All language subtitles for Skin.Of.Roses.1978.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:09,627 Produced by nikkatsu inc. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:37,412 --> 00:00:38,527 Yoo-hoo! 5 00:00:38,622 --> 00:00:40,408 Hey, lady with your umbrella! 6 00:00:40,541 --> 00:00:44,204 Hey, little lady! You're cute! 7 00:00:44,336 --> 00:00:47,578 - Come here. - Let's have fun! 8 00:00:49,883 --> 00:00:55,003 - You're so pretty! - Come play with us! 9 00:00:55,097 --> 00:00:56,507 Can we touch you? 10 00:00:56,598 --> 00:00:59,465 Come on guys, let's go! 11 00:01:00,561 --> 00:01:02,176 I want you! 12 00:01:03,438 --> 00:01:06,646 - You'd love it. - You're making me horny! 13 00:01:24,251 --> 00:01:26,458 Blue butterfly bar 14 00:01:27,212 --> 00:01:30,454 what? Are you serious? 15 00:01:33,760 --> 00:01:35,967 I got it. 16 00:01:37,639 --> 00:01:38,924 Good morning. 17 00:01:39,766 --> 00:01:41,176 I'll tell her. 18 00:01:43,353 --> 00:01:46,345 But... I'll tell you... 19 00:01:46,690 --> 00:01:49,898 This is the last time. 20 00:01:51,194 --> 00:01:52,194 Yes. 21 00:01:55,073 --> 00:01:57,735 - Aoki? - Yes. 22 00:01:58,660 --> 00:02:00,901 About that job? 23 00:02:03,248 --> 00:02:07,742 I can go through that nightmare one last time. 24 00:02:07,878 --> 00:02:09,243 Listen, ritsuko... 25 00:02:10,005 --> 00:02:13,338 Tetsu is coming out. 26 00:02:13,967 --> 00:02:15,582 He's coming out? 27 00:02:16,261 --> 00:02:18,673 - When? - The 10th next month. 28 00:02:19,556 --> 00:02:20,966 The 10th. 29 00:02:23,810 --> 00:02:28,304 I told these sickos we had enough of their games. 30 00:02:29,650 --> 00:02:32,892 Aoki, that bastard... fl... 31 00:02:32,903 --> 00:02:35,269 Hey, good morning! 32 00:02:58,553 --> 00:03:06,553 Skin of roses 33 00:03:20,575 --> 00:03:25,160 Producer: Seigo hosogoe original novel: Oniroku Dan screenplay: Takeo ohno 34 00:03:25,956 --> 00:03:31,312 director of photography: Nobumasa mizunoo lighting: Toshitaka takashima audio recording: Eiji kimura production design: Yoshie kikukawa 35 00:03:31,336 --> 00:03:35,830 editor: Shinji Yamada assistant director: Yoshio murai 36 00:03:36,007 --> 00:03:38,089 blue butterfly bar 37 00:03:42,055 --> 00:03:43,636 cast: 38 00:03:43,640 --> 00:03:44,629 Cast: Please, sir. 39 00:03:44,641 --> 00:03:45,255 Please, sir. 40 00:03:45,559 --> 00:03:47,174 - Whiskey. - Allow me. 41 00:03:47,269 --> 00:03:47,758 Please. 42 00:03:47,769 --> 00:03:48,258 Naomi tani / ako please. 43 00:03:48,270 --> 00:03:48,383 Naomi tani / ako 44 00:03:48,395 --> 00:03:51,887 Naomi tani / ako Holly moly, it's so damn hot! 45 00:03:51,898 --> 00:03:53,308 Naomi tani / ako 46 00:03:54,192 --> 00:03:55,352 forgive me. 47 00:03:55,360 --> 00:03:55,815 Minoru okochi / yoshihiro hidaka Akira Takahashi forgive me. 48 00:03:55,819 --> 00:03:55,932 Minoru okochi / yoshihiro hidaka Akira Takahashi 49 00:03:55,944 --> 00:03:58,435 minoru okochi / yoshihiro hidaka Akira Takahashi sir, we're so pleased to see you again. 50 00:03:58,447 --> 00:03:58,526 Minoru okochi / yoshihiro hidaka Akira Takahashi 51 00:03:58,530 --> 00:04:00,395 minoru okochi / yoshihiro hidaka Akira Takahashi there are seats at the back. 52 00:04:00,407 --> 00:04:00,941 There are seats at the back. 53 00:04:01,032 --> 00:04:01,111 So hot. 54 00:04:01,116 --> 00:04:02,902 Hiroshi gojo / toshihiko oda yoshihiko tabata / kenji shimamura so hot. 55 00:04:02,909 --> 00:04:04,069 Hiroshi gojo / toshihiko oda yoshihiko tabata / kenji shimamura 56 00:04:04,077 --> 00:04:05,487 hiroshi gojo / toshihiko oda yoshihiko tabata / kenji shimamura forgive me. 57 00:04:05,495 --> 00:04:06,234 Hiroshi gojo / toshihiko oda yoshihiko tabata / kenji shimamura 58 00:04:06,329 --> 00:04:07,034 no way. 59 00:04:07,038 --> 00:04:08,278 Toshikatsu matsukaze / eigo taniguchi tessen nakahira no way. 60 00:04:08,290 --> 00:04:08,369 Toshikatsu matsukaze / eigo taniguchi tessen nakahira 61 00:04:08,373 --> 00:04:10,113 toshikatsu matsukaze / eigo taniguchi tessen nakahira hey, don't make me spill. 62 00:04:10,125 --> 00:04:11,160 Toshikatsu matsukaze / eigo taniguchi tessen nakahira 63 00:04:11,168 --> 00:04:12,248 toshikatsu matsukaze / eigo taniguchi tessen nakahira - how about dinner. - Miss Yuri. 64 00:04:12,252 --> 00:04:13,479 - How about dinner. - Miss Yuri. 65 00:04:13,503 --> 00:04:14,583 Go see Mr. imamura. 