All language subtitles for Kojot fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,867 --> 00:00:04,767 AVEC LE SOUTIEN DU FONDS NATIONAL DU FILM HONGROIS 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:46,580 --> 00:00:47,548 Laci ! 5 00:00:52,620 --> 00:00:53,620 Laci ! 6 00:01:01,563 --> 00:01:03,463 Laci ! Putain ! Arrête ! 7 00:01:04,633 --> 00:01:06,633 C'est ma terre ! 8 00:01:06,700 --> 00:01:08,203 Je fais ce que je veux ici ! 9 00:01:08,823 --> 00:01:10,938 Personne ne viendra ici ! 10 00:01:13,623 --> 00:01:15,475 C'est ma terre ! Pigé ? 11 00:01:16,423 --> 00:01:18,013 Je peux y faire ce que je veux ! 12 00:01:19,113 --> 00:01:23,350 Prends les enfants ! Pars avec eux ! 13 00:01:23,418 --> 00:01:25,853 Pour l'amour de Dieu, emmène les enfants ! 14 00:01:27,923 --> 00:01:30,023 Vous aimez le spectacle ? 15 00:01:30,090 --> 00:01:31,125 Bordel, Laci ! 16 00:01:31,993 --> 00:01:32,993 Laci ! 17 00:01:33,060 --> 00:01:35,428 T'as pas honte de faire ça devant tes gosses ? 18 00:01:35,495 --> 00:01:38,265 Parle pas de mes gosses ! Connard ! 19 00:01:38,333 --> 00:01:41,535 Ne me pousse pas à utiliser mon flingue ! Je le ferai ! 20 00:01:41,603 --> 00:01:44,373 Quel flingue ? Je vais t'arracher le bras ! 21 00:01:44,438 --> 00:01:45,540 Dégage ! 22 00:01:49,543 --> 00:01:51,978 Dégage avant que je te tue ! 23 00:01:53,948 --> 00:01:57,018 Je t'emmerde ! Crève ! 24 00:02:01,355 --> 00:02:03,523 Laci, putain, arrête ! 25 00:02:07,328 --> 00:02:09,298 Allez ! Vite ! 26 00:02:09,963 --> 00:02:12,233 Peu importe ce qu'il se passe, n'utilise pas ton arme ! 27 00:02:16,670 --> 00:02:19,473 Sors de là ! Qu'est-ce que tu fous ?! 28 00:02:19,540 --> 00:02:22,010 T'es fou ? Sors de là ! 29 00:02:32,688 --> 00:02:34,195 T'es le prochain ! 30 00:02:34,263 --> 00:02:37,525 Lâche-le, Laci ! 31 00:02:41,395 --> 00:02:42,663 Edina, va sur la route ! 32 00:02:43,698 --> 00:02:45,433 Laci, qu'est-ce que tu fous ? 33 00:02:45,500 --> 00:02:46,968 Ça va pas la tête ?! 34 00:02:55,075 --> 00:02:56,743 Arrête ! Ne lui fais pas de mal ! 35 00:03:04,753 --> 00:03:05,885 J'appelle des renforts ! 36 00:03:05,953 --> 00:03:07,220 Où sont les autres ? 37 00:03:11,658 --> 00:03:13,328 Appelle les flics du comté ! Vite ! 38 00:04:00,273 --> 00:04:02,208 Arrête ! Putain, arrête ! 39 00:04:03,778 --> 00:04:04,878 Arrête ! 40 00:04:07,048 --> 00:04:08,750 Laci ! 41 00:04:27,943 --> 00:04:29,170 Je vous emmerde ! 42 00:04:31,463 --> 00:04:34,808 Calme-toi, ok ?! 43 00:04:39,045 --> 00:04:40,180 Les menottes ! 44 00:04:41,683 --> 00:04:44,018 Regarde-moi ! Regarde-moi ! 45 00:04:44,085 --> 00:04:45,353 Les menottes ! 46 00:04:45,418 --> 00:04:47,255 Fous-lui la paix ! 47 00:04:50,863 --> 00:04:52,360 Putain ! 48 00:04:54,343 --> 00:04:56,130 Qu'est-ce que tu regardes ? 49 00:04:56,730 --> 00:04:58,833 Avec ta gueule en sang ! 50 00:04:59,833 --> 00:05:04,438 T'es là, la gueule en biais ! Crève, connard ! 51 00:05:04,505 --> 00:05:05,538 Madame... 52 00:05:05,605 --> 00:05:07,640 "Madame" ?! Qui t'appelle "madame" ?! 53 00:05:07,708 --> 00:05:10,243 T'es taré ?! 54 00:05:10,310 --> 00:05:12,795 On se connaît depuis des années ! Sale raté ! 55 00:05:12,863 --> 00:05:14,755 Regarde-moi dans les yeux ! 56 00:05:14,823 --> 00:05:16,515 Edina, je ne m'amuse pas non plus... 57 00:05:16,583 --> 00:05:17,755 Garde ta pitié ! 58 00:05:17,823 --> 00:05:19,120 Vous avez construit sur le périmètre de la parcelle... 59 00:05:19,188 --> 00:05:21,055 Quel putain de périmètre ?! 60 00:05:22,155 --> 00:05:24,115 Tu sais que c'est dangereux... 61 00:05:24,183 --> 00:05:25,693 Quel périmètre ?! 62 00:05:27,160 --> 00:05:28,228 Va chier ! 63 00:05:28,295 --> 00:05:29,798 Je n'écris pas les règles... 64 00:05:29,863 --> 00:05:33,468 Tu les détournes pour pouvoir faire ce que tu veux ! 65 00:05:34,623 --> 00:05:36,538 Cassez-vous ! 66 00:05:36,603 --> 00:05:39,540 J'essaie juste de rester en vie, tu le vois pas ? 67 00:05:39,608 --> 00:05:41,775 - Arrête de lui parler. - Qu'est-ce que tu racontes ?! 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,143 Dégage ! 69 00:05:45,023 --> 00:05:46,480 Du calme ! 70 00:05:47,515 --> 00:05:48,683 Bande de menteurs ! 71 00:05:51,818 --> 00:05:53,388 Tu devais vraiment faire ça ? 72 00:05:54,755 --> 00:05:57,458 Laci, on a demandé gentimment. 73 00:05:58,863 --> 00:06:00,728 Tu aurais dû en parler. 74 00:06:01,228 --> 00:06:03,183 Et penser avant d'agir. 75 00:06:05,063 --> 00:06:06,755 Comment tu crois que je me sens ? 76 00:06:06,823 --> 00:06:08,435 Ferme ta gueule ! 77 00:06:08,503 --> 00:06:10,515 Je m'en fous de ce que tu ressens ! 78 00:06:10,583 --> 00:06:12,673 J'espère que ça se retournera contre toi ! 79 00:06:17,383 --> 00:06:20,380 Pali... Pali, arrête. 80 00:06:21,083 --> 00:06:24,018 C'est bas... tout ça. 81 00:06:37,823 --> 00:06:40,533 Fais partir ce chien, Misu ! 82 00:06:40,600 --> 00:06:41,433 Ça suffit ! 83 00:06:41,935 --> 00:06:42,970 Au pied ! 84 00:06:47,073 --> 00:06:49,810 Il ne mord que les cons. 85 00:06:51,378 --> 00:06:53,248 Que voulez-vous de plus ? 86 00:06:53,313 --> 00:06:54,848 Vous n'en avez pas assez ? 87 00:06:54,915 --> 00:06:58,185 Vous voulez même ce coin de mauvaises herbes ? 88 00:07:08,263 --> 00:07:09,495 Allez... 89 00:07:12,900 --> 00:07:14,168 Et toi ? 90 00:07:18,905 --> 00:07:21,243 Edina, prends tes affaires et pars ! 91 00:07:26,103 --> 00:07:27,848 Que va dire ton père ? 92 00:07:32,920 --> 00:07:34,583 Tu me raccompagnes chez moi ? 93 00:07:36,423 --> 00:07:37,993 Palika est avec moi. 94 00:08:31,413 --> 00:08:33,380 Viens ici ! Reviens ! 95 00:08:48,095 --> 00:08:49,163 Dégage ! 96 00:09:05,278 --> 00:09:06,348 Dome ! 97 00:09:09,383 --> 00:09:10,918 Dome ! 98 00:09:13,920 --> 00:09:15,223 Pour l'amour de Dieu ! 99 00:10:13,167 --> 00:10:15,500 PRÉDATEURS 100 00:10:17,650 --> 00:10:18,753 Vous mentez. 101 00:10:18,818 --> 00:10:22,790 On paie toute notre vie et vous nous dites qu'on a plus rien ? 102 00:10:23,823 --> 00:10:27,128 J'ai travaillé dur pendant 50 ans ! 103 00:10:28,828 --> 00:10:30,965 Et comment on dépense notre argent ? 104 00:10:31,033 --> 00:10:32,433 En médicaments ! 105 00:10:33,400 --> 00:10:34,795 Misi, ressaisis-toi ! 106 00:10:34,863 --> 00:10:36,103 Une grande inspiration... 107 00:10:36,903 --> 00:10:38,173 Et on relâche. 108 00:10:40,440 --> 00:10:42,408 La maman doit attendre un peu, 109 00:10:44,110 --> 00:10:46,435 mais le papa peut participer quand il veut. 110 00:10:46,503 --> 00:10:48,995 Non, merci... plus tard. 111 00:10:49,063 --> 00:10:50,950 Misi, on s'en va... 112 00:10:51,018 --> 00:10:52,718 C'était pas comme ça dans le temps ! 113 00:10:52,785 --> 00:10:55,888 On va vivre où ? Dans la rue ? 114 00:10:55,955 --> 00:10:57,958 J'ouvre. 115 00:10:58,025 --> 00:11:02,395 Je me donne à la féminité parfaite. 116 00:11:02,463 --> 00:11:05,265 Je comprends, mais je ne peux pas outrepasser les règles. 117 00:11:05,333 --> 00:11:07,468 Je m'en fous de vos règles ! 118 00:11:08,268 --> 00:11:09,703 J'accueille la douleur. 119 00:11:10,743 --> 00:11:12,438 Vous savez ce que vous faites ?! 120 00:11:12,505 --> 00:11:14,340 Pardon, je dois répondre. 121 00:11:14,408 --> 00:11:15,608 - Je sors. - Ok. 122 00:11:17,210 --> 00:11:18,978 - Un problème ? - Je ne sais pas. 123 00:11:20,648 --> 00:11:22,048 Vous devriez avoir honte ! 124 00:11:23,250 --> 00:11:24,418 Ou paléo. 125 00:11:24,485 --> 00:11:25,818 J'ai pas encore décidé. 126 00:11:25,885 --> 00:11:27,520 Je pars en Inde en janvier. 127 00:11:27,588 --> 00:11:30,558 Y'a un gourou là-bas, un guide du jeûne. 128 00:11:33,360 --> 00:11:34,595 Qu'est-ce qui ne va pas ? 129 00:11:35,195 --> 00:11:36,235 Qu'est-ce qui ne va pas ? 130 00:11:52,580 --> 00:11:54,348 Le coeur ne bat plus. 131 00:12:00,853 --> 00:12:02,773 Quand étaient vos dernières règles ? 132 00:12:04,090 --> 00:12:05,493 Le 11 février. 133 00:12:06,773 --> 00:12:08,228 On va vous garder cette nuit. 134 00:12:08,295 --> 00:12:09,908 On fera une dilatation et un curetage demain. 135 00:12:09,973 --> 00:12:11,330 Ce n'est pas... 136 00:12:12,198 --> 00:12:13,900 un avortement ? 137 00:12:13,968 --> 00:12:15,268 Vous en êtes sûr ? 138 00:12:15,333 --> 00:12:17,138 Ne soyez pas bouleversés. 139 00:12:17,203 --> 00:12:19,708 Vous pourrez réessayer dans quelques mois. 140 00:12:20,573 --> 00:12:21,543 Regardez encore une fois ! 141 00:12:21,608 --> 00:12:22,988 Je comprends votre colère... 142 00:12:23,053 --> 00:12:25,313 Je ne suis pas en colère, je vous demande de vérifier ! 143 00:12:25,378 --> 00:12:27,148 C'est moi le médecin ici... 144 00:12:27,213 --> 00:12:28,308 Et moi, je suis le père ! 145 00:12:28,373 --> 00:12:30,150 Attends dehors, Misi. 146 00:12:32,653 --> 00:12:33,988 Sors, s'il te plaît... 147 00:12:35,088 --> 00:12:36,223 S'il te plaît. 148 00:12:53,213 --> 00:12:56,243 La voiture va bien, mais j'ai fait un vol plané ! 149 00:12:58,378 --> 00:13:01,583 Ma voiture va bien ? Non, mais... Idiot ! Regardez-moi ça ! 150 00:13:10,523 --> 00:13:11,793 Ça va pas dans votre tête ! 151 00:13:12,458 --> 00:13:13,493 Calmez-vous ! 152 00:13:13,560 --> 00:13:15,063 Elle a même pas une égratignure ! 153 00:13:16,893 --> 00:13:20,733 Je ne crie pas, mais j'ai raison ! Vous payerez pour ça ! 154 00:13:35,548 --> 00:13:37,050 Rentre-le, imbécile ! 155 00:13:38,953 --> 00:13:40,720 Hé ducon ! 156 00:13:40,788 --> 00:13:43,090 Tu te prends pour qui ?! 157 00:13:43,758 --> 00:13:45,593 La ferme ! Rentre dans ta caisse ! 158 00:13:45,658 --> 00:13:46,660 Monte. 159 00:13:46,728 --> 00:13:49,963 Monte avant que je t'explose ! 160 00:14:03,278 --> 00:14:06,213 Mihaly Bicserdy était l'un des plus anciens résidents de Tűzkő. 161 00:14:07,613 --> 00:14:09,183 Il était apprécié de tous. 162 00:14:10,653 --> 00:14:13,188 Mais il aimait sa famille par-dessus tout. 163 00:14:13,853 --> 00:14:17,490 Son fils, Adam, son petit-fils, Mihaly junior, 164 00:14:18,193 --> 00:14:19,993 et sa belle-fille, Klara, 165 00:14:21,463 --> 00:14:23,363 à qui ces adieux déchirent le coeur. 166 00:14:24,063 --> 00:14:26,298 Je suis nouveau venu, 167 00:14:27,368 --> 00:14:29,935 mais je sais que nous avons perdu 168 00:14:30,003 --> 00:14:33,073 un membre important de la communauté. 169 00:14:34,375 --> 00:14:37,678 Mes amis, je partage votre peine. 170 00:14:53,728 --> 00:14:57,498 "Je, soussigné, Mihaly Bicserdy, de Tűzkő, 171 00:14:58,333 --> 00:15:02,703 suis sain d'esprit, et dans l'éventualité de mon décès, 172 00:15:03,570 --> 00:15:08,208 je lègue les choses suivantes dans mon testament. 