All language subtitles for Cheers.S07E17.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,305 Cheers is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:06,140 --> 00:00:07,275 Refill, mr. P.? 3 00:00:07,275 --> 00:00:09,043 Yeah. [crack] 4 00:00:09,043 --> 00:00:12,746 Ooh! Knuckle cracking. I hate that sound. 5 00:00:12,746 --> 00:00:14,148 You'll hurt your fingers. 6 00:00:14,148 --> 00:00:17,051 Woodrow, Knuckle cracking Is relatively harmless. 7 00:00:17,051 --> 00:00:19,453 Actually, when you Crack your knuckles, 8 00:00:19,453 --> 00:00:23,124 What you're doing is really Breaking the sound barrier. 9 00:00:23,124 --> 00:00:24,492 What you hear 10 00:00:24,492 --> 00:00:28,062 Is actually a tiny, Finger-sized Sonic boom. 11 00:00:28,062 --> 00:00:29,863 Well, cliff, You're partly right. 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,366 Right? Which part? 13 00:00:32,366 --> 00:00:35,236 The phenomenon Of knuckle cracking Is relatively harmless, 14 00:00:35,236 --> 00:00:38,172 But, in fact, The sound you're hearing Is not a cracking at all, 15 00:00:38,172 --> 00:00:41,375 But rather a popping Of tiny gas bubbles 16 00:00:41,375 --> 00:00:43,043 Imploding In the synovial fluid 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,578 Of the metacarpal Phalangeal joint. 18 00:00:44,578 --> 00:00:46,080 Makes sense. 19 00:00:46,080 --> 00:00:47,481 Norm: yeah, but, uh, 20 00:00:47,481 --> 00:00:49,517 Knuckle cracking doesn't Make a popping sound. 21 00:00:49,517 --> 00:00:51,352 A popping sound Is more like this. 22 00:00:51,352 --> 00:00:52,286 [pop] 23 00:00:52,286 --> 00:00:53,954 Oh, I could never Do that. 24 00:00:53,954 --> 00:00:55,256 You know what else I could never do? 25 00:00:55,256 --> 00:00:56,990 I could never whistle With my fingers. 26 00:00:56,990 --> 00:00:58,092 Carla can Do that great. 27 00:00:58,092 --> 00:00:59,293 Hey, carla, Show woody 28 00:00:59,293 --> 00:01:01,129 How you whistle With two fingers. 29 00:01:01,129 --> 00:01:03,164 Sure. First, you have to Crack your knuckles. 30 00:01:03,164 --> 00:01:05,733 Ooh! Synovial fluid Imploding! 31 00:01:05,733 --> 00:01:07,768 I hate that sound. 32 00:01:07,768 --> 00:01:11,172 You'll hurt your metacarpal Phalangeal joints. 33 00:01:15,976 --> 00:01:17,711 * sometimes You want to go * 34 00:01:17,711 --> 00:01:23,351 * where everybody Knows your name * 35 00:01:23,351 --> 00:01:27,688 * and they're always Glad you came * 36 00:01:27,688 --> 00:01:30,491 * you want to be Where you can see * 37 00:01:30,491 --> 00:01:33,026 * our troubles Are all the same * 38 00:01:33,026 --> 00:01:34,328 * you want to go * 39 00:01:34,328 --> 00:01:37,731 * where everybody Knows your name ** 40 00:01:54,014 --> 00:01:56,850 Carla, can you help Me with this zipper, Please? 41 00:01:56,850 --> 00:01:58,252 Sure, boss. 42 00:01:58,252 --> 00:02:01,021 You know, when you first Walked in in this dress, 43 00:02:01,021 --> 00:02:04,658 You were, like, The closest thing To cher I've seen. 44 00:02:04,658 --> 00:02:05,626 Really? 45 00:02:05,626 --> 00:02:07,961 Yeah. You looked Just like sonny bono. 46 00:02:07,961 --> 00:02:10,531 Carla, I don't Have time to trade Insults with you. 47 00:02:10,531 --> 00:02:13,167 Oh, that's ok. You can still keep mine. 48 00:02:13,167 --> 00:02:14,302 There you go. 49 00:02:14,302 --> 00:02:15,736 Now, be careful When you unzip. 50 00:02:15,736 --> 00:02:18,372 I think I snagged About a dozen Little back hairs. 51 00:02:18,372 --> 00:02:19,973 Thank you, carla. 52 00:02:19,973 --> 00:02:23,076 Big date, rebecca, huh? Who's the lucky fellow? 53 00:02:23,076 --> 00:02:24,812 Somebody I met At a party. 54 00:02:24,812 --> 00:02:28,249 A rich doctor. Cardiologist. Leader in his field. 55 00:02:28,249 --> 00:02:30,318 You guys couldn't Wipe his nose. 56 00:02:30,318 --> 00:02:33,787 That shoots my plans For the evening. 57 00:02:33,787 --> 00:02:36,357 Where's he taking you? 58 00:02:36,357 --> 00:02:38,892 Only thesociety event Of this season-- 59 00:02:38,892 --> 00:02:40,461 Celebrating The anniversary 60 00:02:40,461 --> 00:02:42,596 Of the launching Of old ironsides. 61 00:02:42,596 --> 00:02:46,133 Wow, can you get Raymond burr's autograph? 62 00:02:46,133 --> 00:02:49,337 Woody, this is Old ironsides The ship... 63 00:02:49,337 --> 00:02:51,772 The u.S.S. Constitution? 64 00:02:51,772 --> 00:02:53,241 I know. I was reading About it in the paper. 65 00:02:53,241 --> 00:02:56,677 Raymond burr is Going to be there. 66 00:02:56,677 --> 00:02:59,179 Oh, god, I'm going To be late. 67 00:02:59,179 --> 00:03:00,548 Have him make it out To woody 68 00:03:00,548 --> 00:03:02,850 And make sure he signs it Perry mason, ironsides, 69 00:03:02,850 --> 00:03:06,654 And that guy who Cut up his wife In rear window. 