All language subtitles for Cheers.S07E03.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,172 "Cheers"Is filmed before A live studio audience. 2 00:00:04,172 --> 00:00:06,874 Good gravy. Look here. 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,206 Sam: cheers is filmed Before a live studio audience. 2 00:00:05,206 --> 00:00:07,475 Woods, Refill, please. 3 00:00:07,475 --> 00:00:10,511 Yeah, sure. Whatever you want. 4 00:00:10,511 --> 00:00:14,248 Hey, hey. Why so down in the mouth There, bud? 5 00:00:14,248 --> 00:00:15,683 Well, I'm understudying Another play, 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,285 And I know I'm never Going to get to go on 7 00:00:17,285 --> 00:00:19,987 Because the star Never gets sick. 8 00:00:19,987 --> 00:00:22,022 Darn it, the part Is perfect for me. 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,724 Yeah? What is that part? 10 00:00:23,724 --> 00:00:24,625 Moses. 11 00:00:27,161 --> 00:00:29,130 My theater group is Doing an original play-- 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,598 An evening With the prophets. 13 00:00:30,598 --> 00:00:31,965 Mm-hmm. 14 00:00:31,965 --> 00:00:35,303 I've got more lines Than any of The other israelites. 15 00:00:35,303 --> 00:00:38,239 But I managed to jam them All in, right up here. 16 00:00:38,239 --> 00:00:41,875 Yeah, your head looks Packed, all right. 17 00:00:41,875 --> 00:00:43,844 Go on, test me. Give me a cue. 18 00:00:43,844 --> 00:00:46,180 All right. 19 00:00:46,180 --> 00:00:49,117 What's The first line? 20 00:00:49,117 --> 00:00:50,884 "And I have said I will bring you up 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,286 "Out of the affliction Of egypt 22 00:00:52,286 --> 00:00:53,821 "Into the land Of the canaanites, 23 00:00:53,821 --> 00:00:56,924 "And the hittites, And the amorites, And the perizzites, 24 00:00:56,924 --> 00:00:59,493 And the hivites." 25 00:00:59,493 --> 00:01:00,561 Wait, wait, Wait, wait. 26 00:01:00,561 --> 00:01:02,563 What happened To the cellulites? 27 00:01:05,566 --> 00:01:09,337 They, uh, settled In the land of vera. 28 00:01:09,337 --> 00:01:10,804 Did you hear What he said? 29 00:01:15,276 --> 00:01:17,578 * makin' your way In the world today * 30 00:01:17,578 --> 00:01:20,581 * takes everything you've got * 31 00:01:20,581 --> 00:01:23,417 * takin' a break From all your worries * 32 00:01:23,417 --> 00:01:26,654 * sure would help a lot * 33 00:01:26,654 --> 00:01:32,560 * wouldn't you like To get away? * 34 00:01:32,560 --> 00:01:34,595 * sometimes You wanna go * 35 00:01:34,595 --> 00:01:38,166 * where everybody Knows your name * 36 00:01:40,168 --> 00:01:43,337 * and they're always Glad you came * 37 00:01:44,638 --> 00:01:47,308 * you wanna be Where you can see * 38 00:01:47,308 --> 00:01:49,710 * our troubles Are all the same * 39 00:01:49,710 --> 00:01:55,149 * you wanna be where Everybody knows your name * 40 00:01:55,149 --> 00:01:57,618 * you wanna go Where people know * 41 00:01:57,618 --> 00:02:00,288 * people are all the same * 42 00:02:00,288 --> 00:02:04,458 * you wanna go where Everybody knows your name * 43 00:02:22,376 --> 00:02:25,879 Here we go. Thank you. 44 00:02:25,879 --> 00:02:27,315 Boy, what a day. Yeah? 45 00:02:27,315 --> 00:02:29,650 Yeah. I can't wait For it to end. 46 00:02:29,650 --> 00:02:31,018 All I can think about Is getting home 47 00:02:31,018 --> 00:02:32,553 And jumping into bed. 48 00:02:32,553 --> 00:02:34,355 Need anybody To break your fall? 49 00:02:37,090 --> 00:02:38,792 Hi. Sam malone. 50 00:02:38,792 --> 00:02:40,761 Hi. Suzanne porter. 51 00:02:40,761 --> 00:02:42,863 Sam, you done Picking up On this lady? 52 00:02:46,166 --> 00:02:47,535 Not quite, woody. 53 00:02:47,535 --> 00:02:48,702 I'm sorry To interrupt you, 54 00:02:48,702 --> 00:02:50,904 But denise called. 55 00:02:50,904 --> 00:02:53,774 Oh, denise. 56 00:02:53,774 --> 00:02:55,209 Who's denise? 57 00:02:55,209 --> 00:02:56,610 Um... 58 00:02:56,610 --> 00:02:59,112 My brother's Kid, de niece. 59 00:02:59,112 --> 00:03:00,080 I have to say hi To her 60 00:03:00,080 --> 00:03:01,482 And de nephew. 61 00:03:03,551 --> 00:03:04,952 Hey, hey. Ha ha ha. 62 00:03:04,952 --> 00:03:08,489 Very smooth, Sam. 63 00:03:08,489 --> 00:03:10,123 So who's This denise, sam? 64 00:03:10,123 --> 00:03:13,427 She was somebody. We had quite a thing Going there a while ago. 65 00:03:13,427 --> 00:03:16,129 Then we both realized That sex wasn't anything 66 00:03:16,129 --> 00:03:18,131 To base A relationship on. 67 00:03:18,131 --> 00:03:21,068 6 months later, We broke up. 68 00:03:21,068 --> 00:03:22,270 She must be Quite a dish 69 00:03:22,270 --> 00:03:23,271 If you're Willing To pass up on 70 00:03:23,271 --> 00:03:24,772 Door number one Over there. 71 00:03:24,772 --> 00:03:27,140 It's kind Of like avocados. 72 00:03:27,140 --> 00:03:28,509 One of them's Ripe and ready 73 00:03:28,509 --> 00:03:31,011 To be squashed Into guacamole. 74 00:03:31,011 --> 00:03:33,781 The other one needs To stay on the shelf A little while longer. 75 00:03:36,617 --> 00:03:39,387 Anyway, call her back. She says it's urgent. 76 00:03:39,387 --> 00:03:42,456 The accent On urge, huh? 77 00:03:42,456 --> 00:03:44,558 Actually, you know, I think this is a call 78 00:03:44,558 --> 00:03:46,226 I should return In person. 79 00:03:46,226 --> 00:03:47,695 Aw, sam. 80 00:03:47,695 --> 00:03:50,264 Hey. 81 00:03:50,264 --> 00:03:51,765 Where Are you going? 82 00:03:51,765 --> 00:03:54,335 To my niece's house. Her grandma's sick. 83 00:03:54,335 --> 00:03:55,736 If it's your Niece's grandma, 84 00:03:55,736 --> 00:03:57,471 Wouldn't that Be your mother? 85 00:03:57,471 --> 00:03:58,972 My mom's sick? Oh, my god! 86 00:04:03,711 --> 00:04:04,945 Excuse me. 87 00:04:04,945 --> 00:04:06,179 Why don't you Stick around For a little while? 88 00:04:06,179 --> 00:04:07,981 My mom bounces Right back. 89 00:04:16,890 --> 00:04:20,628 Hey, sam. Hey, back from The denise decathlon, huh? 90 00:04:20,628 --> 00:04:27,335 Heh heh. Got another gold medal In the broad jump? 91 00:04:27,335 --> 00:04:30,304 You know, you got A big mouth, clavin. 92 00:04:30,304 --> 00:04:33,407 He happens To be right, you know. 93 00:04:33,407 --> 00:04:35,776 It's a genetic quirk In the clavin family 94 00:04:35,776 --> 00:04:37,911 That we all have Two extra teeth. 95 00:04:37,911 --> 00:04:40,113 You see, that's the only way That we can prove 96 00:04:40,113 --> 00:04:45,152 That we are the rightful heirs To the russian throne. 97 00:04:45,152 --> 00:04:46,320 Hello in there, Cliff. 98 00:04:48,789 --> 00:04:51,892 Tell me, what Color is the sky In your world? 99 00:04:54,862 --> 00:04:56,129 What's wrong? 100 00:04:56,129 --> 00:04:58,566 I just want to be Left alone for A while, all right? 101 00:04:58,566 --> 00:05:00,300 You got it. Thank you. 102 00:05:00,300 --> 00:05:03,103 Hey, everybody, sam Wants to be left alone. 103 00:05:03,103 --> 00:05:05,939 Ok, sammy, spill your guts. What's the matter? 104 00:05:05,939 --> 00:05:07,608 Carla, I just Said that I want-- 105 00:05:07,608 --> 00:05:09,643 Yeah, but you're gonna end up Telling me eventually, 106 00:05:09,643 --> 00:05:12,279 So you might as well Get it over with. 107 00:05:12,279 --> 00:05:14,214 Go on. Make you feel better. 108 00:05:14,214 --> 00:05:16,884 Just keep this To yourself. 109 00:05:16,884 --> 00:05:19,119 Remember how I went over to Denise's house? 110 00:05:19,119 --> 00:05:23,156 Well, she didn't Invite me over For a good time. 111 00:05:23,156 --> 00:05:25,659 She wanted to Show me something. 112 00:05:25,659 --> 00:05:27,795 What? 113 00:05:27,795 --> 00:05:29,196 My child. 114 00:05:29,196 --> 00:05:30,931 7 pounds, 10 ounces. 115 00:05:30,931 --> 00:05:31,999 A baby boy. 116 00:05:33,133 --> 00:05:35,068 [laughs] 117 00:05:39,640 --> 00:05:43,210 What's so funny? 118 00:05:43,210 --> 00:05:44,845 Sam malone Finally got caught 119 00:05:44,845 --> 00:05:48,816 With his hand In the cookie jar. 120 00:05:48,816 --> 00:05:51,184 Carla, come on. This is serious. 121 00:05:51,184 --> 00:05:54,822 Oh, of course It is, sam, 122 00:05:54,822 --> 00:05:57,357 But I really think You're going to be ok, You know? 123 00:05:57,357 --> 00:05:59,727 Yeah? Just remember this. 124 00:05:59,727 --> 00:06:01,529 This little piggy Went to market... 125 00:06:04,998 --> 00:06:06,366 This is not funny. 