173 00:15:09,610 --> 00:15:12,092 Je lègue mes deux chaises, mon armoire, 174 00:15:12,227 --> 00:15:13,880 cinq couteaux, cinq verres, 175 00:15:14,915 --> 00:15:18,218 deux verres à liqueur, un de vin et deux d'eau. 176 00:15:19,773 --> 00:15:21,388 Ma radio So... 177 00:15:23,573 --> 00:15:25,058 ma radio Sokol..." 178 00:15:25,658 --> 00:15:27,465 Pardon... mais cette écriture... 179 00:15:27,598 --> 00:15:30,733 - "...mes outils de jardin..." - Et le terrain ? 180 00:15:31,533 --> 00:15:32,665 Je lis. 181 00:15:32,733 --> 00:15:35,035 "Je les lègue à mon ami, Lajos Szita. 182 00:15:36,093 --> 00:15:40,440 La maison et son terrain, je les lègue à mon petit-fils, Misi." 183 00:15:41,975 --> 00:15:44,745 Je cite : "pour que ses couilles descendent enfin ! 184 00:15:46,045 --> 00:15:47,648 C'est trop tard pour son père..." 185 00:15:49,450 --> 00:15:53,953 "J'attends que mes dernières volontés soient respectées. 186 00:15:54,533 --> 00:15:58,925 Signé : à Tűzkő, le 23 mars 2015. Mihaly Bicserdy." 187 00:16:00,460 --> 00:16:02,930 Les clefs de la propriété sont dans l'enveloppe. 188 00:17:05,613 --> 00:17:07,093 Putain ! 189 00:18:08,350 --> 00:18:09,213 Ça te plaît ? 190 00:18:12,167 --> 00:18:13,833 Tu ne m'as jamais parlé de cet endroit. 191 00:18:16,363 --> 00:18:17,998 On n'est jamais vraiment venus. 192 00:18:18,533 --> 00:18:19,900 Histoires de famille... 193 00:18:22,803 --> 00:18:24,438 - Je t'en parlerai plus tard. - Ok. 194 00:18:25,338 --> 00:18:26,908 Tu veux bien aller le voir ? 195 00:18:29,543 --> 00:18:30,910 Bien sûr. 196 00:19:08,415 --> 00:19:10,213 Il faisait toujours les choses à sa façon. 197 00:19:14,888 --> 00:19:16,793 Il détestait quand je pleurais. 198 00:19:34,108 --> 00:19:35,843 Je parie qu'il pleurait aussi. 199 00:19:38,748 --> 00:19:40,013 Une fois. 200 00:19:44,348 --> 00:19:45,318 Quand... 201 00:20:22,523 --> 00:20:25,925 Je suis content de vous avoir trouvée. Vous devez être Mme Bicserdy. 202 00:20:27,528 --> 00:20:28,923 Pal Szojka. Avocat. 203 00:20:29,730 --> 00:20:31,963 Mais je ne travaille plus là-dedans. 204 00:20:32,030 --> 00:20:33,133 Bonjour. 205 00:20:33,833 --> 00:20:36,103 Le vieux Misu m'a beaucoup parlé de vous. 206 00:20:36,168 --> 00:20:38,803 De moi ? Vous connaissez mon père ? 207 00:20:38,870 --> 00:20:41,040 Mon père et lui étaient amis. 208 00:20:41,108 --> 00:20:43,008 Il n'était ami avec personne. 209 00:20:43,075 --> 00:20:45,478 Enfin, si... Le chien sauvage. 210 00:20:46,413 --> 00:20:48,415 Ce n'était pas un homme facile. 211 00:20:48,483 --> 00:20:50,983 Mais bon... qui l'est ? 212 00:20:52,953 --> 00:20:56,423 Vous avez réfléchi à l'avenir de cette maison ? 213 00:20:57,708 --> 00:21:00,293 - Eh bien... - On ne peut pas en faire grand-chose. 214 00:21:01,348 --> 00:21:04,563 Le fait est qu'elle appartient à mon fils. 215 00:21:06,165 --> 00:21:09,033 Bonjour. Pal Szojka. 216 00:21:09,100 --> 00:21:10,773 Bicserdy. Mihaly. 217 00:21:11,670 --> 00:21:12,603 Comme le vieux. 218 00:21:13,348 --> 00:21:14,603 Comme le vieux. 219 00:21:15,343 --> 00:21:17,243 - Vous en voulez combien ? - Rien. 220 00:21:18,878 --> 00:21:20,913 Elle vaut plus que ça. 221 00:21:20,980 --> 00:21:22,143 Elle n'est pas à vendre. 222 00:21:26,520 --> 00:21:28,853 Je venais juste vous saluer. 223 00:21:32,525 --> 00:21:36,663 Vous ne la sortirez jamais de là une fois qu'elle est prise. 224 00:21:38,498 --> 00:21:39,433 Pourquoi ça ? 225 00:21:40,748 --> 00:21:43,268 Sable mouvant. Spécialité locale. 226 00:21:43,335 --> 00:21:44,570 Je sais. 227 00:21:44,638 --> 00:21:45,803 Un coup de main ? 228 00:21:46,473 --> 00:21:48,508 Merci, mais on va se débrouiller tous seuls. 229 00:21:59,428 --> 00:22:01,888 Appelez-moi ! On ira boire un verre ! 230 00:22:09,295 --> 00:22:11,163 Il a l'air gentil. 231 00:22:18,500 --> 00:22:20,408 Misi, ce n'est pas un endroit pour toi. 232 00:22:21,173 --> 00:22:22,973 Vends. Tu auras un enfant bientôt. 233 00:22:23,040 --> 00:22:24,043 Papa... 234 00:22:24,710 --> 00:22:26,413 Qu'est-ce que tu en dis ? 235 00:22:27,150 --> 00:22:28,515 Si c'est ce que Misi veut... 236 00:22:30,783 --> 00:22:31,753 On reste ici. 237 00:22:52,705 --> 00:22:53,873 Ça pue un peu. 238 00:22:54,875 --> 00:22:56,075 Elle a besoin d'un bon nettoyage. 239 00:22:56,710 --> 00:22:57,543 C'est clair. 240 00:23:00,508 --> 00:23:01,948 Magnifique. 241 00:23:05,685 --> 00:23:07,488 Toi... femme ! 242 00:23:33,880 --> 00:23:35,248 Bonjour ! 243 00:23:35,315 --> 00:23:36,748 Bonjour ! 244 00:23:36,815 --> 00:23:37,918 Je peux vous aider ? 245 00:23:37,983 --> 00:23:38,918 À quoi !? 246 00:23:39,453 --> 00:23:40,683 Pourquoi vous êtes là ?! 247 00:23:41,488 --> 00:23:43,223 Et le chien ? 248 00:23:43,290 --> 00:23:45,793 Je lui ai donné à boire et à manger. 249 00:23:45,860 --> 00:23:46,905 Vous avez 100 balles ? 250 00:23:52,348 --> 00:23:55,000 Eszter ! T'as 100 balles ? 251 00:23:57,908 --> 00:23:58,973 Le chien est là ? 252 00:24:00,205 --> 00:24:02,043 Hé ! Le chien ! 253 00:24:04,410 --> 00:24:07,843 Je reviendrai la semaine prochaine ! Viens, maman, on se casse ! 254 00:24:12,453 --> 00:24:13,653 Ces gens sont des idiots ! 255 00:24:19,158 --> 00:24:20,293 Entrez ! 256 00:24:21,683 --> 00:24:22,628 Bonjour ! 257 00:24:23,630 --> 00:24:24,963 C'est une situation familière... 258 00:24:25,030 --> 00:24:26,055 Pardon ? 259 00:24:26,188 --> 00:24:28,867 Je travaille dans une banque. J'ai aussi des clients comme eux. 260 00:24:29,403 --> 00:24:32,108 Je m'appelle Mihaly Bicserdy, je viens pour le permis de construire 261 00:24:32,175 --> 00:24:34,608 car on n'a pas encore eu de réponse. 262 00:24:35,563 --> 00:24:37,378 - Bicserdy ? - Oui. 263 00:24:47,523 --> 00:24:49,815 C'est votre grand-père qui est mort récemment ? 264 00:24:49,883 --> 00:24:51,043 Oui. 265 00:24:54,923 --> 00:24:56,323 Mes condoléances. 266 00:24:57,643 --> 00:24:58,833 Merci. 267 00:25:00,370 --> 00:25:02,235 - Je peux m'asseoir ? - Bien sûr. 268 00:25:05,443 --> 00:25:09,773 Le permis de construire est encore en cours d'évaluation. 269 00:25:11,443 --> 00:25:13,343 Mais on a demandé y'a super longtemps. 270 00:25:14,683 --> 00:25:17,218 Je ne peux rien faire. J'ai les mains liées. 271 00:25:18,363 --> 00:25:20,320 Vous pouvez voir quel est le problème ? 272 00:25:27,693 --> 00:25:30,163 Ils ont trouvé une erreur dans le dossier, 273 00:25:31,198 --> 00:25:32,963 donc vous devez le recommencer. 274 00:25:33,030 --> 00:25:34,375 Quel genre d'erreur ? 275 00:25:35,170 --> 00:25:37,473 Ils vont vous envoyer une lettre officielle. 276 00:25:39,403 --> 00:25:41,040 Une lettre... 277 00:25:41,908 --> 00:25:44,013 Je peux parler au maire ? 278 00:25:44,080 --> 00:25:45,815 Il n'est pas au bureau aujourd'hui. 279 00:25:45,883 --> 00:25:48,095 Quand compte-il revenir ? 280 00:25:48,163 --> 00:25:51,283 Vous n'avez pas besoin de crier ! 281 00:25:52,843 --> 00:25:55,423 On vous contactera le moment venu. 282 00:26:08,163 --> 00:26:09,903 C'est un dieu ! 283 00:26:10,938 --> 00:26:12,175 Regarde ses muscles. 284 00:26:12,243 --> 00:26:13,973 Et ses cornes ! 285 00:26:17,040 --> 00:26:18,743 Tu vas voir les magnifiques mollets qu'il a ! 286 00:26:40,283 --> 00:26:41,803 - Viens ! - Je suis bien où je suis. 287 00:26:43,523 --> 00:26:44,703 Viens ! 288 00:26:44,770 --> 00:26:45,933 Palika, reste là ! 289 00:26:49,508 --> 00:26:50,513 On y va ! 290 00:26:52,483 --> 00:26:54,813 Viens, ma beauté ! 291 00:26:55,515 --> 00:26:57,083 Allez, viens ! 292 00:26:57,150 --> 00:27:00,253 Quelle merveille ! 293 00:27:01,850 --> 00:27:04,623 Tout doux, ma merveille. Viens. 294 00:27:06,603 --> 00:27:10,030 Quel canon ! Viens... 295 00:27:20,203 --> 00:27:22,075 Tu trouves ça enfantin ? 296 00:27:23,910 --> 00:27:25,345 C'est une belle ceinture... 297 00:27:27,363 --> 00:27:28,783 Elle te va bien... 298 00:27:29,448 --> 00:27:30,563 Vraiment. 299 00:27:33,883 --> 00:27:35,553 Je descends au village... 300 00:27:36,155 --> 00:27:38,553 pour chercher des ouvriers. 301 00:27:38,620 --> 00:27:42,175 Faut commencer à construire ou on va manquer de temps. 302 00:27:42,690 --> 00:27:45,483 Tu es sérieux quand tu dis vouloir élever un enfant ici ? 303 00:27:51,570 --> 00:27:53,773 On passera nos étés ici. 304 00:27:56,883 --> 00:27:59,313 La sablière est prête... 305 00:28:00,003 --> 00:28:01,148 Oui... 306 00:28:14,960 --> 00:28:16,293 Comme il a grandi ! 307 00:28:19,800 --> 00:28:21,063 Allons dans le bureau... 308 00:28:27,708 --> 00:28:29,443 Peux-tu me préparer un café serré, Mari ? 309 00:28:29,510 --> 00:28:31,043 Bien sûr. 310 00:28:38,718 --> 00:28:40,785 Vous avez oublié votre lait ! 311 00:28:40,853 --> 00:28:41,753 Donne... 312 00:28:43,203 --> 00:28:45,483 - T'es le gamin de Bicserdy, hein ? - Oui. 313 00:28:47,728 --> 00:28:49,083 Merci. 314 00:28:52,723 --> 00:28:54,668 Une honte de porter ce nom. 315 00:28:55,683 --> 00:28:56,833 Pardon ? 316 00:28:56,900 --> 00:28:58,833 Lajos ! On ne fume pas à l'intérieur, tu te souviens ?! 317 00:28:58,900 --> 00:28:59,905 J'm'en fous ! 318 00:29:00,603 --> 00:29:03,943 Ton grand-père vous aurait bien mis aux oubliettes ! 319 00:29:04,010 --> 00:29:05,295 Toute la famille ! 320 00:29:05,363 --> 00:29:07,780 Lajos, arrête ton cirque ! 321 00:29:07,848 --> 00:29:09,163 Il m'a laissé sa maison. 322 00:29:12,285 --> 00:29:13,583 Quoi ? 323 00:29:13,650 --> 00:29:15,955 S'il me haïssait autant, pourquoi me laisser la maison ? 324 00:29:20,283 --> 00:29:21,793 Sa femme... 325 00:29:22,695 --> 00:29:23,735 ta grand-mère ! 326 00:29:25,700 --> 00:29:27,833 Elle voyait un autre homme. 327 00:29:27,900 --> 00:29:30,838 Ton père est parti sans se retourner. 328 00:29:30,903 --> 00:29:32,135 Un sale traître ! 329 00:29:32,203 --> 00:29:34,673 Ton père n'en a jamais rien eu à faire de son père ! 330 00:29:34,740 --> 00:29:38,610 Ta grand-mère baisait un autre type et il l'a lâché ! 331 00:29:42,048 --> 00:29:44,283 Ça a brisé le coeur de ton grand-père. 332 00:29:45,650 --> 00:29:47,583 - Sers-moi une autre pálinka ! - Pas maintenant. 333 00:29:48,483 --> 00:29:49,723 Qu'est-ce que tu veux ? 334 00:29:49,790 --> 00:29:51,623 Un truc à rajouter, bourgeois ? 335 00:29:52,458 --> 00:29:54,923 Il ignorait peut-être que sa grand-mère était une traînée ? 336 00:29:55,960 --> 00:29:58,663 Je parie qu'ils en parlent pas aux repas de famille ! 337 00:29:58,730 --> 00:30:01,963 - T'as assez bu. - Fous-moi la paix ! 338 00:30:02,030 --> 00:30:03,575 - Ça suffit ! Rentre chez toi ! - Ok. 339 00:30:03,643 --> 00:30:05,495 - Va dormir un peu. - C'est bon, je m'en vais ! 340 00:30:05,563 --> 00:30:07,840 Les gens sont sympas ici. 341 00:30:07,908 --> 00:30:09,815 Quelqu'un s'y connaît en construction ? 