70 00:03:06,654 --> 00:03:08,055 Can you help me With these, please? 71 00:03:08,055 --> 00:03:10,090 Wow, Nice earrings. Thank you. 72 00:03:10,090 --> 00:03:11,191 No, I meant carla's. 73 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 They look like Real little bananas, 74 00:03:14,695 --> 00:03:18,065 Although yours Are actually Pretty nice, too. 75 00:03:18,065 --> 00:03:19,800 Thank you. Are they real? 76 00:03:19,800 --> 00:03:21,302 Yes, they're Genuine diamonds. 77 00:03:21,302 --> 00:03:23,871 No. I mean, Are they real Little bananas? 78 00:03:25,072 --> 00:03:27,107 Evening, folks. 79 00:03:27,107 --> 00:03:28,409 [loud whistle] 80 00:03:28,409 --> 00:03:30,010 Thank you, woody. 81 00:03:30,010 --> 00:03:31,011 Yeah. Carla just Taught me that. 82 00:03:31,011 --> 00:03:32,480 You were right, carla. 83 00:03:32,480 --> 00:03:36,216 All I needed was A little more slobber On my fingers. 84 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 Sammy, You're all Decked out, huh? 85 00:03:38,218 --> 00:03:40,153 Yeah. My date is Going to pick me up In a couple minutes. 86 00:03:40,153 --> 00:03:42,089 We're going to go over To that shindig They're throwing 87 00:03:42,089 --> 00:03:44,124 At the U.S.S. Constitution. 88 00:03:44,124 --> 00:03:47,227 Sam, how'd you Wrangle a ticket To that seagoing soiree? 89 00:03:47,227 --> 00:03:49,430 You know... 90 00:03:49,430 --> 00:03:51,565 The event is going To be televised. 91 00:03:51,565 --> 00:03:52,700 So they want to fill The audience 92 00:03:52,700 --> 00:03:54,935 With a lot of big Local celebrities. 93 00:03:54,935 --> 00:03:57,371 Ah, one of them has To go to the bathroom, 94 00:03:57,371 --> 00:03:59,740 You rush down and Fill in the seat? 95 00:03:59,740 --> 00:04:01,775 Yeah. 96 00:04:03,344 --> 00:04:06,314 I happen to be going To that exact same event. 97 00:04:06,314 --> 00:04:08,416 Perhaps when I get up to Go to the powder room, 98 00:04:08,416 --> 00:04:09,850 You can grab my seat. 99 00:04:09,850 --> 00:04:12,686 Heck, turn around. I'll do it right now. 100 00:04:12,686 --> 00:04:15,456 Norm: Come on, rebecca, Fess up. 101 00:04:15,456 --> 00:04:17,157 We know you're Just a seat filler. 102 00:04:17,157 --> 00:04:18,626 I am not! 103 00:04:18,626 --> 00:04:21,161 I told you I was going With a cardiologist-- 104 00:04:21,161 --> 00:04:23,431 A very good-looking Cardiologist. 105 00:04:23,431 --> 00:04:24,765 As good-looking As sammy here? 106 00:04:24,765 --> 00:04:26,166 Please. He's better looking. 107 00:04:26,166 --> 00:04:27,234 Oh, yeah? 108 00:04:27,234 --> 00:04:28,702 Well, my date is So good-looking 109 00:04:28,702 --> 00:04:30,604 That when The two of us walk Down the street, 110 00:04:30,604 --> 00:04:33,841 People actually Look at her. 111 00:04:35,343 --> 00:04:36,644 Oh, yeah? 112 00:04:36,644 --> 00:04:39,547 Well, my date has Saved many, many lives 113 00:04:39,547 --> 00:04:42,516 And has two homes. 114 00:04:42,516 --> 00:04:44,818 Yeah? Well, my date is A high fashion model, 115 00:04:44,818 --> 00:04:46,954 And she's known On two continents. 116 00:04:46,954 --> 00:04:48,188 Yeah? Which two, sam? 117 00:04:48,188 --> 00:04:50,023 America and brazil. 118 00:04:51,425 --> 00:04:52,860 [telephone rings] 119 00:04:52,860 --> 00:04:55,228 Hello, cheers. 120 00:04:55,228 --> 00:04:58,131 Oh, hi, jeff. 121 00:04:58,131 --> 00:05:01,602 Oh, gee, That's disappointing. 122 00:05:01,602 --> 00:05:04,805 No, it's no bother. I don't mind. 123 00:05:04,805 --> 00:05:07,007 Ok, bye. 124 00:05:07,007 --> 00:05:08,442 Sam: oh, dear. 125 00:05:08,442 --> 00:05:10,110 Sounds like some Heart specialist 126 00:05:10,110 --> 00:05:13,414 Decided to stay home And wash his hair Tonight. 127 00:05:13,414 --> 00:05:16,384 He did not. He has An emergency bypass. 128 00:05:16,384 --> 00:05:19,620 Yeah. He had To bypass you. 129 00:05:22,723 --> 00:05:24,492 I'm telling you The truth. 130 00:05:24,492 --> 00:05:26,527 Boy, It's so pathetic 131 00:05:26,527 --> 00:05:28,195 When you're All dolled up 132 00:05:28,195 --> 00:05:30,598 And no place to go, Isn't it? 133 00:05:30,598 --> 00:05:32,800 Oh, sam, That reminds me. Jacqueline called. 134 00:05:32,800 --> 00:05:35,436 She can't make it Tonight. 135 00:05:35,436 --> 00:05:37,104 You're right, sam. 136 00:05:37,104 --> 00:05:40,541 That is pathetic, But I'm sure your date 137 00:05:40,541 --> 00:05:43,644 Didn't have Any lousy excuse Like heart surgery. 