Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,867 --> 00:00:04,767
AVEC LE SOUTIEN DU FONDS
NATIONAL DU FILM HONGROIS
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:46,580 --> 00:00:47,548
Laci !
5
00:00:52,620 --> 00:00:53,620
Laci !
6
00:01:01,563 --> 00:01:03,463
Laci ! Putain ! Arrête !
7
00:01:04,633 --> 00:01:06,633
C'est ma terre !
8
00:01:06,700 --> 00:01:08,203
Je fais ce que je veux ici !
9
00:01:08,823 --> 00:01:10,938
Personne ne viendra ici !
10
00:01:13,623 --> 00:01:15,475
C'est ma terre ! Pigé ?
11
00:01:16,423 --> 00:01:18,013
Je peux y faire ce que je veux !
12
00:01:19,113 --> 00:01:23,350
Prends les enfants ! Pars avec eux !
13
00:01:23,418 --> 00:01:25,853
Pour l'amour de Dieu,
emmène les enfants !
14
00:01:27,923 --> 00:01:30,023
Vous aimez le spectacle ?
15
00:01:30,090 --> 00:01:31,125
Bordel, Laci !
16
00:01:31,993 --> 00:01:32,993
Laci !
17
00:01:33,060 --> 00:01:35,428
T'as pas honte de faire ça
devant tes gosses ?
18
00:01:35,495 --> 00:01:38,265
Parle pas de mes gosses !
Connard !
19
00:01:38,333 --> 00:01:41,535
Ne me pousse pas à utiliser
mon flingue ! Je le ferai !
20
00:01:41,603 --> 00:01:44,373
Quel flingue ?
Je vais t'arracher le bras !
21
00:01:44,438 --> 00:01:45,540
Dégage !
22
00:01:49,543 --> 00:01:51,978
Dégage avant que je te tue !
23
00:01:53,948 --> 00:01:57,018
Je t'emmerde ! Crève !
24
00:02:01,355 --> 00:02:03,523
Laci, putain, arrête !
25
00:02:07,328 --> 00:02:09,298
Allez ! Vite !
26
00:02:09,963 --> 00:02:12,233
Peu importe ce qu'il se passe,
n'utilise pas ton arme !
27
00:02:16,670 --> 00:02:19,473
Sors de là ! Qu'est-ce que tu fous ?!
28
00:02:19,540 --> 00:02:22,010
T'es fou ? Sors de là !
29
00:02:32,688 --> 00:02:34,195
T'es le prochain !
30
00:02:34,263 --> 00:02:37,525
Lâche-le, Laci !
31
00:02:41,395 --> 00:02:42,663
Edina, va sur la route !
32
00:02:43,698 --> 00:02:45,433
Laci, qu'est-ce que tu fous ?
33
00:02:45,500 --> 00:02:46,968
Ça va pas la tête ?!
34
00:02:55,075 --> 00:02:56,743
Arrête ! Ne lui fais pas de mal !
35
00:03:04,753 --> 00:03:05,885
J'appelle des renforts !
36
00:03:05,953 --> 00:03:07,220
Où sont les autres ?
37
00:03:11,658 --> 00:03:13,328
Appelle les flics du comté ! Vite !
38
00:04:00,273 --> 00:04:02,208
Arrête ! Putain, arrête !
39
00:04:03,778 --> 00:04:04,878
Arrête !
40
00:04:07,048 --> 00:04:08,750
Laci !
41
00:04:27,943 --> 00:04:29,170
Je vous emmerde !
42
00:04:31,463 --> 00:04:34,808
Calme-toi, ok ?!
43
00:04:39,045 --> 00:04:40,180
Les menottes !
44
00:04:41,683 --> 00:04:44,018
Regarde-moi ! Regarde-moi !
45
00:04:44,085 --> 00:04:45,353
Les menottes !
46
00:04:45,418 --> 00:04:47,255
Fous-lui la paix !
47
00:04:50,863 --> 00:04:52,360
Putain !
48
00:04:54,343 --> 00:04:56,130
Qu'est-ce que tu regardes ?
49
00:04:56,730 --> 00:04:58,833
Avec ta gueule en sang !
50
00:04:59,833 --> 00:05:04,438
T'es là, la gueule en biais !
Crève, connard !
51
00:05:04,505 --> 00:05:05,538
Madame...
52
00:05:05,605 --> 00:05:07,640
"Madame" ?! Qui t'appelle "madame" ?!
53
00:05:07,708 --> 00:05:10,243
T'es taré ?!
54
00:05:10,310 --> 00:05:12,795
On se connaît depuis des années !
Sale raté !
55
00:05:12,863 --> 00:05:14,755
Regarde-moi dans les yeux !
56
00:05:14,823 --> 00:05:16,515
Edina, je ne m'amuse pas non plus...
57
00:05:16,583 --> 00:05:17,755
Garde ta pitié !
58
00:05:17,823 --> 00:05:19,120
Vous avez construit
sur le périmètre de la parcelle...
59
00:05:19,188 --> 00:05:21,055
Quel putain de périmètre ?!
60
00:05:22,155 --> 00:05:24,115
Tu sais que c'est dangereux...
61
00:05:24,183 --> 00:05:25,693
Quel périmètre ?!
62
00:05:27,160 --> 00:05:28,228
Va chier !
63
00:05:28,295 --> 00:05:29,798
Je n'écris pas les règles...
64
00:05:29,863 --> 00:05:33,468
Tu les détournes pour pouvoir
faire ce que tu veux !
65
00:05:34,623 --> 00:05:36,538
Cassez-vous !
66
00:05:36,603 --> 00:05:39,540
J'essaie juste de rester en vie,
tu le vois pas ?
67
00:05:39,608 --> 00:05:41,775
- Arrête de lui parler.
- Qu'est-ce que tu racontes ?!
68
00:05:41,843 --> 00:05:43,143
Dégage !
69
00:05:45,023 --> 00:05:46,480
Du calme !
70
00:05:47,515 --> 00:05:48,683
Bande de menteurs !
71
00:05:51,818 --> 00:05:53,388
Tu devais vraiment faire ça ?
72
00:05:54,755 --> 00:05:57,458
Laci, on a demandé gentimment.
73
00:05:58,863 --> 00:06:00,728
Tu aurais dû en parler.
74
00:06:01,228 --> 00:06:03,183
Et penser avant d'agir.
75
00:06:05,063 --> 00:06:06,755
Comment tu crois que je me sens ?
76
00:06:06,823 --> 00:06:08,435
Ferme ta gueule !
77
00:06:08,503 --> 00:06:10,515
Je m'en fous de ce que tu ressens !
78
00:06:10,583 --> 00:06:12,673
J'espère que ça se retournera
contre toi !
79
00:06:17,383 --> 00:06:20,380
Pali... Pali, arrête.
80
00:06:21,083 --> 00:06:24,018
C'est bas... tout ça.
81
00:06:37,823 --> 00:06:40,533
Fais partir ce chien, Misu !
82
00:06:40,600 --> 00:06:41,433
Ça suffit !
83
00:06:41,935 --> 00:06:42,970
Au pied !
84
00:06:47,073 --> 00:06:49,810
Il ne mord que les cons.
85
00:06:51,378 --> 00:06:53,248
Que voulez-vous de plus ?
86
00:06:53,313 --> 00:06:54,848
Vous n'en avez pas assez ?
87
00:06:54,915 --> 00:06:58,185
Vous voulez même
ce coin de mauvaises herbes ?
88
00:07:08,263 --> 00:07:09,495
Allez...
89
00:07:12,900 --> 00:07:14,168
Et toi ?
90
00:07:18,905 --> 00:07:21,243
Edina, prends tes affaires et pars !
91
00:07:26,103 --> 00:07:27,848
Que va dire ton père ?
92
00:07:32,920 --> 00:07:34,583
Tu me raccompagnes chez moi ?
93
00:07:36,423 --> 00:07:37,993
Palika est avec moi.
94
00:08:31,413 --> 00:08:33,380
Viens ici ! Reviens !
95
00:08:48,095 --> 00:08:49,163
Dégage !
96
00:09:05,278 --> 00:09:06,348
Dome !
97
00:09:09,383 --> 00:09:10,918
Dome !
98
00:09:13,920 --> 00:09:15,223
Pour l'amour de Dieu !
99
00:10:13,167 --> 00:10:15,500
PRÉDATEURS
100
00:10:17,650 --> 00:10:18,753
Vous mentez.
101
00:10:18,818 --> 00:10:22,790
On paie toute notre vie
et vous nous dites qu'on a plus rien ?
102
00:10:23,823 --> 00:10:27,128
J'ai travaillé dur pendant 50 ans !
103
00:10:28,828 --> 00:10:30,965
Et comment on dépense notre argent ?
104
00:10:31,033 --> 00:10:32,433
En médicaments !
105
00:10:33,400 --> 00:10:34,795
Misi, ressaisis-toi !
106
00:10:34,863 --> 00:10:36,103
Une grande inspiration...
107
00:10:36,903 --> 00:10:38,173
Et on relâche.
108
00:10:40,440 --> 00:10:42,408
La maman doit attendre un peu,
109
00:10:44,110 --> 00:10:46,435
mais le papa peut participer
quand il veut.
110
00:10:46,503 --> 00:10:48,995
Non, merci... plus tard.
111
00:10:49,063 --> 00:10:50,950
Misi, on s'en va...
112
00:10:51,018 --> 00:10:52,718
C'était pas comme ça dans le temps !
113
00:10:52,785 --> 00:10:55,888
On va vivre où ? Dans la rue ?
114
00:10:55,955 --> 00:10:57,958
J'ouvre.
115
00:10:58,025 --> 00:11:02,395
Je me donne à la féminité parfaite.
116
00:11:02,463 --> 00:11:05,265
Je comprends, mais je ne peux pas
outrepasser les règles.
117
00:11:05,333 --> 00:11:07,468
Je m'en fous de vos règles !
118
00:11:08,268 --> 00:11:09,703
J'accueille la douleur.
119
00:11:10,743 --> 00:11:12,438
Vous savez ce que vous faites ?!
120
00:11:12,505 --> 00:11:14,340
Pardon, je dois répondre.
121
00:11:14,408 --> 00:11:15,608
- Je sors.
- Ok.
122
00:11:17,210 --> 00:11:18,978
- Un problème ?
- Je ne sais pas.
123
00:11:20,648 --> 00:11:22,048
Vous devriez avoir honte !
124
00:11:23,250 --> 00:11:24,418
Ou paléo.
125
00:11:24,485 --> 00:11:25,818
J'ai pas encore décidé.
126
00:11:25,885 --> 00:11:27,520
Je pars en Inde en janvier.
127
00:11:27,588 --> 00:11:30,558
Y'a un gourou là-bas,
un guide du jeûne.
128
00:11:33,360 --> 00:11:34,595
Qu'est-ce qui ne va pas ?
129
00:11:35,195 --> 00:11:36,235
Qu'est-ce qui ne va pas ?
130
00:11:52,580 --> 00:11:54,348
Le coeur ne bat plus.
131
00:12:00,853 --> 00:12:02,773
Quand étaient vos dernières règles ?
132
00:12:04,090 --> 00:12:05,493
Le 11 février.
133
00:12:06,773 --> 00:12:08,228
On va vous garder cette nuit.
134
00:12:08,295 --> 00:12:09,908
On fera une dilatation
et un curetage demain.
135
00:12:09,973 --> 00:12:11,330
Ce n'est pas...
136
00:12:12,198 --> 00:12:13,900
un avortement ?
137
00:12:13,968 --> 00:12:15,268
Vous en êtes sûr ?
138
00:12:15,333 --> 00:12:17,138
Ne soyez pas bouleversés.
139
00:12:17,203 --> 00:12:19,708
Vous pourrez réessayer
dans quelques mois.
140
00:12:20,573 --> 00:12:21,543
Regardez encore une fois !
141
00:12:21,608 --> 00:12:22,988
Je comprends votre colère...
