All language subtitles for My.Extraordinary.Summer.With.Tess.2019.DUTCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,792 --> 00:00:58,500 It started some time ago. 4 00:00:58,625 --> 00:01:02,208 The thought just flew into my mind. 5 00:01:02,333 --> 00:01:09,208 I thought about all the animals and people that one day will die. 6 00:01:10,042 --> 00:01:16,042 Daddy too, and mommy, Jorre... 7 00:01:17,708 --> 00:01:19,292 and I. 8 00:01:40,125 --> 00:01:42,833 Sam, you want to join us? 9 00:02:28,583 --> 00:02:31,750 I heard a snap. -Really? This part? 10 00:02:33,292 --> 00:02:37,833 Should we get a doctor or call mom? -No, no, let's leave mommy in peace. 11 00:02:37,958 --> 00:02:40,375 It's your fault. -It's no one's fault. 12 00:02:40,500 --> 00:02:41,875 He dug the damn hole. 13 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Perhaps you should look where you go. -Please stop arguing. 14 00:02:46,125 --> 00:02:48,042 We'll go to a doctor. 15 00:02:53,875 --> 00:03:00,333 It was an extraordinary start to my vacation and this was just the beginning. 16 00:03:59,042 --> 00:04:02,458 Look dad, kibbeling. -Not now, Sam. 17 00:04:32,042 --> 00:04:35,042 now is the time to think about later 18 00:04:38,667 --> 00:04:43,750 Do you think the very last dinosaur knew it was the last one, when it died? 19 00:04:43,875 --> 00:04:47,083 Sam, why don't you wait outside? 20 00:04:49,125 --> 00:04:50,958 Madam. 21 00:04:52,333 --> 00:04:54,042 Madam. 22 00:04:56,875 --> 00:04:59,208 What's up, mini tourist? 23 00:04:59,333 --> 00:05:03,042 My brother is dying of pain. When is it his turn? 24 00:05:03,167 --> 00:05:05,250 A typical male problem. 25 00:05:06,250 --> 00:05:11,167 Dying of pain. Your brother will survive, don't worry. 26 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 One order of kibbeling, please, with ravigote. 27 00:05:25,417 --> 00:05:30,292 Did you know a cockroach can stay alive for nine days without its head? 28 00:05:32,333 --> 00:05:38,292 After nine days, it will die of hunger. -No, I didn't know that. 29 00:05:39,250 --> 00:05:40,292 There you go. 30 00:06:06,542 --> 00:06:08,458 Sprechen sie Deutsch? 31 00:06:10,042 --> 00:06:13,958 Do you speak German? -No, I'm Dutch. 32 00:06:15,542 --> 00:06:19,417 You know anything about zebrafish? -Zebrafish? 33 00:06:20,375 --> 00:06:24,042 I know herring talk to each other by farting. 34 00:06:24,167 --> 00:06:27,125 What does that have to do with zebrafish? 35 00:06:29,500 --> 00:06:33,750 Do you play the trumpet? -No, I play some keyboard. 36 00:06:33,875 --> 00:06:35,542 Never mind. 37 00:06:40,833 --> 00:06:42,792 You can go now. 38 00:06:45,417 --> 00:06:47,000 Wait, hang on. 39 00:06:49,250 --> 00:06:51,833 Can you dance salsa? -I can't. 40 00:06:51,958 --> 00:06:55,083 Perfect. We can learn it together. 41 00:07:03,292 --> 00:07:06,167 This is how I met Tess. 42 00:07:06,292 --> 00:07:10,875 People often thought I was strange, but this girl was much stranger. 43 00:07:11,000 --> 00:07:14,875 Hola chicos and chicas, we've taught you the basic steps. 44 00:07:15,000 --> 00:07:17,167 Now we will dance together. 45 00:07:17,292 --> 00:07:20,833 What is important is that the boys lead, okay? 46 00:07:20,958 --> 00:07:25,208 I will lead. -But I'm a man. 47 00:07:57,917 --> 00:08:01,875 Hey, salsa king. -Oh, hi dad. 48 00:08:02,000 --> 00:08:05,333 We have to get X-rays of Jorre's leg on the mainland. 49 00:08:05,458 --> 00:08:08,833 Can't Sam stay here? -No, he can't. 50 00:08:08,958 --> 00:08:12,208 It's important I can dance salsa before tonight. 51 00:08:12,333 --> 00:08:16,542 And the waits at hospitals are very long. -You want to stay here? 52 00:08:17,167 --> 00:08:21,250 My mother works at the GP's, in case anything happens. 53 00:08:21,375 --> 00:08:23,042 Dad. -I'm coming. 54 00:08:24,708 --> 00:08:27,042 You know the way to the cottage, right? 55 00:08:27,167 --> 00:08:28,708 Bye, kiddo. 56 00:08:42,292 --> 00:08:45,042 What are we going to do? -Buy flowers. 57 00:08:45,167 --> 00:08:47,167 A good one. -A good one. 58 00:08:47,292 --> 00:08:50,250 A good one? -Are you two out on the town? 59 00:08:50,458 --> 00:08:52,708 Say hello to your mother. -I will. 60 00:08:54,333 --> 00:08:59,208 That's Sil. He's in love with my mother and suffers from chronic histrionics. 61 00:08:59,333 --> 00:09:02,000 What's that? -A typical male problem. 62 00:09:02,125 --> 00:09:06,125 He does it on purpose, so he can go to the GP to see my mother. 63 00:09:06,250 --> 00:09:08,792 Okay, and how about your father? 64 00:09:09,667 --> 00:09:11,958 My father is dead. 65 00:09:13,417 --> 00:09:17,875 During a volcanic eruption. He died before I was born. 66 00:09:25,333 --> 00:09:27,958 La Casa holiday home, Tess speaking. 67 00:09:36,417 --> 00:09:40,500 It was nice to meet you. -But weren't we going to buy flowers? 68 00:10:01,250 --> 00:10:03,250 I only know three. 69 00:10:04,208 --> 00:10:07,667 Still here? I have to receive guests. They're on their way. 70 00:10:07,792 --> 00:10:09,833 Well, I can come. 71 00:10:13,042 --> 00:10:14,875 All right then, let's go. 72 00:10:32,167 --> 00:10:33,917 This is it. 73 00:11:02,375 --> 00:11:04,000 Pull. 74 00:11:06,625 --> 00:11:08,208 Get the pillows. 