138 00:05:43,644 --> 00:05:45,479 As a matter of fact, She's very sick. 139 00:05:45,479 --> 00:05:47,114 Sick of you. 140 00:05:47,114 --> 00:05:48,816 Yah! Yah! 141 00:05:50,083 --> 00:05:52,553 Well, you have A good time Tonight, sam. 142 00:05:52,553 --> 00:05:54,154 Wait a minute. Wait a minute. Listen. 143 00:05:54,154 --> 00:05:55,656 Here we are, Both dolled up, 144 00:05:55,656 --> 00:05:57,324 Looking like A million bucks. 145 00:05:57,324 --> 00:05:58,926 What do you say The two of us 146 00:05:58,926 --> 00:06:01,595 Storm the old U.S.S. Constitution Together, huh? 147 00:06:01,595 --> 00:06:03,263 I don't think so. 148 00:06:03,263 --> 00:06:05,433 Why, you Still depressed 149 00:06:05,433 --> 00:06:06,934 About being stood up? 150 00:06:06,934 --> 00:06:09,537 No. I don't want To go with you. 151 00:06:09,537 --> 00:06:10,704 Wait a minute. 152 00:06:10,704 --> 00:06:12,906 You spent all day Getting dressed up, 153 00:06:12,906 --> 00:06:14,442 And you're trying To tell me 154 00:06:14,442 --> 00:06:16,176 That you'd rather stay In this bar 155 00:06:16,176 --> 00:06:17,878 Than go out with me? 156 00:06:17,878 --> 00:06:18,979 No, sam. 157 00:06:18,979 --> 00:06:20,548 I'm trying to tell you That I would rather 158 00:06:20,548 --> 00:06:22,550 Remove my own Gallbladder With an oyster fork 159 00:06:22,550 --> 00:06:24,852 Than go out With you. 160 00:06:27,688 --> 00:06:30,758 Why do you say These things to me? 161 00:06:30,758 --> 00:06:32,426 I mean, how come I Turn you off so much? 162 00:06:32,426 --> 00:06:34,027 I don't know. 163 00:06:34,027 --> 00:06:35,929 It's just one Of those things you Have to take on faith. 164 00:06:35,929 --> 00:06:38,466 It's kind of like I don't know that The refrigerator light 165 00:06:38,466 --> 00:06:40,333 Goes off for sure When I close the door. 166 00:06:40,333 --> 00:06:44,071 Obviously, you've Never tried closing it From the inside. 167 00:06:49,276 --> 00:06:51,244 Hey, everybody, 168 00:06:51,244 --> 00:06:54,214 Guess who I brought Back with me. 169 00:06:54,214 --> 00:06:55,483 Sam, how'd you do it? 170 00:06:55,483 --> 00:06:58,586 The doorman At the ritz-carlton. 171 00:06:58,586 --> 00:06:59,987 Cliff: good lord. 172 00:06:59,987 --> 00:07:01,855 That's admiral William j. Crowe, jr., 173 00:07:01,855 --> 00:07:03,524 Chairman of the joint Chiefs of staff himself. 174 00:07:03,524 --> 00:07:04,758 Woody: now wait a minute. 175 00:07:04,758 --> 00:07:06,527 The chairman of the joint Chiefs of staff 176 00:07:06,527 --> 00:07:08,729 Is a doorman At the ritz-carlton? 177 00:07:10,097 --> 00:07:12,833 No wonder they charge you So much over there. 178 00:07:12,833 --> 00:07:14,935 Woody, this really Is the chairman 179 00:07:14,935 --> 00:07:16,670 Of the joint Chiefs of staff. 180 00:07:16,670 --> 00:07:18,338 He was at the same Dinner I was. 181 00:07:18,338 --> 00:07:21,475 The navy can't Afford to pay the salary Of a doorman, woody. 182 00:07:21,475 --> 00:07:23,043 You know that. 183 00:07:23,043 --> 00:07:25,913 Yeah. He recognized me From my ball playing days. 184 00:07:25,913 --> 00:07:28,849 Nobody gives up tying Home runs like sam malone. 185 00:07:28,849 --> 00:07:30,551 Thanks. 186 00:07:30,551 --> 00:07:33,020 I wish our missiles Flew as high and as far. 187 00:07:34,454 --> 00:07:37,224 Admiral William j. Crowe, jr. 188 00:07:37,224 --> 00:07:38,692 Promoted to admiral--1974, 189 00:07:38,692 --> 00:07:40,994 1983--commander U.S. Pacific command, 190 00:07:40,994 --> 00:07:43,497 1985--appointed 11th chairman 191 00:07:43,497 --> 00:07:45,165 Of the joint Chiefs of staff, 192 00:07:45,165 --> 00:07:46,567 Wife--shirley. 193 00:07:46,567 --> 00:07:47,735 I'm impressed, Young man. 194 00:07:47,735 --> 00:07:49,469 How come you know So much about me? 195 00:07:49,469 --> 00:07:52,205 Simple, sir. I'm an american. 196 00:07:54,708 --> 00:07:57,410 Clifford clavin, U.S. Postal service, sir. 197 00:07:57,410 --> 00:07:59,079 Nice to know you, Mr. Clavin. 198 00:07:59,079 --> 00:08:01,281 Us guys in uniform Got to stick together. 199 00:08:01,281 --> 00:08:02,315 Yes, sir. 200 00:08:02,315 --> 00:08:03,517 You ever in the navy? 201 00:08:03,517 --> 00:08:05,018 No, sir. 202 00:08:05,018 --> 00:08:07,755 I wanted to be, but The old asthma Started kicking up. 203 00:08:07,755 --> 00:08:11,324 So I joined the u.S. Postal service instead. 204 00:08:11,324 --> 00:08:14,027 I figured If I couldn't serve, 205 00:08:14,027 --> 00:08:17,665 I should at least Deliver the draft notices To those who could. 