142
00:12:23,053 --> 00:12:25,313
Je ne suis pas en colère,
je vous demande de vérifier !
143
00:12:25,378 --> 00:12:27,148
C'est moi le médecin ici...
144
00:12:27,213 --> 00:12:28,308
Et moi, je suis le père !
145
00:12:28,373 --> 00:12:30,150
Attends dehors, Misi.
146
00:12:32,653 --> 00:12:33,988
Sors, s'il te plaît...
147
00:12:35,088 --> 00:12:36,223
S'il te plaît.
148
00:12:53,213 --> 00:12:56,243
La voiture va bien,
mais j'ai fait un vol plané !
149
00:12:58,378 --> 00:13:01,583
Ma voiture va bien ? Non, mais...
Idiot ! Regardez-moi ça !
150
00:13:10,523 --> 00:13:11,793
Ça va pas dans votre tête !
151
00:13:12,458 --> 00:13:13,493
Calmez-vous !
152
00:13:13,560 --> 00:13:15,063
Elle a même pas une égratignure !
153
00:13:16,893 --> 00:13:20,733
Je ne crie pas, mais j'ai raison !
Vous payerez pour ça !
154
00:13:35,548 --> 00:13:37,050
Rentre-le, imbécile !
155
00:13:38,953 --> 00:13:40,720
Hé ducon !
156
00:13:40,788 --> 00:13:43,090
Tu te prends pour qui ?!
157
00:13:43,758 --> 00:13:45,593
La ferme ! Rentre dans ta caisse !
158
00:13:45,658 --> 00:13:46,660
Monte.
159
00:13:46,728 --> 00:13:49,963
Monte avant que je t'explose !
160
00:14:03,278 --> 00:14:06,213
Mihaly Bicserdy était l'un
des plus anciens résidents de Tűzkő.
161
00:14:07,613 --> 00:14:09,183
Il était apprécié de tous.
162
00:14:10,653 --> 00:14:13,188
Mais il aimait sa famille
par-dessus tout.
163
00:14:13,853 --> 00:14:17,490
Son fils, Adam,
son petit-fils, Mihaly junior,
164
00:14:18,193 --> 00:14:19,993
et sa belle-fille, Klara,
165
00:14:21,463 --> 00:14:23,363
à qui ces adieux déchirent le coeur.
166
00:14:24,063 --> 00:14:26,298
Je suis nouveau venu,
167
00:14:27,368 --> 00:14:29,935
mais je sais que nous avons perdu
168
00:14:30,003 --> 00:14:33,073
un membre important de la communauté.
169
00:14:34,375 --> 00:14:37,678
Mes amis, je partage votre peine.
170
00:14:53,728 --> 00:14:57,498
"Je, soussigné, Mihaly Bicserdy,
de Tűzkő,
171
00:14:58,333 --> 00:15:02,703
suis sain d'esprit,
et dans l'éventualité de mon décès,
172
00:15:03,570 --> 00:15:08,208
je lègue les choses suivantes
dans mon testament.
173
00:15:09,610 --> 00:15:12,092
Je lègue
mes deux chaises, mon armoire,
174
00:15:12,227 --> 00:15:13,880
cinq couteaux, cinq verres,
175
00:15:14,915 --> 00:15:18,218
deux verres à liqueur,
un de vin et deux d'eau.
176
00:15:19,773 --> 00:15:21,388
Ma radio So...
177
00:15:23,573 --> 00:15:25,058
ma radio Sokol..."
178
00:15:25,658 --> 00:15:27,465
Pardon... mais cette écriture...
179
00:15:27,598 --> 00:15:30,733
- "...mes outils de jardin..."
- Et le terrain ?
180
00:15:31,533 --> 00:15:32,665
Je lis.
181
00:15:32,733 --> 00:15:35,035
"Je les lègue à mon ami, Lajos Szita.
182
00:15:36,093 --> 00:15:40,440
La maison et son terrain,
je les lègue à mon petit-fils, Misi."
183
00:15:41,975 --> 00:15:44,745
Je cite : "pour que ses couilles
descendent enfin !
184
00:15:46,045 --> 00:15:47,648
C'est trop tard pour son père..."
185
00:15:49,450 --> 00:15:53,953
"J'attends que mes dernières volontés
soient respectées.
186
00:15:54,533 --> 00:15:58,925
Signé : à Tűzkő, le 23 mars 2015.
Mihaly Bicserdy."
187
00:16:00,460 --> 00:16:02,930
Les clefs de la propriété
sont dans l'enveloppe.
188
00:17:05,613 --> 00:17:07,093
Putain !
189
00:18:08,350 --> 00:18:09,213
Ça te plaît ?
190
00:18:12,167 --> 00:18:13,833
Tu ne m'as jamais parlé
de cet endroit.
191
00:18:16,363 --> 00:18:17,998
On n'est jamais vraiment venus.
192
00:18:18,533 --> 00:18:19,900
Histoires de famille...
193
00:18:22,803 --> 00:18:24,438
- Je t'en parlerai plus tard.
- Ok.
194
00:18:25,338 --> 00:18:26,908
Tu veux bien aller le voir ?
195
00:18:29,543 --> 00:18:30,910
Bien sûr.
196
00:19:08,415 --> 00:19:10,213
Il faisait toujours les choses
à sa façon.
197
00:19:14,888 --> 00:19:16,793
Il détestait quand je pleurais.
198
00:19:34,108 --> 00:19:35,843
Je parie qu'il pleurait aussi.
199
00:19:38,748 --> 00:19:40,013
Une fois.
200
00:19:44,348 --> 00:19:45,318
Quand...
201
00:20:22,523 --> 00:20:25,925
Je suis content de vous avoir trouvée.
Vous devez être Mme Bicserdy.
202
00:20:27,528 --> 00:20:28,923
Pal Szojka. Avocat.
203
00:20:29,730 --> 00:20:31,963
Mais je ne travaille plus là-dedans.
204
00:20:32,030 --> 00:20:33,133
Bonjour.
205
00:20:33,833 --> 00:20:36,103
Le vieux Misu
m'a beaucoup parlé de vous.
206
00:20:36,168 --> 00:20:38,803
De moi ? Vous connaissez mon père ?
207
00:20:38,870 --> 00:20:41,040
Mon père et lui étaient amis.
208
00:20:41,108 --> 00:20:43,008
Il n'était ami avec personne.
209
00:20:43,075 --> 00:20:45,478
Enfin, si... Le chien sauvage.
210
00:20:46,413 --> 00:20:48,415
Ce n'était pas un homme facile.
211
00:20:48,483 --> 00:20:50,983
Mais bon... qui l'est ?
212
00:20:52,953 --> 00:20:56,423
Vous avez réfléchi
à l'avenir de cette maison ?
213
00:20:57,708 --> 00:21:00,293
- Eh bien...
- On ne peut pas en faire grand-chose.
214
00:21:01,348 --> 00:21:04,563
Le fait est qu'elle appartient
à mon fils.
215
00:21:06,165 --> 00:21:09,033
Bonjour. Pal Szojka.
216
00:21:09,100 --> 00:21:10,773
Bicserdy. Mihaly.
217
00:21:11,670 --> 00:21:12,603
Comme le vieux.
218
00:21:13,348 --> 00:21:14,603
Comme le vieux.
219
00:21:15,343 --> 00:21:17,243
- Vous en voulez combien ?
- Rien.
220
00:21:18,878 --> 00:21:20,913
Elle vaut plus que ça.
221
00:21:20,980 --> 00:21:22,143
Elle n'est pas à vendre.
222
00:21:26,520 --> 00:21:28,853
Je venais juste vous saluer.
223
00:21:32,525 --> 00:21:36,663
Vous ne la sortirez jamais de là
une fois qu'elle est prise.
224
00:21:38,498 --> 00:21:39,433
Pourquoi ça ?
225
00:21:40,748 --> 00:21:43,268
Sable mouvant. Spécialité locale.
226
00:21:43,335 --> 00:21:44,570
Je sais.
227
00:21:44,638 --> 00:21:45,803
Un coup de main ?
228
00:21:46,473 --> 00:21:48,508
Merci, mais on va
se débrouiller tous seuls.
229
00:21:59,428 --> 00:22:01,888
Appelez-moi ! On ira boire un verre !
230
00:22:09,295 --> 00:22:11,163
Il a l'air gentil.
231
00:22:18,500 --> 00:22:20,408
Misi, ce n'est pas
un endroit pour toi.
232
00:22:21,173 --> 00:22:22,973
Vends. Tu auras un enfant bientôt.
233
00:22:23,040 --> 00:22:24,043
Papa...
234
00:22:24,710 --> 00:22:26,413
Qu'est-ce que tu en dis ?
235
00:22:27,150 --> 00:22:28,515
Si c'est ce que Misi veut...
236
00:22:30,783 --> 00:22:31,753
On reste ici.
237
00:22:52,705 --> 00:22:53,873
Ça pue un peu.
238
00:22:54,875 --> 00:22:56,075
Elle a besoin d'un bon nettoyage.
239
00:22:56,710 --> 00:22:57,543
C'est clair.
240
00:23:00,508 --> 00:23:01,948
Magnifique.
241
00:23:05,685 --> 00:23:07,488
Toi... femme !
242
00:23:33,880 --> 00:23:35,248
Bonjour !
243
00:23:35,315 --> 00:23:36,748
Bonjour !
244
00:23:36,815 --> 00:23:37,918
Je peux vous aider ?
245
00:23:37,983 --> 00:23:38,918
À quoi !?
246
00:23:39,453 --> 00:23:40,683
Pourquoi vous êtes là ?!
247
00:23:41,488 --> 00:23:43,223
Et le chien ?
248
00:23:43,290 --> 00:23:45,793
Je lui ai donné à boire et à manger.
249
00:23:45,860 --> 00:23:46,905
Vous avez 100 balles ?
250
00:23:52,348 --> 00:23:55,000
Eszter ! T'as 100 balles ?
251
00:23:57,908 --> 00:23:58,973
Le chien est là ?
252
00:24:00,205 --> 00:24:02,043
Hé ! Le chien !
253
00:24:04,410 --> 00:24:07,843
Je reviendrai la semaine prochaine !
Viens, maman, on se casse !
254
00:24:12,453 --> 00:24:13,653
Ces gens sont des idiots !
255
00:24:19,158 --> 00:24:20,293
Entrez !
256
00:24:21,683 --> 00:24:22,628
Bonjour !
257
00:24:23,630 --> 00:24:24,963
C'est une situation familière...
258
00:24:25,030 --> 00:24:26,055
Pardon ?
259
00:24:26,188 --> 00:24:28,867
Je travaille dans une banque.
J'ai aussi des clients comme eux.
260
00:24:29,403 --> 00:24:32,108
Je m'appelle Mihaly Bicserdy,
je viens pour le permis de construire
261
00:24:32,175 --> 00:24:34,608
car on n'a pas encore eu de réponse.
262
00:24:35,563 --> 00:24:37,378
- Bicserdy ?
- Oui.
263
00:24:47,523 --> 00:24:49,815
C'est votre grand-père
qui est mort récemment ?
264
00:24:49,883 --> 00:24:51,043
Oui.
265
00:24:54,923 --> 00:24:56,323
Mes condoléances.
266
00:24:57,643 --> 00:24:58,833
Merci.
267
00:25:00,370 --> 00:25:02,235
- Je peux m'asseoir ?
- Bien sûr.
268
00:25:05,443 --> 00:25:09,773
Le permis de construire est
encore en cours d'évaluation.
269
00:25:11,443 --> 00:25:13,343
Mais on a demandé y'a super longtemps.
270
00:25:14,683 --> 00:25:17,218
Je ne peux rien faire.
J'ai les mains liées.
271
00:25:18,363 --> 00:25:20,320
Vous pouvez voir
quel est le problème ?
272
00:25:27,693 --> 00:25:30,163
Ils ont trouvé une erreur
dans le dossier,
273
00:25:31,198 --> 00:25:32,963
donc vous devez le recommencer.