75 00:11:38,292 --> 00:11:41,125 Congratulations with your prize. 76 00:11:43,083 --> 00:11:46,750 I am Tess. Welcome to Terschelling. 77 00:11:48,625 --> 00:11:53,333 I hope you will have a great time here. 78 00:11:53,458 --> 00:11:58,500 The programme includes a nice picnic and an exciting Schnitzeljagd. 79 00:11:58,625 --> 00:12:02,750 Darling, you can speak Dutch. -Yes, I have to speak Dutch. 80 00:12:03,750 --> 00:12:05,917 Did I talk to you on the phone? 81 00:12:06,042 --> 00:12:10,833 La Casa holiday home, Tess speaking. -I thought you were older. 82 00:12:10,958 --> 00:12:15,333 Can I have your voucher? -Yes, of course you can. 83 00:12:15,458 --> 00:12:19,833 It was so funny. We first thought it was a joke, some junk mail. 84 00:12:19,958 --> 00:12:22,875 Junk mail? -Yes, I never win anything. 85 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 I'm Elise. -Tess. 86 00:12:26,125 --> 00:12:28,125 Sam. -Hi, Sam. 87 00:12:28,250 --> 00:12:30,500 Hugo. -Sam. 88 00:12:42,583 --> 00:12:44,417 Welcome to the island. 89 00:12:46,667 --> 00:12:51,417 I didn't feel a thing, nothing at all, not the slightest tickle, nothing. 90 00:12:51,542 --> 00:12:54,750 You should feel something. -What should you feel? 91 00:12:54,875 --> 00:12:56,750 Something. 92 00:12:56,875 --> 00:13:00,000 When you receive guests? -Of course. 93 00:13:00,125 --> 00:13:02,500 You're clearly not a feeling person. 94 00:13:04,208 --> 00:13:06,667 Is that why you acted so strangely? 95 00:13:07,917 --> 00:13:10,750 Strangely? Did I act strangely? 96 00:13:10,875 --> 00:13:12,708 Yes, a little. 97 00:13:13,458 --> 00:13:15,667 Do you think he thinks I'm strange? 98 00:13:17,875 --> 00:13:21,417 I feel I want to be alone for a while. 99 00:13:44,500 --> 00:13:50,542 I thought: Tess will surely come back. But she didn't. 100 00:14:40,542 --> 00:14:43,208 Thanks a lot. -You're welcome. 101 00:14:57,417 --> 00:14:59,042 Hi mom. 102 00:14:59,583 --> 00:15:01,875 Ah, there you are. 103 00:15:07,875 --> 00:15:09,833 You got a slight sunburn. 104 00:15:13,208 --> 00:15:15,333 Is your migraine gone? 105 00:15:21,083 --> 00:15:23,333 Jorre fell into a hole. 106 00:15:24,167 --> 00:15:26,083 So I heard. 107 00:15:26,208 --> 00:15:27,750 Daddy called. 108 00:15:29,417 --> 00:15:31,333 It's not your fault. 109 00:15:33,667 --> 00:15:36,167 They'll return by ferry tomorrow. 110 00:15:38,500 --> 00:15:41,750 Daddy told me you've made friends. 111 00:15:43,417 --> 00:15:45,167 Did you have a good time? 112 00:15:47,292 --> 00:15:49,083 What have you done? 113 00:16:05,375 --> 00:16:11,292 I didn't understand why Tess had just left me in the dunes, all by myself. 114 00:16:13,333 --> 00:16:17,500 What would it feel like if I were left all alone later on? 115 00:16:17,625 --> 00:16:20,458 I'm the youngest one... 116 00:16:20,583 --> 00:16:24,750 so everybody else will die before me. 117 00:16:40,375 --> 00:16:44,458 I had to practice being alone. 118 00:17:40,208 --> 00:17:41,750 Hi, little crab. 119 00:18:43,917 --> 00:18:46,500 aloneness training 120 00:18:48,250 --> 00:18:50,625 Aloneness training. 121 00:19:02,708 --> 00:19:04,292 this week 122 00:19:08,667 --> 00:19:11,458 day ------ hours alone 123 00:19:13,083 --> 00:19:18,792 If I practiced hard enough, it wouldn't be that bad to be left alone later on. 124 00:19:18,917 --> 00:19:20,792 Monday 2 hours Tuesday 4 hours 125 00:19:20,917 --> 00:19:23,125 Wednesday 6 hours Thursday 8 hours 126 00:19:53,375 --> 00:19:56,000 Do you see them? -No. 127 00:19:58,458 --> 00:20:02,000 There they are. Daddy, Jorre. 128 00:20:04,958 --> 00:20:06,792 Fucking vacation. -Come on. 129 00:20:06,917 --> 00:20:11,542 It is, isn't it? I can't do anything, play soccer, ride my bike, swim. 130 00:20:11,667 --> 00:20:13,875 I will die of boredom. 131 00:20:14,000 --> 00:20:19,917 You want me to draw a dinosaur on your leg? -No, I could have been dead or crippled. 132 00:20:20,042 --> 00:20:21,417 Don't be nasty. 133 00:20:21,542 --> 00:20:26,625 You know what you can do? Have kibbeling. -What a good idea. 134 00:20:26,750 --> 00:20:29,625 There's a fish stall close to the GP's, right? 135 00:20:31,042 --> 00:20:33,958 Don't you want pancakes? -You're such a baby. 136 00:20:34,083 --> 00:20:40,042 Huh? I thought you loved kibbeling. -Yes, we'll go to the fish stall. 137 00:20:42,250 --> 00:20:45,917 Next. What can I do for you, sir? -Four orders of kibbeling, please. 138 00:20:46,042 --> 00:20:50,292 Four kibbeling, all right. Hey, professor Cockroach. 139 00:20:50,417 --> 00:20:53,125 Professor Cockroach? -Large or small? 140 00:20:53,250 --> 00:20:55,375 Large. -Okay, large. 141 00:20:55,500 --> 00:20:59,417 With ravigote. -With ravigote. Coming up. 142 00:21:00,208 --> 00:21:03,750 What happened to you? -I broke my ankle, playing soccer. 