206 00:08:17,665 --> 00:08:20,601 Admiral? Hi. Hi. 207 00:08:20,601 --> 00:08:22,035 I'm rebecca howe. 208 00:08:22,035 --> 00:08:26,106 It is truly an honor To have you in our bar. 209 00:08:26,106 --> 00:08:28,108 It's an honor For me, as well. 210 00:08:28,108 --> 00:08:30,277 Is there anything I can do For you, anything at all? 211 00:08:30,277 --> 00:08:32,946 Well, for starters, You might go out With sam malone. 212 00:08:32,946 --> 00:08:35,082 I hate to see a man In constant pain. 213 00:08:37,851 --> 00:08:40,487 Maybe you could ask me To do something More enjoyable, 214 00:08:40,487 --> 00:08:43,256 Like, say, a commando Mission in libya. 215 00:08:44,357 --> 00:08:47,160 I tried, sam. 216 00:08:47,160 --> 00:08:49,396 Hey, ad., park it. 217 00:08:49,396 --> 00:08:51,364 Oh, hey... 218 00:08:51,364 --> 00:08:53,634 I'm carla tortelli Labeque. 219 00:08:53,634 --> 00:08:55,035 Hello, carla. 220 00:08:55,035 --> 00:08:57,771 I was wondering if I Could ask you a favor. Sure. 221 00:08:57,771 --> 00:09:00,173 If you're ever On the u.S.S. Lexington, 222 00:09:00,173 --> 00:09:02,910 Could you find out why Nobody has ever called, 223 00:09:02,910 --> 00:09:05,746 Or dropped a note Or sent a card? 224 00:09:05,746 --> 00:09:07,848 That must be A hell of a ship. 225 00:09:07,848 --> 00:09:09,917 I've had better. 226 00:09:14,588 --> 00:09:17,625 Ah, well, well, well, What do we have here? 227 00:09:17,625 --> 00:09:20,260 The chairman of the Joint chiefs of staff. 228 00:09:20,260 --> 00:09:22,730 Oh. Mm-hmm. 229 00:09:24,064 --> 00:09:26,466 Hello there, sir. I'm dr. Frasier crane. 230 00:09:26,466 --> 00:09:27,567 Hello, doctor. 231 00:09:27,567 --> 00:09:29,036 This is my number. 232 00:09:29,036 --> 00:09:32,372 I have treated napoleon, Teddy roosevelt, 233 00:09:32,372 --> 00:09:35,508 And I know I could help you. 234 00:09:35,508 --> 00:09:39,479 Doctor, I really am the Chairman of the joint Chiefs of staff. 235 00:09:39,479 --> 00:09:40,914 Aye, aye, admiral. 236 00:09:40,914 --> 00:09:42,716 But I'll keep your card. 237 00:09:42,716 --> 00:09:43,917 I know a lot of people At the pentagon 238 00:09:43,917 --> 00:09:45,619 That could use Your services. 239 00:09:52,259 --> 00:09:55,495 Hey, admiral, thanks. These are great hats. 240 00:09:55,495 --> 00:09:57,430 Hats don't win wars. Ideas do. 241 00:09:57,430 --> 00:10:00,868 Now, sir, Here's what separates My submarine concept 242 00:10:00,868 --> 00:10:03,036 From everybody else's. 243 00:10:03,036 --> 00:10:06,840 You see, mine Has got wheels. 244 00:10:08,809 --> 00:10:13,714 Uh, I understand, Cliff. 245 00:10:13,714 --> 00:10:15,015 It's getting late. 246 00:10:15,015 --> 00:10:16,684 Sam, thanks for The autographed Baseball. 247 00:10:16,684 --> 00:10:17,818 Oh, yeah. Listen. 248 00:10:17,818 --> 00:10:18,819 If the president Wants one of those, 249 00:10:18,819 --> 00:10:20,220 He knows Where to get me. 250 00:10:20,220 --> 00:10:23,123 I'm sure you'll be Hearing from him. Norm. 251 00:10:23,123 --> 00:10:25,025 Later. 252 00:10:25,025 --> 00:10:27,360 Sir, these plans I've drawn up 253 00:10:27,360 --> 00:10:28,862 For the new Assault vehicle, 254 00:10:28,862 --> 00:10:30,297 Where should I Send them? 255 00:10:30,297 --> 00:10:32,833 Just send them To the pentagon, cliff. 256 00:10:32,833 --> 00:10:35,202 Yes, sir, But, sir, 257 00:10:35,202 --> 00:10:36,904 I'm a little bit Worried about that, Though. 258 00:10:36,904 --> 00:10:39,272 If I send them To the pentagon, They might get lost. 259 00:10:39,272 --> 00:10:43,510 Very definitely send them To the pentagon. 260 00:10:43,510 --> 00:10:45,478 Yes, sir. 261 00:10:45,478 --> 00:10:47,514 Am I lucky, or what? 262 00:10:47,514 --> 00:10:49,082 One of the most Famous people 263 00:10:49,082 --> 00:10:50,984 In the country Comes into my bar, 264 00:10:50,984 --> 00:10:53,320 And I am Dressed for it. 265 00:10:53,320 --> 00:10:56,289 By the way, rebecca, When are you going To take that thing off? 266 00:10:56,289 --> 00:10:58,291 I might just dress This way all the time. 267 00:10:58,291 --> 00:11:01,695 It makes me feel All at once desirable And businesslike. 268 00:11:01,695 --> 00:11:03,063 You got a point. 269 00:11:03,063 --> 00:11:06,700 About half a dozen guys Asked how much you charge. 270 00:11:06,700 --> 00:11:09,336 By the way, if anyone Says, "Carla sent me," 271 00:11:09,336 --> 00:11:10,670 You owe me 5 bucks. 272 00:11:12,005 --> 00:11:13,741 Carla, I'm just about To have a break. 273 00:11:13,741 --> 00:11:15,108 You think You can teach me 274 00:11:15,108 --> 00:11:17,845 To make raspberry sounds With my armpit? 275 00:11:17,845 --> 00:11:19,913 No, no. I got to be Wearing a tank top 276 00:11:19,913 --> 00:11:21,414 To get The full effect... 