274
00:25:33,030 --> 00:25:34,375
Quel genre d'erreur ?
275
00:25:35,170 --> 00:25:37,473
Ils vont vous envoyer
une lettre officielle.
276
00:25:39,403 --> 00:25:41,040
Une lettre...
277
00:25:41,908 --> 00:25:44,013
Je peux parler au maire ?
278
00:25:44,080 --> 00:25:45,815
Il n'est pas au bureau aujourd'hui.
279
00:25:45,883 --> 00:25:48,095
Quand compte-il revenir ?
280
00:25:48,163 --> 00:25:51,283
Vous n'avez pas besoin de crier !
281
00:25:52,843 --> 00:25:55,423
On vous contactera le moment venu.
282
00:26:08,163 --> 00:26:09,903
C'est un dieu !
283
00:26:10,938 --> 00:26:12,175
Regarde ses muscles.
284
00:26:12,243 --> 00:26:13,973
Et ses cornes !
285
00:26:17,040 --> 00:26:18,743
Tu vas voir
les magnifiques mollets qu'il a !
286
00:26:40,283 --> 00:26:41,803
- Viens !
- Je suis bien où je suis.
287
00:26:43,523 --> 00:26:44,703
Viens !
288
00:26:44,770 --> 00:26:45,933
Palika, reste là !
289
00:26:49,508 --> 00:26:50,513
On y va !
290
00:26:52,483 --> 00:26:54,813
Viens, ma beauté !
291
00:26:55,515 --> 00:26:57,083
Allez, viens !
292
00:26:57,150 --> 00:27:00,253
Quelle merveille !
293
00:27:01,850 --> 00:27:04,623
Tout doux, ma merveille. Viens.
294
00:27:06,603 --> 00:27:10,030
Quel canon ! Viens...
295
00:27:20,203 --> 00:27:22,075
Tu trouves ça enfantin ?
296
00:27:23,910 --> 00:27:25,345
C'est une belle ceinture...
297
00:27:27,363 --> 00:27:28,783
Elle te va bien...
298
00:27:29,448 --> 00:27:30,563
Vraiment.
299
00:27:33,883 --> 00:27:35,553
Je descends au village...
300
00:27:36,155 --> 00:27:38,553
pour chercher des ouvriers.
301
00:27:38,620 --> 00:27:42,175
Faut commencer à construire
ou on va manquer de temps.
302
00:27:42,690 --> 00:27:45,483
Tu es sérieux quand tu dis
vouloir élever un enfant ici ?
303
00:27:51,570 --> 00:27:53,773
On passera nos étés ici.
304
00:27:56,883 --> 00:27:59,313
La sablière est prête...
305
00:28:00,003 --> 00:28:01,148
Oui...
306
00:28:14,960 --> 00:28:16,293
Comme il a grandi !
307
00:28:19,800 --> 00:28:21,063
Allons dans le bureau...
308
00:28:27,708 --> 00:28:29,443
Peux-tu me préparer
un café serré, Mari ?
309
00:28:29,510 --> 00:28:31,043
Bien sûr.
310
00:28:38,718 --> 00:28:40,785
Vous avez oublié votre lait !
311
00:28:40,853 --> 00:28:41,753
Donne...
312
00:28:43,203 --> 00:28:45,483
- T'es le gamin de Bicserdy, hein ?
- Oui.
313
00:28:47,728 --> 00:28:49,083
Merci.
314
00:28:52,723 --> 00:28:54,668
Une honte de porter ce nom.
315
00:28:55,683 --> 00:28:56,833
Pardon ?
316
00:28:56,900 --> 00:28:58,833
Lajos ! On ne fume pas
à l'intérieur, tu te souviens ?!
317
00:28:58,900 --> 00:28:59,905
J'm'en fous !
318
00:29:00,603 --> 00:29:03,943
Ton grand-père
vous aurait bien mis aux oubliettes !
319
00:29:04,010 --> 00:29:05,295
Toute la famille !
320
00:29:05,363 --> 00:29:07,780
Lajos, arrête ton cirque !
321
00:29:07,848 --> 00:29:09,163
Il m'a laissé sa maison.
322
00:29:12,285 --> 00:29:13,583
Quoi ?
323
00:29:13,650 --> 00:29:15,955
S'il me haïssait autant,
pourquoi me laisser la maison ?
324
00:29:20,283 --> 00:29:21,793
Sa femme...
325
00:29:22,695 --> 00:29:23,735
ta grand-mère !
326
00:29:25,700 --> 00:29:27,833
Elle voyait un autre homme.
327
00:29:27,900 --> 00:29:30,838
Ton père est parti sans se retourner.
328
00:29:30,903 --> 00:29:32,135
Un sale traître !
329
00:29:32,203 --> 00:29:34,673
Ton père n'en a jamais rien eu
à faire de son père !
330
00:29:34,740 --> 00:29:38,610
Ta grand-mère baisait un autre type
et il l'a lâché !
331
00:29:42,048 --> 00:29:44,283
Ça a brisé le coeur de ton grand-père.
332
00:29:45,650 --> 00:29:47,583
- Sers-moi une autre pálinka !
- Pas maintenant.
333
00:29:48,483 --> 00:29:49,723
Qu'est-ce que tu veux ?
334
00:29:49,790 --> 00:29:51,623
Un truc à rajouter, bourgeois ?
335
00:29:52,458 --> 00:29:54,923
Il ignorait peut-être
que sa grand-mère était une traînée ?
336
00:29:55,960 --> 00:29:58,663
Je parie qu'ils en parlent pas
aux repas de famille !
337
00:29:58,730 --> 00:30:01,963
- T'as assez bu.
- Fous-moi la paix !
338
00:30:02,030 --> 00:30:03,575
- Ça suffit ! Rentre chez toi !
- Ok.
339
00:30:03,643 --> 00:30:05,495
- Va dormir un peu.
- C'est bon, je m'en vais !
340
00:30:05,563 --> 00:30:07,840
Les gens sont sympas ici.
341
00:30:07,908 --> 00:30:09,815
Quelqu'un s'y connaît
en construction ?
342
00:30:09,883 --> 00:30:11,610
Ils sont tous inutiles !
343
00:30:12,083 --> 00:30:14,713
Je... peux te construire une maison !
344
00:30:17,843 --> 00:30:19,415
Fais gaffe avec lui !
345
00:30:19,483 --> 00:30:22,083
Ça suffit ! C'est la dernière fois !
346
00:30:23,660 --> 00:30:24,593
Construction ?
347
00:30:27,203 --> 00:30:29,793
Oui. Vous connaissez quelqu'un ?
348
00:30:30,495 --> 00:30:31,433
Ouais !
349
00:30:31,500 --> 00:30:34,800
J'ai creusé un puits pour Kranyik
en une après-midi pour 20 000.
350
00:30:35,868 --> 00:30:38,503
Tu peux payer 200 000 si tu veux.
351
00:30:39,163 --> 00:30:41,210
Je le fais pour un dixième du prix.
352
00:30:41,345 --> 00:30:43,873
L'électricité, la plomberie,
la toiture...
353
00:30:44,710 --> 00:30:45,713
Pas de problème...
354
00:30:47,083 --> 00:30:48,183
Tout.
355
00:30:51,963 --> 00:30:53,353
Je demande pas beaucoup.
356
00:30:53,418 --> 00:30:56,023
Mais la bière doit être bien fraîche !
357
00:30:57,990 --> 00:30:59,358
Octopus et moi...
358
00:31:04,200 --> 00:31:06,063
on va construire
la maison de tes rêves !
359
00:31:08,133 --> 00:31:10,035
On apportera les briques demain.
360
00:31:10,703 --> 00:31:11,870
Quand ?
361
00:31:11,938 --> 00:31:13,138
Le matin.
362
00:31:14,840 --> 00:31:16,703
Allons au "Coucou".
363
00:31:26,043 --> 00:31:27,588
Merde, c'est pas assez !
364
00:31:29,603 --> 00:31:31,158
On a aussi besoin de plus de ciment !
365
00:31:32,243 --> 00:31:34,063
Je suis pas une calculette !
366
00:31:34,993 --> 00:31:38,330
Misi ! Misi, viens ici !
367
00:31:44,538 --> 00:31:46,338
T'es sûr que ça va aller ?
368
00:31:49,510 --> 00:31:51,043
Merde !
369
00:31:52,640 --> 00:31:53,813
Putain !
370
00:31:53,880 --> 00:31:54,913
Ça va ?
371
00:31:54,980 --> 00:31:56,783
Ouais.
Le sol est vaporeux, c'est tout.
372
00:31:56,848 --> 00:31:59,050
Faudrait pas le consolider ?
373
00:31:59,118 --> 00:32:01,335
T'inquiète. Ça va plus vite comme ça.
374
00:32:01,403 --> 00:32:04,253
Putain de sable !
375
00:32:05,043 --> 00:32:07,125
Oh... Merde !
376
00:32:13,083 --> 00:32:16,035
T'arriveras pas à percer avec ça !
377
00:32:18,323 --> 00:32:20,273
Faudrait pas utiliser
une plus grosse ?
378
00:32:23,640 --> 00:32:25,243
Débranche ! Merde !
379
00:32:27,080 --> 00:32:28,683
Débranche, Misi !
380
00:32:28,750 --> 00:32:30,115
Putain !
381
00:32:31,620 --> 00:32:33,018
Putain !
382
00:32:38,725 --> 00:32:40,025
Putain !
383
00:32:46,498 --> 00:32:47,503
Y'a un torchon !
384
00:32:53,200 --> 00:32:55,103
Vous n'avez pas de lait ?
385
00:32:55,908 --> 00:32:57,173
T'es pas du coin, toi ?
386
00:32:57,240 --> 00:32:59,245
Non, on vient d'arriver.
387
00:32:59,313 --> 00:33:01,580
On avait du lait frais ce matin.
388
00:33:01,648 --> 00:33:04,653
Faut pas faire la grasse mat'
et venir plus tôt.
389
00:33:04,720 --> 00:33:06,985
J'aime bien dormir...
390
00:33:07,788 --> 00:33:09,755
Je me lèverai avec le coq.
391
00:33:09,823 --> 00:33:12,293
Voilà.
Ou ne pas du tout aller dormir...
392
00:33:13,693 --> 00:33:14,723
Ok...
393
00:33:15,963 --> 00:33:19,163
On va s'arranger. Pal Szojka junior.
394
00:33:19,230 --> 00:33:21,175
Eszter Bota. Enchantée.
395
00:33:21,243 --> 00:33:22,468
Venez.
396
00:33:22,535 --> 00:33:23,935
C'est gentil,
mais ce n'est pas nécessaire.
397
00:33:24,003 --> 00:33:25,538
Ne sois pas si polie.
398
00:33:26,673 --> 00:33:28,940
C'est un cadeau, ne t'en fais pas.
399
00:33:29,543 --> 00:33:30,543
Non...
400
00:33:35,450 --> 00:33:37,255
T'es de la ville ?
401
00:33:37,323 --> 00:33:38,450
Ça se voit beaucoup ?
402
00:33:41,323 --> 00:33:43,255
Qu'est-ce que tu fais ici ?
403
00:33:43,323 --> 00:33:45,375
On construit
une maison avec mon copain.
404
00:33:45,443 --> 00:33:47,325
Une maison ?
405
00:33:49,203 --> 00:33:50,135
Où ?
406
00:33:50,203 --> 00:33:52,698
À la sortie du village.
407
00:33:53,967 --> 00:33:55,667
C'est là que vivait le vieux Bicserdy.
408
00:34:03,323 --> 00:34:05,095
Vous faites quoi comme boulot ?
409
00:34:05,163 --> 00:34:07,548
Misi travaille dans une banque.
Je suis enseignante.
410
00:34:09,923 --> 00:34:12,318
- Pour ?
- Les petits.
411
00:34:14,288 --> 00:34:15,808
Et toi ?