126 00:06:06,366 --> 00:06:08,168 I'm sorry. 127 00:06:08,168 --> 00:06:09,937 You sure it's yours? 128 00:06:09,937 --> 00:06:12,440 No. It's between me And another guy, 129 00:06:12,440 --> 00:06:13,507 But the kid's A real looker, 130 00:06:13,507 --> 00:06:18,746 So, you know, You figure it out. 131 00:06:18,746 --> 00:06:21,715 So when are you going To find out, dad? 132 00:06:21,715 --> 00:06:24,084 Soon. She dragged me Down to a lab 133 00:06:24,084 --> 00:06:25,719 To have a blood test. 134 00:06:25,719 --> 00:06:27,020 Well, what's the big deal? You know, 135 00:06:27,020 --> 00:06:28,789 You could just do what All the other jerks do-- 136 00:06:28,789 --> 00:06:31,759 You pay a little Money for support And get off the hook. 137 00:06:31,759 --> 00:06:33,961 Carla, it means a lot More to me than that. 138 00:06:33,961 --> 00:06:36,497 I'm telling you, If this kid is mine, 139 00:06:36,497 --> 00:06:39,099 Then I want to see That he's fed, 140 00:06:39,099 --> 00:06:41,502 That he's clothed, And he's educated. 141 00:06:41,502 --> 00:06:44,004 You know, I'm gonna Take him to Little league games, too. 142 00:06:44,004 --> 00:06:47,575 I'm gonna be the best Damn father you've Ever seen. 143 00:06:47,575 --> 00:06:49,076 Please don't Let him be mine! 144 00:06:51,344 --> 00:06:53,881 Oh! I tell you, If I get out of this, 145 00:06:53,881 --> 00:06:54,815 I swear to god, 146 00:06:54,815 --> 00:06:56,684 I am through Fooling around forever. 147 00:06:56,684 --> 00:06:58,586 Sam, don't swear to god. 148 00:06:58,586 --> 00:07:00,554 No, I mean it. I mean it. If I get out of this, 149 00:07:00,554 --> 00:07:05,125 I swear to god, I'll Never have sex again. 150 00:07:05,125 --> 00:07:07,094 You? "Never?" 151 00:07:07,094 --> 00:07:09,897 Yeah, not ever. I mean, for the rest... 152 00:07:09,897 --> 00:07:14,034 Well, 3 months, 3 months. 153 00:07:14,034 --> 00:07:16,770 Well, I guess The amount of sex You have in 3 months 154 00:07:16,770 --> 00:07:19,640 Is what most people Have in a lifetime. 155 00:07:19,640 --> 00:07:20,941 If they're Attractive, I guess. 156 00:07:23,644 --> 00:07:25,012 You have a phone call From denise. 157 00:07:30,951 --> 00:07:32,385 Carla, you know That pitcher Of beer 158 00:07:32,385 --> 00:07:33,754 You left On your tray? 159 00:07:33,754 --> 00:07:36,189 Some guy from Table 6 came And drank it. 160 00:07:36,189 --> 00:07:39,059 We don't have A table 6. 161 00:07:39,059 --> 00:07:40,694 I knew I should have Said table 5. 162 00:07:44,264 --> 00:07:46,033 Hello? 163 00:07:46,033 --> 00:07:47,568 Hi, denise. 164 00:07:47,568 --> 00:07:49,870 What did The doctor say? 165 00:07:49,870 --> 00:07:51,271 Oh, thank god, Oh, thank god, 166 00:07:51,271 --> 00:07:53,106 Oh, thank god! Oh! 167 00:07:53,106 --> 00:07:54,608 Oh, I'm so happy! 168 00:07:54,608 --> 00:07:58,178 Well, I'm so happy For the other guy. Yeah. 169 00:07:58,178 --> 00:07:59,913 Congratulations, huh? 170 00:07:59,913 --> 00:08:02,449 Well, I'll call you Some other time, then, All right? 171 00:08:02,449 --> 00:08:04,351 Bye-bye. 172 00:08:04,351 --> 00:08:06,186 Doctor, sam? 173 00:08:06,186 --> 00:08:07,087 Uh, yeah. 174 00:08:07,087 --> 00:08:10,591 Uh, denise and I And this other guy 175 00:08:10,591 --> 00:08:12,392 Share the same doctor. 176 00:08:12,392 --> 00:08:13,994 She just wanted to Let me know that 177 00:08:13,994 --> 00:08:18,799 He'd gotten Some new magazines In the waiting room. 178 00:08:18,799 --> 00:08:20,400 Ooh, you lucky dog! 179 00:08:20,400 --> 00:08:22,603 Must be the "Sports illustrated" Swimsuit issue. 180 00:08:28,275 --> 00:08:29,943 Say, suzanne, What do you say? 181 00:08:29,943 --> 00:08:32,580 You want to help me Celebrate here? 182 00:08:32,580 --> 00:08:34,414 I'd love to. What are we celebrating? 183 00:08:34,414 --> 00:08:37,017 I have no idea, But whatever it is, We're overdressed. 184 00:08:39,386 --> 00:08:42,455 Ahem! Sam, aren't You forgetting Something? 185 00:08:42,455 --> 00:08:44,391 I know, I know. I'm gonna drop by The old drugstore. 186 00:08:44,391 --> 00:08:47,527 Don't worry. I learned my lesson. 187 00:08:47,527 --> 00:08:49,396 Could you wait Just one second? 188 00:08:49,396 --> 00:08:50,430 What? 189 00:08:50,430 --> 00:08:53,033 Does the name god Ring a bell? 190 00:08:53,033 --> 00:08:53,934 Yeah. 191 00:08:53,934 --> 00:08:56,837 The guy You made a vow to? 192 00:08:56,837 --> 00:09:00,207 Oh, yeah, boy! I almost forgot about that. 193 00:09:00,207 --> 00:09:01,609 That's no big thing. 194 00:09:01,609 --> 00:09:03,310 No big thing? 195 00:09:03,310 --> 00:09:06,780 Come on, god's a sport. 196 00:09:06,780 --> 00:09:08,749 People make promises Like that all the time, 197 00:09:08,749 --> 00:09:10,751 But if god had to collect On all of them, 198 00:09:10,751 --> 00:09:13,687 He wouldn't have any time To create natural wonders 199 00:09:13,687 --> 00:09:15,255 Like that, for instance. 200 00:09:15,255 --> 00:09:17,290 So you'll... Oh, boy. 201 00:09:17,290 --> 00:09:18,792 Give me A minute here. 202 00:09:18,792 --> 00:09:20,594 Sammy, I don't want to tell you How to run your life, 203 00:09:20,594 --> 00:09:22,462 But I want To tell you this. 204 00:09:22,462 --> 00:09:24,598 Don't mess with god. 205 00:09:24,598 --> 00:09:26,834 Look at all the people In the bible who did. 206 00:09:26,834 --> 00:09:30,137 The entire population Of sodom and gomorrah. 207 00:09:30,137 --> 00:09:31,071 Lot's wife-- 208 00:09:31,071 --> 00:09:33,206 Turned into A salt lick with boobs. 209 00:09:36,644 --> 00:09:38,846 Come on. What's he going to do, 210 00:09:38,846 --> 00:09:43,283 Reach down from the clouds And snatch me up? 211 00:09:43,283 --> 00:09:44,718 Halt, infidel! 212 00:10:03,103 --> 00:10:06,139 Sorry, sam. I was just At an understudy rehearsal. 213 00:10:06,139 --> 00:10:10,210 I thought you might Get a kick out of My costume. 214 00:10:10,210 --> 00:10:11,244 You ought to warn people 215 00:10:11,244 --> 00:10:14,715 Before you go around Pretending to be god. 216 00:10:14,715 --> 00:10:16,149 You thought I was god? 217 00:10:16,149 --> 00:10:19,452 Thanks. I was only Trying to be moses. 218 00:10:19,452 --> 00:10:23,523 Hey, guys, He thought I was god! 219 00:10:23,523 --> 00:10:25,058 Sam, can we go now? 220 00:10:25,058 --> 00:10:26,026 Yeah, you bet. 221 00:10:26,026 --> 00:10:29,730 No, sam. He has sent His messenger. 222 00:10:29,730 --> 00:10:32,599 What messenger? That is just woody. 223 00:10:32,599 --> 00:10:34,067 You think It's a coincidence 224 00:10:34,067 --> 00:10:36,469 That woody came in Just at that Very moment 225 00:10:36,469 --> 00:10:37,871 Dressed as moses? 226 00:10:37,871 --> 00:10:40,007 I mean, of all The places he Could have been in. 227 00:10:40,007 --> 00:10:42,375 Sam, he could Have been dressed As auntie mame. 228 00:10:42,375 --> 00:10:44,277 Would that Have scared you? 229 00:10:44,277 --> 00:10:47,180 Yeah, a little. 230 00:10:47,180 --> 00:10:49,516 Let's face it, sam. That was a warning, 231 00:10:49,516 --> 00:10:53,854 And you'd better Take heed! 232 00:10:53,854 --> 00:10:56,990 Oh, come on. What's he going to do? 233 00:10:56,990 --> 00:10:58,325 Well... 234 00:10:58,325 --> 00:11:02,529 My cousin tino swore He'd give up meat. 235 00:11:02,529 --> 00:11:04,698 That night, He ate a burger. 236 00:11:04,698 --> 00:11:06,566 The next day, His teeth fell out. 237 00:11:06,566 --> 00:11:09,636 Oh, come on, carla, There's no connection here. 238 00:11:09,636 --> 00:11:12,405 I swore I would Not have sex, so... 239 00:11:12,405 --> 00:11:13,306 Ohh. 240 00:11:19,146 --> 00:11:22,649 Listen, I-I-I'm Not really in The mood anymore. 241 00:11:22,649 --> 00:11:24,952 Why not? 242 00:11:24,952 --> 00:11:29,957 Carla's cousin tino's Teeth fell out. 243 00:11:29,957 --> 00:11:32,793 Yeah, well, maybe Some other time. 244 00:11:32,793 --> 00:11:34,494 Why don't you Give me a call? 245 00:11:34,494 --> 00:11:35,763 I don't have Your number. 246 00:11:35,763 --> 00:11:36,864 Perfect. 247 00:11:40,700 --> 00:11:44,571 Are you satisfied, God's little helper? 248 00:11:44,571 --> 00:11:48,008 Oh, listen, sam, In the interest Of authenticity, 249 00:11:48,008 --> 00:11:51,278 You think there's any way I could sound less like god And more like moses? 250 00:11:51,278 --> 00:11:54,314 Yeah. Stop going around Scaring people. 