277 00:11:23,984 --> 00:11:25,719 But I can teach you 278 00:11:25,719 --> 00:11:27,721 How to make blue Sparks in your mouth 279 00:11:27,721 --> 00:11:29,422 With A life saver candy. 280 00:11:30,891 --> 00:11:33,060 They're gone. Who's gone? 281 00:11:33,060 --> 00:11:35,595 My diamond earrings Are gone. 282 00:11:35,595 --> 00:11:36,930 Calm down. Where'd you put them? 283 00:11:36,930 --> 00:11:39,299 I had them in a tumbler, And I put it on my desk, 284 00:11:39,299 --> 00:11:41,802 And nobody was in there but me, And my door was locked The whole time, 285 00:11:41,802 --> 00:11:43,670 And I was the only one That was in there. 286 00:11:43,670 --> 00:11:46,740 No, no, no. The admiral, went in There to use the phone. 287 00:11:46,740 --> 00:11:49,309 You're right. 288 00:11:49,309 --> 00:11:51,711 He was in there alone. 289 00:11:51,711 --> 00:11:54,281 Oh, lord. 290 00:11:54,281 --> 00:11:56,183 The chairman of the Joint chiefs of staff 291 00:11:56,183 --> 00:11:58,318 Of the united states Of america 292 00:11:58,318 --> 00:12:00,187 Stole my earrings. 293 00:12:14,601 --> 00:12:17,805 Oh, I just don't Believe this. 294 00:12:17,805 --> 00:12:22,275 And he seemed like Such a nice chairman Of the joint chiefs of staff. 295 00:12:22,275 --> 00:12:24,477 Cliff: rebecca howe, This smacks of treason. 296 00:12:24,477 --> 00:12:26,780 I've got a good mind To place you under arrest. 297 00:12:26,780 --> 00:12:31,018 Cliff, if you Had a good mind, You would still be stupid. 298 00:12:31,018 --> 00:12:34,321 Sam: hey, come on. Why would anyone Who has a super job, 299 00:12:34,321 --> 00:12:37,958 Makes a great living, Can shop in any px In the world 300 00:12:37,958 --> 00:12:39,292 Want to steal Your earrings? 301 00:12:39,292 --> 00:12:41,161 You saw them. They were gorgeous. 302 00:12:41,161 --> 00:12:43,463 Cliff: All right. That's it. 303 00:12:43,463 --> 00:12:45,165 Rebecca howe, 304 00:12:45,165 --> 00:12:47,000 I would like your Social security number. 305 00:12:47,000 --> 00:12:49,136 Oh, cliff, Shut up. 306 00:12:49,136 --> 00:12:50,237 Maybe he did take them. 307 00:12:50,237 --> 00:12:52,472 Oh, great. Sedition is everywhere. 308 00:12:52,472 --> 00:12:53,506 No, no. 309 00:12:53,506 --> 00:12:55,075 Maybe the guy had an Anniversary coming up, 310 00:12:55,075 --> 00:12:56,576 And he didn't Have time to shop 311 00:12:56,576 --> 00:12:58,245 Because he's too Damn busy running The military. 312 00:12:58,245 --> 00:12:59,880 No. That doesn't wash, norm. 313 00:12:59,880 --> 00:13:02,182 His anniversary Was february 14. 314 00:13:02,182 --> 00:13:04,751 All right, cliff. All right. Maybe this, ok? 315 00:13:04,751 --> 00:13:07,020 Maybe he wears them Himself. 316 00:13:07,020 --> 00:13:08,889 Yeah, right. He wears earrings, 317 00:13:08,889 --> 00:13:11,091 And I wear Women's lingerie. 318 00:13:11,091 --> 00:13:13,460 Carla, you were right. 319 00:13:16,196 --> 00:13:19,166 Rebecca: I don't care Why he did it. 320 00:13:19,166 --> 00:13:21,268 The fact is that My earrings are gone, 321 00:13:21,268 --> 00:13:22,903 And the admiral Took them. 322 00:13:22,903 --> 00:13:24,371 Oh, come on. This is silly. 323 00:13:24,371 --> 00:13:27,207 Let's just go in your office Here and look for them. 324 00:13:27,207 --> 00:13:29,376 I have looked for them. I told you, They're not in there. 325 00:13:29,376 --> 00:13:31,444 I'm calling The police. Oh, don't-- 326 00:13:31,444 --> 00:13:33,280 Now that we're through Being interrupted, 327 00:13:33,280 --> 00:13:35,248 Let's get down to real Serious matters. 328 00:13:35,248 --> 00:13:37,417 Carla, you can't Make blue sparks 329 00:13:37,417 --> 00:13:40,153 Come out of your mouth With a life saver. 330 00:13:40,153 --> 00:13:42,990 Well, not just Any life saver. 331 00:13:42,990 --> 00:13:46,093 A magic wint o green Life saver. 332 00:13:46,093 --> 00:13:47,760 Oh, now, carla, don't prey On their gullibility. 333 00:13:47,760 --> 00:13:49,329 There's nothing Magical about it. 334 00:13:49,329 --> 00:13:51,364 It's just a simple Chemical reaction. 335 00:13:51,364 --> 00:13:53,000 When you crunch down On the life saver, 336 00:13:53,000 --> 00:13:55,668 Electrons strike Nitrogen molecules, 337 00:13:55,668 --> 00:13:56,870 Which causes the latter 338 00:13:56,870 --> 00:13:59,272 To emit invisible Ultraviolet radiation 339 00:13:59,272 --> 00:14:01,074 Which, when absorbed By the metal salicylate 340 00:14:01,074 --> 00:14:02,910 In the wint o green Flavoring, 341 00:14:02,910 --> 00:14:05,278 Produces a flash Of blue light. 342 00:14:05,278 --> 00:14:08,215 Makes sense. 343 00:14:08,215 --> 00:14:12,185 I find that when you Say that to dr. Crane, He stops talking. 