143 00:21:03,875 --> 00:21:10,875 Oh my, that sucks. -Here, take this, so I can pay. 144 00:21:19,792 --> 00:21:21,792 Isn't she that girl? 145 00:21:24,125 --> 00:21:27,875 Let's go. -No, I don't want to. 146 00:21:30,792 --> 00:21:32,500 He's still alive. 147 00:21:33,333 --> 00:21:37,458 Thanks for watching him. -Dad, I'm not a baby. 148 00:21:38,958 --> 00:21:41,542 There's my favourite mini-tourist. -Hi. 149 00:21:41,667 --> 00:21:44,417 It's pretty serious between those two, isn't it? 150 00:21:44,542 --> 00:21:47,208 It is, and perfect weather for a picnic. 151 00:21:47,333 --> 00:21:50,292 A picnic? -Mom, what are you doing? 152 00:21:51,667 --> 00:21:54,875 Oh, I didn't realise it was a surprise. 153 00:21:55,000 --> 00:21:56,208 Right. 154 00:21:57,375 --> 00:22:01,000 Surprise. -That's nice. 155 00:22:06,917 --> 00:22:09,792 Are you going out with your girl? -Yes, for a picnic. 156 00:22:09,958 --> 00:22:13,542 Wow, how do you do that? Can you teach me? 157 00:22:14,333 --> 00:22:17,292 Are you coming? -I'm free on Wednesday. 158 00:22:17,458 --> 00:22:19,458 Or on Thursday. 159 00:22:19,583 --> 00:22:24,125 Or Friday. Let's do it on Saturday. -I'm leaving on Saturday. 160 00:22:25,000 --> 00:22:28,500 Will you say hello to your mother? -I will. 161 00:22:28,625 --> 00:22:31,250 A good one. -A good one. 162 00:22:38,500 --> 00:22:42,083 On this island, you'd better have your own bike. 163 00:22:43,042 --> 00:22:45,208 I never say sorry. 164 00:22:45,333 --> 00:22:46,792 Why not? 165 00:22:46,917 --> 00:22:52,458 My mother thinks women say sorry too often. They are so humble. 166 00:22:55,458 --> 00:22:57,500 I'm sorry. 167 00:22:58,500 --> 00:23:00,542 I never say that. 168 00:23:01,542 --> 00:23:05,125 And 'I didn't mean to do that'? Do you ever say that? 169 00:23:05,292 --> 00:23:12,083 Or 'It was stupid to leave you in the dunes, all alone'. You ever say that? 170 00:23:12,250 --> 00:23:14,542 It sounds like sorry too much. 171 00:23:18,458 --> 00:23:23,083 We're close to Hugo and his girlfriend's. Let's ask them to join us. 172 00:23:23,208 --> 00:23:24,875 Why? 173 00:23:31,667 --> 00:23:34,417 Stop, stop. 174 00:23:39,833 --> 00:23:43,333 Do you want to have a picnic with me? -We're going to the beach. 175 00:23:43,458 --> 00:23:47,708 Good idea. I know a great picnic spot on the beach. 176 00:23:48,583 --> 00:23:50,292 What do you think? 177 00:23:52,542 --> 00:23:57,167 We prefer to go to the beach by ourselves. -Yes, sorry. 178 00:24:12,542 --> 00:24:15,625 What's wrong? -Nothing. 179 00:24:15,750 --> 00:24:17,708 So surely there is. 180 00:24:19,000 --> 00:24:20,708 So surely there isn't. 181 00:24:33,458 --> 00:24:37,958 Do you think the last dinosaur felt bad when it died? 182 00:24:38,875 --> 00:24:41,625 Of course it did. Dying is awful. 183 00:24:42,792 --> 00:24:45,958 On the other hand, perhaps it didn't. 184 00:24:47,583 --> 00:24:51,625 If it was the last one, it'd die of loneliness anyhow. 185 00:24:51,750 --> 00:24:56,375 Exactly, that is why I started an aloneness training. 186 00:24:56,500 --> 00:24:57,917 Aloneness what? 187 00:24:58,042 --> 00:25:04,000 As the youngest one, I must prepare for the day I'll be left alone. 188 00:25:05,000 --> 00:25:07,542 And you think I am strange? 189 00:25:07,667 --> 00:25:10,333 Tomorrow, I'll have to spend four hours alone. 190 00:25:10,458 --> 00:25:14,083 But can't you do it while sleeping, for example... 191 00:25:14,208 --> 00:25:16,625 or while taking a crap? 192 00:25:17,958 --> 00:25:20,458 That's far too easy. 193 00:25:20,583 --> 00:25:23,792 I have to do it when it's hard. 194 00:25:31,083 --> 00:25:32,917 No, don't. 195 00:25:35,375 --> 00:25:39,042 Ew, what is this? Wine? 196 00:25:39,167 --> 00:25:41,625 What did you bring wine for? 197 00:25:44,125 --> 00:25:46,750 You really wanted to have this picnic with me? 198 00:26:36,292 --> 00:26:38,708 Okay, I'm a singer? -Yes, you are. 199 00:26:38,833 --> 00:26:42,958 I am. Am I handsome? -So so. 200 00:26:43,083 --> 00:26:47,708 Am I, am I, am I old? -No, you're not. 201 00:26:47,833 --> 00:26:53,000 Hey, Mr. Lover Lover. -So how was the picnic? 202 00:26:53,917 --> 00:26:55,750 Have you been snogging? 203 00:26:55,875 --> 00:26:59,333 Gross. -Now that everyone's here... 204 00:26:59,458 --> 00:27:02,208 We have a great idea. 205 00:27:02,333 --> 00:27:07,083 Since Jorre has broken a leg and we don't want to play 'Who am I' all week... 206 00:27:07,208 --> 00:27:09,208 tomorrow we will all go... 207 00:27:09,333 --> 00:27:10,958 Bowling. 208 00:27:11,083 --> 00:27:14,500 I can't bowl in a wheelchair, can I? -Of course you can. I'll push you. 209 00:27:14,625 --> 00:27:16,500 I can't come. -What? Why not? 210 00:27:16,625 --> 00:27:19,125 Come on. -I have an appointment with Tess. 211 00:27:19,250 --> 00:27:23,125 Well, she can join us, can't she? -That'll be nice. 212 00:27:23,250 --> 00:27:25,375 Tess hates bowling. -Dump the chick. 213 00:27:25,500 --> 00:27:28,833 You'll join us, won't you? -Yes, just cancel it and join us. 214 00:27:28,958 --> 00:27:31,292 I promised. 215 00:27:31,417 --> 00:27:34,208 We'll do something nice together some other time. 216 00:27:34,333 --> 00:27:36,167 But we are going, right? -Of course. 