412
00:34:18,043 --> 00:34:20,225
- Un peu de tout.
- Un peu de tout ?
413
00:34:22,203 --> 00:34:23,563
J'ai de la terre...
414
00:34:26,965 --> 00:34:28,563
avec mon père.
415
00:34:32,873 --> 00:34:35,508
- Tu donnes des cours particuliers ?
- Pour toi ?
416
00:34:36,540 --> 00:34:37,710
Bien sûr que non.
417
00:34:39,345 --> 00:34:40,543
Pour mon fils.
418
00:34:40,610 --> 00:34:42,080
Tu as un fils ?
419
00:34:44,550 --> 00:34:45,383
Palika !
420
00:34:47,688 --> 00:34:48,883
Palika !
421
00:34:49,923 --> 00:34:52,003
Je paierai le même tarif qu'en ville.
422
00:34:53,358 --> 00:34:54,993
Merci. Je vais y réfléchir.
423
00:35:01,600 --> 00:35:03,463
Salut, gamin !
424
00:35:05,100 --> 00:35:07,503
- Tu vas dire bonjour ?
- Bonjour.
425
00:35:09,243 --> 00:35:10,455
Salut !
426
00:35:10,943 --> 00:35:12,310
Tu peux aller me chercher un pichet ?
427
00:35:27,400 --> 00:35:28,867
Bonjour !
428
00:35:39,100 --> 00:35:39,933
Y'a quelqu'un ?
429
00:35:43,543 --> 00:35:44,473
Y'a quelqu'un ?
430
00:35:53,680 --> 00:35:54,920
Y'a quelqu'un ?
431
00:36:01,723 --> 00:36:04,530
Bonjour. Pardon de te déranger.
432
00:36:06,333 --> 00:36:08,300
On m'a dit que je te trouverai ici.
433
00:36:10,603 --> 00:36:11,833
20 minutes.
434
00:36:32,243 --> 00:36:33,293
Tu m'en donnes ?
435
00:36:35,163 --> 00:36:36,063
Merci.
436
00:36:44,100 --> 00:36:46,872
Ils se sont foutus de nous
et ont pris notre fric !
437
00:36:47,005 --> 00:36:49,608
Ça va s'écrouler sans fondations.
438
00:36:50,483 --> 00:36:52,213
Je suis banquier, pas maçon.
439
00:36:54,843 --> 00:36:57,115
Gajdan est
une saloperie de communiste !
440
00:36:57,923 --> 00:37:00,583
Il s'est fait botter le cul
plus d'une fois.
441
00:37:01,320 --> 00:37:04,413
Vous avez de la chance qu'il n'ait pas
fait tellement de dégâts,
442
00:37:04,548 --> 00:37:07,493
car si ça s'écroule pendant que
vous dormiez, adios amigos !
443
00:37:20,873 --> 00:37:22,173
Où est Dome ?
444
00:37:23,283 --> 00:37:25,678
- Qui ?
- Le chien.
445
00:37:27,963 --> 00:37:29,415
Sais pas.
446
00:37:30,815 --> 00:37:32,413
Il se planque.
447
00:37:33,353 --> 00:37:34,873
Il ne m'aime pas.
448
00:37:40,793 --> 00:37:43,563
Tu sais que les Szojka
ne lâcheront pas aussi facilement.
449
00:37:43,630 --> 00:37:44,630
Et ?
450
00:37:48,268 --> 00:37:49,533
Tu vas m'aider ou pas ?
451
00:37:52,238 --> 00:37:53,883
Bien sûr que oui !
452
00:37:54,410 --> 00:37:56,943
- Rupture de stock.
- Quoi ?
453
00:37:57,010 --> 00:37:59,043
Rupture de stock, j'ai dit.
454
00:37:59,110 --> 00:38:00,678
Et ça, c'est quoi ?
455
00:38:01,450 --> 00:38:04,313
C'est des blocs de ciment
ou j'hallucine ?
456
00:38:05,603 --> 00:38:08,255
Ils ont été vendus,
mais pas encore livrés.
457
00:38:08,323 --> 00:38:09,688
Te fous pas de moi, Fuzi !
458
00:38:09,822 --> 00:38:11,887
Tu me prends pour un débile ?!
459
00:38:12,020 --> 00:38:13,625
Lajos, le prends pas comme ça...
460
00:38:21,843 --> 00:38:24,670
Vous n'avez pas appelé. J'attendais.
461
00:38:31,240 --> 00:38:33,045
Je vous donnerai le double du prix.
462
00:38:33,178 --> 00:38:36,133
Je vous ai dit que je ne vendais pas.
Je fais des travaux.
463
00:38:37,763 --> 00:38:39,453
On en parlera plus tard.
464
00:38:40,403 --> 00:38:42,423
On boit un café ensemble ?
465
00:38:42,490 --> 00:38:45,193
Non, merci. Je ne vends pas.
466
00:38:46,883 --> 00:38:48,193
Icuka est là ?
467
00:38:49,330 --> 00:38:51,763
- J'aimerais voir les comptes.
- Elle vous attend...
468
00:38:52,433 --> 00:38:54,900
Misi ! Viens !
469
00:38:59,103 --> 00:39:00,503
On ne nous vendra rien ici.
470
00:39:01,073 --> 00:39:03,575
Ni aujourd'hui, ni dans une semaine.
471
00:39:04,963 --> 00:39:07,513
OK, mais y'a un petit souci.
472
00:39:08,280 --> 00:39:09,113
Quoi ?
473
00:39:09,683 --> 00:39:12,335
Je n'ai pas assez
pour engager une équipe.
474
00:39:12,403 --> 00:39:16,495
- Je m'en doutais.
- Je peux participer.
475
00:39:16,563 --> 00:39:18,758
Pour le gros oeuvre,
tu feras l'affaire...
476
00:39:18,823 --> 00:39:22,163
mais tu as besoin d'un homme
qui sait ce qu'il fait.
477
00:39:22,900 --> 00:39:26,500
Et qui n'épuisera pas
ton budget serré.
478
00:39:29,843 --> 00:39:32,503
Mon ex beau-frère, c'est un mec bien.
479
00:39:51,600 --> 00:39:53,887
On s'est faite toute belle...
480
00:39:54,020 --> 00:39:55,360
Où tu vas ?
481
00:39:55,428 --> 00:39:57,363
Faire des courses. Et autre chose.
482
00:39:57,497 --> 00:39:59,833
- Quoi ?
- Et toi, tu vas faire quoi ?
483
00:40:00,800 --> 00:40:02,735
On va aller voir un autre fournisseur.
484
00:40:03,435 --> 00:40:07,205
J'ai vu Szojka hier.
Il possède aussi le dépôt. Incroyable.
485
00:40:07,273 --> 00:40:10,913
On n'a rien pu acheter.
Mais où tu vas ?
486
00:40:11,810 --> 00:40:12,878
C'est un secret...
487
00:40:29,460 --> 00:40:30,593
Misi.
488
00:40:30,660 --> 00:40:31,930
Attila.
489
00:40:32,963 --> 00:40:36,895
Son grand-père était le vieux Misu.
Je t'en ai parlé.
490
00:40:37,368 --> 00:40:40,033
Un type comme on n'en fait plus.
491
00:40:40,100 --> 00:40:42,058
Il a buté
plus d'Allemands et de Russes
492
00:40:42,193 --> 00:40:45,710
pendant la guerre que quiconque,
et il les a enterrés dans la forêt.
493
00:40:48,733 --> 00:40:50,233
Tu m'as parlé d'un boulot.
494
00:40:51,618 --> 00:40:53,185
C'est un bavard, hein ?
495
00:40:59,300 --> 00:41:02,200
- Comment ça se passe ?
- On vient de finir...
496
00:41:05,133 --> 00:41:06,167
Pas vrai ?
497
00:41:20,913 --> 00:41:23,148
Il est plus intelligent
que les gamins de sa classe.
498
00:41:27,720 --> 00:41:29,053
Cette école ne lui convient pas.
499
00:41:29,920 --> 00:41:31,553
Il n'a pas d'ami.
500
00:41:37,667 --> 00:41:38,967
Vous ne voulez pas d'enfants ?
501
00:41:40,498 --> 00:41:42,103
Je peux avoir un peu de sucre ?
502
00:41:54,078 --> 00:41:55,180
Eszter...
503
00:41:56,280 --> 00:41:58,813
il vaudrait mieux
ne pas construire ici.
504
00:41:59,550 --> 00:42:01,153
Il se passe des choses étranges ici.
505
00:42:02,588 --> 00:42:04,223
Misi y tient beaucoup.
506
00:42:10,763 --> 00:42:12,563
Il obtient toujours ce qu'il veut ?
507
00:42:15,323 --> 00:42:17,133
Je dois rentrer.
508
00:42:19,405 --> 00:42:20,303
Je te raccompagne ?
509
00:42:21,773 --> 00:42:23,343
Merci, mais je suis venue en vélo.
510
00:43:01,563 --> 00:43:03,313
- Attila.
- Eszter.
511
00:43:11,563 --> 00:43:13,155
Comment ça va, Marika ?
512
00:43:13,223 --> 00:43:17,255
Super bien ! Fabuleusement bien !
Vraiment, merci.
513
00:43:17,323 --> 00:43:19,563
C'est délicieux, merci.
514
00:43:19,630 --> 00:43:23,535
Si j'avais su que tu venais,
j'en aurais fait plus.
515
00:43:24,400 --> 00:43:26,303
Qu'en dis-tu ?
516
00:43:26,370 --> 00:43:28,740
Heureusement que non !
J'ai le ventre qui va exploser !
517
00:43:29,363 --> 00:43:30,508
On trinque ?
518
00:43:31,510 --> 00:43:33,673
Ça suffit pour moi, merci.
519
00:43:37,443 --> 00:43:38,883
Buvons-en un autre !
520
00:43:41,420 --> 00:43:43,123
Pal ne mange pas avec nous ?
521
00:43:43,190 --> 00:43:44,923
Jamais. Il a des aigreurs d'estomac.
522
00:43:47,243 --> 00:43:49,593
Quel gamin adorable.
523
00:43:49,660 --> 00:43:52,333
Mon petit tigre.
524
00:43:52,400 --> 00:43:56,035
Je ne le vois pas
comme mon petit-fils, plus comme...
525
00:43:56,600 --> 00:43:58,370
Comment dire ?
526
00:43:58,438 --> 00:44:03,308
Comme le petit frère de Pali...
527
00:44:04,043 --> 00:44:05,873
Maman ! Maman !
528
00:44:05,940 --> 00:44:07,978
Pardon... Pardon.
529
00:44:08,112 --> 00:44:09,900
Désolée.
530
00:44:14,963 --> 00:44:16,923
Palika, viens manger à table.
531
00:44:19,320 --> 00:44:21,860
Qu'est-il arrivé à sa mère ?
Elle s'appelait comment ?
532
00:44:21,928 --> 00:44:24,163
Orsi. Elle nous a quittés.
533
00:44:24,795 --> 00:44:27,903
- Mes condoléances.
- Non, elle est partie.
534
00:44:38,723 --> 00:44:39,843
Ça ne nous concerne pas,
535
00:44:41,613 --> 00:44:43,080
c'est pour le village.
536
00:44:44,048 --> 00:44:47,935
Je parle du passé... de l'avenir.
537
00:44:48,003 --> 00:44:52,925
Cette terre appartient à nos ancêtres
depuis des siècles.
538
00:44:54,025 --> 00:44:55,335
En fait, on l'a achetée...
539
00:44:55,403 --> 00:44:56,928
On a toujours vécu ici.
540
00:44:57,528 --> 00:44:59,063
Et on y restera !
541
00:45:00,133 --> 00:45:02,003
L'avenir du village est
entre nos mains !
542
00:45:02,723 --> 00:45:04,568
Je parle de développement,
d'avancée !
543
00:45:04,635 --> 00:45:07,433
On a assez d'argent pour vivre
dans le luxe à Budapest...