66 00:04:14,671 --> 00:04:16,127 Sure, excuse me. 67 00:04:16,256 --> 00:04:18,497 - Cheers. - Cheers. 68 00:04:21,928 --> 00:04:23,543 You're always so pretty, madam. 69 00:04:28,185 --> 00:04:30,722 Directed by katsuhiko fujii 70 00:04:30,729 --> 00:04:32,685 directed by katsuhiko fujii did you find yourself the right man? 71 00:04:32,689 --> 00:04:34,129 Did you find yourself the right man? 72 00:04:35,901 --> 00:04:39,234 Mr. imamura, we're closing. 73 00:04:39,404 --> 00:04:43,773 Please wake up! Come on, wake up! 74 00:04:45,285 --> 00:04:46,285 Alright. 75 00:04:46,912 --> 00:04:48,118 Thank you. 76 00:04:53,168 --> 00:04:56,581 Madam, could I have some water? 77 00:04:57,047 --> 00:05:00,289 Sorry, we're closing. 78 00:05:01,343 --> 00:05:03,208 Aren't you early today? 79 00:05:04,262 --> 00:05:07,425 Madam, I need to announce something. 80 00:05:07,641 --> 00:05:10,383 Hey, what is it about? 81 00:05:12,187 --> 00:05:14,678 I came to say goodbye tonight. 82 00:05:16,233 --> 00:05:18,770 I got transferred to our main office in Osaka. 83 00:05:18,860 --> 00:05:21,647 We're honored you celebrated with us. 84 00:05:29,037 --> 00:05:31,904 I regret I never managed to make you mine. 85 00:05:32,290 --> 00:05:35,908 You're such a gentleman. Let me see you out. 86 00:05:36,002 --> 00:05:37,002 Right. 87 00:05:38,046 --> 00:05:39,786 - Goodbye. - Thank you. 88 00:05:51,810 --> 00:05:53,175 What's so funny? 89 00:05:54,145 --> 00:05:58,764 Madam, there so much I wanted to tell you tonight. 90 00:06:01,319 --> 00:06:02,775 I didn't have a chance. 91 00:06:09,327 --> 00:06:11,033 Wait for me there. 92 00:06:48,366 --> 00:06:49,446 Madam. 93 00:06:51,578 --> 00:06:54,445 I thought I'd give you a goodbye present. 94 00:06:56,583 --> 00:06:58,448 That won't do. 95 00:07:00,420 --> 00:07:01,626 Why? 96 00:07:01,713 --> 00:07:05,376 I need much more than a goodbye present. 97 00:07:07,427 --> 00:07:11,045 No present would fulfill my heart. 98 00:08:58,955 --> 00:09:00,115 There. 99 00:09:12,135 --> 00:09:14,126 - Refill. - Sure. 100 00:10:53,778 --> 00:10:56,770 You saw that? Ritsuko wasn't faking it tonight. 101 00:10:57,031 --> 00:10:58,271 She's a good actress. 102 00:10:58,533 --> 00:11:00,694 - You're probably jealous. - Idiot! 103 00:12:01,763 --> 00:12:04,004 - Yes? - It's ryuji. 104 00:12:11,898 --> 00:12:14,014 Thank you for tonight. 105 00:12:20,114 --> 00:12:23,026 Here is your fee. 106 00:12:23,159 --> 00:12:24,774 Thank you. 107 00:12:25,370 --> 00:12:26,985 So that was your last? 108 00:12:27,830 --> 00:12:28,945 Right. 109 00:12:32,418 --> 00:12:36,127 How long is it gonna take? Let's go. 110 00:12:37,423 --> 00:12:39,084 Coming out now. 111 00:12:47,517 --> 00:12:48,347 Say... 112 00:12:48,476 --> 00:12:51,513 After you pay them back tomorrow, you'll be free, right? 113 00:12:53,523 --> 00:12:55,138 I'm so sorry. 114 00:12:55,984 --> 00:13:00,478 I dragged you both into this. 115 00:13:00,571 --> 00:13:03,938 We wouldn't have had it any other way. 116 00:13:04,284 --> 00:13:08,573 How could I abandon you under such circumstances? 117 00:13:09,831 --> 00:13:12,698 Who is that tetsu you mentioned? 118 00:13:14,460 --> 00:13:15,666 Idiot! 119 00:13:18,548 --> 00:13:20,288 - Fish cake. - Sure. 120 00:13:21,175 --> 00:13:24,167 I wouldn't expect you to get it. 121 00:13:25,346 --> 00:13:28,053 He and ritsuko welcomed me like family. 122 00:13:32,103 --> 00:13:33,968 He's a good man. 123 00:13:36,482 --> 00:13:39,724 Ritsuko, when tetsu comes back... 124 00:13:40,069 --> 00:13:43,186 We'll run away from that doomed city. 125 00:13:45,033 --> 00:13:46,148 Yes. 126 00:14:20,651 --> 00:14:23,017 Help! Come back! 127 00:14:23,112 --> 00:14:24,852 Someone help me! 128 00:14:35,541 --> 00:14:38,908 Ryuji, why did you accompany her? 129 00:14:41,047 --> 00:14:45,757 We hope you'll pay us the 500,000 yen that are left tonight. 130 00:14:45,885 --> 00:14:48,046 - That's insane! - Stay out of this! 131 00:14:48,179 --> 00:14:50,636 We can't come up with that amount tonight. 132 00:14:50,765 --> 00:14:53,552 Her show usually brings in 200,000 yen. 133 00:14:53,976 --> 00:14:56,968 We just need an exceptional show worth 500,000 yen. 134 00:14:58,231 --> 00:15:00,597 How long will ritsuko have to endure that? 135 00:15:00,691 --> 00:15:03,808 - Don't play boss with me. - Mr. aoki! 136 00:15:05,196 --> 00:15:09,485 I've had to do your dirty shows to pay you back. 137 00:15:09,951 --> 00:15:12,112 You're dragging us down. 138 00:15:14,038 --> 00:15:16,620 Dirty shows, she says. You bet. 139 00:15:16,874 --> 00:15:20,366 If tetsu knew about it, what would he think? 