342 00:30:09,883 --> 00:30:11,610 Ils sont tous inutiles ! 343 00:30:12,083 --> 00:30:14,713 Je... peux te construire une maison ! 344 00:30:17,843 --> 00:30:19,415 Fais gaffe avec lui ! 345 00:30:19,483 --> 00:30:22,083 Ça suffit ! C'est la dernière fois ! 346 00:30:23,660 --> 00:30:24,593 Construction ? 347 00:30:27,203 --> 00:30:29,793 Oui. Vous connaissez quelqu'un ? 348 00:30:30,495 --> 00:30:31,433 Ouais ! 349 00:30:31,500 --> 00:30:34,800 J'ai creusé un puits pour Kranyik en une après-midi pour 20 000. 350 00:30:35,868 --> 00:30:38,503 Tu peux payer 200 000 si tu veux. 351 00:30:39,163 --> 00:30:41,210 Je le fais pour un dixième du prix. 352 00:30:41,345 --> 00:30:43,873 L'électricité, la plomberie, la toiture... 353 00:30:44,710 --> 00:30:45,713 Pas de problème... 354 00:30:47,083 --> 00:30:48,183 Tout. 355 00:30:51,963 --> 00:30:53,353 Je demande pas beaucoup. 356 00:30:53,418 --> 00:30:56,023 Mais la bière doit être bien fraîche ! 357 00:30:57,990 --> 00:30:59,358 Octopus et moi... 358 00:31:04,200 --> 00:31:06,063 on va construire la maison de tes rêves ! 359 00:31:08,133 --> 00:31:10,035 On apportera les briques demain. 360 00:31:10,703 --> 00:31:11,870 Quand ? 361 00:31:11,938 --> 00:31:13,138 Le matin. 362 00:31:14,840 --> 00:31:16,703 Allons au "Coucou". 363 00:31:26,043 --> 00:31:27,588 Merde, c'est pas assez ! 364 00:31:29,603 --> 00:31:31,158 On a aussi besoin de plus de ciment ! 365 00:31:32,243 --> 00:31:34,063 Je suis pas une calculette ! 366 00:31:34,993 --> 00:31:38,330 Misi ! Misi, viens ici ! 367 00:31:44,538 --> 00:31:46,338 T'es sûr que ça va aller ? 368 00:31:49,510 --> 00:31:51,043 Merde ! 369 00:31:52,640 --> 00:31:53,813 Putain ! 370 00:31:53,880 --> 00:31:54,913 Ça va ? 371 00:31:54,980 --> 00:31:56,783 Ouais. Le sol est vaporeux, c'est tout. 372 00:31:56,848 --> 00:31:59,050 Faudrait pas le consolider ? 373 00:31:59,118 --> 00:32:01,335 T'inquiète. Ça va plus vite comme ça. 374 00:32:01,403 --> 00:32:04,253 Putain de sable ! 375 00:32:05,043 --> 00:32:07,125 Oh... Merde ! 376 00:32:13,083 --> 00:32:16,035 T'arriveras pas à percer avec ça ! 377 00:32:18,323 --> 00:32:20,273 Faudrait pas utiliser une plus grosse ? 378 00:32:23,640 --> 00:32:25,243 Débranche ! Merde ! 379 00:32:27,080 --> 00:32:28,683 Débranche, Misi ! 380 00:32:28,750 --> 00:32:30,115 Putain ! 381 00:32:31,620 --> 00:32:33,018 Putain ! 382 00:32:38,725 --> 00:32:40,025 Putain ! 383 00:32:46,498 --> 00:32:47,503 Y'a un torchon ! 384 00:32:53,200 --> 00:32:55,103 Vous n'avez pas de lait ? 385 00:32:55,908 --> 00:32:57,173 T'es pas du coin, toi ? 386 00:32:57,240 --> 00:32:59,245 Non, on vient d'arriver. 387 00:32:59,313 --> 00:33:01,580 On avait du lait frais ce matin. 388 00:33:01,648 --> 00:33:04,653 Faut pas faire la grasse mat' et venir plus tôt. 389 00:33:04,720 --> 00:33:06,985 J'aime bien dormir... 390 00:33:07,788 --> 00:33:09,755 Je me lèverai avec le coq. 391 00:33:09,823 --> 00:33:12,293 Voilà. Ou ne pas du tout aller dormir... 392 00:33:13,693 --> 00:33:14,723 Ok... 393 00:33:15,963 --> 00:33:19,163 On va s'arranger. Pal Szojka junior. 394 00:33:19,230 --> 00:33:21,175 Eszter Bota. Enchantée. 395 00:33:21,243 --> 00:33:22,468 Venez. 396 00:33:22,535 --> 00:33:23,935 C'est gentil, mais ce n'est pas nécessaire. 397 00:33:24,003 --> 00:33:25,538 Ne sois pas si polie. 398 00:33:26,673 --> 00:33:28,940 C'est un cadeau, ne t'en fais pas. 399 00:33:29,543 --> 00:33:30,543 Non... 400 00:33:35,450 --> 00:33:37,255 T'es de la ville ? 401 00:33:37,323 --> 00:33:38,450 Ça se voit beaucoup ? 402 00:33:41,323 --> 00:33:43,255 Qu'est-ce que tu fais ici ? 403 00:33:43,323 --> 00:33:45,375 On construit une maison avec mon copain. 404 00:33:45,443 --> 00:33:47,325 Une maison ? 405 00:33:49,203 --> 00:33:50,135 Où ? 406 00:33:50,203 --> 00:33:52,698 À la sortie du village. 407 00:33:53,967 --> 00:33:55,667 C'est là que vivait le vieux Bicserdy. 408 00:34:03,323 --> 00:34:05,095 Vous faites quoi comme boulot ? 409 00:34:05,163 --> 00:34:07,548 Misi travaille dans une banque. Je suis enseignante. 410 00:34:09,923 --> 00:34:12,318 - Pour ? - Les petits. 411 00:34:14,288 --> 00:34:15,808 Et toi ? 412 00:34:18,043 --> 00:34:20,225 - Un peu de tout. - Un peu de tout ? 413 00:34:22,203 --> 00:34:23,563 J'ai de la terre... 414 00:34:26,965 --> 00:34:28,563 avec mon père. 415 00:34:32,873 --> 00:34:35,508 - Tu donnes des cours particuliers ? - Pour toi ? 416 00:34:36,540 --> 00:34:37,710 Bien sûr que non. 417 00:34:39,345 --> 00:34:40,543 Pour mon fils. 418 00:34:40,610 --> 00:34:42,080 Tu as un fils ? 419 00:34:44,550 --> 00:34:45,383 Palika ! 420 00:34:47,688 --> 00:34:48,883 Palika ! 421 00:34:49,923 --> 00:34:52,003 Je paierai le même tarif qu'en ville. 422 00:34:53,358 --> 00:34:54,993 Merci. Je vais y réfléchir. 423 00:35:01,600 --> 00:35:03,463 Salut, gamin ! 424 00:35:05,100 --> 00:35:07,503 - Tu vas dire bonjour ? - Bonjour. 425 00:35:09,243 --> 00:35:10,455 Salut ! 426 00:35:10,943 --> 00:35:12,310 Tu peux aller me chercher un pichet ? 427 00:35:27,400 --> 00:35:28,867 Bonjour ! 428 00:35:39,100 --> 00:35:39,933 Y'a quelqu'un ? 429 00:35:43,543 --> 00:35:44,473 Y'a quelqu'un ? 430 00:35:53,680 --> 00:35:54,920 Y'a quelqu'un ? 431 00:36:01,723 --> 00:36:04,530 Bonjour. Pardon de te déranger. 432 00:36:06,333 --> 00:36:08,300 On m'a dit que je te trouverai ici. 433 00:36:10,603 --> 00:36:11,833 20 minutes. 434 00:36:32,243 --> 00:36:33,293 Tu m'en donnes ? 435 00:36:35,163 --> 00:36:36,063 Merci. 436 00:36:44,100 --> 00:36:46,872 Ils se sont foutus de nous et ont pris notre fric ! 437 00:36:47,005 --> 00:36:49,608 Ça va s'écrouler sans fondations. 438 00:36:50,483 --> 00:36:52,213 Je suis banquier, pas maçon. 439 00:36:54,843 --> 00:36:57,115 Gajdan est une saloperie de communiste ! 440 00:36:57,923 --> 00:37:00,583 Il s'est fait botter le cul plus d'une fois. 441 00:37:01,320 --> 00:37:04,413 Vous avez de la chance qu'il n'ait pas fait tellement de dégâts, 442 00:37:04,548 --> 00:37:07,493 car si ça s'écroule pendant que vous dormiez, adios amigos ! 443 00:37:20,873 --> 00:37:22,173 Où est Dome ? 444 00:37:23,283 --> 00:37:25,678 - Qui ? - Le chien. 445 00:37:27,963 --> 00:37:29,415 Sais pas. 446 00:37:30,815 --> 00:37:32,413 Il se planque. 447 00:37:33,353 --> 00:37:34,873 Il ne m'aime pas. 448 00:37:40,793 --> 00:37:43,563 Tu sais que les Szojka ne lâcheront pas aussi facilement. 449 00:37:43,630 --> 00:37:44,630 Et ? 450 00:37:48,268 --> 00:37:49,533 Tu vas m'aider ou pas ? 451 00:37:52,238 --> 00:37:53,883 Bien sûr que oui ! 452 00:37:54,410 --> 00:37:56,943 - Rupture de stock. - Quoi ? 453 00:37:57,010 --> 00:37:59,043 Rupture de stock, j'ai dit. 454 00:37:59,110 --> 00:38:00,678 Et ça, c'est quoi ? 455 00:38:01,450 --> 00:38:04,313 C'est des blocs de ciment ou j'hallucine ? 456 00:38:05,603 --> 00:38:08,255 Ils ont été vendus, mais pas encore livrés. 457 00:38:08,323 --> 00:38:09,688 Te fous pas de moi, Fuzi ! 458 00:38:09,822 --> 00:38:11,887 Tu me prends pour un débile ?! 459 00:38:12,020 --> 00:38:13,625 Lajos, le prends pas comme ça... 460 00:38:21,843 --> 00:38:24,670 Vous n'avez pas appelé. J'attendais. 461 00:38:31,240 --> 00:38:33,045 Je vous donnerai le double du prix. 462 00:38:33,178 --> 00:38:36,133 Je vous ai dit que je ne vendais pas. Je fais des travaux. 463 00:38:37,763 --> 00:38:39,453 On en parlera plus tard. 464 00:38:40,403 --> 00:38:42,423 On boit un café ensemble ? 465 00:38:42,490 --> 00:38:45,193 Non, merci. Je ne vends pas. 466 00:38:46,883 --> 00:38:48,193 Icuka est là ? 467 00:38:49,330 --> 00:38:51,763 - J'aimerais voir les comptes. - Elle vous attend... 468 00:38:52,433 --> 00:38:54,900 Misi ! Viens ! 469 00:38:59,103 --> 00:39:00,503 On ne nous vendra rien ici. 470 00:39:01,073 --> 00:39:03,575 Ni aujourd'hui, ni dans une semaine. 471 00:39:04,963 --> 00:39:07,513 OK, mais y'a un petit souci. 472 00:39:08,280 --> 00:39:09,113 Quoi ? 473 00:39:09,683 --> 00:39:12,335 Je n'ai pas assez pour engager une équipe. 474 00:39:12,403 --> 00:39:16,495 - Je m'en doutais. - Je peux participer. 475 00:39:16,563 --> 00:39:18,758 Pour le gros oeuvre, tu feras l'affaire... 476 00:39:18,823 --> 00:39:22,163 mais tu as besoin d'un homme qui sait ce qu'il fait. 477 00:39:22,900 --> 00:39:26,500 Et qui n'épuisera pas ton budget serré. 478 00:39:29,843 --> 00:39:32,503 Mon ex beau-frère, c'est un mec bien. 479 00:39:51,600 --> 00:39:53,887 On s'est faite toute belle... 480 00:39:54,020 --> 00:39:55,360 Où tu vas ? 481 00:39:55,428 --> 00:39:57,363 Faire des courses. Et autre chose. 482 00:39:57,497 --> 00:39:59,833 - Quoi ? - Et toi, tu vas faire quoi ? 483 00:40:00,800 --> 00:40:02,735 On va aller voir un autre fournisseur. 484 00:40:03,435 --> 00:40:07,205 J'ai vu Szojka hier. Il possède aussi le dépôt. Incroyable. 485 00:40:07,273 --> 00:40:10,913 On n'a rien pu acheter. Mais où tu vas ? 486 00:40:11,810 --> 00:40:12,878 C'est un secret... 487 00:40:29,460 --> 00:40:30,593 Misi. 488 00:40:30,660 --> 00:40:31,930 Attila. 489 00:40:32,963 --> 00:40:36,895 Son grand-père était le vieux Misu. Je t'en ai parlé. 490 00:40:37,368 --> 00:40:40,033 Un type comme on n'en fait plus. 491 00:40:40,100 --> 00:40:42,058 Il a buté plus d'Allemands et de Russes 492 00:40:42,193 --> 00:40:45,710 pendant la guerre que quiconque, et il les a enterrés dans la forêt. 493 00:40:48,733 --> 00:40:50,233 Tu m'as parlé d'un boulot. 494 00:40:51,618 --> 00:40:53,185 C'est un bavard, hein ? 495 00:40:59,300 --> 00:41:02,200 - Comment ça se passe ? - On vient de finir... 496 00:41:05,133 --> 00:41:06,167 Pas vrai ? 497 00:41:20,913 --> 00:41:23,148 Il est plus intelligent que les gamins de sa classe. 498 00:41:27,720 --> 00:41:29,053 Cette école ne lui convient pas. 499 00:41:29,920 --> 00:41:31,553 Il n'a pas d'ami. 500 00:41:37,667 --> 00:41:38,967 Vous ne voulez pas d'enfants ? 501 00:41:40,498 --> 00:41:42,103 Je peux avoir un peu de sucre ? 502 00:41:54,078 --> 00:41:55,180 Eszter... 503 00:41:56,280 --> 00:41:58,813 il vaudrait mieux ne pas construire ici. 504 00:41:59,550 --> 00:42:01,153 Il se passe des choses étranges ici. 505 00:42:02,588 --> 00:42:04,223 Misi y tient beaucoup. 506 00:42:10,763 --> 00:42:12,563 Il obtient toujours ce qu'il veut ? 507 00:42:15,323 --> 00:42:17,133 Je dois rentrer. 508 00:42:19,405 --> 00:42:20,303 Je te raccompagne ? 509 00:42:21,773 --> 00:42:23,343 Merci, mais je suis venue en vélo. 510 00:43:01,563 --> 00:43:03,313 - Attila. - Eszter. 511 00:43:11,563 --> 00:43:13,155 Comment ça va, Marika ? 512 00:43:13,223 --> 00:43:17,255 Super bien ! Fabuleusement bien ! Vraiment, merci. 