544
00:45:07,567 --> 00:45:10,467
Qu'est-ce qui te retient ? Pars !
Maintenant !
545
00:45:16,215 --> 00:45:19,042
Avec le fric des Suédois,
on peut remettre d'aplomb
546
00:45:19,177 --> 00:45:21,153
le village, les routes, les égoûts.
547
00:45:21,820 --> 00:45:23,895
On peut enfin aller de l'avant !
548
00:45:23,963 --> 00:45:27,193
On pourra être la prochaine Bábolna.
549
00:45:27,258 --> 00:45:29,975
Ou Hévíz !
On doit trouver de l'eau thermale.
550
00:45:30,043 --> 00:45:31,863
Elle est sous nos pieds.
551
00:45:32,463 --> 00:45:35,068
L'or liquide : l'eau thermale !
552
00:45:36,968 --> 00:45:40,338
J'ai vu dans un documentaire
553
00:45:41,105 --> 00:45:43,208
qu'au lieu de 30-35km,
554
00:45:43,275 --> 00:45:45,410
il n'y a une couche que de 24-26km
555
00:45:45,478 --> 00:45:49,148
entre nous et la lave.
556
00:45:50,048 --> 00:45:53,655
Qu'est-ce qu'on fait avec ceux
qui refusent de vendre leurs terres ?
557
00:45:53,723 --> 00:45:57,288
C'est toujours les mêmes histoires.
Certains sont mécontents.
558
00:46:00,025 --> 00:46:03,628
Si je jette une grenouille
dans l'eau bouillante, elle saute.
559
00:46:04,528 --> 00:46:08,668
Mais si je la mets dans l'eau froide
que je réchauffe progressivement,
560
00:46:10,503 --> 00:46:11,803
elle ne bouge pas.
561
00:46:11,870 --> 00:46:12,935
Et elle meurt.
562
00:46:13,573 --> 00:46:16,743
- C'est eux ou nous !
- Personne n'a besoin de mourir...
563
00:46:17,408 --> 00:46:20,113
On doit leur faire comprendre
qu'une nouvelle ère commence.
564
00:46:21,123 --> 00:46:24,183
Je les connais... les Bicserdy.
565
00:46:25,918 --> 00:46:28,388
J'ai vu le fils l'autre jour,
pas un facile.
566
00:46:30,188 --> 00:46:31,548
Il ne lâchera pas.
567
00:46:32,920 --> 00:46:34,393
Je m'occupe de lui.
568
00:46:35,603 --> 00:46:38,530
Sois plus délicat
que la dernière fois, Pali.
569
00:46:49,770 --> 00:46:52,203
Aïe ! Merde !
570
00:46:53,478 --> 00:46:55,743
- Merci pour les encouragements !
- C'est ton doigt !
571
00:47:08,190 --> 00:47:10,093
C'est pas un vrai marteau.
572
00:47:11,463 --> 00:47:12,743
Prends le mien.
573
00:47:14,365 --> 00:47:15,245
Et frappe le clou.
574
00:47:17,570 --> 00:47:18,938
Droit.
575
00:47:22,840 --> 00:47:24,673
Il a de la force.
576
00:47:27,740 --> 00:47:30,548
Misi, viens une minute !
577
00:47:32,083 --> 00:47:33,718
Misi, s'il te plaît !
578
00:47:33,785 --> 00:47:36,053
On parlera après le travail !
579
00:47:40,883 --> 00:47:42,128
Tu viens d'où ?
580
00:47:43,163 --> 00:47:44,083
Szentmiklós.
581
00:47:45,363 --> 00:47:47,263
Gyergyószentmiklós.
582
00:47:47,400 --> 00:47:50,100
C'est un Sicule gitan
qui n'a pas froid aux yeux !
583
00:47:52,443 --> 00:47:53,705
Pourquoi t'es venu ici ?
584
00:47:54,563 --> 00:47:55,773
Pour travailler.
585
00:47:56,640 --> 00:47:58,432
Si tu veux jouer
aux questions-réponses
586
00:47:58,567 --> 00:47:59,978
avec lui, t'as perdu d'avance.
587
00:48:19,843 --> 00:48:21,163
Merde !
588
00:49:10,003 --> 00:49:12,335
J'ai commencé à donner
des cours à un gamin du village.
589
00:49:13,150 --> 00:49:15,320
C'est pas grand-chose,
mais ils me paient.
590
00:49:16,003 --> 00:49:17,855
C'était ça ton secret ?
591
00:49:22,923 --> 00:49:26,330
Comment tu as fait ?
Tu as fait du porte-à-porte ?
592
00:49:26,398 --> 00:49:29,000
"Pitié, donnez-moi du travail !"
593
00:49:30,963 --> 00:49:33,070
Les gens parlent ici.
594
00:49:36,133 --> 00:49:38,500
Ils ont su que j'étais enseignante
et ils m'ont appelée.
595
00:49:40,563 --> 00:49:43,448
Ah, "madame l'enseignante"
est arrivée...
596
00:49:46,363 --> 00:49:50,323
C'est super, mais pourquoi
t'en profites pas pour te reposer ?
597
00:49:51,923 --> 00:49:55,025
Il fait beau, le paysage est sympa...
Les gens sont gentils...
598
00:49:57,483 --> 00:49:59,563
Je me sens bien quand j'enseigne.
599
00:50:03,843 --> 00:50:06,670
Je deviendrai folle à ne rien faire.
600
00:50:09,843 --> 00:50:11,943
Je ne peux pas aider avec les travaux.
601
00:50:13,678 --> 00:50:15,413
J'ai pas envie de cuisiner...
602
00:50:16,715 --> 00:50:18,450
Je sers à rien !
603
00:50:25,763 --> 00:50:27,523
Ça va aller...
604
00:50:32,363 --> 00:50:33,933
Pas mal le ragoût...
605
00:50:35,933 --> 00:50:38,133
T'as mis quoi dedans ? Du vin rouge ?
606
00:50:38,643 --> 00:50:41,940
Un bon muscat...
C'est l'ingrédient secret.
607
00:50:42,440 --> 00:50:43,943
C'est la recette du vieux.
608
00:50:44,608 --> 00:50:46,828
Tu ne peux pas avoir oublié...
609
00:50:46,963 --> 00:50:51,100
surtout après tes aventures
avec la pálinka de ton père.
610
00:50:52,950 --> 00:50:55,053
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
611
00:50:55,990 --> 00:50:57,895
C'était y'a longtemps.
612
00:50:57,963 --> 00:50:59,123
Raconte !
613
00:51:02,660 --> 00:51:05,130
Mon vieux avait un cyclomoteur.
614
00:51:06,698 --> 00:51:07,833
Adam...
615
00:51:08,333 --> 00:51:09,897
Juste une.
616
00:51:10,033 --> 00:51:11,333
"Juste une" !
617
00:51:13,283 --> 00:51:14,973
C'était un tas de ferraille.
618
00:51:16,633 --> 00:51:17,833
Il l'appelait comment déjà ?
619
00:51:22,163 --> 00:51:23,583
Le "tape-cul".
620
00:51:23,650 --> 00:51:24,683
Quoi ?
621
00:51:26,550 --> 00:51:27,685
Le tape-cul...
622
00:51:28,643 --> 00:51:30,755
Il comptait le vendre.
623
00:51:31,690 --> 00:51:36,093
Il a passé la journée à la nettoyer,
la bricoler, lui mettre de l'huile.
624
00:51:36,227 --> 00:51:38,470
Que faisais-tu dans la cabane ?
625
00:51:38,603 --> 00:51:39,835
J'adorais cette cabane...
626
00:51:41,883 --> 00:51:44,068
J'y suis allé
et c'était plein de fourmis rouges.
627
00:51:44,703 --> 00:51:46,170
Une quantité incroyable.
628
00:51:47,603 --> 00:51:53,310
J'ai versé de la pálinka autour
de la cabane et un peu d'essence.
629
00:51:54,540 --> 00:51:58,415
J'ai mis le feu
et tout s'est enflammé.
630
00:52:00,020 --> 00:52:03,288
Les gens sont venus acheter le cyclo
dans cette maudite cabane en feu !
631
00:52:05,843 --> 00:52:10,763
Je me suis sauvé et ma mère m'a dit :
"Adam, qu'est-ce que tu as fait ?"
632
00:52:14,565 --> 00:52:16,768
Le vieux m'a battu jusqu'au sang.
633
00:52:23,083 --> 00:52:24,943
C'était loin d'être drôle !
634
00:52:33,600 --> 00:52:37,167
Tu vois, t'es pas aussi chiant
que t'en as l'air !
635
00:52:42,203 --> 00:52:44,123
Pourquoi tu ne venais pas
plus souvent ?
636
00:52:50,403 --> 00:52:51,703
Tu la portes ?
637
00:52:56,373 --> 00:52:58,873
Il me battait souvent avec.
638
00:52:59,763 --> 00:53:01,373
Sans raison.
639
00:53:02,613 --> 00:53:05,083
Pour que j'oublie pas
que c'était mon père.
640
00:53:08,883 --> 00:53:10,055
Tu la veux ?
641
00:53:11,450 --> 00:53:12,990
Garde-la.
642
00:53:14,958 --> 00:53:17,563
Je voulais que tu saches
quel genre d'homme c'était.
643
00:53:22,963 --> 00:53:25,433
Je l'aurais su
si tu ne le détestais pas autant.
644
00:53:26,938 --> 00:53:28,643
Je ne le déteste pas.
645
00:53:31,110 --> 00:53:32,878
Tu viendras plus souvent maintenant.
646
00:53:34,203 --> 00:53:36,380
On va transformer ce trou en jacuzzi.
647
00:53:37,480 --> 00:53:40,518
Tu pourras observer
les étoiles à poil.
648
00:53:50,923 --> 00:53:52,098
On a de la visite.
649
00:54:15,963 --> 00:54:18,023
Rentre, je vais leur parler.
650
00:54:20,123 --> 00:54:21,923
Bonjour. Je peux vous aider ?
651
00:54:21,990 --> 00:54:24,323
Tu crois qu'on veut ton aide,
connard ?!
652
00:54:24,390 --> 00:54:25,328
Quoi ?
653
00:54:25,395 --> 00:54:27,230
J'ai dit, tu crois qu'on veut
ton aide, connard ?!
654
00:54:27,298 --> 00:54:28,803
Qu'est-ce que vous voulez ?
655
00:54:28,937 --> 00:54:31,300
- Cassez-vous d'ici !
- Du calme !
656
00:54:31,900 --> 00:54:35,377
Pourquoi je devrais me calmer ?!
Je t'ai rien demandé !
657
00:54:35,510 --> 00:54:37,143
C'est chez moi ici. Vous êtes qui ?!
658
00:54:37,277 --> 00:54:38,507
Tu te crois chez toi !
659
00:54:38,640 --> 00:54:42,383
Szojka vous a envoyés, hein ?
Dites-lui que je ne vends pas !
660
00:54:42,450 --> 00:54:43,813
Ta gueule !
661
00:54:43,880 --> 00:54:46,818
Tu crois qu'on est là
pour passer ton message ?
662
00:54:57,530 --> 00:54:59,493
- C'est ton gamin ?
- Oui, c'est mon fils.
663
00:54:59,560 --> 00:55:02,633
Prends-le et ramène-le chez sa mère !
664
00:55:02,700 --> 00:55:04,763
- Il est chez lui.
- T'y crois aussi !
665
00:55:08,340 --> 00:55:11,473
Les femmes devraient
aller à l'intérieur !
666
00:55:11,540 --> 00:55:13,973
Du calme !
667
00:55:14,107 --> 00:55:16,000
Tu vas crever, oui ?
668
00:55:18,167 --> 00:55:19,947
Qu'est-ce que tu attends ?!
669
00:55:20,080 --> 00:55:21,633
Du calme !
670
00:55:23,043 --> 00:55:24,955
Tu veux quoi, sale gitan ?!
