:52,772 Boy, you brain benders are all The same, aren't you? 389 00:17:52,805 --> 00:17:55,342 I mean, you want two years Of a guy's life 390 00:17:55,375 --> 00:17:56,643 And every Penny earned 391 00:17:56,676 --> 00:18:00,380 Before you give him one little Simple diagnosis. 392 00:18:00,413 --> 00:18:01,314 You know, I think you're Full of blabber. 393 00:18:01,348 --> 00:18:03,216 I don't think you know Anything about me. 394 00:18:03,250 --> 00:18:04,617 I think I do. 395 00:18:04,651 --> 00:18:07,520 Yeah, then why don't You tell me? 396 00:18:07,554 --> 00:18:08,821 All right, sam, If you insist. 397 00:18:08,855 --> 00:18:09,589 I do. 398 00:18:12,492 --> 00:18:15,562 My professional opinion Of you is 399 00:18:15,595 --> 00:18:17,797 That your every Thought, word, and deed 400 00:18:17,830 --> 00:18:19,532 Revolves around sex. 401 00:18:21,934 --> 00:18:24,604 You have nothing else In your life. 402 00:18:24,637 --> 00:18:26,173 Without constant sex, 403 00:18:26,206 --> 00:18:28,408 You'd probably Just shrivel up 404 00:18:28,441 --> 00:18:31,378 Into a little dried Anchovy and die. 405 00:18:33,246 --> 00:18:36,849 Well, who wouldn't? 406 00:18:36,883 --> 00:18:38,685 You mean that's it? No bad stuff? 407 00:18:41,288 --> 00:18:44,724 Sam, there's nothing But bad stuff. 408 00:18:44,757 --> 00:18:47,527 You're an aging lothario 409 00:18:47,560 --> 00:18:51,264 Who uses sex to cover up Massive insecurity, 410 00:18:51,298 --> 00:18:53,333 A fear Of true intimacy, 411 00:18:53,366 --> 00:18:54,801 Fear of a relationship-- 412 00:18:54,834 --> 00:18:57,270 And, quite frankly, not only A fear of dying, 413 00:18:57,304 --> 00:18:58,705 But a fear of living, too. 414 00:18:58,738 --> 00:19:00,640 You're one sick cowpoke. 415 00:19:03,943 --> 00:19:06,179 I resent that. 416 00:19:06,213 --> 00:19:07,714 You know, you were shoveling Down that lobster 417 00:19:07,747 --> 00:19:10,517 Like there's No tomorrow. 418 00:19:10,550 --> 00:19:11,851 You even ate The green stuff. 419 00:19:11,884 --> 00:19:14,421 And this is the Thanks I get? 420 00:19:14,454 --> 00:19:16,823 Sam, you forced me to tell you. What did you want me to do, lie? 421 00:19:16,856 --> 00:19:20,627 Of course. Yes. 422 00:19:20,660 --> 00:19:21,494 Oh, sam, come on. 423 00:19:21,528 --> 00:19:23,296 Why don't we just forget The whole thing 424 00:19:23,330 --> 00:19:24,864 And go back to my place. 425 00:19:24,897 --> 00:19:26,633 What? 426 00:19:26,666 --> 00:19:28,034 You still want to Go to bed 427 00:19:28,067 --> 00:19:31,204 Even though sex is supposedly The only thing I have In my life? 428 00:19:31,238 --> 00:19:33,440 Exactly. 429 00:19:33,473 --> 00:19:35,575 And so I assume You're rather good at it. 430 00:19:41,581 --> 00:19:43,283 You would Actually have sex 431 00:19:43,316 --> 00:19:46,219 With somebody you Don't even respect? 432 00:19:46,253 --> 00:19:47,687 Isn't that what you Do with women? 433 00:19:47,720 --> 00:19:49,789 Yeah, but I cover it up. 434 00:19:52,625 --> 00:19:54,627 How long have you Lived in america, lady? 435 00:19:56,563 --> 00:19:57,930 Oh, sam, come on. 436 00:19:57,964 --> 00:20:00,433 No. Listen, I think you ought To take a hike. 437 00:20:00,467 --> 00:20:01,468 I'll tell you what. 438 00:20:01,501 --> 00:20:02,769 Send me a bill for another Hundred and a half. 439 00:20:02,802 --> 00:20:03,903 I'll deduct the lobster. 440 00:20:09,642 --> 00:20:12,845 Well, I'm sorry If this was painful, 441 00:20:12,879 --> 00:20:15,915 But maybe it was good For you to have heard it. 442 00:20:18,485 --> 00:20:21,288 By the way, if you Change your mind About the sex, 443 00:20:21,321 --> 00:20:24,391 I can be beeped anytime. 444 00:20:24,424 --> 00:20:26,326 That's so pathetic! 445 00:20:28,761 --> 00:20:30,229 Oh! 446 00:20:43,310 --> 00:20:44,444 Are you locking up? 447 00:20:44,477 --> 00:20:45,578 Hey, let me ask You something. 448 00:20:45,612 --> 00:20:47,280 Do you think that My life is empty 449 00:20:47,314 --> 00:20:49,949 And void of any meaning? 