513 00:43:17,323 --> 00:43:19,563 C'est délicieux, merci. 514 00:43:19,630 --> 00:43:23,535 Si j'avais su que tu venais, j'en aurais fait plus. 515 00:43:24,400 --> 00:43:26,303 Qu'en dis-tu ? 516 00:43:26,370 --> 00:43:28,740 Heureusement que non ! J'ai le ventre qui va exploser ! 517 00:43:29,363 --> 00:43:30,508 On trinque ? 518 00:43:31,510 --> 00:43:33,673 Ça suffit pour moi, merci. 519 00:43:37,443 --> 00:43:38,883 Buvons-en un autre ! 520 00:43:41,420 --> 00:43:43,123 Pal ne mange pas avec nous ? 521 00:43:43,190 --> 00:43:44,923 Jamais. Il a des aigreurs d'estomac. 522 00:43:47,243 --> 00:43:49,593 Quel gamin adorable. 523 00:43:49,660 --> 00:43:52,333 Mon petit tigre. 524 00:43:52,400 --> 00:43:56,035 Je ne le vois pas comme mon petit-fils, plus comme... 525 00:43:56,600 --> 00:43:58,370 Comment dire ? 526 00:43:58,438 --> 00:44:03,308 Comme le petit frère de Pali... 527 00:44:04,043 --> 00:44:05,873 Maman ! Maman ! 528 00:44:05,940 --> 00:44:07,978 Pardon... Pardon. 529 00:44:08,112 --> 00:44:09,900 Désolée. 530 00:44:14,963 --> 00:44:16,923 Palika, viens manger à table. 531 00:44:19,320 --> 00:44:21,860 Qu'est-il arrivé à sa mère ? Elle s'appelait comment ? 532 00:44:21,928 --> 00:44:24,163 Orsi. Elle nous a quittés. 533 00:44:24,795 --> 00:44:27,903 - Mes condoléances. - Non, elle est partie. 534 00:44:38,723 --> 00:44:39,843 Ça ne nous concerne pas, 535 00:44:41,613 --> 00:44:43,080 c'est pour le village. 536 00:44:44,048 --> 00:44:47,935 Je parle du passé... de l'avenir. 537 00:44:48,003 --> 00:44:52,925 Cette terre appartient à nos ancêtres depuis des siècles. 538 00:44:54,025 --> 00:44:55,335 En fait, on l'a achetée... 539 00:44:55,403 --> 00:44:56,928 On a toujours vécu ici. 540 00:44:57,528 --> 00:44:59,063 Et on y restera ! 541 00:45:00,133 --> 00:45:02,003 L'avenir du village est entre nos mains ! 542 00:45:02,723 --> 00:45:04,568 Je parle de développement, d'avancée ! 543 00:45:04,635 --> 00:45:07,433 On a assez d'argent pour vivre dans le luxe à Budapest... 544 00:45:07,567 --> 00:45:10,467 Qu'est-ce qui te retient ? Pars ! Maintenant ! 545 00:45:16,215 --> 00:45:19,042 Avec le fric des Suédois, on peut remettre d'aplomb 546 00:45:19,177 --> 00:45:21,153 le village, les routes, les égoûts. 547 00:45:21,820 --> 00:45:23,895 On peut enfin aller de l'avant ! 548 00:45:23,963 --> 00:45:27,193 On pourra être la prochaine Bábolna. 549 00:45:27,258 --> 00:45:29,975 Ou Hévíz ! On doit trouver de l'eau thermale. 550 00:45:30,043 --> 00:45:31,863 Elle est sous nos pieds. 551 00:45:32,463 --> 00:45:35,068 L'or liquide : l'eau thermale ! 552 00:45:36,968 --> 00:45:40,338 J'ai vu dans un documentaire 553 00:45:41,105 --> 00:45:43,208 qu'au lieu de 30-35km, 554 00:45:43,275 --> 00:45:45,410 il n'y a une couche que de 24-26km 555 00:45:45,478 --> 00:45:49,148 entre nous et la lave. 556 00:45:50,048 --> 00:45:53,655 Qu'est-ce qu'on fait avec ceux qui refusent de vendre leurs terres ? 557 00:45:53,723 --> 00:45:57,288 C'est toujours les mêmes histoires. Certains sont mécontents. 558 00:46:00,025 --> 00:46:03,628 Si je jette une grenouille dans l'eau bouillante, elle saute. 559 00:46:04,528 --> 00:46:08,668 Mais si je la mets dans l'eau froide que je réchauffe progressivement, 560 00:46:10,503 --> 00:46:11,803 elle ne bouge pas. 561 00:46:11,870 --> 00:46:12,935 Et elle meurt. 562 00:46:13,573 --> 00:46:16,743 - C'est eux ou nous ! - Personne n'a besoin de mourir... 563 00:46:17,408 --> 00:46:20,113 On doit leur faire comprendre qu'une nouvelle ère commence. 564 00:46:21,123 --> 00:46:24,183 Je les connais... les Bicserdy. 565 00:46:25,918 --> 00:46:28,388 J'ai vu le fils l'autre jour, pas un facile. 566 00:46:30,188 --> 00:46:31,548 Il ne lâchera pas. 567 00:46:32,920 --> 00:46:34,393 Je m'occupe de lui. 568 00:46:35,603 --> 00:46:38,530 Sois plus délicat que la dernière fois, Pali. 569 00:46:49,770 --> 00:46:52,203 Aïe ! Merde ! 570 00:46:53,478 --> 00:46:55,743 - Merci pour les encouragements ! - C'est ton doigt ! 571 00:47:08,190 --> 00:47:10,093 C'est pas un vrai marteau. 572 00:47:11,463 --> 00:47:12,743 Prends le mien. 573 00:47:14,365 --> 00:47:15,245 Et frappe le clou. 574 00:47:17,570 --> 00:47:18,938 Droit. 575 00:47:22,840 --> 00:47:24,673 Il a de la force. 576 00:47:27,740 --> 00:47:30,548 Misi, viens une minute ! 577 00:47:32,083 --> 00:47:33,718 Misi, s'il te plaît ! 578 00:47:33,785 --> 00:47:36,053 On parlera après le travail ! 579 00:47:40,883 --> 00:47:42,128 Tu viens d'où ? 580 00:47:43,163 --> 00:47:44,083 Szentmiklós. 581 00:47:45,363 --> 00:47:47,263 Gyergyószentmiklós. 582 00:47:47,400 --> 00:47:50,100 C'est un Sicule gitan qui n'a pas froid aux yeux ! 583 00:47:52,443 --> 00:47:53,705 Pourquoi t'es venu ici ? 584 00:47:54,563 --> 00:47:55,773 Pour travailler. 585 00:47:56,640 --> 00:47:58,432 Si tu veux jouer aux questions-réponses 586 00:47:58,567 --> 00:47:59,978 avec lui, t'as perdu d'avance. 587 00:48:19,843 --> 00:48:21,163 Merde ! 588 00:49:10,003 --> 00:49:12,335 J'ai commencé à donner des cours à un gamin du village. 589 00:49:13,150 --> 00:49:15,320 C'est pas grand-chose, mais ils me paient. 590 00:49:16,003 --> 00:49:17,855 C'était ça ton secret ? 591 00:49:22,923 --> 00:49:26,330 Comment tu as fait ? Tu as fait du porte-à-porte ? 592 00:49:26,398 --> 00:49:29,000 "Pitié, donnez-moi du travail !" 593 00:49:30,963 --> 00:49:33,070 Les gens parlent ici. 594 00:49:36,133 --> 00:49:38,500 Ils ont su que j'étais enseignante et ils m'ont appelée. 595 00:49:40,563 --> 00:49:43,448 Ah, "madame l'enseignante" est arrivée... 596 00:49:46,363 --> 00:49:50,323 C'est super, mais pourquoi t'en profites pas pour te reposer ? 597 00:49:51,923 --> 00:49:55,025 Il fait beau, le paysage est sympa... Les gens sont gentils... 598 00:49:57,483 --> 00:49:59,563 Je me sens bien quand j'enseigne. 599 00:50:03,843 --> 00:50:06,670 Je deviendrai folle à ne rien faire. 600 00:50:09,843 --> 00:50:11,943 Je ne peux pas aider avec les travaux. 601 00:50:13,678 --> 00:50:15,413 J'ai pas envie de cuisiner... 602 00:50:16,715 --> 00:50:18,450 Je sers à rien ! 603 00:50:25,763 --> 00:50:27,523 Ça va aller... 604 00:50:32,363 --> 00:50:33,933 Pas mal le ragoût... 605 00:50:35,933 --> 00:50:38,133 T'as mis quoi dedans ? Du vin rouge ? 606 00:50:38,643 --> 00:50:41,940 Un bon muscat... C'est l'ingrédient secret. 607 00:50:42,440 --> 00:50:43,943 C'est la recette du vieux. 608 00:50:44,608 --> 00:50:46,828 Tu ne peux pas avoir oublié... 609 00:50:46,963 --> 00:50:51,100 surtout après tes aventures avec la pálinka de ton père. 610 00:50:52,950 --> 00:50:55,053 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 611 00:50:55,990 --> 00:50:57,895 C'était y'a longtemps. 612 00:50:57,963 --> 00:50:59,123 Raconte ! 613 00:51:02,660 --> 00:51:05,130 Mon vieux avait un cyclomoteur. 614 00:51:06,698 --> 00:51:07,833 Adam... 615 00:51:08,333 --> 00:51:09,897 Juste une. 616 00:51:10,033 --> 00:51:11,333 "Juste une" ! 617 00:51:13,283 --> 00:51:14,973 C'était un tas de ferraille. 618 00:51:16,633 --> 00:51:17,833 Il l'appelait comment déjà ? 619 00:51:22,163 --> 00:51:23,583 Le "tape-cul". 620 00:51:23,650 --> 00:51:24,683 Quoi ? 621 00:51:26,550 --> 00:51:27,685 Le tape-cul... 622 00:51:28,643 --> 00:51:30,755 Il comptait le vendre. 623 00:51:31,690 --> 00:51:36,093 Il a passé la journée à la nettoyer, la bricoler, lui mettre de l'huile. 624 00:51:36,227 --> 00:51:38,470 Que faisais-tu dans la cabane ? 625 00:51:38,603 --> 00:51:39,835 J'adorais cette cabane... 626 00:51:41,883 --> 00:51:44,068 J'y suis allé et c'était plein de fourmis rouges. 627 00:51:44,703 --> 00:51:46,170 Une quantité incroyable. 628 00:51:47,603 --> 00:51:53,310 J'ai versé de la pálinka autour de la cabane et un peu d'essence. 629 00:51:54,540 --> 00:51:58,415 J'ai mis le feu et tout s'est enflammé. 630 00:52:00,020 --> 00:52:03,288 Les gens sont venus acheter le cyclo dans cette maudite cabane en feu ! 631 00:52:05,843 --> 00:52:10,763 Je me suis sauvé et ma mère m'a dit : "Adam, qu'est-ce que tu as fait ?" 632 00:52:14,565 --> 00:52:16,768 Le vieux m'a battu jusqu'au sang. 633 00:52:23,083 --> 00:52:24,943 C'était loin d'être drôle ! 634 00:52:33,600 --> 00:52:37,167 Tu vois, t'es pas aussi chiant que t'en as l'air ! 635 00:52:42,203 --> 00:52:44,123 Pourquoi tu ne venais pas plus souvent ? 636 00:52:50,403 --> 00:52:51,703 Tu la portes ? 637 00:52:56,373 --> 00:52:58,873 Il me battait souvent avec. 638 00:52:59,763 --> 00:53:01,373 Sans raison. 639 00:53:02,613 --> 00:53:05,083 Pour que j'oublie pas que c'était mon père. 640 00:53:08,883 --> 00:53:10,055 Tu la veux ? 641 00:53:11,450 --> 00:53:12,990 Garde-la. 642 00:53:14,958 --> 00:53:17,563 Je voulais que tu saches quel genre d'homme c'était. 643 00:53:22,963 --> 00:53:25,433 Je l'aurais su si tu ne le détestais pas autant. 644 00:53:26,938 --> 00:53:28,643 Je ne le déteste pas. 645 00:53:31,110 --> 00:53:32,878 Tu viendras plus souvent maintenant. 646 00:53:34,203 --> 00:53:36,380 On va transformer ce trou en jacuzzi. 647 00:53:37,480 --> 00:53:40,518 Tu pourras observer les étoiles à poil. 648 00:53:50,923 --> 00:53:52,098 On a de la visite. 649 00:54:15,963 --> 00:54:18,023 Rentre, je vais leur parler. 650 00:54:20,123 --> 00:54:21,923 Bonjour. Je peux vous aider ? 651 00:54:21,990 --> 00:54:24,323 Tu crois qu'on veut ton aide, connard ?! 652 00:54:24,390 --> 00:54:25,328 Quoi ? 653 00:54:25,395 --> 00:54:27,230 J'ai dit, tu crois qu'on veut ton aide, connard ?! 654 00:54:27,298 --> 00:54:28,803 Qu'est-ce que vous voulez ? 655 00:54:28,937 --> 00:54:31,300 - Cassez-vous d'ici ! - Du calme ! 656 00:54:31,900 --> 00:54:35,377 Pourquoi je devrais me calmer ?! Je t'ai rien demandé ! 657 00:54:35,510 --> 00:54:37,143 C'est chez moi ici. Vous êtes qui ?! 658 00:54:37,277 --> 00:54:38,507 Tu te crois chez toi ! 659 00:54:38,640 --> 00:54:42,383 Szojka vous a envoyés, hein ? Dites-lui que je ne vends pas ! 660 00:54:42,450 --> 00:54:43,813 Ta gueule ! 661 00:54:43,880 --> 00:54:46,818 Tu crois qu'on est là pour passer ton message ? 662 00:54:57,530 --> 00:54:59,493 - C'est ton gamin ? - Oui, c'est mon fils. 663 00:54:59,560 --> 00:55:02,633 Prends-le et ramène-le chez sa mère ! 664 00:55:02,700 --> 00:55:04,763 - Il est chez lui. - T'y crois aussi ! 665 00:55:08,340 --> 00:55:11,473 Les femmes devraient aller à l'intérieur ! 666 00:55:11,540 --> 00:55:13,973 Du calme ! 667 00:55:14,107 --> 00:55:16,000 Tu vas crever, oui ? 668 00:55:18,167 --> 00:55:19,947 Qu'est-ce que tu attends ?! 669 00:55:20,080 --> 00:55:21,633 Du calme ! 670 00:55:23,043 --> 00:55:24,955 Tu veux quoi, sale gitan ?! 671 00:55:25,088 --> 00:55:27,967 Qu'est-ce que tu cherches ?! 