251 00:11:54,314 --> 00:11:55,548 That's good. That's good. 252 00:11:55,548 --> 00:11:56,850 Now, how about the voice? 253 00:12:02,422 --> 00:12:05,058 Now, sit down. 254 00:12:05,058 --> 00:12:09,096 Now, how can I Be of help? 255 00:12:09,096 --> 00:12:12,165 Well, I would like Your advice, father. 256 00:12:12,165 --> 00:12:15,402 Actually, it's for A friend of mine. 257 00:12:15,402 --> 00:12:17,037 He, uh... 258 00:12:17,037 --> 00:12:19,506 Got himself Into kind of a bind, 259 00:12:19,506 --> 00:12:22,175 And so, in desperation, 260 00:12:22,175 --> 00:12:25,078 Promised god He'd give up something. 261 00:12:25,078 --> 00:12:29,182 And what did he Promise to give up? 262 00:12:29,182 --> 00:12:32,119 Sweets. 263 00:12:32,119 --> 00:12:35,388 Oh. I see. 264 00:12:35,388 --> 00:12:39,092 Yeah, but my friend really Likes sweets a lot... 265 00:12:40,794 --> 00:12:43,931 And sweets Like him a lot. 266 00:12:43,931 --> 00:12:46,666 He hasn't had sweets now For about two weeks, 267 00:12:46,666 --> 00:12:51,905 And if he doesn't Have sweets soon, He's gonna explode. 268 00:12:51,905 --> 00:12:55,042 I see. And god's Contractual obligation 269 00:12:55,042 --> 00:12:57,677 Was to get your friend Out of this bind You spoke of. 270 00:12:57,677 --> 00:13:00,613 Yes, sir, Which he did. 271 00:13:00,613 --> 00:13:02,916 Well, then, What is the problem? 272 00:13:02,916 --> 00:13:05,252 Well, my friend Was wondering 273 00:13:05,252 --> 00:13:08,388 What the penalty Would be if he, say, 274 00:13:08,388 --> 00:13:13,193 You know, had a huge Box of chocolates. 275 00:13:13,193 --> 00:13:16,196 Sam, I think This is between You and your god. 276 00:13:18,498 --> 00:13:20,934 Yeah. Right. 277 00:13:20,934 --> 00:13:22,769 Well, how-- 278 00:13:22,769 --> 00:13:24,204 How did you know It was me? 279 00:13:24,204 --> 00:13:25,605 In all the years People have been 280 00:13:25,605 --> 00:13:27,240 Coming here for Their friends, 281 00:13:27,240 --> 00:13:31,344 I have never met one Of their friends. 282 00:13:31,344 --> 00:13:34,114 Well, as long as I'm busted, 283 00:13:34,114 --> 00:13:36,116 I guess I might as well Tell you the truth here. 284 00:13:36,116 --> 00:13:39,119 I didn't promise To give up sweets, 285 00:13:39,119 --> 00:13:41,788 I promised To give up sex. 286 00:13:41,788 --> 00:13:45,325 Ah, that is a tough one. 287 00:13:47,995 --> 00:13:49,496 You know, sam, 288 00:13:49,496 --> 00:13:53,566 The church does Recommend chastity To unmarried people. 289 00:13:57,170 --> 00:13:59,006 Oh, I'm sorry. You were serious. Um... 290 00:14:02,042 --> 00:14:03,076 How do you do that? 291 00:14:03,076 --> 00:14:04,577 I mean, What do you do? 292 00:14:04,577 --> 00:14:06,079 How do you not? 293 00:14:06,079 --> 00:14:08,115 I mean, Are there special tricks 294 00:14:08,115 --> 00:14:13,486 Or a certain way Of sitting, maybe? 295 00:14:13,486 --> 00:14:14,587 Well, yes, 296 00:14:14,587 --> 00:14:18,391 But we are Strictly forbidden To reveal it. 297 00:14:18,391 --> 00:14:19,726 You're kidding. 298 00:14:19,726 --> 00:14:21,294 Yes. 299 00:14:21,294 --> 00:14:22,229 Oh. 300 00:14:25,832 --> 00:14:28,568 You know, sam, I think you're Looking for someone 301 00:14:28,568 --> 00:14:32,105 To tell you It's all right To break your vow, 302 00:14:32,105 --> 00:14:34,641 But I can't do that. 303 00:14:34,641 --> 00:14:36,509 You know, I've found that 304 00:14:36,509 --> 00:14:40,213 People who come here Looking for answers 305 00:14:40,213 --> 00:14:41,848 Usually know What the answer is, 306 00:14:41,848 --> 00:14:44,884 And I think You do, too. 307 00:14:44,884 --> 00:14:46,853 Yeah, maybe. 308 00:14:46,853 --> 00:14:48,688 Well, thank you. 309 00:14:48,688 --> 00:14:49,656 Oh. 310 00:14:49,656 --> 00:14:50,557 Oh, no, no. 311 00:14:56,596 --> 00:14:58,565 Carla, carla, Oh, great. 312 00:14:58,565 --> 00:14:59,566 Look, I think I got it. 313 00:14:59,566 --> 00:15:01,634 God's gonna have to Accept this one. 314 00:15:01,634 --> 00:15:04,404 "With the lord, One day is as A thousand years, 315 00:15:04,404 --> 00:15:08,908 "And a thousand Years is as One day." 316 00:15:08,908 --> 00:15:10,643 So? So, that means 317 00:15:10,643 --> 00:15:14,114 I've been out of Action for 21,000 years. 318 00:15:14,114 --> 00:15:15,815 That's gotta be Good enough for him. 319 00:15:15,815 --> 00:15:17,617 Sam, I'd like To agree with you, 320 00:15:17,617 --> 00:15:20,487 Since you're so pathetic It's annoying, 321 00:15:20,487 --> 00:15:21,754 But no sale. 322 00:15:21,754 --> 00:15:25,258 All right, all right. I still got Deuteronomy here. 323 00:15:25,258 --> 00:15:30,263 Don't look, sammy. Temptation at 12:00. 324 00:15:30,263 --> 00:15:32,799 Oh. 325 00:15:32,799 --> 00:15:34,401 Oh, oh, god. 326 00:15:34,401 --> 00:15:37,637 Man, they're Coming in waves. 327 00:15:37,637 --> 00:15:40,440 [telephone ringing] 328 00:15:40,440 --> 00:15:42,909 Cheers. 329 00:15:42,909 --> 00:15:46,013 This is him. 330 00:15:46,013 --> 00:15:51,451 You're kidding. Moses has an ear infection. 331 00:15:51,451 --> 00:15:54,321 All right! Yeah. I'll be right there. 332 00:15:54,321 --> 00:15:56,223 So, woody, they're Gonna let you go on? 333 00:15:56,223 --> 00:15:57,924 No. I got to stop by The drugstore 334 00:15:57,924 --> 00:15:59,292 And pick up Some antibiotics. 335 00:16:01,528 --> 00:16:04,931 So, believe it or not, I've given up sex entirely, 336 00:16:04,931 --> 00:16:07,300 But you gotta promise Not to tell anybody. 337 00:16:07,300 --> 00:16:10,503 Sam, confidentiality Is the bedrock Of my profession. 338 00:16:10,503 --> 00:16:12,639 Besides, Who'd believe me? 339 00:16:12,639 --> 00:16:13,940 You were saying? 340 00:16:13,940 --> 00:16:17,844 Well, I was just Wondering what you think I ought to do. 341 00:16:17,844 --> 00:16:21,414 Well, you need to find Another outlet for your Sexual energies. 342 00:16:21,414 --> 00:16:22,715 For example... 343 00:16:22,715 --> 00:16:27,054 During 6 painfully Frustrating months Of my adolescence, 344 00:16:27,054 --> 00:16:30,290 I built a submarine In our basement. 345 00:16:30,290 --> 00:16:31,891 One of those little Plastic models? 346 00:16:31,891 --> 00:16:33,293 No. Life-size. Slept 6. 347 00:16:35,228 --> 00:16:36,896 The happiest Hours of my youth Were spent down there 348 00:16:36,896 --> 00:16:40,900 In the dark Shouting, "Fire one!" 349 00:16:40,900 --> 00:16:43,936 "Fire two!" 350 00:16:43,936 --> 00:16:46,206 Well, enough about me. 351 00:16:46,206 --> 00:16:48,208 Let's address This problem, sam. 352 00:16:48,208 --> 00:16:50,543 Well, I don't Know anything About submarines. 353 00:16:50,543 --> 00:16:52,612 Surely, you have Other interests. 354 00:16:52,612 --> 00:16:54,981 Sports, sailing, music? 355 00:16:54,981 --> 00:16:58,218 Well, yeah, I had A piano lesson once. 356 00:16:58,218 --> 00:17:02,989 Actually, I had The piano teacher, And it was twice. 357 00:17:02,989 --> 00:17:04,591 I liked it. 358 00:17:04,591 --> 00:17:07,994 Well, I tell you. If you were to sit down At the piano today 359 00:17:07,994 --> 00:17:10,163 And channel Your energies into it, 360 00:17:10,163 --> 00:17:11,964 You would find All your sexual tensions 361 00:17:11,964 --> 00:17:13,833 Pouring out Through your fingertips. 362 00:17:13,833 --> 00:17:16,103 Yeah. Fingertips. Yeah, right. 363 00:17:16,103 --> 00:17:17,837 And best of all, sam, 364 00:17:17,837 --> 00:17:19,639 No matter how badly You perform, 365 00:17:19,639 --> 00:17:21,341 A piano never laughs, 366 00:17:21,341 --> 00:17:22,675 Never stomps out Of the room 367 00:17:22,675 --> 00:17:27,314 And refuses to Let you play again For 3 days. 368 00:17:27,314 --> 00:17:29,048 Well... I'm off to lilith. 369 00:17:33,853 --> 00:17:37,056 Sam, would you please Lock up? 370 00:17:37,056 --> 00:17:38,658 I'm going Home to bed. 371 00:17:38,658 --> 00:17:39,559 Ok. Good night. 372 00:17:42,229 --> 00:17:44,364 Did you hear me? 373 00:17:44,364 --> 00:17:46,499 I said I'm going To go to bed. 374 00:17:46,499 --> 00:17:49,769 Well, I hope you get A good night's Sleep. 375 00:17:49,769 --> 00:17:50,703 Thank you. 376 00:17:52,305 --> 00:17:55,074 Carla, I just Left myself wide open 377 00:17:55,074 --> 00:17:56,909 For one of sam's Sleazy remarks, 378 00:17:56,909 --> 00:17:58,511 And nothing. 379 00:17:58,511 --> 00:17:59,679 I mean, Not that I want to, 380 00:17:59,679 --> 00:18:01,080 But what does it mean 381 00:18:01,080 --> 00:18:05,752 When you can't turn on The horniest guy That ever lived? 