344 00:14:16,623 --> 00:14:17,690 See? They're not here. 345 00:14:17,690 --> 00:14:19,392 I told you, They are not here. 346 00:14:19,392 --> 00:14:21,561 Calm down. Will you calm down, Please? 347 00:14:21,561 --> 00:14:23,630 I'm calm. I'm calm. I'm calm. 348 00:14:23,630 --> 00:14:24,965 What's the number For 911? 349 00:14:24,965 --> 00:14:26,934 You are not going to Call the police. 350 00:14:26,934 --> 00:14:28,435 Sam, I have told you To remove your hand 351 00:14:28,435 --> 00:14:30,603 From many a location, But I have never been 352 00:14:30,603 --> 00:14:32,105 More serious than now. 353 00:14:32,105 --> 00:14:33,640 Come on. Back off here. 354 00:14:33,640 --> 00:14:35,909 They're earrings. You'll buy Another pair. 355 00:14:35,909 --> 00:14:37,444 Oh, yeah, right. 356 00:14:37,444 --> 00:14:40,613 What are you going to do, Spot me $32,000? 357 00:14:40,613 --> 00:14:43,250 American money? 358 00:14:43,250 --> 00:14:47,254 I didn't exactly Buy those earrings. 359 00:14:47,254 --> 00:14:50,223 I told The man at shreve, Crump & lowe 360 00:14:50,223 --> 00:14:52,259 That I just wanted to Take them out for the evening 361 00:14:52,259 --> 00:14:55,328 To make sure that I Really, really wanted them... 362 00:14:55,328 --> 00:14:59,632 I don't think That dress is Meant to do that. 363 00:14:59,632 --> 00:15:02,269 And then I was going To just wear them tonight 364 00:15:02,269 --> 00:15:03,670 And look really Beautiful, you know? 365 00:15:03,670 --> 00:15:06,506 Then I was going to take Them back in the morning, 366 00:15:06,506 --> 00:15:09,142 But, god, Shreve is holding All my credit cards, 367 00:15:09,142 --> 00:15:10,843 The pink slip To my mercedes, 368 00:15:10,843 --> 00:15:12,612 And my mom and dad's Phone number. 369 00:15:12,612 --> 00:15:14,014 Uh-oh. 370 00:15:14,014 --> 00:15:17,317 Good change you could be Sent to your room For 5 to 15 years. 371 00:15:17,317 --> 00:15:19,652 You know, you're Really not helping. 372 00:15:19,652 --> 00:15:20,954 Just get out Of here. 373 00:15:20,954 --> 00:15:23,090 God, I would Do anything 374 00:15:23,090 --> 00:15:25,592 To get those Earrings back. 375 00:15:30,530 --> 00:15:32,432 Oh... 376 00:15:33,700 --> 00:15:36,303 Yes, sam. 377 00:15:36,303 --> 00:15:39,239 I am exactly That desperate. 378 00:15:40,307 --> 00:15:42,075 I don't care What it takes. 379 00:15:42,075 --> 00:15:44,111 Go to the admiral's Hotel room, 380 00:15:44,111 --> 00:15:46,013 Sneak in there, And steal Those earrings. 381 00:15:46,013 --> 00:15:47,647 Just get them back For me, 382 00:15:47,647 --> 00:15:49,916 And, yes-- Lord help me-- 383 00:15:49,916 --> 00:15:53,020 I will go to bed With you. 384 00:15:53,020 --> 00:15:57,090 I'm going to turn This joint upside-down... 385 00:15:57,090 --> 00:15:58,591 Starting with you. Sam... 386 00:15:58,591 --> 00:16:01,328 All right. All right. Ending with you. 387 00:16:03,596 --> 00:16:04,797 [crack] 388 00:16:04,797 --> 00:16:08,501 Woody: I saw it! Blue sparks in Carla's mouth! 389 00:16:08,501 --> 00:16:10,437 Hey, guys-- Listen, fellas... 390 00:16:10,437 --> 00:16:12,105 Am I interrupting Anything? 391 00:16:12,105 --> 00:16:14,607 Just science making Another leap forward. 392 00:16:14,607 --> 00:16:16,443 Fellas, listen. All right. Come here. 393 00:16:16,443 --> 00:16:19,046 Listen. Come here. Listen. I need your help here now. 394 00:16:19,046 --> 00:16:21,081 I want to get my hands On rebecca's jewels, 395 00:16:21,081 --> 00:16:23,283 But first I got to Find her earrings. 396 00:16:23,283 --> 00:16:26,686 All right, sammy. We're here for you. 397 00:16:26,686 --> 00:16:28,088 All right. Now... 398 00:16:28,088 --> 00:16:30,323 I guess we could Buy her another pair, 399 00:16:30,323 --> 00:16:32,592 But that'd set us back About 32 grand. 400 00:16:32,592 --> 00:16:35,362 Not here for you, sam. Left an hour ago. 401 00:16:35,362 --> 00:16:37,264 All right. All right. No. There's got to be-- 402 00:16:37,264 --> 00:16:38,631 See, I figure that She probably 403 00:16:38,631 --> 00:16:41,000 Just put them Down someplace For safe keeping, 404 00:16:41,000 --> 00:16:42,935 Then forgot where She put them. 405 00:16:42,935 --> 00:16:46,206 Got to just find a way To jog her memory. 406 00:16:46,206 --> 00:16:47,474 I know what We should do. What? 407 00:16:47,474 --> 00:16:49,109 I saw this In a movie once. 408 00:16:49,109 --> 00:16:52,179 We gather the suspects All together in one room. 409 00:16:52,179 --> 00:16:53,946 Ooh, right, and then You recreate the crime 410 00:16:53,946 --> 00:16:56,683 So that you can work backwards, And find out what happened. 