217 00:27:36,292 --> 00:27:38,792 Hang on, I know who I am. 218 00:27:38,917 --> 00:27:42,917 Handsome, singer. Dré, Dreetje Hazes. 219 00:27:43,042 --> 00:27:46,000 live, as if it's your last day 220 00:27:46,833 --> 00:27:50,500 Not? What does it say? -That's not allowed. 221 00:27:54,125 --> 00:27:55,625 Bye, honey. 222 00:27:58,125 --> 00:27:59,375 Bye, kiddo. 223 00:28:07,542 --> 00:28:12,750 This was one of these tough moments, but I had to persevere. 224 00:30:43,375 --> 00:30:48,708 Five, four, three, two, one. 225 00:31:17,917 --> 00:31:19,875 What was Tess doing here? 226 00:31:20,667 --> 00:31:23,292 Of course, she fell in love with Jorre. 227 00:31:23,417 --> 00:31:27,458 He's three years older and much taller than I am. 228 00:31:40,875 --> 00:31:42,667 So have you found it? 229 00:31:46,958 --> 00:31:49,042 Your binoculars. 230 00:31:50,083 --> 00:31:51,958 Binoculars? 231 00:31:54,875 --> 00:31:57,083 Can you show me the house? 232 00:31:58,375 --> 00:32:00,625 Let's go. 233 00:32:01,958 --> 00:32:04,375 Don't leave any stains, will you? 234 00:32:07,375 --> 00:32:11,042 What did you tell my parents? -Don't worry. 235 00:32:11,167 --> 00:32:15,583 They don't know you roam the island for your aloneness training. 236 00:32:15,708 --> 00:32:19,375 And why did you tell them I don't like bowling? I love bowling. 237 00:32:19,500 --> 00:32:23,333 What are you here for, anyway? -I came looking for you. 238 00:32:25,250 --> 00:32:29,917 I've organised a quest quiz and there's one place left. 239 00:32:34,000 --> 00:32:35,583 So there are two teams. 240 00:32:35,708 --> 00:32:41,375 You're in a team with Elise and I'm in a team with Hugo, and we.... 241 00:32:41,500 --> 00:32:45,917 All of a sudden, I understood why Tess had been acting so strangely. 242 00:32:46,042 --> 00:32:48,917 She was in love with someone else. 243 00:32:50,958 --> 00:32:52,458 Great fun, isn't it? 244 00:32:53,167 --> 00:32:55,542 I'm no fool. 245 00:32:58,583 --> 00:33:00,208 Never mind. 246 00:33:03,833 --> 00:33:09,375 For your information: He's far too old for you, and he has a girlfriend. 247 00:33:12,458 --> 00:33:15,542 You can stuff that quest quiz of yours. 248 00:33:18,042 --> 00:33:19,417 Sam, I need you. 249 00:33:19,542 --> 00:33:24,250 I'm not your slave. Why don't you go to that filthy Hugo? 250 00:33:31,500 --> 00:33:33,917 Hugo is my father. 251 00:34:14,667 --> 00:34:17,458 Watch out, mini-tourist. 252 00:34:18,208 --> 00:34:20,250 She's just gone upstairs. 253 00:34:21,083 --> 00:34:23,958 Will you join us for dinner? -Erm, I will. 254 00:34:30,458 --> 00:34:32,125 knock before entering 255 00:34:39,000 --> 00:34:43,208 So your father wasn't killed by a volcanic eruption? 256 00:34:43,333 --> 00:34:49,042 He wasn't, and he didn't get lost in the Amazon or was eaten by a shark either. 257 00:34:49,167 --> 00:34:53,792 You have to make up some story when you don't know who or where your dad is. 258 00:34:56,917 --> 00:34:58,417 Look. 259 00:35:08,917 --> 00:35:11,667 This is my mother's holiday scrapbook. 260 00:35:19,833 --> 00:35:25,208 Here's where she met my father. They travelled across Argentina for a month. 261 00:35:30,833 --> 00:35:33,125 This is where Hugo wants to stay forever? 262 00:35:33,250 --> 00:35:38,708 Yes. I can look at it, because it doesn't mention his family name... 263 00:35:38,833 --> 00:35:40,500 my mother thought. 264 00:35:51,625 --> 00:35:53,167 Look. 265 00:35:57,875 --> 00:36:03,750 This receipt doesn't look special, but when I looked at it closer... 266 00:36:11,625 --> 00:36:13,792 Hugo Faber. 267 00:36:13,917 --> 00:36:16,083 Nine months later... 268 00:36:16,208 --> 00:36:17,625 I was born. 269 00:36:20,083 --> 00:36:23,167 Guys, the food is on the table. 270 00:36:26,958 --> 00:36:33,292 Hang on. My mother doesn't know he's on the island, so keep your mouth shut. 271 00:36:42,083 --> 00:36:43,750 You like it? 272 00:36:47,083 --> 00:36:50,917 You two will do the dishes, because I have to go somewhere. 273 00:36:51,042 --> 00:36:53,375 Do you have a date with Sil? 274 00:36:54,125 --> 00:36:57,458 No, I don't have a date with Sil. 275 00:37:00,500 --> 00:37:05,875 No, I have to go to our holiday home to air the place. It'll be occupied from Saturday. 276 00:37:06,667 --> 00:37:09,083 You still have four days. 277 00:37:09,250 --> 00:37:13,833 Yes, but it's vacant, so I'll do it now, to dispel the mouldy air. 278 00:37:13,958 --> 00:37:16,375 We can do it. -Right. 279 00:37:16,500 --> 00:37:19,417 Very sweet of you, but I'd rather do it myself. 280 00:37:20,708 --> 00:37:23,625 But I'd like to show Sam the home. 281 00:37:32,000 --> 00:37:35,417 But you'll still have to do the dishes. 282 00:38:12,250 --> 00:38:14,042 Wait up. 283 00:39:17,292 --> 00:39:20,958 But why did your mother never tell you who your father is? 284 00:39:21,083 --> 00:39:24,458 My mother always told me I don't need a father. 285 00:39:24,583 --> 00:39:27,833 And I believed her. But then I started to doubt that. 286 00:39:27,958 --> 00:39:30,542 What if I do want a father? 