382 00:18:05,752 --> 00:18:07,487 I am really getting old. 383 00:18:07,487 --> 00:18:09,756 Rebecca, Would you stop Being ridiculous? 384 00:18:09,756 --> 00:18:12,992 You're still A young, beautiful, Vibrant woman 385 00:18:12,992 --> 00:18:14,894 With a whole life Ahead of her. 386 00:18:14,894 --> 00:18:16,629 Are you Just saying that? 387 00:18:16,629 --> 00:18:17,530 Yes, I am. 388 00:18:19,399 --> 00:18:21,268 I was taught To humor old folks. 389 00:18:26,139 --> 00:18:29,276 Carla, I can't Take this anymore. 390 00:18:29,276 --> 00:18:30,577 I mean, I've tried everything. 391 00:18:30,577 --> 00:18:32,179 I've stopped Eating oysters. 392 00:18:32,179 --> 00:18:33,546 I'm taking cold showers. 393 00:18:33,546 --> 00:18:37,384 I even started stuffing Ice in my pockets. 394 00:18:37,384 --> 00:18:39,018 I tell you, I'm not gonna make it. 395 00:18:39,018 --> 00:18:40,620 Oh, sammy, buck up. 396 00:18:40,620 --> 00:18:42,555 You only have 9 More weeks to go. 397 00:18:42,555 --> 00:18:43,856 I'm talking about tonight. 398 00:18:53,900 --> 00:18:54,867 Guess who. 399 00:18:54,867 --> 00:18:55,835 Uh-oh. 400 00:18:55,835 --> 00:18:57,036 I'll give you a hint-- 401 00:18:57,036 --> 00:19:01,174 Vermont ski lodge, A roaring fire, And baby oil. 402 00:19:01,174 --> 00:19:02,942 Uh... 403 00:19:02,942 --> 00:19:04,477 Could you be More specific? 404 00:19:06,913 --> 00:19:08,080 Gravity boots. 405 00:19:08,080 --> 00:19:10,783 Oh, rachel patterson. 406 00:19:10,783 --> 00:19:12,552 Hi, sam. How are you? 407 00:19:12,552 --> 00:19:14,120 Oh, oh, boy, I tell you, honey, 408 00:19:14,120 --> 00:19:15,255 You're the last person In the world 409 00:19:15,255 --> 00:19:17,190 I want to see right now. 410 00:19:17,190 --> 00:19:19,259 Nice to see you, too. 411 00:19:19,259 --> 00:19:22,128 Listen, I have got An 18-hour layover, 412 00:19:22,128 --> 00:19:24,831 And I'm not The least bit sleepy. 413 00:19:24,831 --> 00:19:26,999 How would you like To help me kill some time? 414 00:19:26,999 --> 00:19:29,769 Listen, Actually, I hear 415 00:19:29,769 --> 00:19:31,504 Movies are good for That kind of thing. 416 00:19:31,504 --> 00:19:32,839 Why don't you-- Why don't you 417 00:19:32,839 --> 00:19:36,709 Take in about Two or 3 right in A row there. 418 00:19:36,709 --> 00:19:38,945 I know. Smell. 419 00:19:38,945 --> 00:19:40,079 I'm wearing that perfume 420 00:19:40,079 --> 00:19:42,215 That always Drove you so crazy. 421 00:19:42,215 --> 00:19:44,251 Oh. "Devastation," huh? 422 00:19:46,553 --> 00:19:49,422 Actually, I got this, Uh, this head cold. 423 00:19:49,422 --> 00:19:51,824 I wouldn't want you To catch it. 424 00:19:51,824 --> 00:19:54,193 I-I'm sorry. 425 00:19:54,193 --> 00:19:56,829 What do you say? Some other time? 426 00:19:56,829 --> 00:19:57,964 Well... 427 00:19:57,964 --> 00:20:00,132 Ok. 428 00:20:00,132 --> 00:20:02,001 Oh, sam... 429 00:20:02,001 --> 00:20:03,069 Yeah? 430 00:20:03,069 --> 00:20:04,170 A friend of mine Snapped this 431 00:20:04,170 --> 00:20:06,072 Of me on a beach In ipanema. 432 00:20:06,072 --> 00:20:08,508 I thought You might like a copy. 433 00:20:08,508 --> 00:20:09,442 Oh. 434 00:20:14,013 --> 00:20:16,283 Would you Excuse me just for A minute here? 435 00:20:21,053 --> 00:20:22,289 Look at this. 436 00:20:26,092 --> 00:20:28,995 I mean, This is not fair. 437 00:20:28,995 --> 00:20:30,497 I'm going for it. 438 00:20:30,497 --> 00:20:32,332 It's not like I'm murdering anybody. 439 00:20:32,332 --> 00:20:35,802 I'm just gonna bring A great deal of pleasure To two people. 440 00:20:38,738 --> 00:20:40,740 So if in your Infinite wisdom 441 00:20:40,740 --> 00:20:44,210 You feel you have To spite me down, 442 00:20:44,210 --> 00:20:45,812 Please make it Quick and painless. 443 00:20:48,281 --> 00:20:49,949 And if you could give me About 3 hours, 444 00:20:49,949 --> 00:20:50,983 I'd appreciate it. 445 00:20:54,120 --> 00:20:55,322 Ok. 446 00:21:02,094 --> 00:21:03,296 Sam? 447 00:21:06,966 --> 00:21:09,736 [sniff sniff] 448 00:21:09,736 --> 00:21:10,770 "Devastation." 449 00:21:13,840 --> 00:21:17,810 The hound is loose. 450 00:21:17,810 --> 00:21:19,178 Please... 451 00:21:19,178 --> 00:21:20,380 Go easy on him. 452 00:21:29,456 --> 00:21:31,324 Sammy, now you've Done it. 453 00:21:31,324 --> 00:21:35,762 There's nothing In your future but Frogs and locusts. 454 00:21:35,762 --> 00:21:39,366 Why did you Have to go And do it, sammy? 455 00:21:39,366 --> 00:21:40,700 I didn't do it. 456 00:21:40,700 --> 00:21:41,601 What? 457 00:21:41,601 --> 00:21:44,103 I didn't do it. 458 00:21:44,103 --> 00:21:46,238 We went to the hotel. 459 00:21:46,238 --> 00:21:48,140 She got into bed. 460 00:21:48,140 --> 00:21:50,477 I got into bed with her. 461 00:21:50,477 --> 00:21:52,645 Then I was folding up My socks-- 462 00:21:52,645 --> 00:21:53,746 You fold up Your socks? 463 00:21:53,746 --> 00:21:55,548 Sure. I'm not an animal. 464 00:21:59,819 --> 00:22:01,454 Anyway... 465 00:22:01,454 --> 00:22:02,922 All of a sudden, For no reason, 466 00:22:02,922 --> 00:22:07,226 I went over and I opened The nightstand drawer, 467 00:22:07,226 --> 00:22:09,028 And there it was, 468 00:22:09,028 --> 00:22:11,163 Staring Right up at me-- 469 00:22:11,163 --> 00:22:12,699 The bible. 470 00:22:12,699 --> 00:22:15,635 Can you imagine that, A bible in a hotel room? 471 00:22:17,837 --> 00:22:19,939 So we got out of there Real quick, 472 00:22:19,939 --> 00:22:21,040 And we got another room, 473 00:22:21,040 --> 00:22:24,844 And there it was again. 474 00:22:24,844 --> 00:22:27,414 I mean, we went From hotel to hotel, 475 00:22:27,414 --> 00:22:30,383 And it just followed Us wherever we went. 476 00:22:30,383 --> 00:22:33,152 Then it dawned on me-- 477 00:22:33,152 --> 00:22:35,622 This was A bona fide miracle. 478 00:22:35,622 --> 00:22:37,390 God was speaking To me directly 479 00:22:37,390 --> 00:22:39,426 Through hotel nightstands. 480 00:22:41,794 --> 00:22:44,597 He works In mysterious ways. 481 00:22:44,597 --> 00:22:47,199 Amen. Amen. 482 00:22:47,199 --> 00:22:50,269 Excuse me, sam, but In all the years You played baseball 483 00:22:50,269 --> 00:22:51,971 Traveling throughout The country, 484 00:22:51,971 --> 00:22:53,473 All the hotel rooms You stayed in, 485 00:22:53,473 --> 00:22:54,874 Didn't you Ever once noti-- 486 00:22:54,874 --> 00:22:58,645 Frasier, sam Was just telling us About a miracle 487 00:22:58,645 --> 00:23:01,514 That affected him Very deeply. 488 00:23:01,514 --> 00:23:03,516 Now, what was it that You were noticing? 489 00:23:06,118 --> 00:23:07,887 They always Put those little Strips of paper 490 00:23:07,887 --> 00:23:10,657 Across the toilet. 491 00:23:10,657 --> 00:23:11,824 Just an observation. 492 00:23:14,961 --> 00:23:17,897 Sammy, I'm so Proud of you. 493 00:23:17,897 --> 00:23:19,331 If you could Hold out last night, 494 00:23:19,331 --> 00:23:21,067 You can make it The whole 3 months. 495 00:23:23,335 --> 00:23:24,537 Sam, I'm late For a party. 496 00:23:24,537 --> 00:23:25,872 Can you help me With this zipper? 497 00:23:35,515 --> 00:23:38,150 Sam...Sam. 498 00:23:38,150 --> 00:23:39,118 Piano. 499 00:23:39,118 --> 00:23:40,186 Piano, sam. 500 00:23:40,186 --> 00:23:41,454 For god's sake, piano. 501 00:23:42,321 --> 00:23:44,457 [playing chopsticks] 3 00:00:06,874 --> 00:00:09,210 It says that one out of Ever 3 of our leisure Dollars 4 00:00:09,210 --> 00:00:11,512 Is spent in some kind Of amusement park. 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,714 Mickey mouse is A billion-dollar Industry. 6 00:00:13,714 --> 00:00:14,882 For crying out-- You know, 7 00:00:14,882 --> 00:00:16,384 If you gotta have Theme parks, 8 00:00:16,384 --> 00:00:18,586 Why not give the kids Some real heroes To look up to. 9 00:00:18,586 --> 00:00:19,453 You know what I mean? 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,055 Like generals Or astronauts, 11 00:00:21,055 --> 00:00:23,224 Postal workers, Pioneers-- 12 00:00:23,224 --> 00:00:25,093 Whoa. Whoa. Back up there, cliff. 13 00:00:25,093 --> 00:00:26,727 Postal workers? 14 00:00:26,727 --> 00:00:29,897 Sure. Eh, why not? 15 00:00:29,897 --> 00:00:31,799 Hey. 16 00:00:31,799 --> 00:00:32,966 Why not, indeed. 