672 00:55:30,923 --> 00:55:33,323 Un pas de plus et je te coupe en deux ! 673 00:55:37,303 --> 00:55:38,933 On reviendra ! 674 00:55:57,790 --> 00:55:59,693 Lâche-moi ! Laisse-moi tranquille ! 675 00:56:00,843 --> 00:56:02,593 Lâche-moi, putain ! 676 00:56:05,400 --> 00:56:07,165 C'est quoi cet endroit ?! 677 00:56:07,233 --> 00:56:09,433 Où on te bat à mort chez toi ! 678 00:56:09,500 --> 00:56:10,433 Rentre à la maison ! 679 00:56:10,500 --> 00:56:11,935 Je t'ai dit de vendre, non ? 680 00:56:12,003 --> 00:56:15,215 Fais pas le malin ! Rentre chez toi ! Casse-toi ! 681 00:56:15,283 --> 00:56:16,295 Reste poli ! 682 00:56:16,363 --> 00:56:18,103 Viens aussi, Misi, tu n'as pas besoin de ça. 683 00:56:18,237 --> 00:56:20,177 Comment ça ? Je devrais fuir comme toi ? 684 00:56:20,310 --> 00:56:23,713 Tu ne deviendras pas ton grand-père en portant sa ceinture. 685 00:56:23,780 --> 00:56:26,175 Quoi ?! Tiens ! Prends-la ! 686 00:56:26,243 --> 00:56:27,613 Misi ! 687 00:56:27,680 --> 00:56:30,223 Quoi ?! Tu veux que je parte toi aussi ?! 688 00:56:31,033 --> 00:56:32,467 Arrêtez vos conneries ! 689 00:56:33,267 --> 00:56:35,727 T'as perdu la tête ?! Après ce qui vient d'arriver ?! 690 00:56:35,860 --> 00:56:39,393 Quoi ?! Je devrais fuir comme mon trouillard de père ! 691 00:56:44,267 --> 00:56:46,433 Pourquoi vous êtes encore là ?! Cassez-vous ! 692 00:57:05,858 --> 00:57:07,693 Arrête, Misi ! 693 00:57:09,390 --> 00:57:12,563 Il t'a cogné ? Pourquoi tu ne lui as pas rendu la pareille ? 694 00:57:12,630 --> 00:57:13,763 Quoi ? 695 00:57:13,897 --> 00:57:14,767 Du calme. 696 00:57:15,400 --> 00:57:17,435 Ils nous ont menacés. Vous comprenez ? 697 00:57:19,603 --> 00:57:21,603 Une Lada Niva est arrivée et... 698 00:57:21,670 --> 00:57:24,203 Ici, on n'appelle pas les flics pour un coup de poing. 699 00:57:24,270 --> 00:57:26,315 Mais les femmes ne portent pas non plus la culotte 700 00:57:26,450 --> 00:57:27,873 si vous voyez ce que je veux dire... 701 00:57:28,007 --> 00:57:29,700 - Quoi ? - Laisse tomber ! 702 00:57:31,150 --> 00:57:32,283 Merci d'être venus ! 703 00:57:34,385 --> 00:57:35,443 De rien. 704 00:57:37,623 --> 00:57:38,923 Détends-toi ! 705 00:57:39,890 --> 00:57:41,593 Cassons-nous d'ici ! 706 00:57:46,500 --> 00:57:49,833 On ne parle pas comme ça à son père. 707 00:58:45,163 --> 00:58:46,590 Merde ! 708 00:58:47,190 --> 00:58:49,393 J'en reviens pas d'avoir encore raté ! 709 00:58:51,328 --> 00:58:52,733 Je vois. 710 00:58:57,203 --> 00:58:59,303 Ça ne t'intéresse pas. 711 00:58:59,370 --> 00:59:00,973 Y'a que les bagnoles pour toi. 712 00:59:02,243 --> 00:59:04,375 Tu sais quel est le meilleur véhicule tout-terrain ? 713 00:59:04,443 --> 00:59:06,573 - Un tank. - Un âne. 714 00:59:07,313 --> 00:59:09,543 Car il porte le double de son poids... 715 00:59:09,610 --> 00:59:11,715 et il n'a pas besoin de beaucoup manger. 716 00:59:16,323 --> 00:59:18,955 Pourquoi t'as envoyé Arpi et son pote chez les Bicserdy ? 717 00:59:20,523 --> 00:59:22,255 Tu ne m'as pas demandé. 718 00:59:22,323 --> 00:59:24,328 Je ne voulais pas qu'on se salisse les mains. 719 00:59:24,395 --> 00:59:25,895 - Et c'est le cas ? - Papa... 720 00:59:25,963 --> 00:59:27,375 Arrête tes jérémiades ! 721 00:59:27,443 --> 00:59:28,798 Réponds ! 722 00:59:28,865 --> 00:59:30,435 On a les mains propres ? 723 00:59:34,123 --> 00:59:37,040 Tu viens, gamin ? Tu veux tirer pour voir ? 724 00:59:37,108 --> 00:59:40,078 Tu veux, hein ? Allez, viens là. 725 00:59:40,143 --> 00:59:43,743 Debout. Bien droit. Comme un homme. Parfait. 726 00:59:43,810 --> 00:59:45,683 Fais attention. 727 00:59:45,750 --> 00:59:48,255 Comme ça. Bien. Regarde les cibles. 728 00:59:48,323 --> 00:59:50,288 Tu vises... et... 729 01:00:05,340 --> 01:00:06,438 Ta copine ? 730 01:00:08,643 --> 01:00:10,473 Elle a dû partir faire un tour. 731 01:00:12,275 --> 01:00:13,743 Elle n'aime pas être ici. 732 01:00:14,763 --> 01:00:17,048 Comme si rien n'était assez bien pour elle. 733 01:00:17,983 --> 01:00:20,583 Après hier, ça ne me surprend pas. 734 01:00:23,483 --> 01:00:25,923 Ce coup de poing était humiliant. 735 01:00:26,990 --> 01:00:28,443 Je me suis même fait dessus. 736 01:00:29,990 --> 01:00:33,493 Ton grand-père aurait riposté. Mais bon... 737 01:00:33,560 --> 01:00:37,603 même une brique n'arrêterait pas un animal pareil. 738 01:00:39,323 --> 01:00:41,738 N'attends pas dans ces cas-là. 739 01:00:42,723 --> 01:00:46,643 Attends qu'il ouvre la bouche... et tu le cognes dans les dents, pigé ? 740 01:00:46,710 --> 01:00:47,913 Bien senti ! 741 01:00:49,210 --> 01:00:50,548 La situation sera inversée. 742 01:00:52,483 --> 01:00:57,120 Au fait, t'es invité au mariage de ma fille samedi. 743 01:00:57,603 --> 01:00:59,190 Je pense pas qu'on viendra. 744 01:01:00,083 --> 01:01:01,893 T'as besoin d'un peu de détente. 745 01:01:02,963 --> 01:01:04,763 Je t'apporterai des vêtements. 746 01:01:06,300 --> 01:01:09,133 Pour toi aussi, Attila. T'as entendu ? 747 01:01:10,535 --> 01:01:12,215 Mariage ! Samedi ! 748 01:01:12,283 --> 01:01:13,433 Je ne bois pas. 749 01:01:13,500 --> 01:01:15,138 J'ai pas dit qu'on allait boire ! 750 01:01:18,403 --> 01:01:21,113 Je croyais que ton aînée avait 16 ans. 751 01:01:23,363 --> 01:01:24,543 Mon aînée ? 752 01:01:27,150 --> 01:01:29,563 J'ai quelques filles au village. 753 01:01:42,723 --> 01:01:44,203 Ton père est là ? 754 01:02:11,323 --> 01:02:12,283 Bonjour ! 755 01:02:17,163 --> 01:02:18,203 Bonjour ! 756 01:02:30,763 --> 01:02:32,003 Vous enseignez quoi ? 757 01:02:34,283 --> 01:02:35,353 À des enfants. 758 01:02:35,420 --> 01:02:36,283 Quoi ?! 759 01:02:38,763 --> 01:02:41,993 Écrire, lire, compter, l'anglais... ce genre de choses. 760 01:02:45,923 --> 01:02:47,123 Vous voulez combien ? 761 01:02:49,523 --> 01:02:52,303 Je suis venue vous demander de nous laisser tranquille. 762 01:02:59,678 --> 01:03:00,895 - Écoutez... - Eszter. 763 01:03:00,963 --> 01:03:01,923 Eszter... 764 01:03:03,963 --> 01:03:06,083 je ne négocie pas avec les femmes en général. 765 01:03:08,443 --> 01:03:10,053 Ce qu'il s'est passé... 766 01:03:11,323 --> 01:03:12,843 je n'en suis pas heureux non plus. 767 01:03:14,563 --> 01:03:18,063 Le maire propose une rencontre pour faire la paix. 768 01:03:22,065 --> 01:03:24,335 Disons aujourd'hui... à 19h. 769 01:03:26,723 --> 01:03:28,333 Je vais parler à Misi. 770 01:03:28,400 --> 01:03:29,723 Vous devez le convaincre ! 771 01:03:31,723 --> 01:03:33,843 Je vais le convaincre de vendre... 772 01:03:33,910 --> 01:03:36,683 mais vous devez me promettre de ne plus nous attaquer. 773 01:03:36,750 --> 01:03:37,843 Convainquez-le. 774 01:03:40,123 --> 01:03:41,318 Je comprends. 775 01:03:41,980 --> 01:03:43,483 Une rencontre ?! 776 01:03:44,963 --> 01:03:46,190 Une discussion... 777 01:03:46,258 --> 01:03:48,058 Avec ces gens ? 778 01:03:49,603 --> 01:03:51,915 Pourquoi ? Je suis sérieux, pourquoi ? 779 01:03:51,983 --> 01:03:53,430 C'est ça, le secret ? 780 01:03:53,498 --> 01:03:55,335 - Le grand secret ? - Tu n'as pas écouté... 781 01:03:55,403 --> 01:03:57,715 Tu vas au village... Tu vas au village 782 01:03:57,783 --> 01:03:59,655 et d'un coup, tu as un élève ? 783 01:03:59,723 --> 01:04:02,523 Pourquoi je t'écouterais débiter des conneries ?! 784 01:04:03,443 --> 01:04:05,373 Comment as-tu pu aller là-bas après ce qu'il s'est passé ? 785 01:04:05,440 --> 01:04:07,095 Après que tu n'en aies rien à foutre de moi ? 786 01:04:07,163 --> 01:04:09,743 Qu'est-ce que tu veux dire ? 787 01:04:09,810 --> 01:04:11,848 Je trime toute la journée à couper, à marteler 788 01:04:11,915 --> 01:04:15,183 et je garde toujours un oeil sur toi ! 789 01:04:15,250 --> 01:04:17,053 Cette baraque est plus importante que moi ! 790 01:04:17,120 --> 01:04:19,490 C'est faux ! C'est toi qui es importante ! 791 01:04:19,558 --> 01:04:20,858 Tu me demandes jamais comment je vais ! 792 01:04:20,925 --> 01:04:23,028 Je pense qu'à ça ! 793 01:04:23,093 --> 01:04:25,895 Et toi, tu pars donner des cours au gamin de ces connards ?! 794 01:04:25,963 --> 01:04:26,975 Non ?! 795 01:04:27,043 --> 01:04:28,855 T'en prends pas au gosse, il n'y est pour rien ! 796 01:04:28,923 --> 01:04:31,303 T'entends ce que tu dis ?! 797 01:04:31,370 --> 01:04:33,295 Je savais pas de quoi ils étaient capables. 798 01:04:33,363 --> 01:04:34,773 - Tu savais pas... - Non... 799 01:04:34,838 --> 01:04:36,935 Comment peux-tu être aussi conne ! 800 01:04:37,003 --> 01:04:38,103 Ne me traite pas de conne ! 801 01:04:39,810 --> 01:04:42,415 - Qu'est-ce que tu as fait ? - Je voulais juste aider. 802 01:04:42,483 --> 01:04:45,083 Tu m'as trahi ? Tu nous as vendus ? 803 01:04:46,723 --> 01:04:48,513 Tu t'es mise à genoux devant eux ?! 804 01:04:53,963 --> 01:04:55,425 Je t'en prie, Misi... 805 01:04:57,328 --> 01:04:58,208 Regarde-moi ! 806 01:05:01,203 --> 01:05:02,443 S'il te plaît... 807 01:05:06,370 --> 01:05:07,303 Parle-leur. 808 01:05:10,923 --> 01:05:12,643 Écoute ce qu'ils ont à dire. 809 01:05:16,123 --> 01:05:17,648 Regarde-moi... 810 01:05:48,410 --> 01:05:52,083 Szojka junior ! Viens ! On va discuter... 811 01:05:59,358 --> 01:06:00,953 Vous voulez une rencontre ? 812 01:06:03,043 --> 01:06:04,643 Qu'on en finisse. 813 01:06:05,730 --> 01:06:07,493 C'est toi qui as envoyé ces voyous ? 814 01:06:10,643 --> 01:06:12,163 Tu connais le C6 ? 815 01:06:12,230 --> 01:06:15,003 C'est quoi le rapport ? 816 01:06:15,905 --> 01:06:17,273 On a encore le temps. 817 01:06:21,323 --> 01:06:22,883 Allez, chie pas dans ton froc ! 818 01:07:11,203 --> 01:07:15,265 Ma famille... On a toujours vécu ici et on y restera ! 819 01:07:16,163 --> 01:07:17,963 Commence pas le lavage de cerveau, pitié. 820 01:07:20,083 --> 01:07:22,405 Il s'agit d'avancer. 821 01:07:24,283 --> 01:07:26,943 On peut remonter la pente avec le fric des Suédois. 822 01:07:27,945 --> 01:07:30,480 On peut devenir la prochaine Siófok ou Balatonfüred. 823 01:07:30,548 --> 01:07:32,348 L'eau thermale et tout le tralala. 824 01:07:37,488 --> 01:07:38,955 C'est quelque chose, cette voiture ! 825 01:07:44,043 --> 01:07:47,398 Je déteste le mot voiture. 826 01:07:48,798 --> 01:07:50,363 C'est ce que mon père dit toujours. 827 01:07:53,633 --> 01:07:55,167 Ce n'est pas qu'une voiture. 828 01:07:56,105 --> 01:07:57,043 Tu veux l'essayer ? 829 01:07:57,943 --> 01:07:59,210 Non. Non. 830 01:08:01,413 --> 01:08:03,248 Allons voir ton père. 831 01:08:27,883 --> 01:08:30,495 Merci, Pali. Je prends le relais. 832 01:08:30,563 --> 01:08:32,375 Je viens aussi. 833 01:08:32,443 --> 01:08:34,545 Ton père ne veut pas. 834 01:08:36,113 --> 01:08:37,153 Venez avec moi ! 