140 00:15:21,129 --> 00:15:23,495 You imposed it on us by force. 141 00:15:23,589 --> 00:15:27,582 I just offered you a good opportunity for quick money. 142 00:15:28,469 --> 00:15:29,959 We need it all tonight. 143 00:15:30,138 --> 00:15:32,629 You know we don't have it. 144 00:15:33,015 --> 00:15:37,384 Let us meet the boss. He'll understand. 145 00:15:37,520 --> 00:15:40,637 Sure, I can show understanding. 146 00:15:42,191 --> 00:15:46,434 Ritsuko, I know someone who can help you. 147 00:15:48,573 --> 00:15:51,189 Mr. kamishima, my attorney, a professor of law. 148 00:15:53,828 --> 00:15:56,570 The professor wants to keep you as his mistress. 149 00:15:57,707 --> 00:15:59,447 I won't do that. 150 00:15:59,834 --> 00:16:01,324 How will you pay us back? 151 00:16:01,461 --> 00:16:03,827 If you don't pay, it could get ugly. 152 00:16:03,963 --> 00:16:05,544 Excuse me. 153 00:16:16,142 --> 00:16:19,634 Mr. mihara, I'm sure you'll manage. 154 00:16:22,356 --> 00:16:26,349 - She has quite a temper. - That's the way I love them. 155 00:16:27,320 --> 00:16:30,187 I enjoyed watching her show. 156 00:16:30,448 --> 00:16:33,406 Ritsuko doesn't need us. She'll find money anyway. 157 00:16:33,493 --> 00:16:34,653 Aoki. 158 00:16:35,369 --> 00:16:38,861 That woman is ours. Forget about tetsu. 159 00:16:39,373 --> 00:16:43,787 Tetsu from the kawada gang, who is serving time? 160 00:16:45,129 --> 00:16:47,211 He's just a clown. 161 00:16:48,925 --> 00:16:52,167 He wanted to quit for her and tried one last heist. 162 00:16:52,762 --> 00:16:57,096 He had to pay 10,000,000 to withdraw from our operations. 163 00:16:57,391 --> 00:17:00,633 His woman has to work it off now. 164 00:17:00,770 --> 00:17:03,386 You guys are merciless. 165 00:17:03,523 --> 00:17:07,892 How much is your mercy for her worth, professor? 166 00:17:08,778 --> 00:17:10,734 So you expect me to pay for her? 167 00:17:12,031 --> 00:17:14,192 Sir, don't give me that look. 168 00:17:14,992 --> 00:17:17,108 I known how much you want her. 169 00:17:23,626 --> 00:17:25,867 No need to brood over it. 170 00:17:26,045 --> 00:17:29,162 This will relax you. 171 00:17:29,340 --> 00:17:32,207 - Let's run away. - Idiot! 172 00:17:34,887 --> 00:17:37,253 If it was possible... 173 00:17:37,348 --> 00:17:39,339 I'd have done it long ago. 174 00:17:39,809 --> 00:17:44,178 Tetsu is coming soon. We wait for him here. 175 00:17:44,522 --> 00:17:46,058 That's right. 176 00:17:46,774 --> 00:17:50,141 How much we had to go through to pay off his debt. 177 00:17:51,362 --> 00:17:53,227 We'll find the money. 178 00:17:54,198 --> 00:17:55,813 What do you have in mind? 179 00:17:57,994 --> 00:18:01,737 I hate that! I'm not going back to working at a turkish bath! 180 00:18:02,248 --> 00:18:04,534 No one is asking for your help. 181 00:18:04,667 --> 00:18:07,079 - I'd refuse anyway. - And we're not asking! 182 00:18:07,169 --> 00:18:09,911 You're not even one of us. 183 00:18:10,047 --> 00:18:11,287 What? 184 00:18:12,383 --> 00:18:14,624 How can you say that? 185 00:18:16,262 --> 00:18:17,923 I'm not an outsider. 186 00:18:19,348 --> 00:18:21,555 Come on, both of you! 187 00:18:24,020 --> 00:18:26,511 I'm responsible for this situation. 188 00:18:29,066 --> 00:18:32,308 - Call them back. - Ritsuko. 189 00:20:21,137 --> 00:20:23,503 What? What is it? 190 00:20:24,223 --> 00:20:26,714 Gentlemen, get out through this door. 191 00:20:26,809 --> 00:20:29,266 Hurry! Quickly! Quickly! 192 00:20:29,812 --> 00:20:32,224 This is the police! Open the door! 193 00:20:32,773 --> 00:20:35,139 I can hear them in there! 194 00:20:35,276 --> 00:20:38,188 Quick, open up! 195 00:20:39,405 --> 00:20:41,521 Shinjuku ward police central 196 00:20:46,996 --> 00:20:49,829 Idiot, don't yawn like this in public. 197 00:20:49,957 --> 00:20:53,449 Who cares, after what we've been through. 198 00:20:53,753 --> 00:20:56,085 Isn't it a strange coincidence? 199 00:20:56,255 --> 00:20:59,497 How could they come at the right time? 200 00:20:59,633 --> 00:21:00,964 I agree with you. 201 00:21:01,093 --> 00:21:04,460 And they got their hands on the money. 