671
00:55:25,088 --> 00:55:27,967
Qu'est-ce que tu cherches ?!
672
00:55:30,923 --> 00:55:33,323
Un pas de plus
et je te coupe en deux !
673
00:55:37,303 --> 00:55:38,933
On reviendra !
674
00:55:57,790 --> 00:55:59,693
Lâche-moi ! Laisse-moi tranquille !
675
00:56:00,843 --> 00:56:02,593
Lâche-moi, putain !
676
00:56:05,400 --> 00:56:07,165
C'est quoi cet endroit ?!
677
00:56:07,233 --> 00:56:09,433
Où on te bat à mort chez toi !
678
00:56:09,500 --> 00:56:10,433
Rentre à la maison !
679
00:56:10,500 --> 00:56:11,935
Je t'ai dit de vendre, non ?
680
00:56:12,003 --> 00:56:15,215
Fais pas le malin ! Rentre chez toi !
Casse-toi !
681
00:56:15,283 --> 00:56:16,295
Reste poli !
682
00:56:16,363 --> 00:56:18,103
Viens aussi, Misi,
tu n'as pas besoin de ça.
683
00:56:18,237 --> 00:56:20,177
Comment ça ?
Je devrais fuir comme toi ?
684
00:56:20,310 --> 00:56:23,713
Tu ne deviendras pas ton grand-père
en portant sa ceinture.
685
00:56:23,780 --> 00:56:26,175
Quoi ?! Tiens ! Prends-la !
686
00:56:26,243 --> 00:56:27,613
Misi !
687
00:56:27,680 --> 00:56:30,223
Quoi ?! Tu veux que je parte
toi aussi ?!
688
00:56:31,033 --> 00:56:32,467
Arrêtez vos conneries !
689
00:56:33,267 --> 00:56:35,727
T'as perdu la tête ?!
Après ce qui vient d'arriver ?!
690
00:56:35,860 --> 00:56:39,393
Quoi ?! Je devrais fuir
comme mon trouillard de père !
691
00:56:44,267 --> 00:56:46,433
Pourquoi vous êtes encore là ?!
Cassez-vous !
692
00:57:05,858 --> 00:57:07,693
Arrête, Misi !
693
00:57:09,390 --> 00:57:12,563
Il t'a cogné ? Pourquoi
tu ne lui as pas rendu la pareille ?
694
00:57:12,630 --> 00:57:13,763
Quoi ?
695
00:57:13,897 --> 00:57:14,767
Du calme.
696
00:57:15,400 --> 00:57:17,435
Ils nous ont menacés. Vous comprenez ?
697
00:57:19,603 --> 00:57:21,603
Une Lada Niva est arrivée et...
698
00:57:21,670 --> 00:57:24,203
Ici, on n'appelle pas les flics
pour un coup de poing.
699
00:57:24,270 --> 00:57:26,315
Mais les femmes ne portent pas
non plus la culotte
700
00:57:26,450 --> 00:57:27,873
si vous voyez ce que je veux dire...
701
00:57:28,007 --> 00:57:29,700
- Quoi ?
- Laisse tomber !
702
00:57:31,150 --> 00:57:32,283
Merci d'être venus !
703
00:57:34,385 --> 00:57:35,443
De rien.
704
00:57:37,623 --> 00:57:38,923
Détends-toi !
705
00:57:39,890 --> 00:57:41,593
Cassons-nous d'ici !
706
00:57:46,500 --> 00:57:49,833
On ne parle pas comme ça
à son père.
707
00:58:45,163 --> 00:58:46,590
Merde !
708
00:58:47,190 --> 00:58:49,393
J'en reviens pas d'avoir encore raté !
709
00:58:51,328 --> 00:58:52,733
Je vois.
710
00:58:57,203 --> 00:58:59,303
Ça ne t'intéresse pas.
711
00:58:59,370 --> 00:59:00,973
Y'a que les bagnoles pour toi.
712
00:59:02,243 --> 00:59:04,375
Tu sais quel est
le meilleur véhicule tout-terrain ?
713
00:59:04,443 --> 00:59:06,573
- Un tank.
- Un âne.
714
00:59:07,313 --> 00:59:09,543
Car il porte le double de son poids...
715
00:59:09,610 --> 00:59:11,715
et il n'a pas besoin
de beaucoup manger.
716
00:59:16,323 --> 00:59:18,955
Pourquoi t'as envoyé Arpi
et son pote chez les Bicserdy ?
717
00:59:20,523 --> 00:59:22,255
Tu ne m'as pas demandé.
718
00:59:22,323 --> 00:59:24,328
Je ne voulais pas
qu'on se salisse les mains.
719
00:59:24,395 --> 00:59:25,895
- Et c'est le cas ?
- Papa...
720
00:59:25,963 --> 00:59:27,375
Arrête tes jérémiades !
721
00:59:27,443 --> 00:59:28,798
Réponds !
722
00:59:28,865 --> 00:59:30,435
On a les mains propres ?
723
00:59:34,123 --> 00:59:37,040
Tu viens, gamin ?
Tu veux tirer pour voir ?
724
00:59:37,108 --> 00:59:40,078
Tu veux, hein ? Allez, viens là.
725
00:59:40,143 --> 00:59:43,743
Debout. Bien droit.
Comme un homme. Parfait.
726
00:59:43,810 --> 00:59:45,683
Fais attention.
727
00:59:45,750 --> 00:59:48,255
Comme ça. Bien. Regarde les cibles.
728
00:59:48,323 --> 00:59:50,288
Tu vises... et...
729
01:00:05,340 --> 01:00:06,438
Ta copine ?
730
01:00:08,643 --> 01:00:10,473
Elle a dû partir faire un tour.
731
01:00:12,275 --> 01:00:13,743
Elle n'aime pas être ici.
732
01:00:14,763 --> 01:00:17,048
Comme si rien n'était
assez bien pour elle.
733
01:00:17,983 --> 01:00:20,583
Après hier, ça ne me surprend pas.
734
01:00:23,483 --> 01:00:25,923
Ce coup de poing était humiliant.
735
01:00:26,990 --> 01:00:28,443
Je me suis même fait dessus.
736
01:00:29,990 --> 01:00:33,493
Ton grand-père aurait riposté.
Mais bon...
737
01:00:33,560 --> 01:00:37,603
même une brique n'arrêterait pas
un animal pareil.
738
01:00:39,323 --> 01:00:41,738
N'attends pas dans ces cas-là.
739
01:00:42,723 --> 01:00:46,643
Attends qu'il ouvre la bouche...
et tu le cognes dans les dents, pigé ?
740
01:00:46,710 --> 01:00:47,913
Bien senti !
741
01:00:49,210 --> 01:00:50,548
La situation sera inversée.
742
01:00:52,483 --> 01:00:57,120
Au fait, t'es invité
au mariage de ma fille samedi.
743
01:00:57,603 --> 01:00:59,190
Je pense pas qu'on viendra.
744
01:01:00,083 --> 01:01:01,893
T'as besoin d'un peu de détente.
745
01:01:02,963 --> 01:01:04,763
Je t'apporterai des vêtements.
746
01:01:06,300 --> 01:01:09,133
Pour toi aussi, Attila. T'as entendu ?
747
01:01:10,535 --> 01:01:12,215
Mariage ! Samedi !
748
01:01:12,283 --> 01:01:13,433
Je ne bois pas.
749
01:01:13,500 --> 01:01:15,138
J'ai pas dit qu'on allait boire !
750
01:01:18,403 --> 01:01:21,113
Je croyais que ton aînée avait 16 ans.
751
01:01:23,363 --> 01:01:24,543
Mon aînée ?
752
01:01:27,150 --> 01:01:29,563
J'ai quelques filles au village.
753
01:01:42,723 --> 01:01:44,203
Ton père est là ?
754
01:02:11,323 --> 01:02:12,283
Bonjour !
755
01:02:17,163 --> 01:02:18,203
Bonjour !
756
01:02:30,763 --> 01:02:32,003
Vous enseignez quoi ?
757
01:02:34,283 --> 01:02:35,353
À des enfants.
758
01:02:35,420 --> 01:02:36,283
Quoi ?!
759
01:02:38,763 --> 01:02:41,993
Écrire, lire, compter, l'anglais...
ce genre de choses.
760
01:02:45,923 --> 01:02:47,123
Vous voulez combien ?
761
01:02:49,523 --> 01:02:52,303
Je suis venue vous demander
de nous laisser tranquille.
762
01:02:59,678 --> 01:03:00,895
- Écoutez...
- Eszter.
763
01:03:00,963 --> 01:03:01,923
Eszter...
764
01:03:03,963 --> 01:03:06,083
je ne négocie pas avec les femmes
en général.
765
01:03:08,443 --> 01:03:10,053
Ce qu'il s'est passé...
766
01:03:11,323 --> 01:03:12,843
je n'en suis pas heureux non plus.
767
01:03:14,563 --> 01:03:18,063
Le maire propose une rencontre
pour faire la paix.
768
01:03:22,065 --> 01:03:24,335
Disons aujourd'hui... à 19h.
769
01:03:26,723 --> 01:03:28,333
Je vais parler à Misi.
770
01:03:28,400 --> 01:03:29,723
Vous devez le convaincre !
771
01:03:31,723 --> 01:03:33,843
Je vais le convaincre de vendre...
772
01:03:33,910 --> 01:03:36,683
mais vous devez me promettre
de ne plus nous attaquer.
773
01:03:36,750 --> 01:03:37,843
Convainquez-le.
774
01:03:40,123 --> 01:03:41,318
Je comprends.
775
01:03:41,980 --> 01:03:43,483
Une rencontre ?!
776
01:03:44,963 --> 01:03:46,190
Une discussion...
777
01:03:46,258 --> 01:03:48,058
Avec ces gens ?
778
01:03:49,603 --> 01:03:51,915
Pourquoi ? Je suis sérieux, pourquoi ?
779
01:03:51,983 --> 01:03:53,430
C'est ça, le secret ?
780
01:03:53,498 --> 01:03:55,335
- Le grand secret ?
- Tu n'as pas écouté...
781
01:03:55,403 --> 01:03:57,715
Tu vas au village...
Tu vas au village
782
01:03:57,783 --> 01:03:59,655
et d'un coup, tu as un élève ?
783
01:03:59,723 --> 01:04:02,523
Pourquoi je t'écouterais
débiter des conneries ?!
784
01:04:03,443 --> 01:04:05,373
Comment as-tu pu aller là-bas
après ce qu'il s'est passé ?
785
01:04:05,440 --> 01:04:07,095
Après que tu n'en aies
rien à foutre de moi ?
786
01:04:07,163 --> 01:04:09,743
Qu'est-ce que tu veux dire ?
787
01:04:09,810 --> 01:04:11,848
Je trime toute la journée
à couper, à marteler
788
01:04:11,915 --> 01:04:15,183
et je garde toujours un oeil sur toi !
789
01:04:15,250 --> 01:04:17,053
Cette baraque est
plus importante que moi !
790
01:04:17,120 --> 01:04:19,490
C'est faux !
C'est toi qui es importante !
791
01:04:19,558 --> 01:04:20,858
Tu me demandes jamais
comment je vais !
792
01:04:20,925 --> 01:04:23,028
Je pense qu'à ça !
793
01:04:23,093 --> 01:04:25,895
Et toi, tu pars donner des cours
au gamin de ces connards ?!
794
01:04:25,963 --> 01:04:26,975
Non ?!
795
01:04:27,043 --> 01:04:28,855
T'en prends pas au gosse,
il n'y est pour rien !
796
01:04:28,923 --> 01:04:31,303
T'entends ce que tu dis ?!
797
01:04:31,370 --> 01:04:33,295
Je savais pas
de quoi ils étaient capables.
798
01:04:33,363 --> 01:04:34,773
- Tu savais pas...
- Non...
799
01:04:34,838 --> 01:04:36,935
Comment peux-tu être aussi conne !
800
01:04:37,003 --> 01:04:38,103
Ne me traite pas de conne !