287 00:39:30,667 --> 00:39:36,833 Anyway, then I found his name in the scrapbook and had to go find him. 288 00:39:36,958 --> 00:39:39,583 How long did it take to find him? 289 00:39:39,708 --> 00:39:41,958 Ten minutes. -Ten minutes? 290 00:39:42,083 --> 00:39:44,958 Yep, Facebook. 291 00:39:45,958 --> 00:39:48,958 And then? -Then I knew everything about him. 292 00:39:49,083 --> 00:39:54,042 That he lives in Berlin with his girlfriend, he likes to travel and he plays the trumpet. 293 00:39:54,167 --> 00:39:56,542 and he did a woodwork course. 294 00:39:56,667 --> 00:40:00,583 And he can dance salsa. -Right, I'd forgotten about that. 295 00:40:07,083 --> 00:40:09,750 Then I lured him to our holiday home... 296 00:40:09,875 --> 00:40:13,917 with a letter that said he had won a five-day vacation. 297 00:40:14,042 --> 00:40:16,958 Why didn't you just tell Hugo? 298 00:40:18,458 --> 00:40:21,042 What if he is super awful? 299 00:40:22,042 --> 00:40:24,792 Perhaps I don't want him at all. 300 00:40:28,750 --> 00:40:31,250 I don't want to spoil it, you see? 301 00:40:32,417 --> 00:40:37,125 Once he knows about it, I can't go back. 302 00:40:39,083 --> 00:40:42,708 But I've got just three days left to get to know him. 303 00:40:42,833 --> 00:40:47,292 That's why I need you tomorrow. -I can't come tomorrow. 304 00:40:48,292 --> 00:40:50,583 I've got aloneness training. 305 00:40:52,458 --> 00:40:56,417 Perhaps it's better if you don't get to know your father. 306 00:40:56,542 --> 00:40:59,375 I mean, it saves you one funeral. 307 00:41:00,708 --> 00:41:04,833 You'll grow used to Hugo and then he will die. 308 00:41:04,958 --> 00:41:07,000 Are you serious? 309 00:41:07,125 --> 00:41:10,125 I'm sorry, Sam, but you really are crazy. 310 00:41:10,250 --> 00:41:12,417 You and your aloneness training. 311 00:41:13,958 --> 00:41:16,417 I'll be at your funeral. 312 00:41:35,375 --> 00:41:39,583 Necessity knows no law, some people say. 313 00:41:39,708 --> 00:41:43,083 My aloneness training had to wait for a day. 314 00:41:57,333 --> 00:42:01,542 Perhaps they aren't here. -But their car is here. 315 00:42:07,667 --> 00:42:09,792 Perhaps they are... 316 00:42:10,625 --> 00:42:12,125 Gross. 317 00:42:14,208 --> 00:42:16,625 Gute Morgen ohne Sorgen. 318 00:42:18,750 --> 00:42:22,542 We're coming to get you for the Schnitzeljagd. 319 00:42:24,375 --> 00:42:28,250 This isn't a very good time. -What's going on? 320 00:42:28,375 --> 00:42:31,542 We're coming to get you for the Schnitzeljagd. 321 00:42:32,625 --> 00:42:34,375 Sorry, guys. 322 00:42:48,208 --> 00:42:50,750 In an hour, is that okay? 323 00:42:53,167 --> 00:42:54,833 Sehr gut. 324 00:43:18,375 --> 00:43:19,958 Good luck. 325 00:43:23,417 --> 00:43:26,333 Okay, we'll start with music questions. 326 00:43:26,458 --> 00:43:30,208 What is the nickname of saxophone player Charlie Parker? 327 00:43:30,333 --> 00:43:32,083 Bird. -Correct. 328 00:43:32,208 --> 00:43:38,042 The males of which tropical fish can't be put together in one aquarium? 329 00:43:39,208 --> 00:43:42,375 The fighting fish, or in Latin Betta splendens. 330 00:43:42,500 --> 00:43:45,625 Correct. Very well. 331 00:43:46,500 --> 00:43:52,208 Music. In which country does the Guca Trumpet Festival take place? 332 00:43:52,917 --> 00:43:54,708 In Portugal. -In Serbia. 333 00:43:54,833 --> 00:43:56,750 They are right. 334 00:44:21,292 --> 00:44:23,667 This is an assignment card. 335 00:44:24,833 --> 00:44:28,167 Near the fallen tree... -Over there. 336 00:44:29,167 --> 00:44:31,667 ...there are two logs and some tools. 337 00:44:31,792 --> 00:44:35,125 Each team gets fifteen minutes to create something. 338 00:44:35,250 --> 00:44:39,250 A random tourist eventually decides who is the winner. 339 00:44:39,375 --> 00:44:41,917 Is everybody ready? 340 00:44:42,083 --> 00:44:45,375 We start now. -What are we going to make? 341 00:44:46,458 --> 00:44:52,458 A turtle. We saw it in half. This will be the shell and this the head and the legs. 342 00:44:53,708 --> 00:44:56,417 Go ahead. You got it? 343 00:44:56,542 --> 00:44:58,500 Hold it firmly. 344 00:45:17,625 --> 00:45:22,250 What's up? What happened? Show me. -It was an accident. 345 00:45:22,375 --> 00:45:25,917 What happened? What is this? Press it firmly. 346 00:45:27,333 --> 00:45:30,333 Wind this around. -Press, press. 347 00:45:30,458 --> 00:45:36,917 Press it firmly. Hold on to this. Press it, press it. 348 00:45:37,042 --> 00:45:39,917 A doctor, we have to go to a doctor. -That way. 349 00:45:42,167 --> 00:45:44,458 Tess, let's go. -We can't. 350 00:45:44,583 --> 00:45:48,833 We have to go to the doctor right now. Let's go, Tess. 351 00:45:48,958 --> 00:45:51,708 My mother is at work. 352 00:45:51,833 --> 00:45:55,500 Hurry up. -You go ahead. 353 00:45:56,417 --> 00:45:58,250 Give me your phone. 354 00:45:58,417 --> 00:46:00,875 Give me your phone. 