202 00:21:05,347 --> 00:21:06,462 Damn! 203 00:21:13,731 --> 00:21:15,892 Thank you for your service. 204 00:21:17,234 --> 00:21:18,349 Captain. 205 00:21:20,905 --> 00:21:22,486 That was a blow. 206 00:21:23,699 --> 00:21:27,692 Ritsuko, you owe your speedy release to the professor. 207 00:21:32,374 --> 00:21:35,116 May I offer the madam lunch? 208 00:21:35,628 --> 00:21:37,744 Right, come. 209 00:21:39,256 --> 00:21:41,622 - Ritsuko. - Don't worry. 210 00:21:52,978 --> 00:21:54,718 Are you jealous? 211 00:21:57,316 --> 00:21:59,477 Give me some space! 212 00:22:04,698 --> 00:22:06,689 Don't worry about tetsu. 213 00:22:07,868 --> 00:22:10,484 You did all you could to help him. 214 00:22:11,497 --> 00:22:15,866 Why would you want to go back to an ex-convict. 215 00:22:16,001 --> 00:22:19,414 And who sent my man to jail? 216 00:22:20,047 --> 00:22:23,665 Is that aimed at me? You're confused. 217 00:22:24,051 --> 00:22:26,884 - Let me get off. - Mr. mihara... 218 00:22:26,971 --> 00:22:29,087 Could you give us some privacy? 219 00:22:29,557 --> 00:22:33,015 We need a moment so we can't talk at ease. 220 00:22:33,102 --> 00:22:34,717 Hey, drop me off here. 221 00:22:43,571 --> 00:22:45,812 - Let me out. - Ritsuko. 222 00:22:46,240 --> 00:22:48,105 You live by yakuza honor. 223 00:22:49,243 --> 00:22:51,575 Don't make me lose face. 224 00:22:51,912 --> 00:22:53,402 You get it? 225 00:22:54,874 --> 00:22:55,989 Go. 226 00:23:16,729 --> 00:23:17,844 There you go. 227 00:23:21,567 --> 00:23:23,057 What the hell? 228 00:23:27,531 --> 00:23:29,317 Who the hell are you? 229 00:23:29,450 --> 00:23:30,450 Hey! 230 00:23:38,584 --> 00:23:40,324 Come here! 231 00:23:41,462 --> 00:23:42,577 Stop! 232 00:23:43,255 --> 00:23:44,995 Let me go! 233 00:23:46,800 --> 00:23:48,040 Hey! 234 00:23:48,761 --> 00:23:50,376 What do you want from me? 235 00:23:50,679 --> 00:23:54,137 Why did you steal her money? 236 00:23:54,266 --> 00:23:56,257 - Speak! - Enough! 237 00:23:59,229 --> 00:24:01,891 What did the professor want from you. 238 00:24:02,399 --> 00:24:06,642 Mihara sold me to him. 239 00:24:07,947 --> 00:24:09,687 Shit! 240 00:24:09,782 --> 00:24:12,194 You were set up from the start. 241 00:24:15,829 --> 00:24:17,319 - Wait. - I'll settle it. 242 00:24:17,456 --> 00:24:18,866 Don't be a fool. 243 00:24:19,458 --> 00:24:22,746 - They'll kill you. - I don't care about that. 244 00:24:23,212 --> 00:24:26,545 - They played us. - Don't be a fool. 245 00:24:26,715 --> 00:24:27,955 Ritsuko. 246 00:24:28,884 --> 00:24:31,296 You intend to let them dispose of us? 247 00:24:31,428 --> 00:24:33,043 - Of course. - What? 248 00:24:33,639 --> 00:24:35,345 Am I talking to you? 249 00:24:57,329 --> 00:24:59,615 You finally came. 250 00:25:03,502 --> 00:25:05,663 I was sure you'd come around. 251 00:25:13,929 --> 00:25:17,387 You're the woman I need. 252 00:25:23,188 --> 00:25:25,554 I have set up this place... 253 00:25:26,275 --> 00:25:30,143 Precisely for a real woman like you. 254 00:25:32,865 --> 00:25:37,609 Let me show you what I expect from you. 255 00:26:07,357 --> 00:26:09,723 I want you to understand... 256 00:26:10,694 --> 00:26:14,937 How much I love you. 257 00:26:15,324 --> 00:26:19,192 Love is a petty word to convey my feelings. 258 00:26:19,328 --> 00:26:23,947 Please allow me to worship you. 259 00:26:24,208 --> 00:26:27,075 Please, let me be your slave. 260 00:26:27,211 --> 00:26:29,827 My mistress, please abuse me. 261 00:26:30,047 --> 00:26:31,457 Please abuse me! 262 00:26:31,924 --> 00:26:35,758 Order me around! I'll be your horse or your dog! 263 00:26:36,804 --> 00:26:38,294 Please, mistress. 264 00:26:38,889 --> 00:26:40,754 Please, let me be yours. 265 00:26:45,062 --> 00:26:47,474 Please don't stop! More! 266 00:26:47,815 --> 00:26:50,147 Whip me more, my mistress. 267 00:26:51,568 --> 00:26:54,275 More, I'm begging you! 268 00:26:54,363 --> 00:26:57,230 Whip me more, mistress. 269 00:27:33,986 --> 00:27:37,979 Please, abuse your slave. 270 00:28:13,150 --> 00:28:14,606 Let me... 271 00:28:16,278 --> 00:28:20,146 Let me be yours! I'm begging you! 272 00:28:20,282 --> 00:28:23,774 My mistress, I'm begging you. 273 00:28:23,869 --> 00:28:26,906 Please whip me more. 274 00:28:27,039 --> 00:28:29,155 I'm begging you, mistress. 275 00:28:29,291 --> 00:28:33,785 More, please! Allow me to be yours. 276 00:30:53,268 --> 00:30:54,804 Papa. 277 00:30:57,356 --> 00:31:01,315 Akira, come rest. Drink some juice. 