17 00:00:32,966 --> 00:00:34,068 Get this-- 18 00:00:34,068 --> 00:00:35,869 Postal world. 19 00:00:35,869 --> 00:00:37,705 Huh? 20 00:00:37,705 --> 00:00:38,706 No. Hey, hey. 21 00:00:38,706 --> 00:00:40,341 That's--that's Not half bad. 22 00:00:40,341 --> 00:00:42,943 No. It's all bad. 23 00:00:42,943 --> 00:00:44,145 No. No. 24 00:00:44,145 --> 00:00:45,379 Just imagine this-- 25 00:00:45,379 --> 00:00:46,614 A whole Amusement complex 26 00:00:46,614 --> 00:00:48,182 Devoted to The postal Experience. 27 00:00:48,182 --> 00:00:50,351 All america could Thrill to the glory 28 00:00:50,351 --> 00:00:52,086 And the pageantry And the passion 29 00:00:52,086 --> 00:00:53,687 That is the u.S. Postal service. 30 00:00:53,687 --> 00:00:56,924 And you seriously think That will work? 31 00:00:56,924 --> 00:00:58,459 You bet I do. 32 00:00:58,459 --> 00:00:59,727 If I can Peddle this idea, 33 00:00:59,727 --> 00:01:01,462 I might be able to Make some real money 34 00:01:01,462 --> 00:01:04,632 And get out of This dead-end job. 35 00:01:10,571 --> 00:01:13,107 * making your way In the world today * 36 00:01:13,107 --> 00:01:16,144 * takes everything You've got * 37 00:01:16,144 --> 00:01:18,912 * taking a break From all your worries * 38 00:01:18,912 --> 00:01:22,350 * sure would help a lot * 39 00:01:22,350 --> 00:01:25,453 * wouldn't you like To get away? * 40 00:01:28,122 --> 00:01:30,090 * sometimes You want to go * 41 00:01:30,090 --> 00:01:33,727 * where everybody Knows your name * 42 00:01:35,529 --> 00:01:40,201 * and they're always Glad you came * 43 00:01:40,201 --> 00:01:42,570 * you want to be Where you can see * 44 00:01:42,570 --> 00:01:45,306 * our troubles Are all the same * 45 00:01:45,306 --> 00:01:50,544 * you want to be where Everybody knows your name * 46 00:01:50,544 --> 00:01:53,113 * you want to go Where people know * 47 00:01:53,113 --> 00:01:55,683 * people are all the same * 48 00:01:55,683 --> 00:02:00,588 * you want to go where Everybody knows your name * 49 00:02:20,808 --> 00:02:24,212 Uh, we got a delivery here For a woody boyd. 50 00:02:24,212 --> 00:02:25,546 Already? 51 00:02:25,546 --> 00:02:27,748 Oh, boy. 52 00:02:27,748 --> 00:02:29,850 Great. Sign right there. 53 00:02:29,850 --> 00:02:31,885 Hey, sam, you think Miss howe would mind 54 00:02:31,885 --> 00:02:34,388 If I put this In her office till The end of my shift? 55 00:02:34,388 --> 00:02:35,689 That depends. What's in it? 56 00:02:35,689 --> 00:02:37,291 4,000 bees. 57 00:02:37,291 --> 00:02:40,528 Then, by all means. 58 00:02:42,763 --> 00:02:44,732 Woody, I didn't know You kept bees. 59 00:02:44,732 --> 00:02:45,833 Are you kidding? 60 00:02:45,833 --> 00:02:47,134 Hey, when I was kid, 61 00:02:47,134 --> 00:02:48,336 You couldn't keep me away 62 00:02:48,336 --> 00:02:49,937 From my uncle fergie's Hives. 63 00:02:49,937 --> 00:02:52,540 If fact, you'll never guess What they used to call me. 64 00:02:52,540 --> 00:02:54,542 "The kid rolling Around on the ground 65 00:02:54,542 --> 00:02:58,178 In agony covered With painful welts"? 66 00:02:58,178 --> 00:03:02,450 No. Woody the beekeeper. 67 00:03:02,450 --> 00:03:05,753 But you couldn't Have known that. 68 00:03:05,753 --> 00:03:08,222 Yeah, uncle fergie always Told me that when he retired, 69 00:03:08,222 --> 00:03:10,958 He's send me a batch Of of his best Buck fast bees. 70 00:03:10,958 --> 00:03:12,660 Huh? This is Gonna be great. 71 00:03:12,660 --> 00:03:15,629 Woody, are you sure It's safe to keep Those things in here? 72 00:03:15,629 --> 00:03:19,367 Mr. Clavin, a bee Won't hurt you Unless you scare him. 73 00:03:19,367 --> 00:03:21,969 Like my uncle fergie Always told me, 74 00:03:21,969 --> 00:03:23,804 "Move slowly And methodically 75 00:03:23,804 --> 00:03:25,739 And a bee can be Your best friend." 76 00:03:27,107 --> 00:03:28,376 Go for it, cliff. 77 00:03:28,376 --> 00:03:30,210 It's the best offer You ever had. 78 00:03:33,814 --> 00:03:36,750 Oh, well, if it isn't The boss lady 79 00:03:36,750 --> 00:03:39,052 Rolling in at The crack of 3:30. 80 00:03:39,052 --> 00:03:42,756 You know, I'm afraid I'm gonna have to tell Your superior 81 00:03:42,756 --> 00:03:45,025 And my close personal Friend mr. Stone 82 00:03:45,025 --> 00:03:46,193 That you were late. 83 00:03:46,193 --> 00:03:47,861 You're a lousy snitch, malone. 84 00:03:47,861 --> 00:03:50,230 Hey, that's not true. I'm gonna tell him You said that. 85 00:03:50,230 --> 00:03:53,834 Tell him whatever you want To tell him. I don't care. 86 00:03:53,834 --> 00:03:55,803 I'm sick and tired of Spending my time 87 00:03:55,803 --> 00:03:58,306 Catering to the whims Of that psycho stone. 88 00:03:58,306 --> 00:04:01,442 How many ks in psycho? 89 00:04:01,442 --> 00:04:04,278 Hi, miss howe. You got a message. 90 00:04:04,278 --> 00:04:05,713 Mr. Stone got fired, 91 00:04:05,713 --> 00:04:07,114 And the new executive Vice president 92 00:04:07,114 --> 00:04:10,451 Wants to see you In his office at 4:30 p.M. Sharp. 93 00:04:10,451 --> 00:04:11,852 Let me see that. 94 00:04:13,754 --> 00:04:15,823 This is a blank Piece of paper, woody. 95 00:04:15,823 --> 00:04:19,660 I know. I just carried It to remind me to Give you the message. 96 00:04:22,029 --> 00:04:23,230 Stone's out? 97 00:04:23,230 --> 00:04:25,699 My main man at hq? 98 00:04:25,699 --> 00:04:28,836 Boy, there go all my Corporate hopes. 99 00:04:28,836 --> 00:04:32,506 Wait a minute. I don't Have any corporate hopes. 100 00:04:34,442 --> 00:04:36,176 Well, this let's you Off the hook 101 00:04:36,176 --> 00:04:37,645 A little bit, Doesn't it? 102 00:04:37,645 --> 00:04:39,179 Don't be so sure. Things don't change. 103 00:04:39,179 --> 00:04:40,548 It's just Another executive 104 00:04:40,548 --> 00:04:41,782 Who'll take an instant Dislike to me 105 00:04:41,782 --> 00:04:43,984 And then make My life hell... 106 00:04:43,984 --> 00:04:46,954 Unless he's been Reading my reports, 107 00:04:46,954 --> 00:04:48,989 And sees that I've been Treated unfairly, 108 00:04:48,989 --> 00:04:51,124 And decides to Champion me in the firm. 109 00:04:51,124 --> 00:04:52,660 Come off it! 110 00:04:52,660 --> 00:04:54,161 I'm sure he's already Heard the stories, 111 00:04:54,161 --> 00:04:57,531 And he's just gonna bring Me in there and laugh at me. 112 00:04:57,531 --> 00:04:58,832 I need to calm down. 113 00:04:58,832 --> 00:05:01,068 I'm beginning to hear Buzzing sounds. 114 00:05:04,372 --> 00:05:06,073 What the hell's In this box? 115 00:05:06,073 --> 00:05:07,808 Those are my bees, Miss howe. 116 00:05:07,808 --> 00:05:09,843 Enough said. 117 00:05:09,843 --> 00:05:11,979 Hey, can I keep them in there Till the end of the day? 118 00:05:11,979 --> 00:05:13,013 Sure, anything you want. 119 00:05:13,013 --> 00:05:15,248 In my mood, I'll agree to anything. 120 00:05:15,248 --> 00:05:17,250 Sounds like my cue. 121 00:05:17,250 --> 00:05:19,687 Sammy, for crying Out loud. 122 00:05:19,687 --> 00:05:21,922 Why is it always The great ones who never Know when to retire? 123 00:05:21,922 --> 00:05:24,291 Hey, come on, I'm the cy young Of skirt chasers. 124 00:05:24,291 --> 00:05:25,859 Yeah. Cy young's 108 and dead 125 00:05:25,859 --> 00:05:29,463 And still doing Better with rebecca Than you are. 126 00:05:29,463 --> 00:05:31,865 That all right. I know where My problem was. 127 00:05:31,865 --> 00:05:33,867 I made too big a deal Out of everything. 128 00:05:33,867 --> 00:05:37,170 I've always been at my best When I was spontaneous. 129 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 I'm just gonna Go in here 130 00:05:38,338 --> 00:05:39,773 And say whatever Comes to my mind. 131 00:05:39,773 --> 00:05:40,741 Ready, norm? 132 00:05:40,741 --> 00:05:41,942 Frasier: say, what are those? 133 00:05:41,942 --> 00:05:43,076 Visual aids. 134 00:05:44,978 --> 00:05:46,480 Good afternoon, ms. Howe. 135 00:05:46,480 --> 00:05:48,816 I believe you've met My associate mr. Peterson. 136 00:05:48,816 --> 00:05:50,851 How do you do? 137 00:05:50,851 --> 00:05:51,985 What is this? 138 00:05:51,985 --> 00:05:53,320 Well, since you admire 139 00:05:53,320 --> 00:05:55,355 The people in the business World so much, 140 00:05:55,355 --> 00:05:56,890 I thought that I would Try speaking to you 141 00:05:56,890 --> 00:05:58,492 In a language that You might understand. 142 00:05:58,492 --> 00:05:59,727 First graph, please. 