450 00:20:49,982 --> 00:20:51,584 Yep. Don't forget To lock up. 451 00:20:54,554 --> 00:20:54,854 Oh, p-- 452 00:20:54,887 --> 00:20:55,822 Oh! 453 00:21:02,562 --> 00:21:04,631 Tough night on The dating circuit, sam? 454 00:21:06,766 --> 00:21:09,001 Do you believe my-- My date told me 455 00:21:09,035 --> 00:21:12,472 That there was Nothing in my life Except... 456 00:21:12,505 --> 00:21:14,807 Women or sex. 457 00:21:14,841 --> 00:21:15,842 By the way, you Look hot tonight. 458 00:21:19,812 --> 00:21:22,349 Come on, sam. You have A lot going for you. 459 00:21:22,382 --> 00:21:23,683 Yeah? 460 00:21:23,716 --> 00:21:25,485 Like what? 461 00:21:25,518 --> 00:21:29,322 There's... 462 00:21:29,356 --> 00:21:30,957 Ooh, I could Go on and on. 463 00:21:30,990 --> 00:21:31,924 See you later, sam. 464 00:21:31,958 --> 00:21:33,993 Wait a minute. Come on, Answer the question. 465 00:21:34,026 --> 00:21:35,328 What do I have in my Life that isn't 466 00:21:35,362 --> 00:21:37,997 Women or sex? 467 00:21:38,030 --> 00:21:41,368 Come on, sam. You're A passionate guy. 468 00:21:41,401 --> 00:21:44,371 I bet you have a lot of things That you care deeply about. 469 00:21:44,404 --> 00:21:45,938 Yeah? Like what? 470 00:21:47,073 --> 00:21:49,108 Your job. 471 00:21:49,141 --> 00:21:52,445 It's a great way To meet babes. 472 00:21:52,479 --> 00:21:54,481 You love your car. 473 00:21:54,514 --> 00:21:56,649 Babes love it. 474 00:21:56,683 --> 00:21:58,485 Sailing. 475 00:21:58,518 --> 00:21:59,919 Babes on waves. 476 00:22:02,655 --> 00:22:04,691 See? 477 00:22:04,724 --> 00:22:05,958 I mean, the doctor Was right. 478 00:22:05,992 --> 00:22:06,926 I'm a shallow guy. 479 00:22:06,959 --> 00:22:09,496 I mean, everything I do Is to impress women 480 00:22:09,529 --> 00:22:12,064 Or revolves around sex. 481 00:22:12,098 --> 00:22:14,734 I guess I'm nothing More than a... 482 00:22:14,767 --> 00:22:16,569 Hot, manly Machine of love. 483 00:22:19,105 --> 00:22:19,839 Um... 484 00:22:19,872 --> 00:22:21,408 Uh... 485 00:22:21,441 --> 00:22:23,042 Sam, wait! What about The stooges? 486 00:22:23,075 --> 00:22:26,746 They're all right. They're Over at cliff's. 487 00:22:26,779 --> 00:22:28,948 No, no, sam. What about The three stooges? 488 00:22:28,981 --> 00:22:30,917 Oh yeah, great. I like the three stooges. 489 00:22:30,950 --> 00:22:32,385 That helps a lot. 490 00:22:32,419 --> 00:22:33,786 Wait a minute, sam. Think about this. 491 00:22:33,820 --> 00:22:36,623 Do women like The three stooges? 492 00:22:36,656 --> 00:22:38,157 No, they hate them. 493 00:22:38,190 --> 00:22:39,358 All right. 494 00:22:39,392 --> 00:22:41,761 Are women impressed that you Like the three stooges? 495 00:22:41,794 --> 00:22:46,566 No. Some of them even Think they're stupid. 496 00:22:46,599 --> 00:22:48,134 When you're watching The stooges, 497 00:22:48,167 --> 00:22:49,836 Do you think They're sexy? 498 00:22:49,869 --> 00:22:52,004 No, when you watch The stooges, 499 00:22:52,038 --> 00:22:54,741 Nobody has time To think about Sex or women. 500 00:22:59,546 --> 00:23:01,781 Hey, wait a minute. 501 00:23:01,814 --> 00:23:05,852 That means I do have Another interest in my life. 502 00:23:05,885 --> 00:23:07,887 I like the stooges For themselves. 503 00:23:07,920 --> 00:23:10,122 Hey, whoa. I'm ok. 504 00:23:10,156 --> 00:23:12,625 Nuk nuk nuk nuk nuk! 505 00:23:12,659 --> 00:23:13,793 Mmm! 506 00:23:16,095 --> 00:23:17,096 That's fine, sam. 507 00:23:17,129 --> 00:23:18,130 Come here, porcupine. 508 00:23:18,164 --> 00:23:21,167 Ow! 509 00:23:21,200 --> 00:23:21,768 Come on. 510 00:23:21,801 --> 00:23:22,669 Try it, You'll like it. 511 00:23:22,702 --> 00:23:24,203 Come on, do it. 512 00:23:24,236 --> 00:23:26,806 All right. 513 00:23:26,839 --> 00:23:27,874 There you go. 514 00:23:27,907 --> 00:23:31,210 Come here, porcupine. 515 00:23:31,243 --> 00:23:33,012 [crack] 516 00:23:33,045 --> 00:23:34,547 Sam: hey, the stooges Don't bleed. 36234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.