801
01:04:39,810 --> 01:04:42,415
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Je voulais juste aider.
802
01:04:42,483 --> 01:04:45,083
Tu m'as trahi ? Tu nous as vendus ?
803
01:04:46,723 --> 01:04:48,513
Tu t'es mise à genoux devant eux ?!
804
01:04:53,963 --> 01:04:55,425
Je t'en prie, Misi...
805
01:04:57,328 --> 01:04:58,208
Regarde-moi !
806
01:05:01,203 --> 01:05:02,443
S'il te plaît...
807
01:05:06,370 --> 01:05:07,303
Parle-leur.
808
01:05:10,923 --> 01:05:12,643
Écoute ce qu'ils ont à dire.
809
01:05:16,123 --> 01:05:17,648
Regarde-moi...
810
01:05:48,410 --> 01:05:52,083
Szojka junior ! Viens !
On va discuter...
811
01:05:59,358 --> 01:06:00,953
Vous voulez une rencontre ?
812
01:06:03,043 --> 01:06:04,643
Qu'on en finisse.
813
01:06:05,730 --> 01:06:07,493
C'est toi qui as envoyé ces voyous ?
814
01:06:10,643 --> 01:06:12,163
Tu connais le C6 ?
815
01:06:12,230 --> 01:06:15,003
C'est quoi le rapport ?
816
01:06:15,905 --> 01:06:17,273
On a encore le temps.
817
01:06:21,323 --> 01:06:22,883
Allez, chie pas dans ton froc !
818
01:07:11,203 --> 01:07:15,265
Ma famille... On a toujours vécu ici
et on y restera !
819
01:07:16,163 --> 01:07:17,963
Commence pas
le lavage de cerveau, pitié.
820
01:07:20,083 --> 01:07:22,405
Il s'agit d'avancer.
821
01:07:24,283 --> 01:07:26,943
On peut remonter la pente
avec le fric des Suédois.
822
01:07:27,945 --> 01:07:30,480
On peut devenir la prochaine
Siófok ou Balatonfüred.
823
01:07:30,548 --> 01:07:32,348
L'eau thermale et tout le tralala.
824
01:07:37,488 --> 01:07:38,955
C'est quelque chose, cette voiture !
825
01:07:44,043 --> 01:07:47,398
Je déteste le mot voiture.
826
01:07:48,798 --> 01:07:50,363
C'est ce que mon père dit toujours.
827
01:07:53,633 --> 01:07:55,167
Ce n'est pas qu'une voiture.
828
01:07:56,105 --> 01:07:57,043
Tu veux l'essayer ?
829
01:07:57,943 --> 01:07:59,210
Non. Non.
830
01:08:01,413 --> 01:08:03,248
Allons voir ton père.
831
01:08:27,883 --> 01:08:30,495
Merci, Pali. Je prends le relais.
832
01:08:30,563 --> 01:08:32,375
Je viens aussi.
833
01:08:32,443 --> 01:08:34,545
Ton père ne veut pas.
834
01:08:36,113 --> 01:08:37,153
Venez avec moi !
835
01:08:55,798 --> 01:08:58,035
On ne veut pas
qu'il vous arrive malheur.
836
01:08:58,670 --> 01:09:00,855
Ce projet est dans l'intérêt de Tűzkő.
837
01:09:00,923 --> 01:09:02,273
En effet.
838
01:09:02,340 --> 01:09:04,708
On peut retaper le village
avec l'argent des Suédois.
839
01:09:04,775 --> 01:09:08,478
Connaissez-vous
"l'or liquide de Hongrie" ?
840
01:09:08,545 --> 01:09:10,495
Oui, l'eau thermale.
841
01:09:10,563 --> 01:09:12,243
On peut devenir la prochaine Hévíz !
842
01:09:12,310 --> 01:09:13,450
Ou Balatonfüred.
843
01:09:14,350 --> 01:09:15,585
Voilà, vous comprenez !
844
01:09:15,653 --> 01:09:17,683
Mais il n'y a pas d'eau thermale ici.
845
01:09:17,750 --> 01:09:21,495
On n'est pas sûrs. Vous vous croyez
plus malin que les autres ?
846
01:09:21,563 --> 01:09:24,828
Je ne vendrai pas ma terre pour que
les Suédois y construisent une usine.
847
01:09:24,895 --> 01:09:27,495
J'imagine qu'ils ne sont pas là
pour l'eau thermale !
848
01:09:27,563 --> 01:09:29,165
En avez-vous parlé avec votre amie ?
849
01:09:29,233 --> 01:09:30,163
Laissez-la en dehors de ça !
850
01:09:30,230 --> 01:09:31,803
Écoutez ce que M. Szojka a à dire.
851
01:09:32,303 --> 01:09:34,203
On vous donnera un plus grand terrain.
852
01:09:34,270 --> 01:09:35,495
J'ai déjà un terrain.
853
01:09:35,563 --> 01:09:37,473
Mais celui-là sera
fraîchement démarqué...
854
01:09:37,540 --> 01:09:38,343
J'ai déjà un terrain !
855
01:09:38,410 --> 01:09:40,658
Ma famille vit ici
depuis des générations.
856
01:09:40,793 --> 01:09:42,213
Tűzkő est notre héritage !
857
01:09:42,280 --> 01:09:44,183
C'est aussi le mien !
858
01:09:44,250 --> 01:09:45,853
Je n'ai pas fini !
859
01:09:45,920 --> 01:09:47,118
- Asseyez-vous...
- Pourquoi ?
860
01:09:47,183 --> 01:09:48,553
- Je ne suis pas en guerre !
- Assis !
861
01:09:48,620 --> 01:09:49,923
Je suis pas votre chien !
862
01:09:49,990 --> 01:09:51,753
On a une offre à vous proposer.
863
01:09:51,820 --> 01:09:54,193
Réfléchissez-y !
864
01:09:54,260 --> 01:09:58,063
Vous me prenez pour un péquenaud ?
865
01:09:58,795 --> 01:10:00,993
Vous dédaignez l'un des vôtres ?!
866
01:10:02,330 --> 01:10:04,303
Va chier !
867
01:10:04,935 --> 01:10:06,203
Exactement comme son grand-père.
868
01:12:18,523 --> 01:12:19,933
M. Bicserdy !
869
01:12:20,803 --> 01:12:22,438
Une lettre pour vous !
870
01:12:22,940 --> 01:12:25,175
Ils ont rejeté... pardon..
871
01:12:27,240 --> 01:12:29,913
Le permis de construire sans raison.
872
01:12:29,980 --> 01:12:31,813
Écoutez, M. Bicserdy...
873
01:12:36,020 --> 01:12:38,383
- Dans certains cas...
- Comme le mien ?
874
01:12:40,443 --> 01:12:43,893
Je ne peux rien voir.
Je vais appeler un médecin.
875
01:12:45,523 --> 01:12:48,593
- Vous savez qui m'a fait ça ?
- Non. Bien sûr que non.
876
01:12:49,265 --> 01:12:52,503
Mais vous savez qui les a envoyés.
877
01:12:54,940 --> 01:12:57,073
Il veut votre peau.
878
01:13:00,083 --> 01:13:02,043
Pourquoi vous travaillez pour eux ?
879
01:13:03,443 --> 01:13:04,813
Ce n'est pas si simple...
880
01:13:06,433 --> 01:13:07,800
Qu'est-ce qui n'est pas si simple ?
881
01:13:09,085 --> 01:13:12,083
J'appelle le médecin.
Vous ne pouvez pas rester comme ça.
882
01:13:13,843 --> 01:13:15,193
Mme Gyulai.
883
01:13:16,628 --> 01:13:18,893
Vous n'avez pas de nom ?
884
01:13:19,695 --> 01:13:21,433
C'est mon nom.
885
01:13:21,500 --> 01:13:23,415
Un nom rien qu'à vous.
886
01:13:23,483 --> 01:13:25,268
La dame ne vient pas ?
887
01:13:25,335 --> 01:13:26,433
Non.
888
01:13:27,870 --> 01:13:28,923
Erzsike.
889
01:13:29,940 --> 01:13:31,303
Erzsike.
890
01:13:32,043 --> 01:13:34,173
Vous avez dit
que ce n'est pas si simple...
891
01:13:34,963 --> 01:13:36,013
Pourquoi ?
892
01:13:37,723 --> 01:13:39,248
Je crois que ça l'est.
893
01:13:39,315 --> 01:13:41,713
Concentre-toi sur ce que tu fais.
894
01:13:51,963 --> 01:13:53,593
Qu'est-ce que tu fais ?
895
01:13:55,043 --> 01:13:57,335
Tu m'entends ?
Qu'est-ce que tu fais ?!
896
01:13:57,403 --> 01:13:59,835
Je sais pas ce que tu veux.
897
01:13:59,903 --> 01:14:02,030
Ils tabassent ton père,
ils te tabassent.
898
01:14:02,165 --> 01:14:03,455
Et toi, tu veux rester ici !
899
01:14:03,523 --> 01:14:05,273
T'as perdu les pédales !
900
01:14:05,340 --> 01:14:07,778
Tu comprends pas ?
Je dois aller au bout ! Pour nous !
901
01:14:07,843 --> 01:14:09,513
- Tu veux le meilleur pour nous ?
- Oui !
902
01:14:09,578 --> 01:14:12,615
- Pourquoi tu ne m'épouses pas alors ?
- C'est quoi le rapport ?
903
01:14:12,683 --> 01:14:16,353
On est venus ici,
ça devait nous faire du bien !
904
01:14:16,487 --> 01:14:18,350
Et ? Misi, regarde-toi !
Ça nous a fait du bien ?!
905
01:14:18,483 --> 01:14:20,725
On devrait retourner voir ce connard
906
01:14:20,793 --> 01:14:23,495
avec sa barbe et ses lunettes
et danser pour lui ?!
907
01:14:23,563 --> 01:14:25,375
Pourquoi je m'emmerde ?!
908
01:14:25,443 --> 01:14:26,603
Putain !
909
01:14:27,833 --> 01:14:29,333
Pourquoi je m'emmerde ?!
910
01:14:34,123 --> 01:14:35,773
On a des gens de notre côté !
911
01:14:35,907 --> 01:14:40,150
Qui ? Le vieux coureur de jupons
ou le cow-boy muet ? Hein ?!
912
01:14:40,283 --> 01:14:42,245
C'est la terre de mon grand-père !
913
01:14:43,003 --> 01:14:46,535
Je ne vendrai pas ! C'est chez nous !
914
01:14:46,603 --> 01:14:48,855
Qui ça, "nous" ?!
915
01:14:49,420 --> 01:14:52,455
Tu vois pas que tu vas tout perdre !
Absolument tout !!
916
01:14:53,123 --> 01:14:55,975
Tu t'entêtes à faire cette maison
pour toi seul !
917
01:14:56,043 --> 01:14:59,575
L'enfant et moi, on ne compte pas ?!
C'est tout ce qui compte pour toi !
918
01:14:59,643 --> 01:15:01,198
Grandis, Misi !
919
01:15:01,263 --> 01:15:05,463
Tu fais le dur et au premier coup
de poing, tu pleures comme un bébé !
920
01:15:05,530 --> 01:15:07,670
T'es un faible comme ton père !
921
01:15:09,040 --> 01:15:09,873
Pardon !
922
01:15:10,600 --> 01:15:11,733
Pardon !
923
01:15:12,243 --> 01:15:13,943
Ne me touche pas !
924
01:15:14,077 --> 01:15:15,467
Merde !
925
01:15:24,955 --> 01:15:27,423
C'est sûrement pour ça
que ton bébé n'a pas voulu vivre...
926
01:15:31,283 --> 01:15:33,643
Je ne veux rien venant de toi.
927
01:15:43,167 --> 01:15:45,500
Très bien ! Va te faire foutre !
928
01:16:11,230 --> 01:16:12,935
Attila, tu t'en tiens au coca ?
929
01:16:18,670 --> 01:16:20,510
Bois autre chose.