835 01:08:55,798 --> 01:08:58,035 On ne veut pas qu'il vous arrive malheur. 836 01:08:58,670 --> 01:09:00,855 Ce projet est dans l'intérêt de Tűzkő. 837 01:09:00,923 --> 01:09:02,273 En effet. 838 01:09:02,340 --> 01:09:04,708 On peut retaper le village avec l'argent des Suédois. 839 01:09:04,775 --> 01:09:08,478 Connaissez-vous "l'or liquide de Hongrie" ? 840 01:09:08,545 --> 01:09:10,495 Oui, l'eau thermale. 841 01:09:10,563 --> 01:09:12,243 On peut devenir la prochaine Hévíz ! 842 01:09:12,310 --> 01:09:13,450 Ou Balatonfüred. 843 01:09:14,350 --> 01:09:15,585 Voilà, vous comprenez ! 844 01:09:15,653 --> 01:09:17,683 Mais il n'y a pas d'eau thermale ici. 845 01:09:17,750 --> 01:09:21,495 On n'est pas sûrs. Vous vous croyez plus malin que les autres ? 846 01:09:21,563 --> 01:09:24,828 Je ne vendrai pas ma terre pour que les Suédois y construisent une usine. 847 01:09:24,895 --> 01:09:27,495 J'imagine qu'ils ne sont pas là pour l'eau thermale ! 848 01:09:27,563 --> 01:09:29,165 En avez-vous parlé avec votre amie ? 849 01:09:29,233 --> 01:09:30,163 Laissez-la en dehors de ça ! 850 01:09:30,230 --> 01:09:31,803 Écoutez ce que M. Szojka a à dire. 851 01:09:32,303 --> 01:09:34,203 On vous donnera un plus grand terrain. 852 01:09:34,270 --> 01:09:35,495 J'ai déjà un terrain. 853 01:09:35,563 --> 01:09:37,473 Mais celui-là sera fraîchement démarqué... 854 01:09:37,540 --> 01:09:38,343 J'ai déjà un terrain ! 855 01:09:38,410 --> 01:09:40,658 Ma famille vit ici depuis des générations. 856 01:09:40,793 --> 01:09:42,213 Tűzkő est notre héritage ! 857 01:09:42,280 --> 01:09:44,183 C'est aussi le mien ! 858 01:09:44,250 --> 01:09:45,853 Je n'ai pas fini ! 859 01:09:45,920 --> 01:09:47,118 - Asseyez-vous... - Pourquoi ? 860 01:09:47,183 --> 01:09:48,553 - Je ne suis pas en guerre ! - Assis ! 861 01:09:48,620 --> 01:09:49,923 Je suis pas votre chien ! 862 01:09:49,990 --> 01:09:51,753 On a une offre à vous proposer. 863 01:09:51,820 --> 01:09:54,193 Réfléchissez-y ! 864 01:09:54,260 --> 01:09:58,063 Vous me prenez pour un péquenaud ? 865 01:09:58,795 --> 01:10:00,993 Vous dédaignez l'un des vôtres ?! 866 01:10:02,330 --> 01:10:04,303 Va chier ! 867 01:10:04,935 --> 01:10:06,203 Exactement comme son grand-père. 868 01:12:18,523 --> 01:12:19,933 M. Bicserdy ! 869 01:12:20,803 --> 01:12:22,438 Une lettre pour vous ! 870 01:12:22,940 --> 01:12:25,175 Ils ont rejeté... pardon.. 871 01:12:27,240 --> 01:12:29,913 Le permis de construire sans raison. 872 01:12:29,980 --> 01:12:31,813 Écoutez, M. Bicserdy... 873 01:12:36,020 --> 01:12:38,383 - Dans certains cas... - Comme le mien ? 874 01:12:40,443 --> 01:12:43,893 Je ne peux rien voir. Je vais appeler un médecin. 875 01:12:45,523 --> 01:12:48,593 - Vous savez qui m'a fait ça ? - Non. Bien sûr que non. 876 01:12:49,265 --> 01:12:52,503 Mais vous savez qui les a envoyés. 877 01:12:54,940 --> 01:12:57,073 Il veut votre peau. 878 01:13:00,083 --> 01:13:02,043 Pourquoi vous travaillez pour eux ? 879 01:13:03,443 --> 01:13:04,813 Ce n'est pas si simple... 880 01:13:06,433 --> 01:13:07,800 Qu'est-ce qui n'est pas si simple ? 881 01:13:09,085 --> 01:13:12,083 J'appelle le médecin. Vous ne pouvez pas rester comme ça. 882 01:13:13,843 --> 01:13:15,193 Mme Gyulai. 883 01:13:16,628 --> 01:13:18,893 Vous n'avez pas de nom ? 884 01:13:19,695 --> 01:13:21,433 C'est mon nom. 885 01:13:21,500 --> 01:13:23,415 Un nom rien qu'à vous. 886 01:13:23,483 --> 01:13:25,268 La dame ne vient pas ? 887 01:13:25,335 --> 01:13:26,433 Non. 888 01:13:27,870 --> 01:13:28,923 Erzsike. 889 01:13:29,940 --> 01:13:31,303 Erzsike. 890 01:13:32,043 --> 01:13:34,173 Vous avez dit que ce n'est pas si simple... 891 01:13:34,963 --> 01:13:36,013 Pourquoi ? 892 01:13:37,723 --> 01:13:39,248 Je crois que ça l'est. 893 01:13:39,315 --> 01:13:41,713 Concentre-toi sur ce que tu fais. 894 01:13:51,963 --> 01:13:53,593 Qu'est-ce que tu fais ? 895 01:13:55,043 --> 01:13:57,335 Tu m'entends ? Qu'est-ce que tu fais ?! 896 01:13:57,403 --> 01:13:59,835 Je sais pas ce que tu veux. 897 01:13:59,903 --> 01:14:02,030 Ils tabassent ton père, ils te tabassent. 898 01:14:02,165 --> 01:14:03,455 Et toi, tu veux rester ici ! 899 01:14:03,523 --> 01:14:05,273 T'as perdu les pédales ! 900 01:14:05,340 --> 01:14:07,778 Tu comprends pas ? Je dois aller au bout ! Pour nous ! 901 01:14:07,843 --> 01:14:09,513 - Tu veux le meilleur pour nous ? - Oui ! 902 01:14:09,578 --> 01:14:12,615 - Pourquoi tu ne m'épouses pas alors ? - C'est quoi le rapport ? 903 01:14:12,683 --> 01:14:16,353 On est venus ici, ça devait nous faire du bien ! 904 01:14:16,487 --> 01:14:18,350 Et ? Misi, regarde-toi ! Ça nous a fait du bien ?! 905 01:14:18,483 --> 01:14:20,725 On devrait retourner voir ce connard 906 01:14:20,793 --> 01:14:23,495 avec sa barbe et ses lunettes et danser pour lui ?! 907 01:14:23,563 --> 01:14:25,375 Pourquoi je m'emmerde ?! 908 01:14:25,443 --> 01:14:26,603 Putain ! 909 01:14:27,833 --> 01:14:29,333 Pourquoi je m'emmerde ?! 910 01:14:34,123 --> 01:14:35,773 On a des gens de notre côté ! 911 01:14:35,907 --> 01:14:40,150 Qui ? Le vieux coureur de jupons ou le cow-boy muet ? Hein ?! 912 01:14:40,283 --> 01:14:42,245 C'est la terre de mon grand-père ! 913 01:14:43,003 --> 01:14:46,535 Je ne vendrai pas ! C'est chez nous ! 914 01:14:46,603 --> 01:14:48,855 Qui ça, "nous" ?! 915 01:14:49,420 --> 01:14:52,455 Tu vois pas que tu vas tout perdre ! Absolument tout !! 916 01:14:53,123 --> 01:14:55,975 Tu t'entêtes à faire cette maison pour toi seul ! 917 01:14:56,043 --> 01:14:59,575 L'enfant et moi, on ne compte pas ?! C'est tout ce qui compte pour toi ! 918 01:14:59,643 --> 01:15:01,198 Grandis, Misi ! 919 01:15:01,263 --> 01:15:05,463 Tu fais le dur et au premier coup de poing, tu pleures comme un bébé ! 920 01:15:05,530 --> 01:15:07,670 T'es un faible comme ton père ! 921 01:15:09,040 --> 01:15:09,873 Pardon ! 922 01:15:10,600 --> 01:15:11,733 Pardon ! 923 01:15:12,243 --> 01:15:13,943 Ne me touche pas ! 924 01:15:14,077 --> 01:15:15,467 Merde ! 925 01:15:24,955 --> 01:15:27,423 C'est sûrement pour ça que ton bébé n'a pas voulu vivre... 926 01:15:31,283 --> 01:15:33,643 Je ne veux rien venant de toi. 927 01:15:43,167 --> 01:15:45,500 Très bien ! Va te faire foutre ! 928 01:16:11,230 --> 01:16:12,935 Attila, tu t'en tiens au coca ? 929 01:16:18,670 --> 01:16:20,510 Bois autre chose. 930 01:16:21,510 --> 01:16:23,175 Il s'est engueulé avec sa femme... 931 01:16:23,243 --> 01:16:25,180 On connaît tous ça... 932 01:16:25,248 --> 01:16:27,853 Alors... santé ! 933 01:16:34,490 --> 01:16:37,160 Regardez comme ma Zsuzsi est belle... 934 01:16:39,390 --> 01:16:41,630 - Tout mon portrait, hein ? - Heureusement que non... 935 01:16:42,830 --> 01:16:44,633 Un autre. 936 01:16:46,563 --> 01:16:48,033 Bon alors... 937 01:16:49,867 --> 01:16:52,133 Que Dieu vous bénisse ! Et tous les saints ! 938 01:17:00,150 --> 01:17:01,783 Qu'est-ce qu'il fait là ? 939 01:17:03,953 --> 01:17:06,423 C'est bon, reste calme... du calme... 940 01:17:08,993 --> 01:17:11,160 Un peu de calme, ok ?! 941 01:17:19,443 --> 01:17:20,703 Et un autre ! 942 01:17:27,810 --> 01:17:29,343 Santé ! 943 01:17:36,083 --> 01:17:37,783 Je suis heureuse que tu sois là, papa. 944 01:17:41,203 --> 01:17:42,993 Merci de m'avoir invité. 945 01:17:49,123 --> 01:17:50,600 Ma petite fille... 946 01:17:52,435 --> 01:17:54,370 Le jour de son mariage. 947 01:17:56,003 --> 01:17:57,140 Tu les connais... 948 01:17:57,940 --> 01:17:58,943 Voici Misi... 949 01:17:59,880 --> 01:18:01,610 - Et Attila. - Salut, Attila. 950 01:18:03,123 --> 01:18:05,695 J'ai une annonce à faire ! 951 01:18:06,420 --> 01:18:10,053 Les mariés doivent se lever, 952 01:18:10,553 --> 01:18:13,655 il est l'heure de danser ! 953 01:18:14,290 --> 01:18:17,560 On doit tous danser avec la mariée 954 01:18:18,128 --> 01:18:20,830 pour voir si elle sait danser ! 955 01:18:21,798 --> 01:18:26,903 J'appelle les nouveaux mariés sur la piste ! Le marié et la mariée ! 956 01:18:28,340 --> 01:18:30,375 Que la musique commence ! 957 01:18:30,443 --> 01:18:32,308 Santé à l'heureux couple ! 958 01:18:55,723 --> 01:18:57,268 Tu es magnifique, 959 01:18:58,968 --> 01:19:00,648 comme ta mère. 960 01:19:04,123 --> 01:19:06,443 Et tu danses très bien. 961 01:19:11,003 --> 01:19:13,950 - Tu veux vraiment quitter la maison ? - Oui. 962 01:19:16,283 --> 01:19:18,823 Ce type t'aime vraiment ? 963 01:19:20,190 --> 01:19:21,190 Oui... 964 01:19:27,203 --> 01:19:30,468 Papa... Et si on dansait. 965 01:19:47,323 --> 01:19:48,843 Attends une minute. 966 01:19:53,243 --> 01:19:55,043 Juste une minute, ok ? 967 01:19:56,630 --> 01:19:58,228 Les autres attendent leur tour... 968 01:20:10,283 --> 01:20:12,275 Alors... buvons ! 969 01:20:17,643 --> 01:20:19,315 Misi, sers une tournée ! 970 01:20:26,283 --> 01:20:27,603 Cul-sec ! 971 01:20:34,523 --> 01:20:38,215 Lajos ! Où tu vas ? Laisse ma famille tranquille ! 972 01:20:38,283 --> 01:20:40,895 Tu pars déjà, clodo ? 973 01:20:40,963 --> 01:20:43,073 La ferme, sale pute ! Ferme-la ! 974 01:20:43,138 --> 01:20:44,673 On te fait un doggy bag ? 975 01:20:44,740 --> 01:20:46,443 Dégage et laisse ma famille tranquille ! 976 01:20:47,910 --> 01:20:49,378 Fous-nous la paix ! Dégage ! 977 01:20:50,363 --> 01:20:51,548 Papa ! 978 01:20:52,763 --> 01:20:53,883 Connard ! 979 01:20:55,420 --> 01:20:57,353 Je vais te tuer ! 980 01:21:03,363 --> 01:21:05,563 Lajos ! Arrête ! 981 01:21:18,910 --> 01:21:20,203 Non ! Arrête ! 982 01:21:23,950 --> 01:21:25,915 Arrêtez ! 983 01:21:32,990 --> 01:21:34,793 Connards ! 984 01:22:17,400 --> 01:22:18,233 Bonsoir. 985 01:22:19,035 --> 01:22:20,123 Qu'est-ce que tu veux ? 986 01:22:22,043 --> 01:22:23,203 Tu n'es pas venue. 987 01:22:25,163 --> 01:22:26,575 Va-t'en ! 988 01:22:28,083 --> 01:22:29,683 Je suis venu m'excuser. 989 01:22:34,003 --> 01:22:35,453 Palika t'aime beaucoup. 990 01:22:37,120 --> 01:22:39,088 Dis-lui quel genre d'homme tu es. 991 01:22:40,563 --> 01:22:42,225 Je t'ai apporté du lait. 992 01:22:43,243 --> 01:22:44,563 Il est encore tiède. 993 01:22:45,795 --> 01:22:46,843 Bois-le ! 994 01:22:48,730 --> 01:22:51,033 J'ai balancé celui de la dernière fois dans le jardin. 995 01:22:52,768 --> 01:22:54,603 Ça pue encore ! 996 01:22:57,403 --> 01:22:58,575 T'es seule ? 997 01:23:32,170 --> 01:23:35,973 Tout ira bien. C'est rien, tout va bien. 998 01:23:41,443 --> 01:23:44,083 Non ! Je brûle ! Non ! 999 01:24:09,443 --> 01:24:10,780 À ton tour. 1000 01:24:16,363 --> 01:24:18,520 J'appelle la police si tu ne pars pas. 1001 01:24:20,763 --> 01:24:24,128 Ça ne sert à rien, ils bossent pour mon père. 1002 01:24:25,160 --> 01:24:26,528 Tu es si innocente. 