278 00:31:01,401 --> 00:31:02,641 I want to play! 279 00:31:02,778 --> 00:31:05,736 Come on, you need to rest. 280 00:31:05,822 --> 00:31:06,937 No! 281 00:31:07,240 --> 00:31:09,902 Akira, listen to me. Akira! 282 00:31:10,035 --> 00:31:11,366 Professor kamishima. 283 00:31:14,414 --> 00:31:16,496 I have something to sell. 284 00:31:22,381 --> 00:31:25,043 What do you want? 285 00:31:25,675 --> 00:31:28,291 You think you can play Mr. mihara with that? 286 00:31:32,516 --> 00:31:35,132 Your little Akira is in good hands. 287 00:31:37,979 --> 00:31:39,185 Akira. 288 00:31:45,445 --> 00:31:46,560 You! 289 00:31:47,864 --> 00:31:51,448 Your wife is respected in the legal circle. 290 00:31:52,411 --> 00:31:55,744 I'm sure anyone would pay for these photos. 291 00:32:02,295 --> 00:32:05,537 Papa! Papa! 292 00:32:05,632 --> 00:32:07,793 How much do you want? 293 00:32:08,385 --> 00:32:10,717 1,000,000 yen. In cash. 294 00:32:12,097 --> 00:32:13,587 In cash? 295 00:32:15,225 --> 00:32:17,011 It's Sunday. 296 00:32:19,896 --> 00:32:21,477 I could sign a check now. 297 00:32:21,731 --> 00:32:27,226 And I'm demanding 1,000,000 cash. 298 00:32:49,342 --> 00:32:51,583 Yuri, did they deliver the futon? 299 00:32:51,678 --> 00:32:53,543 Yes, it's here. 300 00:32:54,097 --> 00:32:55,097 Good. 301 00:32:56,183 --> 00:32:59,801 Sorry, it's so hot in here. 302 00:32:59,936 --> 00:33:03,645 It's alright, it's only for 5 days. 303 00:33:07,944 --> 00:33:12,233 You sure they won't find us here? 304 00:33:13,116 --> 00:33:16,108 "The darkest spot is at the foot of the lighthouse." 305 00:33:16,786 --> 00:33:19,528 They won't expect us to hide so close. 306 00:33:20,499 --> 00:33:22,615 They'll look first in the country inns. 307 00:33:22,709 --> 00:33:25,667 They'd never figure us renting an apartment. 308 00:33:26,421 --> 00:33:30,505 Are you sure you should wait for tetsu in shinjuku? 309 00:33:30,634 --> 00:33:32,750 It's not like that. 310 00:33:33,011 --> 00:33:38,426 First he'll visit his friends from sendai. 311 00:33:38,767 --> 00:33:40,803 It's not safe to rush. 312 00:33:50,487 --> 00:33:51,772 It's the newspaper. 313 00:33:52,072 --> 00:33:54,905 Yuri, buy us some food. 314 00:33:56,618 --> 00:33:59,075 - Be careful. - Alright. 315 00:34:00,205 --> 00:34:01,320 She's such a klutz. 316 00:34:03,750 --> 00:34:06,537 You guys can take the big room. 317 00:34:06,670 --> 00:34:09,207 I'm embarrassed. 318 00:34:09,339 --> 00:34:13,378 You two are almost a couple now. 319 00:34:14,970 --> 00:34:17,302 I don't know how she feels about that. 320 00:34:58,638 --> 00:35:02,256 Are these tetsu's clothes? 321 00:35:02,642 --> 00:35:06,009 Tidying them all up was such a chore. 322 00:35:06,146 --> 00:35:07,386 You did that all night? 323 00:35:08,607 --> 00:35:12,350 Well, he's coming out at the peak of the heatwave. 324 00:35:12,485 --> 00:35:15,101 He'll need all his summer clothes. 325 00:35:15,238 --> 00:35:17,194 Tetsu will be so happy. 326 00:35:28,585 --> 00:35:32,077 Damn, the professor is such a bastard. 327 00:35:33,006 --> 00:35:36,248 I thought he'd have 1,000,000 yen lying around his house... 328 00:35:36,384 --> 00:35:38,921 But he barely put together 400,000. 329 00:35:40,388 --> 00:35:41,753 What can we do? 330 00:35:43,183 --> 00:35:45,094 We'll beg the gang for mercy. 331 00:35:45,560 --> 00:35:46,675 Enh? 332 00:35:48,021 --> 00:35:52,435 If we bring them a girl, we can always negotiate. 333 00:35:53,318 --> 00:35:55,604 But we won't do that. 334 00:35:56,529 --> 00:35:58,770 We have to hang on to our plan now. 335 00:35:58,782 --> 00:36:01,273 You wouldn't want harm to befall me. 336 00:36:05,664 --> 00:36:06,904 You silly goose. 337 00:36:21,179 --> 00:36:23,591 Hey... 338 00:36:24,474 --> 00:36:26,965 - Could you fuck me? - What? 339 00:36:27,227 --> 00:36:29,263 Ritsuko is right in the next room. 340 00:36:29,729 --> 00:36:32,596 But we never do it! 341 00:36:34,025 --> 00:36:35,105 Hey... 342 00:36:35,235 --> 00:36:36,566 It's too hot! 343 00:36:39,989 --> 00:36:43,447 You're obviously in love with her. 344 00:36:43,993 --> 00:36:45,403 I'll slap you! 345 00:36:45,995 --> 00:36:47,405 Come on. 346 00:36:48,164 --> 00:36:50,450 She's tetsu's woman. 347 00:36:52,085 --> 00:36:55,327 I'd do anything for tetsu. 348 00:36:55,422 --> 00:36:58,914 Why do you always talk about tetsu? 