355 00:46:01,000 --> 00:46:02,708 Just give it to me. 356 00:46:03,792 --> 00:46:05,583 You run home now. 357 00:46:06,583 --> 00:46:08,958 Run home, now. 358 00:46:17,042 --> 00:46:19,542 Sweetie. -Hi, this is Sam. 359 00:46:19,667 --> 00:46:20,875 Who? 360 00:46:21,000 --> 00:46:24,167 Your favourite mini-tourist. You have to come home. 361 00:46:24,292 --> 00:46:28,583 I'm at work. What's the matter? -Something's wrong with Tess. 362 00:46:28,708 --> 00:46:32,458 What exactly? -It's very bad. 363 00:46:32,583 --> 00:46:36,750 Okay, can I speak to Tess herself? -That's impossible. 364 00:46:37,500 --> 00:46:39,167 Sam, what is the matter? 365 00:46:39,333 --> 00:46:40,625 Tess is... 366 00:46:40,750 --> 00:46:42,458 pregnant. 367 00:46:44,250 --> 00:46:49,833 She locked herself into the bathroom, she doesn't want to talk to me, so... 368 00:47:13,667 --> 00:47:18,542 It's over here. Just follow me. -Thank you, let's go, quickly. 369 00:47:18,667 --> 00:47:20,542 Over here? -Yes. 370 00:47:31,583 --> 00:47:34,000 She ran off just now. I don't know why. 371 00:47:35,167 --> 00:47:37,208 Mrs. Van Kesteren. -Let him go first. 372 00:47:37,333 --> 00:47:39,375 I see. Come in. -Sure? 373 00:47:39,500 --> 00:47:43,083 Yes, come in. -Thank you, thank you very much. 374 00:47:45,000 --> 00:47:46,958 Madam. -Yes? 375 00:47:47,792 --> 00:47:51,458 Will he survive? -Yes, of course. Don't worry. 376 00:48:03,083 --> 00:48:04,625 A good one. 377 00:48:05,500 --> 00:48:07,583 She's not at work. 378 00:48:14,125 --> 00:48:18,333 And she isn't... -I'd leave her alone for a while. 379 00:48:40,167 --> 00:48:45,125 Hey, don't I know you from somewhere? You look quite familiar to me. 380 00:48:45,250 --> 00:48:49,042 He eats dinner here, in the morning he's gone. What's his name? 381 00:48:50,125 --> 00:48:51,958 My son. 382 00:48:52,792 --> 00:48:56,958 I barely recognised you. -Where's mommy? 383 00:48:57,083 --> 00:49:00,000 Migraine. -Are we going to eat or what? 384 00:49:02,500 --> 00:49:06,083 Know what? Why don't you get some nice French fries? 385 00:49:11,542 --> 00:49:13,083 Just fries, okay? 386 00:49:13,208 --> 00:49:18,792 No bear's claws, frikandels, croquettes or other delicacies, okay? 387 00:49:29,208 --> 00:49:32,917 Don't. If you touch me with one finger, I'll take you apart. 388 00:49:33,042 --> 00:49:34,458 I'm sorry. 389 00:49:35,250 --> 00:49:39,500 Fucking vacation, fucking leg, fuck fuck fuck. 390 00:49:40,333 --> 00:49:43,042 It is what you make it. 391 00:49:49,458 --> 00:49:52,583 So, is she a good kisser? 392 00:49:54,958 --> 00:49:58,667 What? You haven't kissed her yet? -No, I haven't. 393 00:49:58,833 --> 00:50:01,542 Dude, a man has to take charge. 394 00:50:01,667 --> 00:50:04,958 Women like it when you're clear. Didn't you know? 395 00:50:10,125 --> 00:50:11,667 Who's next? -We are. 396 00:50:11,833 --> 00:50:14,792 Tell me. -Three orders of French fries. 397 00:50:14,917 --> 00:50:19,792 One kaassouflé, one croquette and one order of chicken nuggets. 398 00:50:19,917 --> 00:50:23,083 Okay, anything else? -You want anything else? 399 00:50:23,958 --> 00:50:27,917 And one Mexicano, please. -That'll be 16.40 euros, please. 400 00:50:28,042 --> 00:50:29,833 There you go. -Thank you. 401 00:50:30,667 --> 00:50:32,375 3.60 euros. -Thanks. 402 00:50:32,500 --> 00:50:34,083 Who's next? 403 00:50:35,375 --> 00:50:36,750 Mum's the word, okay? 404 00:50:36,875 --> 00:50:40,125 Hey, professor Cockroach. -Hi. 405 00:50:41,208 --> 00:50:43,000 You had a nice day? 406 00:50:43,125 --> 00:50:46,083 It was all right. -Will you go to the fair tomorrow? 407 00:50:46,958 --> 00:50:51,958 The fair? -With stands and food. It's very nice. 408 00:50:52,875 --> 00:50:54,750 Sounds nice, doesn't it? 409 00:50:57,250 --> 00:51:00,208 Perhaps I'll come and have a look. 410 00:51:00,333 --> 00:51:01,917 For how long will you be here? 411 00:51:03,542 --> 00:51:05,417 For three more nights. 412 00:51:07,083 --> 00:51:10,167 Okay, well, enjoy yourselves. 413 00:51:10,917 --> 00:51:15,792 And maybe till tomorrow. -Yes, maybe till tomorrow. 414 00:51:24,542 --> 00:51:29,792 A man has to take charge. Women like it when you're clear. 415 00:51:29,917 --> 00:51:31,833 Dude, shut up. 416 00:51:33,208 --> 00:51:36,208 You're in love, aren't you? -I'm not. 417 00:51:36,333 --> 00:51:41,833 Jorre is in love, Jorre is in love, Jorre is in love. 418 00:51:55,083 --> 00:51:58,875 I forgot to say sorry for your leg and the hole and all that. 419 00:52:00,500 --> 00:52:02,042 It's okay. 420 00:52:12,292 --> 00:52:15,542 Guys, look what I found. 421 00:52:15,708 --> 00:52:17,708 Oh no. 422 00:52:21,583 --> 00:52:23,292 Dad, don't. 423 00:52:29,750 --> 00:52:31,708 Dad, cut it out. 424 00:52:48,542 --> 00:52:49,917 Dad, stop it. 425 00:52:50,083 --> 00:52:55,875 Imagine I would never have known my father, like Tess. 426 00:52:56,833 --> 00:53:00,292 And I would see him for the first time in my life. 427 00:53:05,750 --> 00:53:07,375 What would it feel like? 428 00:53:19,167 --> 00:53:24,125 Dad. -Boys, boys, please. 429 00:53:24,250 --> 00:53:26,375 You're driving me crazy. 430 00:53:32,458 --> 00:53:37,500 Perhaps she'll feel better tomorrow, so the four us can do something fun. 431 00:53:38,292 --> 00:53:41,458 But... -No buts, you'll come along. 