1003 01:24:28,398 --> 01:24:30,033 Je parie que tu sens bon. 1004 01:24:31,283 --> 01:24:32,815 Tu me fais vomir. 1005 01:24:32,883 --> 01:24:33,923 Pourquoi ? 1006 01:24:34,963 --> 01:24:36,940 Parce que je t'ai apporté un présent ? 1007 01:24:38,108 --> 01:24:40,210 Tiens ! Bois ! Bois ! 1008 01:24:43,013 --> 01:24:45,003 Bois, tu m'entends ?! 1009 01:24:59,433 --> 01:25:00,833 Profite ! 1010 01:25:14,533 --> 01:25:16,200 Prends ça, connard ! 1011 01:25:42,767 --> 01:25:45,367 Va te faire voir ! 1012 01:25:50,948 --> 01:25:52,448 Toi aussi, Lajos ! 1013 01:25:57,483 --> 01:25:59,955 Pardon... Mon téléphone. 1014 01:26:03,120 --> 01:26:06,695 Lajos, t'as vraiment merdé cette fois ! Toi et tes potes ! 1015 01:26:06,763 --> 01:26:08,015 Calme-toi ! 1016 01:26:08,083 --> 01:26:11,103 Tu vas payer pour ça, pigé ? 1017 01:26:11,170 --> 01:26:13,575 Pour tout ! 1018 01:26:13,643 --> 01:26:15,775 On m'a aussi banni du "Coucou"... 1019 01:26:15,843 --> 01:26:16,773 Arrête ! 1020 01:26:20,480 --> 01:26:22,278 T'as pris une bonne raclée ! 1021 01:26:23,410 --> 01:26:24,880 Tu t'es pas regardé ! 1022 01:26:25,923 --> 01:26:29,418 C'est rien... Je me suis même fait dessus ! 1023 01:26:37,628 --> 01:26:38,843 Merci pour la chemise ! 1024 01:26:40,030 --> 01:26:43,900 Allons au bar pour récupérer. 1025 01:26:44,730 --> 01:26:46,123 Je vais me coucher. 1026 01:26:48,883 --> 01:26:50,575 Allez, viens. 1027 01:26:50,643 --> 01:26:54,178 T'as enfin retrouvé tes couilles. 1028 01:26:54,880 --> 01:26:56,613 Comme ton grand-père. 1029 01:26:56,678 --> 01:26:58,358 Tu ne fais pas qu'aboyer... 1030 01:27:00,148 --> 01:27:01,508 tu mords aussi. 1031 01:27:12,523 --> 01:27:13,730 Super... 1032 01:27:29,203 --> 01:27:30,413 Eszter... 1033 01:27:30,480 --> 01:27:31,548 Oh mon Dieu... 1034 01:27:34,083 --> 01:27:35,513 Ne te fâche pas... 1035 01:27:42,083 --> 01:27:45,160 J'ai vraiment honte. 1036 01:27:45,695 --> 01:27:47,898 - Sois pas fâchée... Pardon.. - Laisse-moi ! 1037 01:27:49,363 --> 01:27:52,833 Tu verrais l'état des autres ! 1038 01:27:52,900 --> 01:27:54,375 Je t'aime, ma chérie... 1039 01:27:54,443 --> 01:27:58,535 Non, s'il te plaît. Non... Lâche-moi ! 1040 01:27:58,603 --> 01:28:01,975 Tu es si douce et chaude. Tu sens si bon... 1041 01:28:02,043 --> 01:28:04,183 Non ! Misi. Non ! 1042 01:28:04,780 --> 01:28:05,815 Non ! Misi ! 1043 01:28:18,683 --> 01:28:20,723 Ça va pas ? 1044 01:28:22,483 --> 01:28:24,233 J'ai peur de toi ! 1045 01:28:26,163 --> 01:28:27,370 N'aie pas peur. 1046 01:28:28,667 --> 01:28:29,933 N'aie pas peur. 1047 01:28:53,323 --> 01:28:54,298 Oui ? 1048 01:28:57,963 --> 01:28:58,900 Papa... 1049 01:29:02,340 --> 01:29:03,705 On arrive... 1050 01:29:40,203 --> 01:29:41,415 Maman ! 1051 01:29:41,483 --> 01:29:44,013 - Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ? - Rien. 1052 01:29:44,483 --> 01:29:46,415 On est venus le plus vite possible. 1053 01:29:47,148 --> 01:29:48,883 Que s'est-il passé ? 1054 01:29:49,843 --> 01:29:52,620 On allait dîner hier soir et... 1055 01:29:52,688 --> 01:29:53,893 Je suis désolé. 1056 01:29:55,323 --> 01:29:57,535 - Et vous deux, ça va ? - Oui... 1057 01:29:57,603 --> 01:29:59,493 Il vient de s'endormir... 1058 01:29:59,560 --> 01:30:02,398 Il est très faible. Les médecins le surveillent. 1059 01:30:03,533 --> 01:30:07,903 Ils ignorent si c'est son coeur... ou une côte cassée... 1060 01:30:10,238 --> 01:30:11,740 Ils ne savent pas... 1061 01:30:35,430 --> 01:30:37,300 Tu as pris la bonne décision. 1062 01:30:39,735 --> 01:30:42,038 Misi devrait aussi rester. 1063 01:30:56,603 --> 01:30:58,443 Quelle bonne décision ? 1064 01:31:00,083 --> 01:31:01,523 Qu'est-ce que tu fais ? 1065 01:31:04,123 --> 01:31:05,128 Misi ! 1066 01:31:06,995 --> 01:31:08,530 Qu'est-ce que tu fais ? 1067 01:31:08,598 --> 01:31:12,000 Tu peux... nous laisser une minute ? 1068 01:31:12,603 --> 01:31:14,503 Va chercher un café. Laisse-nous. 1069 01:31:22,563 --> 01:31:24,883 C'est quoi la bonne décision que tu as prise ? 1070 01:31:26,183 --> 01:31:28,683 Je ne voulais pas en parler comme ton père est... 1071 01:31:28,750 --> 01:31:29,683 Parce que... 1072 01:31:31,323 --> 01:31:33,923 Je crois qu'on ne devrait pas se voir pendant un moment... 1073 01:31:41,523 --> 01:31:43,965 Quoi ? T'as perdu la tête ?! 1074 01:31:47,083 --> 01:31:48,975 Je ne rentre pas avec toi. 1075 01:31:49,043 --> 01:31:50,338 Ne fais pas ça... 1076 01:31:50,405 --> 01:31:51,673 Tu m'entends ? 1077 01:31:51,740 --> 01:31:53,275 Ne me fais pas ça... 1078 01:31:53,923 --> 01:31:55,610 Ne me fais pas ça... 1079 01:31:56,243 --> 01:31:57,615 Je le fais pour toi. 1080 01:31:57,683 --> 01:31:59,415 Tout ce que je fais est pour toi. 1081 01:31:59,483 --> 01:32:02,855 Non... Tout ce que tu fais est pour toi. 1082 01:32:02,923 --> 01:32:07,223 Pas pour moi. Pas pour nous. Il n'y a plus de nous. 1083 01:32:07,790 --> 01:32:10,295 Putain ! De quoi tu parles ?! 1084 01:32:10,363 --> 01:32:13,795 Tu vois de quoi je parle ? Je ne te reconnais plus. 1085 01:32:16,123 --> 01:32:17,433 C'est pour ça que tu m'as trahi ? 1086 01:32:19,563 --> 01:32:21,163 Que tu me quittes ? 1087 01:32:23,083 --> 01:32:25,073 J'ai peur pour toi. 1088 01:32:26,243 --> 01:32:27,473 De quoi tu parles ? 1089 01:32:29,378 --> 01:32:32,048 Hier quand tu étais au mariage, ce type... 1090 01:32:34,250 --> 01:32:35,650 ce salaud est venu à la maison. 1091 01:32:35,718 --> 01:32:36,913 Et ? 1092 01:32:37,923 --> 01:32:39,288 - Et... - Et ?! 1093 01:32:43,425 --> 01:32:45,463 Tu n'étais pas là. 1094 01:33:17,163 --> 01:33:19,123 T'as une idée de la valeur de ce tube, gamin ? 1095 01:33:19,895 --> 01:33:22,898 Tu es l'un des hommes les plus riches de ce pays. 1096 01:33:23,765 --> 01:33:24,668 Et ? 1097 01:33:26,503 --> 01:33:28,903 Tu passes ta journée à branler un taureau ! 1098 01:33:32,363 --> 01:33:36,473 C'est la vie, c'est tout ! 1099 01:33:36,540 --> 01:33:39,343 Pas de cigognes, de petite souris. 1100 01:33:39,410 --> 01:33:40,615 Papa ! 1101 01:33:40,683 --> 01:33:42,850 Je ne veux pas qu'il vive dans un monde fantaisiste. 1102 01:33:42,918 --> 01:33:45,088 T'as grandi dans les jupes de ta mère. 1103 01:33:45,688 --> 01:33:48,123 J'en veux pas d'un autre comme ça dans la famille. 1104 01:33:48,190 --> 01:33:49,293 Tu foires toujours tout ! 1105 01:33:49,360 --> 01:33:51,223 Il a 5 ans ! Pourquoi tu veux le faire grandir ? 1106 01:33:51,290 --> 01:33:52,793 Palika, viens ! 1107 01:33:52,860 --> 01:33:54,763 - Où tu vas ? - Loin. 1108 01:33:55,765 --> 01:33:56,833 Le gamin reste. 1109 01:34:00,035 --> 01:34:02,103 - C'est mon fils. - Il reste. 1110 01:34:02,170 --> 01:34:03,905 Tu vas pas me demander mon avis ? 1111 01:34:03,973 --> 01:34:05,008 Non ! 1112 01:34:06,040 --> 01:34:08,443 Tu ne voulais pas du mien non plus. 1113 01:34:08,510 --> 01:34:09,413 À quel propos ? 1114 01:34:10,113 --> 01:34:11,748 Ta fuite. 1115 01:34:13,683 --> 01:34:16,713 T'es dingue si tu crois que je vais le laisser ici. 1116 01:34:19,888 --> 01:34:22,753 Pars, mais t'auras pas un sou. 1117 01:34:23,425 --> 01:34:25,423 Tu te crois tout puissant. 1118 01:34:27,228 --> 01:34:28,963 Autre chose ? 1119 01:34:29,030 --> 01:34:32,500 J'en ai assez de tes intrusions. 1120 01:34:33,930 --> 01:34:37,073 Les gens te tolèrent parce que tu obtiens ce que tu veux. 1121 01:34:38,070 --> 01:34:39,675 Crève ! 1122 01:34:48,718 --> 01:34:49,853 Super ! 1123 01:35:04,330 --> 01:35:06,703 T'as touché Eszter ?! 1124 01:35:14,740 --> 01:35:15,643 Arrête ! Calme-toi ! 1125 01:35:15,710 --> 01:35:17,143 Tu pensais quoi ?! 1126 01:35:17,210 --> 01:35:18,483 Il ne s'est rien passé ! 1127 01:35:20,883 --> 01:35:22,450 Salaud ! 1128 01:35:28,260 --> 01:35:29,853 - Lâche ça ! - Ok ! 1129 01:35:29,920 --> 01:35:31,893 Ou je te plombe le cul ! 1130 01:35:31,960 --> 01:35:34,233 - Couche-toi ! - Feri ! 1131 01:35:34,300 --> 01:35:35,963 Ça n'a rien à voir avec toi ! 1132 01:35:36,030 --> 01:35:38,163 T'approche pas ! 1133 01:35:38,230 --> 01:35:39,963 Emmenez-le à l'enclos ! 1134 01:35:40,030 --> 01:35:42,503 Laissez-moi ! 1135 01:35:42,570 --> 01:35:43,975 - Va te faire ! - Lâche ton arme ! 1136 01:35:44,043 --> 01:35:45,603 Voilà, je l'ai lâchée ! 1137 01:35:45,670 --> 01:35:46,843 Une surprise t'attend ! 1138 01:35:46,910 --> 01:35:49,243 Ça te fait bander d'avoir un fusil à la main ? 1139 01:35:49,310 --> 01:35:50,243 Allez ! 1140 01:35:50,310 --> 01:35:52,583 C'est ça que tu enseignes à ton petit-fils ? 1141 01:35:52,650 --> 01:35:54,048 Viens là ! 1142 01:35:55,950 --> 01:35:57,583 Abruti égocentrique ! 1143 01:35:57,717 --> 01:35:59,933 Lâche ton fusil et viens régler ça ! 1144 01:36:02,290 --> 01:36:05,175 Palika, rentre ! Tout va bien ! 1145 01:36:05,243 --> 01:36:08,593 Allez, plus près ! Emmenez-le ! 1146 01:36:08,660 --> 01:36:11,103 Me pousse pas ! 1147 01:36:11,170 --> 01:36:13,333 Plus vite ! 1148 01:36:13,400 --> 01:36:14,815 Va au portail ! 1149 01:36:14,883 --> 01:36:16,603 Petit loup... 1150 01:36:16,670 --> 01:36:18,173 T'es bien comme ton grand-père ! 1151 01:36:18,240 --> 01:36:21,913 Entre et on va voir si tu mords ! 1152 01:36:28,720 --> 01:36:30,053 Allez ! Saute ! 1153 01:36:30,120 --> 01:36:31,223 Allez ! Entre ! 1154 01:36:31,290 --> 01:36:34,893 Va te faire foutre ! Ne fais pas ça ! 1155 01:36:35,920 --> 01:36:38,163 - J'irai pas ! - Entre ! 1156 01:36:38,230 --> 01:36:40,223 Tue-moi ! 1157 01:36:42,460 --> 01:36:44,903 Entre ! Entre ! 1158 01:37:29,810 --> 01:37:32,043 - Fais pas ça ! - Silence ! 1159 01:37:32,110 --> 01:37:33,783 Allez... 1160 01:37:37,563 --> 01:37:39,135 Laisse tomber ! 1161 01:37:39,203 --> 01:37:42,193 Silence ! Fermez-la ! 1162 01:37:59,163 --> 01:38:00,173 Tout doux... 1163 01:38:02,410 --> 01:38:03,813 Tout doux... 1164 01:39:33,670 --> 01:39:35,203 Papa ! Papa ! 1165 01:39:36,740 --> 01:39:38,255 Non... Ne le bouge pas ! 1166 01:39:38,323 --> 01:39:40,608 Appelez une ambulance ! 1167 01:40:04,530 --> 01:40:05,963 C'était un accident. 1168 01:40:07,035 --> 01:40:09,503 Pali... tu es sûr ? 1169 01:40:13,940 --> 01:40:15,873 C'était un accident. 1170 01:40:21,783 --> 01:40:23,085 Je vois. 1171 01:40:41,323 --> 01:40:43,775 Ils ne portent pas plainte. 1172 01:40:43,843 --> 01:40:46,445 Mais tu ferais mieux de te tirer 1173 01:40:46,513 --> 01:40:49,378 car ta venue n'a causé que des problèmes. 1174 01:40:50,963 --> 01:40:52,003 Putain ! 1175 01:41:29,320 --> 01:41:30,353 Comment va-t-il ? 1176 01:41:40,190 --> 01:41:43,333 On attend le ok du médecin et on rentre à la maison. 1177 01:41:46,430 --> 01:41:48,533 Je vous aime tellement... 