143 00:05:59,727 --> 00:06:01,562 Norm, how much did he Pay you to do this? 144 00:06:01,562 --> 00:06:04,465 Come now. Mr. Malone and I Go way back. 145 00:06:04,465 --> 00:06:06,934 We're dear old friends-- $80, not yet. 146 00:06:09,036 --> 00:06:14,374 Ok. Now this First graph represents Your dating history. 147 00:06:14,374 --> 00:06:15,375 There's nothing on it. 148 00:06:15,375 --> 00:06:18,912 Exactly! Next graph, please. 149 00:06:18,912 --> 00:06:22,115 Now, this line Represents The sexual drive 150 00:06:22,115 --> 00:06:23,684 Of a woman About your age 151 00:06:23,684 --> 00:06:25,118 Throughout Her entire life. 152 00:06:27,455 --> 00:06:28,689 Now, this line here, 153 00:06:28,689 --> 00:06:30,023 Represents The sexual drive 154 00:06:30,023 --> 00:06:30,991 Of a man about my age. 155 00:06:30,991 --> 00:06:32,693 You'll notice that These two lines 156 00:06:32,693 --> 00:06:35,062 Intersect at Approximately 4:27 This afternoon 157 00:06:35,062 --> 00:06:37,064 Right here. 158 00:06:37,064 --> 00:06:38,298 What's that? 159 00:06:38,298 --> 00:06:39,867 My place. 160 00:06:41,469 --> 00:06:43,871 Thank you, Mr. Peterson. That will be all. 161 00:06:43,871 --> 00:06:45,873 You know, norm, I would have Expected this of sam, 162 00:06:45,873 --> 00:06:47,608 But I can't believe You were part of it. 163 00:06:47,608 --> 00:06:48,942 Well, it was either this 164 00:06:48,942 --> 00:06:51,579 Or listen to cliff Sing the "Ave maria." 165 00:06:52,880 --> 00:06:55,949 Cliff: * ave maria... * 166 00:06:58,652 --> 00:07:00,688 Please. Five more minutes. Could I, please? 167 00:07:00,688 --> 00:07:03,924 Ho, ho! I've got work To do here, man. 168 00:07:03,924 --> 00:07:06,860 * maria, Of the most high * 169 00:07:09,597 --> 00:07:13,400 Well, that concludes The formal part of our program. 170 00:07:13,400 --> 00:07:17,037 Now, let's get naked. 171 00:07:17,037 --> 00:07:18,472 Sam, I am very flattered 172 00:07:18,472 --> 00:07:20,608 That you went to the trouble To buy a pointer. 173 00:07:23,511 --> 00:07:25,378 But I'm not Going out with you. 174 00:07:25,378 --> 00:07:27,080 Oh--why? 175 00:07:27,080 --> 00:07:29,316 Because I'm concentrating On my career. 176 00:07:29,316 --> 00:07:33,654 That's fine. But before you Make the final decision on this, 177 00:07:33,654 --> 00:07:35,355 Let's try this. 178 00:07:35,355 --> 00:07:38,458 Have sex with me 25 times, 179 00:07:38,458 --> 00:07:39,827 And if at the end Of the night, 180 00:07:39,827 --> 00:07:40,994 You're still not sure, 181 00:07:40,994 --> 00:07:43,931 Then I won't say Another thing. 182 00:07:43,931 --> 00:07:46,333 No. Sam, look, I have Wasted too much time. 183 00:07:46,333 --> 00:07:47,901 I'm not getting Any younger, 184 00:07:47,901 --> 00:07:49,136 And I've made A decision 185 00:07:49,136 --> 00:07:51,371 To only date men Who can help My career. 186 00:07:51,371 --> 00:07:53,574 They have a name For women like that. 187 00:07:53,574 --> 00:07:57,010 Yeah. Vice-president. 188 00:07:57,010 --> 00:07:58,879 You know, I'll tell you Something, lady. 189 00:07:58,879 --> 00:08:01,048 You know, you go ahead And have a career 190 00:08:01,048 --> 00:08:03,517 Of sucking up to people That'll get you ahead. 191 00:08:03,517 --> 00:08:05,152 I wouldn't date you now 192 00:08:05,152 --> 00:08:07,287 If you got down on Your hands and knees 193 00:08:07,287 --> 00:08:09,189 And begged me to Go out with you. 194 00:08:09,189 --> 00:08:10,824 You--you want proof? 195 00:08:10,824 --> 00:08:12,693 Go ahead. Come on. Ask me out on a date. 196 00:08:12,693 --> 00:08:14,294 Sam, you've tried This ploy before. 197 00:08:14,294 --> 00:08:16,597 No. I'm serious. Ask me. 198 00:08:16,597 --> 00:08:17,798 Will you go out with me? 199 00:08:17,798 --> 00:08:19,199 No, not in A million years. 200 00:08:19,199 --> 00:08:21,635 Not if you were The last woman on earth. 201 00:08:24,337 --> 00:08:26,073 Ok. Now we know I can do it. 202 00:08:26,073 --> 00:08:28,175 Let's celebrate. 203 00:08:43,290 --> 00:08:44,692 Whup. 204 00:08:44,692 --> 00:08:45,893 Here you go, miss. 205 00:08:45,893 --> 00:08:48,629 Thank you. 206 00:08:48,629 --> 00:08:50,764 You work here In headquarters? 207 00:08:50,764 --> 00:08:53,266 No, I'm out in the field In a managerial position. 208 00:08:53,266 --> 00:08:56,336 I'm here for a meeting With the new executive Vice-president mr. Teal. 209 00:08:56,336 --> 00:08:58,138 Ooh. 210 00:08:58,138 --> 00:09:00,207 He's tough. 211 00:09:00,207 --> 00:09:01,308 You nervous? 212 00:09:01,308 --> 00:09:04,044 Hardly. I've seen so Many suits come and go 213 00:09:04,044 --> 00:09:06,446 That now I just Take them in stride. 214 00:09:06,446 --> 00:09:07,981 I admire that. 215 00:09:07,981 --> 00:09:09,583 Of course I admire anything 216 00:09:09,583 --> 00:09:12,986 With those dark, Smoldering eyes. 217 00:09:15,623 --> 00:09:16,957 [bell rings] 218 00:09:16,957 --> 00:09:18,325 Excuse me. 219 00:09:18,325 --> 00:09:20,661 If you would like-- 220 00:09:21,929 --> 00:09:23,864 It's getting a little Crowded in here. 221 00:09:23,864 --> 00:09:26,333 Maybe we could continue This conversation 222 00:09:26,333 --> 00:09:28,168 Over dinner tonight. 223 00:09:30,904 --> 00:09:33,340 You're asking me To dinner? 224 00:09:33,340 --> 00:09:35,442 Dinner and... Who knows? 225 00:09:35,442 --> 00:09:37,745 Oh. 226 00:09:37,745 --> 00:09:39,546 Well, that sounds fine. 227 00:09:39,546 --> 00:09:40,681 Shall we take my car, 228 00:09:40,681 --> 00:09:43,250 Or will your mommy Be driving it? 229 00:09:44,918 --> 00:09:46,153 What? 230 00:09:46,153 --> 00:09:48,021 Oh, and I have One other strict rule. 231 00:09:48,021 --> 00:09:50,190 I like all my guys to eat All their nice vegetables 232 00:09:50,190 --> 00:09:53,160 And not spill anything On their bibbums. 233 00:09:58,198 --> 00:09:59,633 [knock on door] 234 00:09:59,633 --> 00:10:02,102 Mr. Teal, your secretary Must have stepped out For a moment. 235 00:10:02,102 --> 00:10:04,537 I'm rebecca howe. What an honor To meet you, sir. 236 00:10:04,537 --> 00:10:05,939 I'm not martin teal. 237 00:10:05,939 --> 00:10:07,040 I am. 238 00:10:07,040 --> 00:10:08,776 Aah! 239 00:10:23,490 --> 00:10:26,093 I see you've met dennis, My administrative aide. 240 00:10:26,093 --> 00:10:28,829 I'm so sorry, mr. Teal, I didn't realize-- 241 00:10:28,829 --> 00:10:30,630 My age Probably threw you. 242 00:10:30,630 --> 00:10:31,832 As it often does. 243 00:10:31,832 --> 00:10:34,802 After all, how many Corporate executives 244 00:10:34,802 --> 00:10:36,970 Have graduated From harvard at 18, 245 00:10:36,970 --> 00:10:38,972 Wharton business school At 20, 246 00:10:38,972 --> 00:10:40,874 And assumed A major leadership role 247 00:10:40,874 --> 00:10:43,210 While still practically in The flower of their youth? 248 00:10:43,210 --> 00:10:46,914 He's fair but firm And hates yes men. 249 00:10:46,914 --> 00:10:49,482 Thank you, dennis. Yes, sir. 250 00:10:49,482 --> 00:10:51,318 Get the door. 251 00:10:51,318 --> 00:10:53,153 I called This meeting 252 00:10:53,153 --> 00:10:54,521 So that we can get Better acquainted, 253 00:10:54,521 --> 00:10:56,924 But now I don't suppose That's necessary. 254 00:10:56,924 --> 00:10:59,226 Believe me, mr. Teal-- 255 00:10:59,226 --> 00:11:01,862 May I call you mister? 256 00:11:01,862 --> 00:11:05,899 I would have never have Been so harsh with you In that elevator if... 257 00:11:05,899 --> 00:11:08,802 I hadn't Been so... 258 00:11:08,802 --> 00:11:11,238 Powerfully tempted To say yes. 259 00:11:11,238 --> 00:11:14,241 And I couldn't because I make it a policy 260 00:11:14,241 --> 00:11:16,143 To never date anyone In the company. 261 00:11:16,143 --> 00:11:17,044 Mistake. 262 00:11:17,044 --> 00:11:18,411 I think that's A good policy. 263 00:11:18,411 --> 00:11:22,049 Oh, as a policy, yes. I missed the policy part. 264 00:11:22,049 --> 00:11:25,252 Yes, I think that's A very good policy. 265 00:11:25,252 --> 00:11:27,921 That's why I've decided To have you terminated. 266 00:11:29,689 --> 00:11:30,791 [laughs] 267 00:11:30,791 --> 00:11:32,259 [laughs] 268 00:11:32,259 --> 00:11:34,227 Ha ha ha! 269 00:11:34,227 --> 00:11:35,729 Oh, thank you, sir, 270 00:11:35,729 --> 00:11:37,097 For easing the tension 271 00:11:37,097 --> 00:11:40,200 Of what could have been A very difficult moment. 