432 00:53:48,750 --> 00:53:52,125 My whole schedule was shot. 433 00:53:53,458 --> 00:53:56,542 And most of all, I wanted to go to Tess. 434 00:53:57,375 --> 00:53:59,250 How is she doing? 435 00:54:26,583 --> 00:54:28,208 How are you? 436 00:54:28,333 --> 00:54:31,042 At least, I'm not pregnant anymore. 437 00:54:32,000 --> 00:54:33,458 Here you go. 438 00:54:34,875 --> 00:54:38,708 Hugo and Elise are here as well, and they're not angry. 439 00:54:40,625 --> 00:54:43,583 I'm going to tell him now. -You are? 440 00:54:43,708 --> 00:54:47,083 Yes, but not without you. 441 00:54:47,208 --> 00:54:48,833 How much are they? 442 00:54:50,458 --> 00:54:52,292 That's a bargain. 443 00:54:53,833 --> 00:54:56,417 Look, we can dance to this. 444 00:55:12,750 --> 00:55:18,250 Hello, it's me again. -Hi. Hey Sam, why don't you join us? 445 00:55:18,417 --> 00:55:22,083 Take a seat. -Here you go, poffertjes. 446 00:55:22,208 --> 00:55:24,083 Look Sam. 447 00:55:25,167 --> 00:55:29,208 All is well. -Yes, I've got a bandage. Nice, huh? 448 00:55:34,250 --> 00:55:36,375 Are you having a good time? 449 00:55:37,125 --> 00:55:39,750 We too. We're leaving tomorrow. 450 00:55:43,958 --> 00:55:46,583 Do you want a drink? -I'd like a grape soda. 451 00:55:46,708 --> 00:55:49,333 And you, Tess? -No, thank you. 452 00:55:55,708 --> 00:55:57,667 The music is great, isn't it? 453 00:56:15,542 --> 00:56:19,333 Twelve years ago... 454 00:56:26,708 --> 00:56:28,958 Twelve years ago... 455 00:56:32,708 --> 00:56:36,042 I'm so glad I don't have children. 456 00:57:27,292 --> 00:57:28,917 You were right. 457 00:57:29,625 --> 00:57:33,083 It's better if I don't get to know him. -He didn't mean that. 458 00:57:33,208 --> 00:57:35,542 I don't need him. -He's your father. 459 00:57:35,667 --> 00:57:40,500 He's just a man who, as it happened, slept with my mother. 460 00:57:42,208 --> 00:57:46,542 You must tell him. It's not fair. 461 00:57:48,458 --> 00:57:51,375 If you won't tell him, I will. 462 00:57:52,625 --> 00:57:56,792 If you will, I'll kill you. 463 00:57:57,708 --> 00:58:00,042 And I won't be at your funeral. 464 00:58:02,750 --> 00:58:04,292 Bye, Sam. 465 00:58:10,917 --> 00:58:13,958 Damn it, get over here. 466 00:58:19,375 --> 00:58:25,667 We let you do as you please this week, but if we don't know where you are, we worry. 467 00:58:25,792 --> 00:58:29,542 Hello, somebody's talking to you. 468 00:58:31,625 --> 00:58:32,958 I was with Tess. 469 00:58:33,083 --> 00:58:37,792 How could we know? -We'd agreed to stay together today. 470 00:58:41,208 --> 00:58:44,208 Okay, tomorrow you'll stay by our side all day long. 471 00:58:44,333 --> 00:58:48,417 But tomorrow is the final day. -Yes, that is why. 472 00:58:50,042 --> 00:58:52,208 Samuel, look at me. 473 00:59:11,833 --> 00:59:16,000 Tess didn't want Hugo and me neither. 474 00:59:18,000 --> 00:59:23,042 You see? It's best not to get too attached to people. 475 01:00:06,750 --> 01:00:09,292 sorry, mom and dad 476 01:00:11,875 --> 01:00:14,208 I have to be alone for a while 477 01:02:09,333 --> 01:02:11,625 Please, help me. 478 01:02:34,250 --> 01:02:36,583 This wasn't the way it was meant to be. 479 01:02:37,333 --> 01:02:40,750 I wouldn't be left as the last one. 480 01:02:40,875 --> 01:02:43,333 I would be the first one to die. 481 01:02:52,458 --> 01:02:54,458 I'm stuck. 482 01:03:33,958 --> 01:03:35,375 Thank you. 483 01:03:38,083 --> 01:03:41,708 I've found many things in my life as a beachcomber... 484 01:03:42,708 --> 01:03:45,542 but never a human child. 485 01:03:55,875 --> 01:03:59,917 Did you know it can be very dangerous on the flats? 486 01:04:18,917 --> 01:04:20,333 Here you go, boy. 487 01:04:23,542 --> 01:04:25,458 Like this, slurp it. 488 01:04:43,208 --> 01:04:44,958 Is that your wife? 489 01:04:52,042 --> 01:04:53,958 Is she still alive? 490 01:04:58,417 --> 01:05:01,417 That's how it goes. That's life. 491 01:05:10,375 --> 01:05:12,208 Is it bad... 492 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 to be left all alone? 493 01:05:19,667 --> 01:05:22,583 I still miss her every day... 494 01:05:23,958 --> 01:05:27,458 but I've got many great memories. 495 01:05:29,458 --> 01:05:36,875 Life mainly takes place inside your head, and in there she's still alive and kicking. 496 01:05:37,667 --> 01:05:40,958 I cherish all the moments we shared. 497 01:05:41,083 --> 01:05:44,208 I wish there had been more. 498 01:05:47,833 --> 01:05:50,958 Some people save money... 499 01:05:51,875 --> 01:05:54,375 others collect stamps... 500 01:05:55,083 --> 01:05:57,625 The other day, I heard about a man... 501 01:05:59,375 --> 01:06:02,958 who collected Kinder Surprise Eggs. 502 01:06:04,167 --> 01:06:07,375 Collect as many memories as possible... 503 01:06:07,500 --> 01:06:10,250 moments you share... 504 01:06:11,000 --> 01:06:13,083 before it is too late. 505 01:06:16,500 --> 01:06:18,375 Memories. 506 01:06:36,500 --> 01:06:40,917 Hugo and Tess had been missing out on memories for eleven years. 