411 00:16:56,683 --> 00:16:57,850 Yeah. Let's go. 412 00:16:57,850 --> 00:17:00,587 Sammy, since I'm the only One here in uniform, 413 00:17:00,587 --> 00:17:02,622 I suggest I play admiral crowe. 414 00:17:02,622 --> 00:17:05,225 If you're admiral crowe, Who's gonna be mr. Clavin? 415 00:17:05,225 --> 00:17:07,394 Any of yutzes Can handle that. 416 00:17:16,436 --> 00:17:19,639 What are you all Doing in here? 417 00:17:19,639 --> 00:17:23,042 Well, cliff here has agreed To portray admiral crowe 418 00:17:23,042 --> 00:17:25,578 So we can recreate The alleged crime 419 00:17:25,578 --> 00:17:28,181 So we can figure out What happened. 420 00:17:28,181 --> 00:17:29,782 And what about You two guys? 421 00:17:29,782 --> 00:17:31,518 We're Witnesses. 422 00:17:31,518 --> 00:17:33,620 Yeah. We're pretty much 423 00:17:33,620 --> 00:17:35,855 Just going to hang Around and watch. 424 00:17:35,855 --> 00:17:38,225 That's a stretch. 425 00:17:39,159 --> 00:17:40,660 Sam: ok. Uh... 426 00:17:40,660 --> 00:17:43,996 Admiral crowe came in And asked to use the phone. 427 00:17:43,996 --> 00:17:45,732 What did he say? 428 00:17:45,732 --> 00:17:48,067 "May I use the phone?" 429 00:17:48,067 --> 00:17:50,370 Excuse me, rebecca. That's my line. 430 00:17:54,174 --> 00:17:55,675 Then what? 431 00:17:55,675 --> 00:17:58,478 And I said, "Sure," and He said, "Thank you." 432 00:17:58,478 --> 00:18:02,615 Well, look who thinks She's admiral crowe. 433 00:18:05,118 --> 00:18:06,986 All right. 434 00:18:06,986 --> 00:18:09,256 Now, he came in here. He was alone. 435 00:18:09,256 --> 00:18:11,191 Was he carrying Anything? 436 00:18:11,191 --> 00:18:13,893 I think he was carrying A glass of water. 437 00:18:13,893 --> 00:18:15,395 I see, 438 00:18:15,395 --> 00:18:17,830 And did he put this Glass of water down? 439 00:18:17,830 --> 00:18:18,965 I think so. 440 00:18:18,965 --> 00:18:21,668 Next to, Perhaps... 441 00:18:21,668 --> 00:18:23,636 This glass? 442 00:18:23,636 --> 00:18:24,571 Ooh. 443 00:18:26,005 --> 00:18:28,141 I see what you're Getting at, sam. 444 00:18:28,141 --> 00:18:30,243 You think that he picked up The other glass 445 00:18:30,243 --> 00:18:33,045 With the earrings in it And took it out. 446 00:18:33,045 --> 00:18:35,282 Yeah. Right! Absolutely! 447 00:18:35,282 --> 00:18:38,518 Guys, we're out of here. 448 00:18:38,518 --> 00:18:42,088 Hey, uh, I didn't Get to portray Admiral crowe. 449 00:18:42,088 --> 00:18:43,256 Oh. All right. 450 00:18:43,256 --> 00:18:44,657 Rebecca, as a favor For cliff, 451 00:18:44,657 --> 00:18:47,160 What was the last words The admiral said? Anything? 452 00:18:47,160 --> 00:18:49,462 Yes. Before he left, He said, 453 00:18:49,462 --> 00:18:51,063 "I want to get Out of this bar 454 00:18:51,063 --> 00:18:52,799 "As fast as I can Before I run into 455 00:18:52,799 --> 00:18:54,434 That stupid mailman." 456 00:18:54,434 --> 00:18:57,437 He stole them, All right. 457 00:18:57,437 --> 00:19:00,773 Wait! You were Supposed to help me Find my earrings. 458 00:19:00,773 --> 00:19:01,841 Come on. Yeah. 459 00:19:01,841 --> 00:19:03,810 Look what I found In this dirty, old glass. 460 00:19:03,810 --> 00:19:06,279 Oh! Oh! 461 00:19:06,279 --> 00:19:09,482 Oh, you are Such an angel! 462 00:19:09,482 --> 00:19:13,520 Oh, how can I Ever thank you? 463 00:19:13,520 --> 00:19:16,523 I think the "How" has Already been established. 464 00:19:19,292 --> 00:19:22,462 We're up to "Where" And "How often." 465 00:19:27,066 --> 00:19:29,969 Well... 466 00:19:29,969 --> 00:19:32,138 A promise Is a promise. 467 00:19:32,138 --> 00:19:34,341 Come on. Don't-- I hate that. 468 00:19:34,341 --> 00:19:36,676 I hate it When you do that. 469 00:19:36,676 --> 00:19:38,645 Come on. What's wrong with you? 470 00:19:38,645 --> 00:19:41,581 Why don't you want me? What's the problem? 471 00:19:41,581 --> 00:19:44,551 You know, sam, I just don't know Why I don't want you. 472 00:19:44,551 --> 00:19:47,186 Well, think, Damn it! 473 00:19:49,789 --> 00:19:51,558 I think it's just One of those things 474 00:19:51,558 --> 00:19:53,159 That when you First meet a guy, 475 00:19:53,159 --> 00:19:54,994 You put him in one Of three categories-- 476 00:19:54,994 --> 00:19:56,429 Yes, no, or maybe-- 477 00:19:56,429 --> 00:19:57,797 And the second I saw you, 478 00:19:57,797 --> 00:20:00,066 I threw you right In the no category, 479 00:20:00,066 --> 00:20:02,235 And that's where you've Stayed ever since. 