349 00:36:59,050 --> 00:37:00,415 If you need to know... 350 00:37:01,386 --> 00:37:04,219 Tetsu took my place in jail. 351 00:37:06,474 --> 00:37:07,884 That's a lie. 352 00:37:08,435 --> 00:37:10,300 It's not! 353 00:37:12,063 --> 00:37:14,725 The heist he pulled off with the kawada gang... 354 00:37:15,066 --> 00:37:17,182 I was supposed to do it. 355 00:37:17,944 --> 00:37:22,734 I was so scared he had to cover for me. 356 00:37:23,908 --> 00:37:25,364 Do you understand now? 357 00:37:29,831 --> 00:37:32,994 Does ritsuko know that? 358 00:37:35,044 --> 00:37:37,456 She never held it against me. 359 00:37:39,132 --> 00:37:40,838 I see. 360 00:37:42,135 --> 00:37:44,547 So that's what it was. 361 00:37:46,848 --> 00:37:48,133 Ryuji. 362 00:37:49,392 --> 00:37:50,552 I like you. 363 00:38:12,749 --> 00:38:16,537 Don't tell ritsuko we don't have the money. 364 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 Ok. 365 00:38:54,499 --> 00:38:56,239 Fucking idiot! 366 00:38:56,292 --> 00:39:00,251 What does she think she's doing? So stupid. 367 00:39:01,589 --> 00:39:04,080 She has nowhere to go. 368 00:39:05,009 --> 00:39:06,124 Damn. 369 00:39:06,219 --> 00:39:07,675 Ryuji? 370 00:39:10,181 --> 00:39:11,591 Is that you, ryuji? 371 00:39:11,724 --> 00:39:15,387 Sorry I woke you up. Yuri is gone. 372 00:39:15,520 --> 00:39:16,635 Enh? 373 00:39:18,189 --> 00:39:19,895 When I woke up, she was gone. 374 00:39:20,024 --> 00:39:23,562 Why would she sneak out? I'll look for her. 375 00:39:23,695 --> 00:39:25,481 Should I go with you? 376 00:39:25,947 --> 00:39:27,983 It's ok, ritsuko. 377 00:39:28,616 --> 00:39:29,776 Ryuji! 378 00:39:43,882 --> 00:39:46,123 Enough with that. 379 00:39:56,060 --> 00:39:58,096 Come on, finish it already. 380 00:40:07,488 --> 00:40:13,484 Youth is so beautiful. Look at these buns! 381 00:42:08,151 --> 00:42:09,561 She's so stupid. 382 00:42:12,780 --> 00:42:14,520 People are unpredictable. 383 00:42:14,657 --> 00:42:16,272 She'll be fine! 384 00:42:17,285 --> 00:42:18,821 She'll come back. 385 00:42:24,625 --> 00:42:26,240 You can relax. 386 00:42:27,378 --> 00:42:28,618 Thank you. 387 00:42:35,636 --> 00:42:36,751 Stupid. 388 00:42:39,223 --> 00:42:42,215 - She's causing trouble. - It's alright. 389 00:42:42,894 --> 00:42:45,431 I'm the one causing trouble. 390 00:42:47,315 --> 00:42:49,806 I'm worrying everyone around me... 391 00:42:50,151 --> 00:42:53,393 Including Yuri. 392 00:42:56,115 --> 00:42:57,115 Yuri! 393 00:43:00,161 --> 00:43:01,161 I'm sorry. 394 00:43:01,287 --> 00:43:04,654 Are you kidding me? Where were you? 395 00:43:04,916 --> 00:43:05,916 Tell Mel 396 00:43:07,668 --> 00:43:08,668 Yuri! 397 00:43:08,795 --> 00:43:11,878 Talk to Mel! Where were you? 398 00:43:13,633 --> 00:43:17,125 I made money to cover our expenses. 30,000 yen. 399 00:43:17,261 --> 00:43:18,717 What? 400 00:43:20,973 --> 00:43:24,761 Yuri, do you know what you did? 401 00:43:25,186 --> 00:43:26,471 So what? 402 00:43:27,522 --> 00:43:30,389 Can't I make money too? 403 00:43:30,608 --> 00:43:32,849 You moron! I'll show you! 404 00:43:32,985 --> 00:43:34,691 It hurts! 405 00:43:36,114 --> 00:43:39,356 Ryuji, that's enough! 406 00:43:39,492 --> 00:43:41,357 - Enough! - Stop it! 407 00:43:42,537 --> 00:43:45,904 Ryuji! Stop it, please! 408 00:43:46,040 --> 00:43:48,201 - Stop! - Stay out of this! 409 00:43:48,334 --> 00:43:52,828 I told her something I shouldn't have. 410 00:43:52,839 --> 00:43:55,000 Ryuji, please calm down. 411 00:43:55,091 --> 00:43:57,958 Ritsuko, go to the other room! 412 00:43:59,679 --> 00:44:02,591 - Ryuji! - You damn idiot! 413 00:44:02,723 --> 00:44:06,136 - Ok, I'm sorry! - Idiot! 414 00:44:08,771 --> 00:44:10,807 Idiot! 415 00:44:15,278 --> 00:44:19,317 Who told you to make money on the street? 416 00:44:21,909 --> 00:44:26,278 It's because I love you. 417 00:44:26,747 --> 00:44:29,955 What a stupid girl... 418 00:44:31,085 --> 00:44:33,952 Yuri, you're so stupid. 419 00:44:35,173 --> 00:44:36,538 Yuri! 420 00:45:18,841 --> 00:45:20,547 What a stupid girl. 421 00:46:09,642 --> 00:46:11,007 Yuri! 422 00:47:00,735 --> 00:47:03,522 - Where are you going? - I need to buy some stuff. 423 00:47:03,654 --> 00:47:04,654 Idiot! 424 00:47:05,156 --> 00:47:07,192 Tetsu is coming out today. 425 00:47:07,491 --> 00:47:09,857 The gang will be sniffing around. 