507 01:06:41,042 --> 01:06:44,958 That's about 5752 days. 508 01:07:46,125 --> 01:07:50,208 Sam, are you out of your mind? -You can't leave. 509 01:07:50,375 --> 01:07:53,625 We have to catch the boat. -I must tell you something. 510 01:07:53,792 --> 01:07:55,375 What is it? 511 01:07:58,458 --> 01:08:01,625 Sam, we don't have time for this. We have to catch the boat. 512 01:08:01,750 --> 01:08:04,708 Step aside, Sam. 513 01:08:04,833 --> 01:08:07,167 Tess is your daughter. 514 01:08:12,458 --> 01:08:15,042 What? You're talking nonsense. 515 01:08:16,750 --> 01:08:18,625 Did she say that? 516 01:08:18,750 --> 01:08:20,708 That's plain nonsense. 517 01:08:26,000 --> 01:08:28,083 Tess has a vivid imagination. 518 01:08:29,375 --> 01:08:31,417 You know that too, don't you? 519 01:08:33,542 --> 01:08:37,250 Sam, I don't have any children. 520 01:08:38,500 --> 01:08:42,917 Haven't you travelled across Argentina twelve years ago... 521 01:08:43,042 --> 01:08:46,417 with Ida, Tess' mother? 522 01:08:48,625 --> 01:08:50,833 Nine months later... 523 01:08:51,958 --> 01:08:53,667 Tess was born. 524 01:09:24,583 --> 01:09:31,042 Tess wanted to tell you yesterday, but you said you were glad you never had children. 525 01:09:35,292 --> 01:09:37,208 Tess doesn't know I'm here. 526 01:09:37,333 --> 01:09:43,542 You can also choose to go to the boat and forget about everything I told you. 527 01:09:52,625 --> 01:09:55,833 Get in the car. Show us the way. 528 01:11:21,083 --> 01:11:22,750 Say something. 529 01:12:28,750 --> 01:12:36,750 live, as if it's never finished live, grab it while you can 530 01:12:43,708 --> 01:12:46,958 grab it while you can 531 01:12:51,417 --> 01:12:54,042 Samuel de Jong, what is this? 532 01:13:10,958 --> 01:13:13,458 I'm so glad you're here, dad. 533 01:13:15,250 --> 01:13:17,792 I'm very glad I'm here as well, son. 534 01:13:18,875 --> 01:13:21,042 And I'm very glad you are here. 535 01:13:32,792 --> 01:13:35,000 So here's to our last supper. 536 01:13:35,792 --> 01:13:38,333 To our last evening, sweethearts. 537 01:13:41,375 --> 01:13:46,000 So what was your highlight this week? -When you fell down while bowling. 538 01:13:46,125 --> 01:13:48,500 You know how slippery those shoes are? 539 01:13:49,000 --> 01:13:50,542 Are you okay? 540 01:13:54,708 --> 01:13:57,917 Is that a phone number, written on your cast? 541 01:13:58,042 --> 01:13:59,583 Just a souvenir. 542 01:13:59,750 --> 01:14:03,250 A souvenir. -Right, and whose will that be? 543 01:14:03,375 --> 01:14:05,792 Is that ours? -Do we have a doorbell? 544 01:14:06,667 --> 01:14:08,167 You rascal. 545 01:14:09,167 --> 01:14:13,458 Can I have the cucumber salad? -Sure. 546 01:14:13,583 --> 01:14:15,792 If you hand me the beans. 547 01:14:15,917 --> 01:14:18,875 Sam, it's for you. 548 01:14:34,833 --> 01:14:36,792 Are you here to kill me? 549 01:14:40,375 --> 01:14:42,750 Sorry, I shouldn't have done it. 550 01:14:42,875 --> 01:14:49,667 It was stupid of me, but I wanted to do it because it's not fair, and now I have... 551 01:14:53,125 --> 01:14:55,042 He wants me. 552 01:14:57,417 --> 01:14:59,333 Hugo wants to be my father. 553 01:15:00,458 --> 01:15:02,125 Really? 554 01:15:02,250 --> 01:15:03,750 Really. 555 01:15:08,000 --> 01:15:10,125 I came over to invite all of you. 556 01:15:10,708 --> 01:15:13,417 All of us? -Yes, you and your family. 557 01:15:13,542 --> 01:15:19,125 Hugo and I have organised something. The taxi will pick you up in an hour. 558 01:15:48,208 --> 01:15:51,583 Stop, stop, stop the car. -Stop? 559 01:15:51,708 --> 01:15:53,542 Yes, stop the car. 560 01:15:54,500 --> 01:15:58,500 Hey, what are you up to? -I'll be back in a minute. 561 01:16:19,833 --> 01:16:22,750 Hille, wake up. 562 01:16:46,333 --> 01:16:49,292 I wanted to ask you... 563 01:16:49,417 --> 01:16:53,208 if you feel like a new memory. 564 01:16:55,333 --> 01:16:58,375 Do you feel like having a party? 565 01:17:00,167 --> 01:17:01,750 A party? 566 01:17:02,500 --> 01:17:04,833 Yes, I do. 567 01:17:05,750 --> 01:17:07,333 You? 568 01:17:10,000 --> 01:17:13,125 Guys, this is Hille. -Hello. 569 01:17:13,292 --> 01:17:16,458 Close the tailgate. Sit tight. 570 01:17:26,875 --> 01:17:31,167 Say, can you tell us how it happened? -What? 571 01:17:31,292 --> 01:17:33,917 How is it possible Hugo didn't know? 572 01:17:34,750 --> 01:17:36,500 You got a minute? -I do. 573 01:17:36,625 --> 01:17:40,125 He really didn't know? -Who wants a drumstick? 574 01:17:40,250 --> 01:17:42,958 Anyone? -Lovely. 575 01:17:43,625 --> 01:17:45,292 A drumstick? 576 01:17:47,750 --> 01:17:51,875 Is that the girl from the fish stall? -Get lost. 577 01:19:37,542 --> 01:19:41,583 This may well have been the strangest week of my life... 578 01:19:41,708 --> 01:19:43,875 and the best one. 579 01:19:44,000 --> 01:19:46,917 I don't have to practise being alone anymore. 580 01:19:47,042 --> 01:19:51,750 I want to be with other people and collect as many memories as possible. 581 01:19:51,875 --> 01:19:57,458 These are the ones I've collected so far, and there are many many more to come. 41230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.