480 00:20:02,235 --> 00:20:04,404 I mean, when sam malone Walks into a room, 481 00:20:04,404 --> 00:20:07,307 I say, "No," And go on with my life. 482 00:20:07,307 --> 00:20:11,611 Every single time? No. 483 00:20:11,611 --> 00:20:12,945 There was This one time 484 00:20:12,945 --> 00:20:14,914 When you were way down At the end of the hall, 485 00:20:14,914 --> 00:20:17,684 And I could just see this Tiny piece of your elbow, 486 00:20:17,684 --> 00:20:20,086 And I didn't know For sure if it was you, 487 00:20:20,086 --> 00:20:23,256 And I thought To myself, "Hmm..." 488 00:20:23,256 --> 00:20:25,992 And then you came Around the corner, 489 00:20:25,992 --> 00:20:28,628 And I thought, "God, no." 490 00:20:28,628 --> 00:20:33,766 "God, no" is a lot worse Than just "No," isn't it? 491 00:20:33,766 --> 00:20:34,567 Sam, wait. 492 00:20:34,567 --> 00:20:36,135 I want to ask You something, 493 00:20:36,135 --> 00:20:38,605 And I want An answer to this. 494 00:20:38,605 --> 00:20:41,741 Why do you care? Why do you want me? 495 00:20:41,741 --> 00:20:44,577 I have never given You any reason. 496 00:20:44,577 --> 00:20:46,579 I've never come on To you. 497 00:20:46,579 --> 00:20:49,282 Why do you keep Hitting on me? 498 00:20:49,282 --> 00:20:50,583 Well, uh... 499 00:20:50,583 --> 00:20:52,685 Boy, I don't know. 500 00:20:52,685 --> 00:20:55,488 I guess that When I meet women, 501 00:20:55,488 --> 00:21:00,427 I put them into One of three categories. 502 00:21:00,427 --> 00:21:02,194 Oh, who am I kidding? 503 00:21:02,194 --> 00:21:05,665 I put them Into one category. 504 00:21:05,665 --> 00:21:08,368 Boy, I guess I shouldn't do that. 505 00:21:08,368 --> 00:21:11,137 I mean, that's not Really fair to you. 506 00:21:11,137 --> 00:21:12,472 I'm sorry. 507 00:21:12,472 --> 00:21:15,508 Thank you, sam. 508 00:21:15,508 --> 00:21:18,611 I know that wasn't Easy for you to say. 509 00:21:18,611 --> 00:21:21,448 I haven't been Real fair myself. 510 00:21:21,448 --> 00:21:24,216 I haven't really Given you a chance. 511 00:21:24,216 --> 00:21:27,420 Oh, don't worry About it. I mean-- 512 00:21:27,420 --> 00:21:30,857 Gee, I wish we could Just start all over again, 513 00:21:30,857 --> 00:21:33,626 Just wipe all this junk Out of the way. 514 00:21:33,626 --> 00:21:36,729 I like that idea. Yeah. 515 00:21:36,729 --> 00:21:39,966 It's like, if I could See you for the first time, 516 00:21:39,966 --> 00:21:41,468 I'd look over there, 517 00:21:41,468 --> 00:21:44,804 And I'd see A beautiful woman. 518 00:21:44,804 --> 00:21:46,906 Thank you. 519 00:21:46,906 --> 00:21:48,375 And I'd see you, 520 00:21:48,375 --> 00:21:50,910 And I'd see a real Good-looking guy. 521 00:21:50,910 --> 00:21:53,913 With nice hair. 522 00:21:55,348 --> 00:21:57,116 Right. 523 00:21:57,116 --> 00:21:58,818 Say it. 524 00:22:01,354 --> 00:22:03,122 With nice hair. 525 00:22:03,122 --> 00:22:04,190 Thank you. 526 00:22:04,190 --> 00:22:05,392 And broad Shoulders... 527 00:22:05,392 --> 00:22:07,927 And pleasant Smile... 528 00:22:09,529 --> 00:22:11,464 Nice hair again. 529 00:22:11,464 --> 00:22:13,299 Oh, see... 530 00:22:13,299 --> 00:22:14,767 You're patronizing me. 531 00:22:14,767 --> 00:22:16,235 No, I'm not. Yes, you are. 532 00:22:16,235 --> 00:22:17,370 I am not Patronizing you. 533 00:22:17,370 --> 00:22:18,771 We said we were Going to be honest. 534 00:22:18,771 --> 00:22:20,640 I think you're An attractive guy. 535 00:22:20,640 --> 00:22:22,942 I think you're cute Enough to kiss... 536 00:22:22,942 --> 00:22:25,745 I mean, if I didn't Know you. 537 00:22:25,745 --> 00:22:27,947 Yeah, if you didn't Know me. All right. What? 538 00:22:27,947 --> 00:22:30,450 Do you want me To prove it to you that I think you're cute? 539 00:22:30,450 --> 00:22:32,685 All right. Fine. I will prove it to you. 540 00:22:32,685 --> 00:22:36,255 I will dispel the myth That you turn my stomach. 541 00:22:36,255 --> 00:22:38,991 I'll give you A little kiss. 542 00:22:38,991 --> 00:22:41,193 Here. 543 00:22:41,193 --> 00:22:43,029 There. 544 00:22:51,838 --> 00:22:55,975 Now...What category Am I in? 545 00:22:55,975 --> 00:22:58,144 Yes? 546 00:22:58,144 --> 00:22:59,979 No? 547 00:22:59,979 --> 00:23:01,848 Oh, jeez! 548 00:23:01,848 --> 00:23:05,485 Boy, why do I even Bother with you? 549 00:23:05,485 --> 00:23:07,620 [slurping] 550 00:23:07,620 --> 00:23:09,989 Definite maybe. 551 00:23:09,989 --> 00:23:11,991 I heard that. 552 00:23:13,159 --> 00:23:14,661 You said, "Maybe." 553 00:23:14,661 --> 00:23:15,928 You said "Maybe!" 554 00:23:15,928 --> 00:23:18,197 Rebecca thinks I'm a "Maybe!" 555 00:23:18,197 --> 00:23:19,398 I did not say that. 556 00:23:19,398 --> 00:23:21,133 I said that you kiss Like my uncle abie! 557 00:23:21,133 --> 00:23:22,735 No, no, no. No. 558 00:23:22,735 --> 00:23:25,905 I said that I think You gave me rabies! 40328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.