426 00:47:09,994 --> 00:47:11,609 Then I'll report it. 427 00:47:11,746 --> 00:47:13,611 You've done enough already. 428 00:47:13,914 --> 00:47:17,907 Don't worry, I'm not as dull as you are. 429 00:50:14,011 --> 00:50:15,967 My darling. 430 00:50:16,305 --> 00:50:17,715 My darling! 431 00:50:24,271 --> 00:50:25,977 My darling! 432 00:50:27,316 --> 00:50:29,398 My darling! 433 00:50:32,905 --> 00:50:34,395 My darling... 434 00:51:39,388 --> 00:51:42,505 Ritsuko, a cool breeze is blowing. 435 00:51:44,435 --> 00:51:46,847 It may even look like rain. 436 00:52:03,120 --> 00:52:04,735 Take me. 437 00:52:24,224 --> 00:52:25,224 Fuck me! 438 00:52:26,852 --> 00:52:28,433 Fuck me! 439 00:52:28,562 --> 00:52:30,098 - Take me. - Ritsuko! 440 00:52:30,856 --> 00:52:32,562 Please! 441 00:53:08,644 --> 00:53:09,975 Ritsuko. 442 00:53:11,146 --> 00:53:13,011 Ryuji. 443 00:54:37,024 --> 00:54:38,434 Ryuji. 444 00:54:42,196 --> 00:54:44,562 I was indecent. 445 00:55:03,842 --> 00:55:04,957 You. 446 00:55:05,761 --> 00:55:07,376 How could you do that? 447 00:55:13,268 --> 00:55:14,474 I hate you! 448 00:55:14,603 --> 00:55:15,763 Yuri! 449 00:55:16,188 --> 00:55:17,894 - Yuri, wait! - Leave me alone! 450 00:55:17,981 --> 00:55:19,596 - Yuri! - Don't touch me! 451 00:55:19,691 --> 00:55:20,976 Yuri! 452 00:55:35,541 --> 00:55:37,748 Hey, aren't you Yuri? 453 00:55:37,918 --> 00:55:40,330 - So what? - What are you doing here? 454 00:55:40,462 --> 00:55:41,998 Come with me. 455 00:55:55,519 --> 00:55:58,556 Don't push your luck! 456 00:55:59,648 --> 00:56:02,060 Where is ryuji hiding? 457 00:56:02,776 --> 00:56:04,937 - I don't know. - You don't know? 458 00:56:05,195 --> 00:56:07,356 You don't have to tell me... 459 00:56:07,489 --> 00:56:11,607 But then I'll have to give you one right there. 460 00:56:11,743 --> 00:56:12,858 Enh? 461 00:56:13,704 --> 00:56:15,285 Look how big these are. 462 00:56:16,707 --> 00:56:19,915 Hey, what are you doing? 463 00:56:20,168 --> 00:56:23,331 Don't do that! Stop! 464 00:56:23,463 --> 00:56:26,626 If ryuji is doing you, we can all do you. 465 00:56:26,675 --> 00:56:28,336 Don't! No! 466 00:56:28,844 --> 00:56:31,381 Stop it! 467 00:56:31,513 --> 00:56:34,676 - Guys, leave her alone! - Oh, that's right! You're a fag! 468 00:56:35,809 --> 00:56:38,676 Ryuji didn't do anything wrong! 469 00:56:39,104 --> 00:56:39,968 No! 470 00:56:40,105 --> 00:56:42,096 - I'll go first. - I'm second. 471 00:56:42,190 --> 00:56:43,555 Don't! 472 00:56:45,068 --> 00:56:47,480 She's the evil one. 473 00:56:47,613 --> 00:56:49,854 Who? 474 00:56:50,866 --> 00:56:52,197 Ritsuko! 475 00:56:54,661 --> 00:56:55,776 Enough! 476 00:56:58,916 --> 00:57:01,248 This is is not the right place for your games! 477 00:57:01,376 --> 00:57:03,037 Go somewhere else! 478 00:57:03,170 --> 00:57:04,376 Get out! 479 00:57:05,297 --> 00:57:07,458 Out, now! 480 00:57:09,468 --> 00:57:10,503 No! 481 00:57:11,261 --> 00:57:15,004 So ryuji and ritsuko are together? 482 00:57:15,307 --> 00:57:16,307 Yes. 483 00:57:22,356 --> 00:57:23,596 I eave me... 484 00:57:26,026 --> 00:57:27,516 Where's ritsuko? 485 00:57:30,155 --> 00:57:32,567 Where is she? 486 00:57:33,575 --> 00:57:35,190 She's in Okubo... 487 00:57:36,036 --> 00:57:40,154 2 chome... 488 00:57:40,791 --> 00:57:43,077 Azalea mansion. 489 00:57:45,879 --> 00:57:47,085 Good girl. 490 00:57:48,215 --> 00:57:49,330 Go. 491 00:58:07,150 --> 00:58:08,686 That hurt, you bastard! 492 00:58:09,945 --> 00:58:11,560 Come here! 493 00:58:11,613 --> 00:58:12,728 There! 494 00:58:14,616 --> 00:58:15,616 Ryuji! 495 00:58:18,495 --> 00:58:21,953 - Ryuji! - Ritsuko! 496 00:58:22,833 --> 00:58:25,449 - Move! - Please don't! 497 00:58:25,877 --> 00:58:28,789 - Stop! - Hey, ritsuko... 498 00:58:28,922 --> 00:58:30,412 No! 499 00:58:30,549 --> 00:58:32,961 You'll go in the other room. 500 00:58:33,051 --> 00:58:34,416 Stop! 501 00:58:34,636 --> 00:58:36,001 Ritsuko, I'm here! 502 00:58:36,346 --> 00:58:38,132 What? Asshole! 503 00:58:41,601 --> 00:58:43,011 Please stop! 504 00:58:44,438 --> 00:58:46,053 Calm down! 505 00:59:03,957 --> 00:59:05,413 Ryuji! 506 00:59:11,923 --> 00:59:13,038 Professor. 507 00:59:19,681 --> 00:59:20,966 Ritsuko... 508 00:59:21,224 --> 00:59:23,556 You made me look like a fool. 509 00:59:32,611 --> 00:59:36,980 Leave her out of this! It's all my fault! 510 00:59:37,115 --> 00:59:38,855 It's all my fault! 511 00:59:41,036 --> 00:59:42,367 Ryuji! 