272 00:11:42,669 --> 00:11:44,671 Yes, I think It's a very good policy 273 00:11:44,671 --> 00:11:46,239 Not to date Fellow employees. 274 00:11:46,239 --> 00:11:48,942 But of course, I'm not An employee, miss howe, 275 00:11:48,942 --> 00:11:51,311 I'm an employer. 276 00:11:51,311 --> 00:11:53,613 That's true, sir. 277 00:11:53,613 --> 00:11:55,148 In light of that, 278 00:11:55,148 --> 00:11:58,318 Would you like to reconsider My earlier offer of dinner? 279 00:11:58,318 --> 00:12:00,720 Oh, well...Uh... 280 00:12:00,720 --> 00:12:01,989 Now you're forcing me 281 00:12:01,989 --> 00:12:03,824 To tell you The real reason 282 00:12:03,824 --> 00:12:06,226 Why I couldn't accept Your poetic 283 00:12:06,226 --> 00:12:10,630 And, may I say, Very touching proposal. 284 00:12:10,630 --> 00:12:14,367 And that reason Is that I... 285 00:12:14,367 --> 00:12:16,303 You're seeing Someone else? That's it! 286 00:12:16,303 --> 00:12:19,006 Very good, sir. Bull's-eye. 287 00:12:19,006 --> 00:12:21,842 Who's the lucky devil? 288 00:12:21,842 --> 00:12:24,277 Oh, it's just somebody At the bar. 289 00:12:24,277 --> 00:12:26,479 Sam malone. 290 00:12:27,680 --> 00:12:30,483 I see. Well, fair enough. 291 00:12:32,152 --> 00:12:35,722 Margie, have Sam malone fired. 292 00:12:35,722 --> 00:12:37,057 [laughs] 293 00:12:37,057 --> 00:12:40,393 Ho ho ho ho! Ha ha ha. 294 00:12:40,393 --> 00:12:42,195 Forgive me again, rebecca. 295 00:12:42,195 --> 00:12:43,797 We'll say no more About this. 296 00:12:43,797 --> 00:12:45,899 Sit down. 297 00:12:45,899 --> 00:12:47,334 I called you here today 298 00:12:47,334 --> 00:12:49,837 Because I've decided To reinstate you 299 00:12:49,837 --> 00:12:52,072 As the sole manager Of cheers. 300 00:12:52,072 --> 00:12:54,875 Oh, thank you, sir. 301 00:12:54,875 --> 00:12:56,476 You're A wonderful man. 302 00:12:56,476 --> 00:12:57,577 And I want to assure you 303 00:12:57,577 --> 00:12:59,346 That our earlier Misunderstanding Will have 304 00:12:59,346 --> 00:13:01,648 Absolutely no bearing On our working Relationship. 305 00:13:01,648 --> 00:13:02,816 Good. 306 00:13:02,816 --> 00:13:04,617 I hope you'll Forgive me, though, 307 00:13:04,617 --> 00:13:06,786 If I do Occasionally dream 308 00:13:06,786 --> 00:13:10,157 About your dark, Haunting eyes. 309 00:13:11,959 --> 00:13:16,063 Nothing would make My eyes happier, sir. 310 00:13:16,063 --> 00:13:18,431 Well, then there's hope. 311 00:13:18,431 --> 00:13:20,267 Till we meet again? 312 00:13:26,940 --> 00:13:30,310 Margie, get me Sam malone at cheers. 313 00:13:30,310 --> 00:13:32,345 Sir? 314 00:13:32,345 --> 00:13:35,082 May I ask why You're calling him? 315 00:13:35,082 --> 00:13:37,384 I just thought I'd Introduce myself. 316 00:13:37,384 --> 00:13:38,385 Have a little chat. 317 00:13:38,385 --> 00:13:40,120 I didn't get Where I am today 318 00:13:40,120 --> 00:13:42,089 Without sizing up The competition. 319 00:13:42,089 --> 00:13:44,591 And I suppose You'll be mentioning 320 00:13:44,591 --> 00:13:46,426 My relationship With sam. 321 00:13:46,426 --> 00:13:47,727 It might come up. 322 00:13:47,727 --> 00:13:50,263 Then I'd better Come clean. 323 00:13:50,263 --> 00:13:52,199 He's at lunch. Call him back in an hour. 324 00:13:52,199 --> 00:13:53,901 It's a bit late For lunch. 325 00:13:53,901 --> 00:13:55,735 He had A big breakfast. 326 00:13:55,735 --> 00:13:58,138 I have to run, sir. Bye-bye. 327 00:14:02,976 --> 00:14:06,513 Ok, little bee buddies! 328 00:14:06,513 --> 00:14:07,881 Here comes dinner! 329 00:14:07,881 --> 00:14:11,051 Equal parts Sugar and water. 330 00:14:12,152 --> 00:14:14,087 Can you blame them For loving it? 331 00:14:15,588 --> 00:14:17,224 Sure nobody Wants to help? 332 00:14:17,224 --> 00:14:18,758 No, they're all yours, Woody. 333 00:14:18,758 --> 00:14:21,261 Ok, but You haven't lived 334 00:14:21,261 --> 00:14:23,663 Till you've heard the soft, Warm, contented hum 335 00:14:23,663 --> 00:14:25,732 Of a well-fed hive. 336 00:14:25,732 --> 00:14:27,400 [buzzing] 337 00:14:27,400 --> 00:14:30,003 That's not it. 338 00:14:30,003 --> 00:14:31,838 Those bees Loose in there? 339 00:14:31,838 --> 00:14:33,106 No, there's nothing To worry about. 340 00:14:33,106 --> 00:14:34,307 I'll just go in And round them up. 341 00:14:34,307 --> 00:14:36,910 My uncle fergie sent His bee-keeping gear 342 00:14:36,910 --> 00:14:39,146 In one Of these boxes. 343 00:14:39,146 --> 00:14:41,481 I don't mean to be An alarmist or anything, 344 00:14:41,481 --> 00:14:44,551 But I think I saw One of those bees fly out When he closed the door. 345 00:14:47,754 --> 00:14:52,292 I--well, I sort of have This thing about insects. 346 00:14:52,292 --> 00:14:53,793 Relax, frasier. The last thing 347 00:14:53,793 --> 00:14:55,128 That bee wants to do Is sting you. 348 00:14:55,128 --> 00:14:56,529 He stings you, He dies. 349 00:14:56,529 --> 00:14:57,897 True. 350 00:14:57,897 --> 00:14:59,199 Unless, of course, 351 00:14:59,199 --> 00:15:01,301 It's one of those A rare rogue bees. 352 00:15:01,301 --> 00:15:02,335 Oh, frasier, There he is! 353 00:15:02,335 --> 00:15:04,337 He just flew Down your shirt! 354 00:15:09,042 --> 00:15:11,078 Ah! I was wrong. 355 00:15:11,078 --> 00:15:13,480 It was just A piece of lint. 356 00:15:17,017 --> 00:15:18,385 Well, thank goodness You told me 357 00:15:18,385 --> 00:15:20,988 Before I made A fool of myself. 358 00:15:23,790 --> 00:15:26,459 I'm ready, guys. 359 00:15:26,459 --> 00:15:28,795 The smoke will calm Them right down 360 00:15:28,795 --> 00:15:30,330 So I can get them All rounded up 361 00:15:30,330 --> 00:15:33,133 Before miss howe even Knows about this. 362 00:15:34,434 --> 00:15:36,036 Oh, hi, miss howe. 363 00:15:36,036 --> 00:15:38,905 Listen, I was wondering If I could 364 00:15:38,905 --> 00:15:40,840 Use your phone for A second in private 365 00:15:40,840 --> 00:15:42,242 With you not in there. 366 00:15:42,242 --> 00:15:43,710 Not that There's anything Wrong or anything. 367 00:15:43,710 --> 00:15:45,545 Why would I think that? 368 00:15:47,547 --> 00:15:49,149 [buzzing] 369 00:15:49,149 --> 00:15:50,683 [door closes] 370 00:15:52,252 --> 00:15:53,753 So... 371 00:15:53,753 --> 00:15:55,155 How did Your meeting go? 372 00:15:55,155 --> 00:15:57,657 It was very nice. I met the new boss mr. Teal. 373 00:15:57,657 --> 00:15:59,192 We exchanged Pleasantries. 374 00:15:59,192 --> 00:16:00,660 You're no longer The co-manager 375 00:16:00,660 --> 00:16:02,862 And have been demoted To just bartender. 376 00:16:02,862 --> 00:16:05,132 Demoted? Just like that? 377 00:16:05,132 --> 00:16:06,933 The company didn't Even have the courtesy 378 00:16:06,933 --> 00:16:08,335 To give me A phone call? 379 00:16:08,335 --> 00:16:10,937 By the way, sam, you had A phone call his afternoon. 380 00:16:10,937 --> 00:16:12,439 You've been demoted. 381 00:16:12,439 --> 00:16:15,342 Why didn't You tell me? 382 00:16:15,342 --> 00:16:19,012 Do I look like An answering service For bartenders? 383 00:16:19,012 --> 00:16:21,548 Sam, I do have some Really good news, though. 384 00:16:21,548 --> 00:16:22,882 What? 385 00:16:22,882 --> 00:16:24,684 I'm accepting Your offer. 386 00:16:24,684 --> 00:16:25,985 Which offer is that? 387 00:16:25,985 --> 00:16:27,620 Dinner, silly. 388 00:16:27,620 --> 00:16:28,821 Is this pity? 389 00:16:28,821 --> 00:16:31,624 'cause I just I want to know How to dress. 390 00:16:31,624 --> 00:16:33,293 No, it's not pity. 391 00:16:33,293 --> 00:16:36,729 Boy, from now on, I'm just going To stop being coy. 392 00:16:36,729 --> 00:16:39,066 [telephone rings] 393 00:16:39,066 --> 00:16:41,701 Cheers. 394 00:16:41,701 --> 00:16:45,338 Sam. Martin teal For you. 395 00:16:47,040 --> 00:16:49,209 Oh. 396 00:16:49,209 --> 00:16:51,911 Uh, hello, mr. Teal. 397 00:16:51,911 --> 00:16:53,480 Oh, no, no. 398 00:16:53,480 --> 00:16:54,847 There's no need To apologize. 399 00:16:54,847 --> 00:16:57,650 As a matter of fact, I think my new position's 400 00:16:57,650 --> 00:17:04,023 Going to get me Into all sorts Of new positions. 401 00:17:04,023 --> 00:17:07,560 Well, y-yes. As a matter of fact, 402 00:17:07,560 --> 00:17:09,062 Wearegoing Out tonight. 403 00:17:09,062 --> 00:17:11,664 Boy, news travels fast. 404 00:17:11,664 --> 00:17:13,866 Um...Yes. 405 00:17:13,866 --> 00:17:16,469 Yes, she is beautiful. 