1178 01:42:10,958 --> 01:42:13,128 Ta femme ? Elle vient pas ? 1179 01:42:16,898 --> 01:42:18,900 Et ton vieux ? Il va mieux ? 1180 01:42:34,043 --> 01:42:35,083 T'en veux ? 1181 01:42:36,985 --> 01:42:38,488 Du salami dégueu ! 1182 01:43:28,723 --> 01:43:32,333 Pal Szojka était l'un des plus anciens et des plus respectés 1183 01:43:32,468 --> 01:43:35,173 résidents de Tűzkő. Il était apprécié de tous. 1184 01:43:35,240 --> 01:43:39,743 Qu'est-ce que tu fous là ? Repars d'où tu viens ! 1185 01:43:39,810 --> 01:43:42,013 Mais c'est sa famille qui le chérissait le plus. 1186 01:43:43,750 --> 01:43:47,388 Son épouse, son fils, Pali, 1187 01:43:47,455 --> 01:43:51,623 son petit-fils, Palika, à qui ces adieux déchirent le coeur. 1188 01:43:55,163 --> 01:43:58,263 Bien que je sois nouveau venu, 1189 01:43:58,330 --> 01:44:03,438 je sais qu'avec cette tragédie, nous perdons un homme important... 1190 01:44:05,843 --> 01:44:07,508 Mes chers amis... 1191 01:44:11,443 --> 01:44:13,248 je partage votre peine. 1192 01:44:19,988 --> 01:44:22,858 Bienvenue à Tűzkő 1193 01:44:22,923 --> 01:44:26,028 - Lequel est Suédois ? - Tous. 1194 01:44:26,863 --> 01:44:29,563 Bonjour, je suis le maire. 1195 01:44:30,333 --> 01:44:33,835 Bienvenue, Mme Swensons, 1196 01:44:34,203 --> 01:44:35,838 M. Parpatian, 1197 01:44:36,238 --> 01:44:37,873 M. Omer, 1198 01:44:37,940 --> 01:44:39,473 et M. Kutuzov. 1199 01:44:39,540 --> 01:44:40,875 Mes chers amis... 1200 01:44:41,580 --> 01:44:43,378 Traduis ! 1201 01:44:43,445 --> 01:44:44,645 Mes chers amis... 1202 01:44:49,418 --> 01:44:51,097 Comme vous le voyez, 1203 01:44:51,232 --> 01:44:54,655 chaque maison de cette vallée est vide. 1204 01:44:54,723 --> 01:44:55,990 Bien. 1205 01:44:59,760 --> 01:45:02,163 Elles vous attendent. 1206 01:45:06,530 --> 01:45:10,273 Bel endroit, n'est-ce pas ? 1207 01:45:11,973 --> 01:45:14,543 - Un petit coin de paradis. - Très beau. 1208 01:45:15,378 --> 01:45:17,573 Comment vous sentez-vous avec ce temps ? 1209 01:45:18,245 --> 01:45:19,213 Le temps. 1210 01:45:20,383 --> 01:45:21,653 Ça va ? 1211 01:45:21,720 --> 01:45:23,413 - Je suis navré. - Très bien. 1212 01:45:29,123 --> 01:45:31,325 Pali, putain, pas maintenant ! 1213 01:45:36,900 --> 01:45:39,975 Je vais appeler la police ! Pas maintenant ! 1214 01:45:40,043 --> 01:45:43,533 Arrête ! Ne fais pas ça ! Je t'en supplie ! 1215 01:45:46,640 --> 01:45:47,603 Aucun problème. 1216 01:45:47,670 --> 01:45:51,743 Arrête, Pali ! Arrête-toi ! Ne fais pas ça ! 1217 01:45:52,603 --> 01:45:55,813 Je t'en supplie ! Pali ! Pali ! 1218 01:46:23,240 --> 01:46:25,200 On va arranger ça. 1219 01:46:25,268 --> 01:46:27,643 J'en reviens pas qu'il ait tout... 1220 01:46:29,603 --> 01:46:32,783 Pali ! Non ! Pali, arrête ! 1221 01:46:32,850 --> 01:46:35,495 Arrête tes bêtises ! Ça n'apportera rien de bon ! 1222 01:46:35,563 --> 01:46:37,453 Laissez-moi tranquille ! 1223 01:49:06,963 --> 01:49:09,815 Fais pas ça ! 1224 01:49:09,883 --> 01:49:14,055 Ça va pas ?! Casse-toi ! 1225 01:49:14,123 --> 01:49:15,175 Barbare dégénéré ! 1226 01:49:15,243 --> 01:49:17,553 Arrête, putain ! 1227 01:49:17,620 --> 01:49:18,453 Tu m'entends ? 1228 01:49:19,320 --> 01:49:20,855 - Merde ! - Dégage de mon chemin ! 1229 01:49:20,923 --> 01:49:22,215 Je vais te tuer ! 1230 01:49:22,283 --> 01:49:23,223 Sors de là ! 1231 01:49:24,683 --> 01:49:26,728 Arrête ! 1232 01:49:29,130 --> 01:49:30,233 Bouge ! 1233 01:49:31,698 --> 01:49:33,003 Je bougerai pas ! 1234 01:49:33,070 --> 01:49:35,303 Cassez-vous ! 1235 01:49:35,370 --> 01:49:37,838 - Va t'en ! - Allez ! 1236 01:49:37,905 --> 01:49:40,303 Tu crois que je vais te laisser faire. Pour qui tu te prends ?! 1237 01:49:44,380 --> 01:49:46,883 Tu débarques pour tout casser ? 1238 01:49:46,950 --> 01:49:47,935 Casse-toi ! 1239 01:49:48,003 --> 01:49:49,775 Qu'est-ce que tu veux, connard ?! 1240 01:49:49,843 --> 01:49:50,975 Qu'est-ce que tu fous ?! 1241 01:49:51,043 --> 01:49:52,523 Dégage ! 1242 01:49:52,590 --> 01:49:54,383 - Les Suédois sont là ! - J'm'en fous ! 1243 01:49:54,450 --> 01:49:56,593 Casse-toi ! 1244 01:49:57,990 --> 01:49:59,893 Je vais tout démolir ! 1245 01:49:59,960 --> 01:50:01,593 C'est mal ce que tu fais, Pali ! 1246 01:50:01,660 --> 01:50:03,093 Laisse faire la police ! 1247 01:50:03,160 --> 01:50:04,293 Il a tué mon père ! 1248 01:50:04,360 --> 01:50:05,903 Tu as dit que c'était un accident ! 1249 01:50:06,923 --> 01:50:09,473 Tu vas te cacher derrière ton engin ?! 1250 01:50:09,540 --> 01:50:11,973 Ne me dis pas ce que je dois faire ! 1251 01:50:12,040 --> 01:50:13,003 Messieurs ! 1252 01:50:16,683 --> 01:50:18,483 Qu'est-ce que tu veux ?! 1253 01:50:18,550 --> 01:50:20,295 Réglons ça à l'européenne... 1254 01:50:20,363 --> 01:50:24,553 On n'est pas en Europe. C'est ce que les gens aiment croire. 1255 01:50:36,530 --> 01:50:39,295 Tu te prends pour qui de vouloir me faire partir ?! 1256 01:50:39,363 --> 01:50:41,103 Tu viens sur la terre d'un autre ?! 1257 01:50:44,123 --> 01:50:46,603 Rentre en ville ! Dégage si tu tiens à la vie ! 1258 01:50:46,670 --> 01:50:49,413 Pour qui tu te prends ?! 1259 01:50:58,003 --> 01:51:00,120 Retourne en ville, connard ! 1260 01:51:00,188 --> 01:51:02,958 Pour qui tu te prends ? 1261 01:51:13,770 --> 01:51:16,603 Commence pas tes conneries, gitan ! 1262 01:51:30,650 --> 01:51:31,923 Casse-toi ! 1263 01:53:09,763 --> 01:53:14,855 Misi ! Misi ! Relève-toi ! 1264 01:53:20,060 --> 01:53:23,833 Vous êtes tous en état d'arrestation ! 1265 01:53:56,243 --> 01:53:58,163 Pali, j'ai réléchi. 1266 01:53:59,523 --> 01:54:03,438 Pas besoin d'en faire tout un plat. Regarde-nous ! 1267 01:54:04,600 --> 01:54:06,373 Laisse-le partir, Pali. 1268 01:54:11,603 --> 01:54:13,913 Ne m'appelle pas Pali, j'suis pas ton pote. 1269 01:54:15,215 --> 01:54:17,050 Ni le tien ! 1270 01:54:42,483 --> 01:54:43,723 Salut... 1271 01:54:51,043 --> 01:54:52,820 Je t'emmène loin d'ici. 1272 01:55:01,763 --> 01:55:02,898 Dommage... 1273 01:55:06,233 --> 01:55:08,503 Les choses marchaient si bien. 1274 01:55:10,705 --> 01:55:14,375 C'est juste une petite commotion. 1275 01:55:15,443 --> 01:55:17,913 Je dois rester un peu. 1276 01:55:18,513 --> 01:55:20,983 J'aime ta tenue. Elle te va bien. 1277 01:55:23,123 --> 01:55:24,783 - Tu veux voir ? - Non. 1278 01:55:24,850 --> 01:55:26,288 Immanquable ! 1279 01:55:32,460 --> 01:55:34,563 J'ai trois semaines de retard. 1280 01:55:49,510 --> 01:55:51,313 J'espère que c'est une fille. 1281 01:56:01,083 --> 01:56:03,023 J'aurais dû être avec toi. 1282 01:56:10,363 --> 01:56:11,533 Pardon. 1283 01:56:12,333 --> 01:56:15,873 Désolée de vous déranger. Je représente M. Parpatian. 1284 01:56:17,038 --> 01:56:19,540 Vous savez que c'est un investisseur suédois. 1285 01:56:20,510 --> 01:56:22,013 C'est son offre. 1286 01:56:22,080 --> 01:56:24,310 Lisez-la bien. C'est mon avis, 1287 01:56:24,378 --> 01:56:26,043 bien que je ne devrais rien dire... 1288 01:56:28,763 --> 01:56:31,513 Je la mets là, ok ? 1289 01:56:32,603 --> 01:56:33,888 Bon rétablissement. 1290 01:57:05,883 --> 01:57:08,023 T'as une sale gueule ! 1291 01:57:09,258 --> 01:57:11,025 Ils veulent me garder un peu. 1292 01:57:14,763 --> 01:57:16,883 Mais on s'est bien marrés. 1293 01:57:25,683 --> 01:57:26,963 Tiens. 1294 01:57:29,483 --> 01:57:30,815 Tu me donnes ta ceinture ? 1295 01:57:30,883 --> 01:57:32,280 Celle de mon grand-père. 1296 01:57:35,483 --> 01:57:37,385 Tu es le seul qui la mérite vraiment. 1297 01:57:40,455 --> 01:57:43,090 Je ne sais pas si c'est un compliment... 1298 01:57:52,568 --> 01:57:53,700 Pardon. 1299 01:57:54,683 --> 01:57:55,963 Arrête ! 1300 01:58:01,683 --> 01:58:03,563 - T'as un compte bancaire ? - Non. 1301 01:58:05,323 --> 01:58:06,523 Et Attila ? 1302 01:58:20,443 --> 01:58:21,795 Je m'arrangerai. 1303 01:58:27,843 --> 01:58:29,403 Merci pour tout ! 1304 01:58:36,003 --> 01:58:38,745 Démolis-les s'ils te cherchent des noises ! 1305 01:58:42,683 --> 01:58:44,218 Petit coyote ! 1306 01:59:50,123 --> 01:59:51,403 Je dédicace... 1307 01:59:58,893 --> 02:00:02,430 cette chanson à la mémoire de mon père... 1308 02:00:06,283 --> 02:00:08,803 sans qui ce merveilleux projet... 1309 02:00:11,705 --> 02:00:13,773 n'aurait jamais vu le jour. 1310 02:00:24,283 --> 02:00:25,653 C'est... 1311 02:00:28,523 --> 02:00:30,358 pour toi, papa. 1312 02:00:35,700 --> 02:00:37,430 Ta chanson préférée. 1313 02:01:00,163 --> 02:01:03,670 Le temps s'efface comme un flocon de neige, 1314 02:01:03,738 --> 02:01:08,293 et même le bonheur s'en va un jour. 1315 02:01:08,360 --> 02:01:09,930 Tu veux que je vienne ? 1316 02:01:14,235 --> 02:01:15,803 - Pas besoin. - Sûr ? 1317 02:01:20,323 --> 02:01:22,873 Tu es là, seul... 1318 02:01:33,190 --> 02:01:35,890 et le vent t'emporte. 1319 02:01:39,763 --> 02:01:43,298 Mais l'espoir est toujours présent, 1320 02:01:45,360 --> 02:01:48,235 à chaque seconde, chaque jour. 1321 02:01:50,400 --> 02:01:53,273 L'espoir est toujours là, donc aie la foi, 1322 02:01:55,208 --> 02:01:58,345 mon ami et dis, tout simplement.. 1323 02:02:02,150 --> 02:02:04,218 C'est la vie, 1324 02:02:04,918 --> 02:02:07,588 fais de ton mieux pour bien vivre... 1325 02:02:10,660 --> 02:02:14,028 car tout le mal que tu fais ne s'efface pas. 1326 02:02:23,270 --> 02:02:27,443 Tu es en vie, profite du soleil d'été... 1327 02:02:29,280 --> 02:02:33,483 et sois heureux d'avoir quelqu'un... qui te traite avec amour... 1328 02:02:42,590 --> 02:02:43,853 Je vais te tuer ! 1329 02:02:43,920 --> 02:02:46,793 Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! 1330 02:02:50,960 --> 02:02:55,303 Qu'est-ce que tu fais là ? Ce n'est pas le bon moment... 1331 02:03:00,408 --> 02:03:01,688 C'est qui, lui ? 1332 02:03:02,878 --> 02:03:04,710 C'est l'homme... 1333 02:03:04,778 --> 02:03:07,013 avec qui nous avions... 1334 02:03:07,580 --> 02:03:09,450 des soucis. 1335 02:03:10,018 --> 02:03:11,415 Que faites-vous là ? 1336 02:03:11,483 --> 02:03:14,003 - Il demande... - J'ai compris... 1337 02:03:17,423 --> 02:03:19,393 Stylo ? 1338 02:03:32,670 --> 02:03:34,040 C'est quoi ce bordel ? 1339 02:03:34,108 --> 02:03:36,040 Tout va bien. 1340 02:03:38,345 --> 02:03:39,383 Putain. 1341 02:03:40,523 --> 02:03:42,255 Merci d'être venu. 1342 02:03:42,323 --> 02:03:47,523 Pali, non ! C'est fini. Va t'asseoir. 1343 02:03:48,790 --> 02:03:50,423 C'est fini ! 1344 02:03:50,490 --> 02:03:52,993 Pali ! Il a signé ! 1345 02:03:55,523 --> 02:03:57,565 Calme-toi. C'est fini, ok ? 1346 02:03:58,660 --> 02:04:02,468 On a gagné. C'est fini, Pali. 87019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.