512 00:59:45,624 --> 00:59:46,955 Ryuji! 513 00:59:48,919 --> 00:59:52,832 I'm the one to blame for all of this! 514 00:59:53,131 --> 00:59:55,497 Then you're ready for the consequences. 515 00:59:57,803 --> 00:59:59,213 You're brave. 516 00:59:59,346 --> 01:00:01,928 I was set up from the start anyway. 517 01:00:02,933 --> 01:00:05,015 No matter how hard I tried... 518 01:00:07,270 --> 01:00:11,604 You'd do anything for tetsu, isn't that right? 519 01:00:14,361 --> 01:00:16,317 Hey, do it. 520 01:00:21,243 --> 01:00:22,824 - Stand up! - Don't! 521 01:00:22,953 --> 01:00:26,787 What are you doing? Stop! 522 01:00:27,749 --> 01:00:30,240 Captain, please don't do this! 523 01:00:33,630 --> 01:00:35,040 You animals! 524 01:00:35,215 --> 01:00:36,751 When tetsu comes back... 525 01:00:36,883 --> 01:00:39,465 He'll beat you to a pulp! 526 01:01:00,699 --> 01:01:01,699 Stop... 527 01:01:11,585 --> 01:01:12,620 Hey! 528 01:01:13,587 --> 01:01:15,168 That's it. You can go! 529 01:01:22,888 --> 01:01:24,503 - Professor. - Yes. 530 01:01:29,978 --> 01:01:32,185 Aren't you the eternal victim? 531 01:01:32,480 --> 01:01:33,936 Don't do it! 532 01:02:14,689 --> 01:02:16,429 Why are you doing this? 533 01:02:17,108 --> 01:02:20,646 Stop! Please, stop this! 534 01:02:21,154 --> 01:02:22,644 Stop! 535 01:02:41,299 --> 01:02:44,086 Ritsuko! Ritsuko! 536 01:02:46,680 --> 01:02:47,795 Captain. 537 01:03:03,113 --> 01:03:06,150 Ritsuko, it seems tetsu won't come for you. 538 01:03:06,283 --> 01:03:07,318 That's a lie! 539 01:03:08,910 --> 01:03:10,696 Tetsu is dead now. 540 01:03:11,037 --> 01:03:12,322 That's a lie! 541 01:03:16,042 --> 01:03:17,452 Those are his... 542 01:03:18,962 --> 01:03:20,793 They belong to him, 543 01:03:22,590 --> 01:03:26,583 it's a lie! It's a lie! 544 01:03:27,304 --> 01:03:28,840 I don't believe you. 545 01:03:28,930 --> 01:03:32,673 Believe it or not, I went to pick him up in sendai. 546 01:03:32,767 --> 01:03:35,179 He was killed on the way back. 547 01:03:40,525 --> 01:03:42,186 My darling. 548 01:04:06,676 --> 01:04:08,041 My darling! 549 01:04:08,178 --> 01:04:09,884 I don't believe you! 550 01:04:11,348 --> 01:04:14,465 Kakimoto from the kawada gang killed him. 551 01:04:20,690 --> 01:04:22,100 Bastard! 552 01:04:22,275 --> 01:04:23,811 Shit! 553 01:04:30,241 --> 01:04:32,857 - Bastard! - Ryuji! 554 01:04:33,411 --> 01:04:34,696 Ryuji! 555 01:04:36,081 --> 01:04:37,867 Ryuji! 556 01:05:01,314 --> 01:05:02,804 Ryuji... 557 01:05:07,987 --> 01:05:09,397 Ryuji... 558 01:05:13,368 --> 01:05:14,904 Ryuji... 559 01:05:16,704 --> 01:05:18,535 Ryuji! 560 01:05:19,249 --> 01:05:22,491 Ryuji! Ryuji! 561 01:05:22,669 --> 01:05:26,207 Come on! Shut her up! 562 01:05:26,506 --> 01:05:29,293 Ryuji! Ryuji! 563 01:05:29,300 --> 01:05:30,836 What are you? 564 01:05:31,845 --> 01:05:34,131 Are you even human? 565 01:05:43,565 --> 01:05:48,025 See, now ryuji can be reunited with tetsu. 566 01:05:52,031 --> 01:05:55,694 Now, you'll be the delight of the professor. 567 01:06:01,374 --> 01:06:03,786 It's seems I got it all wrong. 568 01:06:05,211 --> 01:06:08,954 These little bells are your lover. 569 01:06:10,133 --> 01:06:13,717 The professor is a pervert! 570 01:06:15,638 --> 01:06:19,426 He wanted to drink my pee. 571 01:06:19,559 --> 01:06:21,470 He's depraved! 572 01:06:21,728 --> 01:06:23,184 Shut up! 573 01:06:24,898 --> 01:06:28,356 Shut up! Shut up! 574 01:06:30,778 --> 01:06:38,778 Shut up! Shut up! 575 01:06:47,337 --> 01:06:48,543 Shut up! 576 01:06:52,383 --> 01:06:53,919 My darling... 577 01:06:59,224 --> 01:07:00,680 Darling... 578 01:07:01,559 --> 01:07:03,049 Tetsu is dead now! 579 01:07:49,232 --> 01:07:51,723 There, there... 580 01:07:57,407 --> 01:08:01,116 There, there... 581 01:08:08,710 --> 01:08:10,496 Darling.., 582 01:08:15,216 --> 01:08:17,332 - darling... - That's right. 583 01:08:17,844 --> 01:08:22,884 Since these bells are so dear to you, they're all yours. 584 01:08:28,396 --> 01:08:29,431 Here. 585 01:09:03,723 --> 01:09:05,714 My darling... 586 01:09:09,604 --> 01:09:11,936 My darling... 587 01:09:14,067 --> 01:09:16,729 - My darling... - That bastard. 588 01:09:17,487 --> 01:09:20,274 You still crave tetsu's embrace. 589 01:09:21,491 --> 01:09:23,652 You bitch in heat! 590 01:12:16,457 --> 01:12:23,670 The end 35701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.