406 00:17:16,469 --> 00:17:19,339 I-I-I will take Good care of her, sir. 407 00:17:19,339 --> 00:17:22,442 Could you--could you hold on For a second here? 408 00:17:22,442 --> 00:17:27,280 I think I-- There's a fire Somewhere here. 409 00:17:27,280 --> 00:17:28,848 You're only Going out with me 410 00:17:28,848 --> 00:17:31,017 'cause you want to Avoid this guy, am I right? 411 00:17:31,017 --> 00:17:33,253 Don't be silly, sam. 412 00:17:33,253 --> 00:17:35,822 You're my guy. 413 00:17:38,225 --> 00:17:40,293 Could you hold For a second? 414 00:17:40,293 --> 00:17:43,029 You told me you Wanted to go out 415 00:17:43,029 --> 00:17:44,964 With somebody who was Rich and powerful. 416 00:17:44,964 --> 00:17:46,032 This guy's rich and powerful. 417 00:17:46,032 --> 00:17:47,567 Yet you still want To date me? 418 00:17:47,567 --> 00:17:50,470 Come on. What's wrong With this picture? 419 00:17:50,470 --> 00:17:55,007 Oh...What's wrong With his picture? 420 00:17:55,007 --> 00:17:58,878 I got to see This turnip. 421 00:17:58,878 --> 00:18:00,680 Hel--yes. Sir? 422 00:18:00,680 --> 00:18:02,915 I found out what Was on fire there. 423 00:18:02,915 --> 00:18:06,119 Well, rebecca... Rebecca's burning My love letters. 424 00:18:06,119 --> 00:18:07,720 She says we're All through. Yeah. 425 00:18:07,720 --> 00:18:10,823 What's that, rebecca? Oh. She wants to talk To you, sir. 426 00:18:10,823 --> 00:18:12,459 No. 427 00:18:15,962 --> 00:18:18,131 Hello, sir. 428 00:18:18,131 --> 00:18:21,234 Yes, it is Very sudden. 429 00:18:21,234 --> 00:18:22,969 Oh, no. It's going To take me 430 00:18:22,969 --> 00:18:26,839 A long, long time To get over this. 431 00:18:26,839 --> 00:18:29,142 8:00 tonight Will be fine. 432 00:18:29,142 --> 00:18:31,278 I'll see you Then, sir. 433 00:18:31,278 --> 00:18:33,146 Sir? Sir, are you there? Listen... 434 00:18:33,146 --> 00:18:34,814 I hope you do us The honor of coming down 435 00:18:34,814 --> 00:18:36,949 To our establishment For a drink, 'cause we... 436 00:18:36,949 --> 00:18:39,686 Well, we'd sure love To welcome you aboard. 437 00:18:39,686 --> 00:18:42,189 Ok. Thank you. 438 00:18:44,991 --> 00:18:47,194 [buzzing] 439 00:18:47,194 --> 00:18:50,930 No sudden movement. 440 00:18:50,930 --> 00:18:52,265 No need to worry. 441 00:18:52,265 --> 00:18:54,534 I'm just going to Take 'em home with me. 442 00:18:56,436 --> 00:18:59,372 I just hope I have exact change For the bus. 443 00:19:01,007 --> 00:19:04,377 No sudden movement. 444 00:19:13,085 --> 00:19:17,590 Oh. I forgot. We close at 2:00. 445 00:19:17,590 --> 00:19:20,059 And I so wanted everyone To meet you, martin. 446 00:19:20,059 --> 00:19:22,329 Well, Maybe next time. 447 00:19:22,329 --> 00:19:24,397 Hi, rebecca. Hi, rebecca. 448 00:19:32,539 --> 00:19:34,674 What were you all Doing down there? 449 00:19:34,674 --> 00:19:39,145 Uh, we were playing Hide and seek. 450 00:19:39,145 --> 00:19:40,780 Who was seeking? 451 00:19:40,780 --> 00:19:44,251 I guess that's why it was Going so slowly. 452 00:19:47,320 --> 00:19:50,957 So you must be, Uh, mr. Teal. 453 00:19:50,957 --> 00:19:52,859 Well, this is An honor, sir. 454 00:19:52,859 --> 00:19:56,396 Meet sam malone And a bunch Of other people. 455 00:19:56,396 --> 00:19:58,698 Yeah, you know, 456 00:19:58,698 --> 00:20:01,968 We've been waiting For this moment For a long time. 457 00:20:01,968 --> 00:20:03,536 Geneva on The car phone, sir. 458 00:20:03,536 --> 00:20:06,406 Will you excuse me For a moment? 459 00:20:13,746 --> 00:20:17,517 [snickers] go ahead. Get it over with. 460 00:20:17,517 --> 00:20:19,151 Get what over with? 461 00:20:19,151 --> 00:20:21,454 The stupid Cradle robber jokes-- 462 00:20:21,454 --> 00:20:23,155 Did I cut his meat At dinner? 463 00:20:23,155 --> 00:20:25,892 Or did he order Beanie wienies? 464 00:20:27,960 --> 00:20:30,663 We don't know what you're Talking about, rebecca. 465 00:20:30,663 --> 00:20:35,568 Unless...Well...He-- He is a little young. 466 00:20:35,568 --> 00:20:38,104 What's wrong with That fact that he's young? 467 00:20:38,104 --> 00:20:39,806 Well, no, Nothing at all. 468 00:20:39,806 --> 00:20:41,541 Unless you're planning On taking him 469 00:20:41,541 --> 00:20:44,243 Across state lines. 470 00:20:48,848 --> 00:20:53,252 Ok, guys, let's leave These two lovebirds To themselves here. 471 00:20:55,388 --> 00:20:59,292 Well, all right. Home to my swarm. 472 00:20:59,292 --> 00:21:01,127 I just hope they Stayed in the room 473 00:21:01,127 --> 00:21:03,262 Like I told them. 474 00:21:03,262 --> 00:21:05,832 Woody, that swelling Go down yet, buddy? 475 00:21:05,832 --> 00:21:08,968 Yeah, almost. I can nearly Button my cuffs now. 476 00:21:10,437 --> 00:21:13,172 Well, I hope you had A good time tonight. 477 00:21:13,172 --> 00:21:15,675 No, but at least now I know why 478 00:21:15,675 --> 00:21:17,977 I never stood A chance with you. 479 00:21:17,977 --> 00:21:22,415 I have all these flaws. I'm tall. I'm good-looking. 480 00:21:22,415 --> 00:21:25,217 I'm old enough to vote. 481 00:21:25,217 --> 00:21:28,254 You know, martin can Pick up the phone And get a reservation 482 00:21:28,254 --> 00:21:31,324 At any top restaurant In boston at A moment's notice. 483 00:21:31,324 --> 00:21:32,625 Oh, and I can't? 484 00:21:32,625 --> 00:21:33,793 Well, pick up The phone 485 00:21:33,793 --> 00:21:35,328 And get me A reservation at, uh, 486 00:21:35,328 --> 00:21:36,529 Chez maurice. 487 00:21:36,529 --> 00:21:38,998 I already said I can't. 488 00:21:41,534 --> 00:21:44,837 I do have an in At shea stadium, though. 489 00:21:46,506 --> 00:21:48,708 All right, granted. 490 00:21:48,708 --> 00:21:50,677 Martin isn't exactly What I pictured, 491 00:21:50,677 --> 00:21:52,845 But he can Help my career. 492 00:21:52,845 --> 00:21:55,482 And it wouldn't be in My best interests To say no. 493 00:21:55,482 --> 00:21:56,883 Oh, please! 494 00:21:56,883 --> 00:21:59,486 You don't have the guts To say no to this guy. 495 00:21:59,486 --> 00:22:01,888 That is absolutely Not true. 496 00:22:01,888 --> 00:22:06,926 I choose to not Have the guts to say No to this guy. 497 00:22:06,926 --> 00:22:09,328 And so what if It helps my career? 498 00:22:09,328 --> 00:22:11,030 He gets something Out of it, too. 499 00:22:11,030 --> 00:22:12,365 Yeah. I bet he does. 500 00:22:12,365 --> 00:22:13,533 I resent that. 501 00:22:13,533 --> 00:22:14,834 I'll have you know That he has been 502 00:22:14,834 --> 00:22:17,136 Nothing but a Perfect little ge-- 503 00:22:17,136 --> 00:22:19,005 A perfect gentleman, 504 00:22:19,005 --> 00:22:21,007 Which is something You wouldn't understand, 505 00:22:21,007 --> 00:22:22,609 Mr. Groin! 506 00:22:26,646 --> 00:22:27,814 I mean, here are Two people 507 00:22:27,814 --> 00:22:29,382 That are getting Something out of this, 508 00:22:29,382 --> 00:22:30,717 No strings attached, 509 00:22:30,717 --> 00:22:32,051 And nobody's Getting hurt. 510 00:22:32,051 --> 00:22:33,853 End of discussion. 511 00:22:39,526 --> 00:22:40,927 Where's rebecca? 512 00:22:40,927 --> 00:22:44,130 She's in the office, And I'm on my way out. 513 00:22:44,130 --> 00:22:45,932 Sam, before You take off-- 514 00:22:45,932 --> 00:22:49,769 Um, are you planning On winning rebecca back? 515 00:22:49,769 --> 00:22:51,037 No. 516 00:22:51,037 --> 00:22:52,138 Excellent. 517 00:22:52,138 --> 00:22:54,306 Because I'm a man Who gets what he wants, 518 00:22:54,306 --> 00:22:58,411 And I've decided I want her. 519 00:22:58,411 --> 00:23:00,980 You're giving her A doorknob? 520 00:23:05,351 --> 00:23:07,620 It's a diamond ring, sam. 521 00:23:07,620 --> 00:23:10,590 You know, Isn't a diamond ring 522 00:23:10,590 --> 00:23:12,258 What guys usually give When they're about to-- 523 00:23:12,258 --> 00:23:14,260 That's right, sam. 524 00:23:14,260 --> 00:23:15,628 When I see something I want, 525 00:23:15,628 --> 00:23:17,196 I see no reason To wait for it. 526 00:23:17,196 --> 00:23:19,632 Now if you'll Excuse me, 527 00:23:19,632 --> 00:23:21,634 I have a deal To close. 528 00:23:21,634 --> 00:23:24,471 Don't take no For an answer, sir. 529 00:23:24,471 --> 00:23:27,507 I never do. 530 00:23:35,381 --> 00:23:37,249 Rebecca: aah! 531 00:23:37,249 --> 00:23:38,918 Ohh. [body falls] 532 00:23:38,918 --> 00:23:39,986 Rebecca? 533 00:23:41,721 --> 00:23:44,023 [whistling"Wedding march"] 534 00:23:49,496 --> 00:23:51,698 [theme music playing] 72803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.