930
01:16:21,510 --> 01:16:23,175
Il s'est engueulé avec sa femme...
931
01:16:23,243 --> 01:16:25,180
On connaît tous ça...
932
01:16:25,248 --> 01:16:27,853
Alors... santé !
933
01:16:34,490 --> 01:16:37,160
Regardez comme ma Zsuzsi est belle...
934
01:16:39,390 --> 01:16:41,630
- Tout mon portrait, hein ?
- Heureusement que non...
935
01:16:42,830 --> 01:16:44,633
Un autre.
936
01:16:46,563 --> 01:16:48,033
Bon alors...
937
01:16:49,867 --> 01:16:52,133
Que Dieu vous bénisse !
Et tous les saints !
938
01:17:00,150 --> 01:17:01,783
Qu'est-ce qu'il fait là ?
939
01:17:03,953 --> 01:17:06,423
C'est bon, reste calme... du calme...
940
01:17:08,993 --> 01:17:11,160
Un peu de calme, ok ?!
941
01:17:19,443 --> 01:17:20,703
Et un autre !
942
01:17:27,810 --> 01:17:29,343
Santé !
943
01:17:36,083 --> 01:17:37,783
Je suis heureuse que tu sois là, papa.
944
01:17:41,203 --> 01:17:42,993
Merci de m'avoir invité.
945
01:17:49,123 --> 01:17:50,600
Ma petite fille...
946
01:17:52,435 --> 01:17:54,370
Le jour de son mariage.
947
01:17:56,003 --> 01:17:57,140
Tu les connais...
948
01:17:57,940 --> 01:17:58,943
Voici Misi...
949
01:17:59,880 --> 01:18:01,610
- Et Attila.
- Salut, Attila.
950
01:18:03,123 --> 01:18:05,695
J'ai une annonce à faire !
951
01:18:06,420 --> 01:18:10,053
Les mariés doivent se lever,
952
01:18:10,553 --> 01:18:13,655
il est l'heure de danser !
953
01:18:14,290 --> 01:18:17,560
On doit tous danser avec la mariée
954
01:18:18,128 --> 01:18:20,830
pour voir si elle sait danser !
955
01:18:21,798 --> 01:18:26,903
J'appelle les nouveaux mariés
sur la piste ! Le marié et la mariée !
956
01:18:28,340 --> 01:18:30,375
Que la musique commence !
957
01:18:30,443 --> 01:18:32,308
Santé à l'heureux couple !
958
01:18:55,723 --> 01:18:57,268
Tu es magnifique,
959
01:18:58,968 --> 01:19:00,648
comme ta mère.
960
01:19:04,123 --> 01:19:06,443
Et tu danses très bien.
961
01:19:11,003 --> 01:19:13,950
- Tu veux vraiment quitter la maison ?
- Oui.
962
01:19:16,283 --> 01:19:18,823
Ce type t'aime vraiment ?
963
01:19:20,190 --> 01:19:21,190
Oui...
964
01:19:27,203 --> 01:19:30,468
Papa... Et si on dansait.
965
01:19:47,323 --> 01:19:48,843
Attends une minute.
966
01:19:53,243 --> 01:19:55,043
Juste une minute, ok ?
967
01:19:56,630 --> 01:19:58,228
Les autres attendent leur tour...
968
01:20:10,283 --> 01:20:12,275
Alors... buvons !
969
01:20:17,643 --> 01:20:19,315
Misi, sers une tournée !
970
01:20:26,283 --> 01:20:27,603
Cul-sec !
971
01:20:34,523 --> 01:20:38,215
Lajos ! Où tu vas ?
Laisse ma famille tranquille !
972
01:20:38,283 --> 01:20:40,895
Tu pars déjà, clodo ?
973
01:20:40,963 --> 01:20:43,073
La ferme, sale pute ! Ferme-la !
974
01:20:43,138 --> 01:20:44,673
On te fait un doggy bag ?
975
01:20:44,740 --> 01:20:46,443
Dégage
et laisse ma famille tranquille !
976
01:20:47,910 --> 01:20:49,378
Fous-nous la paix ! Dégage !
977
01:20:50,363 --> 01:20:51,548
Papa !
978
01:20:52,763 --> 01:20:53,883
Connard !
979
01:20:55,420 --> 01:20:57,353
Je vais te tuer !
980
01:21:03,363 --> 01:21:05,563
Lajos ! Arrête !
981
01:21:18,910 --> 01:21:20,203
Non ! Arrête !
982
01:21:23,950 --> 01:21:25,915
Arrêtez !
983
01:21:32,990 --> 01:21:34,793
Connards !
984
01:22:17,400 --> 01:22:18,233
Bonsoir.
985
01:22:19,035 --> 01:22:20,123
Qu'est-ce que tu veux ?
986
01:22:22,043 --> 01:22:23,203
Tu n'es pas venue.
987
01:22:25,163 --> 01:22:26,575
Va-t'en !
988
01:22:28,083 --> 01:22:29,683
Je suis venu m'excuser.
989
01:22:34,003 --> 01:22:35,453
Palika t'aime beaucoup.
990
01:22:37,120 --> 01:22:39,088
Dis-lui quel genre d'homme tu es.
991
01:22:40,563 --> 01:22:42,225
Je t'ai apporté du lait.
992
01:22:43,243 --> 01:22:44,563
Il est encore tiède.
993
01:22:45,795 --> 01:22:46,843
Bois-le !
994
01:22:48,730 --> 01:22:51,033
J'ai balancé celui de la dernière fois
dans le jardin.
995
01:22:52,768 --> 01:22:54,603
Ça pue encore !
996
01:22:57,403 --> 01:22:58,575
T'es seule ?
997
01:23:32,170 --> 01:23:35,973
Tout ira bien.
C'est rien, tout va bien.
998
01:23:41,443 --> 01:23:44,083
Non ! Je brûle ! Non !
999
01:24:09,443 --> 01:24:10,780
À ton tour.
1000
01:24:16,363 --> 01:24:18,520
J'appelle la police si tu ne pars pas.
1001
01:24:20,763 --> 01:24:24,128
Ça ne sert à rien,
ils bossent pour mon père.
1002
01:24:25,160 --> 01:24:26,528
Tu es si innocente.
1003
01:24:28,398 --> 01:24:30,033
Je parie que tu sens bon.
1004
01:24:31,283 --> 01:24:32,815
Tu me fais vomir.
1005
01:24:32,883 --> 01:24:33,923
Pourquoi ?
1006
01:24:34,963 --> 01:24:36,940
Parce que je t'ai apporté un présent ?
1007
01:24:38,108 --> 01:24:40,210
Tiens ! Bois ! Bois !
1008
01:24:43,013 --> 01:24:45,003
Bois, tu m'entends ?!
1009
01:24:59,433 --> 01:25:00,833
Profite !
1010
01:25:14,533 --> 01:25:16,200
Prends ça, connard !
1011
01:25:42,767 --> 01:25:45,367
Va te faire voir !
1012
01:25:50,948 --> 01:25:52,448
Toi aussi, Lajos !
1013
01:25:57,483 --> 01:25:59,955
Pardon... Mon téléphone.
1014
01:26:03,120 --> 01:26:06,695
Lajos, t'as vraiment merdé
cette fois ! Toi et tes potes !
1015
01:26:06,763 --> 01:26:08,015
Calme-toi !
1016
01:26:08,083 --> 01:26:11,103
Tu vas payer pour ça, pigé ?
1017
01:26:11,170 --> 01:26:13,575
Pour tout !
1018
01:26:13,643 --> 01:26:15,775
On m'a aussi banni du "Coucou"...
1019
01:26:15,843 --> 01:26:16,773
Arrête !
1020
01:26:20,480 --> 01:26:22,278
T'as pris une bonne raclée !
1021
01:26:23,410 --> 01:26:24,880
Tu t'es pas regardé !
1022
01:26:25,923 --> 01:26:29,418
C'est rien...
Je me suis même fait dessus !
1023
01:26:37,628 --> 01:26:38,843
Merci pour la chemise !
1024
01:26:40,030 --> 01:26:43,900
Allons au bar pour récupérer.
1025
01:26:44,730 --> 01:26:46,123
Je vais me coucher.
1026
01:26:48,883 --> 01:26:50,575
Allez, viens.
1027
01:26:50,643 --> 01:26:54,178
T'as enfin retrouvé tes couilles.
1028
01:26:54,880 --> 01:26:56,613
Comme ton grand-père.
1029
01:26:56,678 --> 01:26:58,358
Tu ne fais pas qu'aboyer...
1030
01:27:00,148 --> 01:27:01,508
tu mords aussi.
1031
01:27:12,523 --> 01:27:13,730
Super...
1032
01:27:29,203 --> 01:27:30,413
Eszter...
1033
01:27:30,480 --> 01:27:31,548
Oh mon Dieu...
1034
01:27:34,083 --> 01:27:35,513
Ne te fâche pas...
1035
01:27:42,083 --> 01:27:45,160
J'ai vraiment honte.
1036
01:27:45,695 --> 01:27:47,898
- Sois pas fâchée... Pardon..
- Laisse-moi !
1037
01:27:49,363 --> 01:27:52,833
Tu verrais l'état des autres !
1038
01:27:52,900 --> 01:27:54,375
Je t'aime, ma chérie...
1039
01:27:54,443 --> 01:27:58,535
Non, s'il te plaît.
Non... Lâche-moi !
1040
01:27:58,603 --> 01:28:01,975
Tu es si douce et chaude.
Tu sens si bon...
1041
01:28:02,043 --> 01:28:04,183
Non ! Misi. Non !
1042
01:28:04,780 --> 01:28:05,815
Non ! Misi !
1043
01:28:18,683 --> 01:28:20,723
Ça va pas ?
1044
01:28:22,483 --> 01:28:24,233
J'ai peur de toi !
1045
01:28:26,163 --> 01:28:27,370
N'aie pas peur.
1046
01:28:28,667 --> 01:28:29,933
N'aie pas peur.
1047
01:28:53,323 --> 01:28:54,298
Oui ?
1048
01:28:57,963 --> 01:28:58,900
Papa...
1049
01:29:02,340 --> 01:29:03,705
On arrive...
1050
01:29:40,203 --> 01:29:41,415
Maman !
1051
01:29:41,483 --> 01:29:44,013
- Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ?
- Rien.
1052
01:29:44,483 --> 01:29:46,415
On est venus le plus vite possible.
1053
01:29:47,148 --> 01:29:48,883
Que s'est-il passé ?
1054
01:29:49,843 --> 01:29:52,620
On allait dîner hier soir et...
1055
01:29:52,688 --> 01:29:53,893
Je suis désolé.
1056
01:29:55,323 --> 01:29:57,535
- Et vous deux, ça va ?
- Oui...
1057
01:29:57,603 --> 01:29:59,493
Il vient de s'endormir...
1058
01:29:59,560 --> 01:30:02,398
Il est très faible.
Les médecins le surveillent.
1059
01:30:03,533 --> 01:30:07,903
Ils ignorent si c'est son coeur...
ou une côte cassée...
1060
01:30:10,238 --> 01:30:11,740
Ils ne savent pas...
1061
01:30:35,430 --> 01:30:37,300
Tu as pris la bonne décision.
1062
01:30:39,735 --> 01:30:42,038
Misi devrait aussi rester.
1063
01:30:56,603 --> 01:30:58,443
Quelle bonne décision ?
1064
01:31:00,083 --> 01:31:01,523
Qu'est-ce que tu fais ?
1065
01:31:04,123 --> 01:31:05,128
Misi !
1066
01:31:06,995 --> 01:31:08,530
Qu'est-ce que tu fais ?
1067
01:31:08,598 --> 01:31:12,000
Tu peux... nous laisser une minute ?
1068
01:31:12,603 --> 01:31:14,503
Va chercher un café. Laisse-nous.
1069
01:31:22,563 --> 01:31:24,883
C'est quoi la bonne décision
que tu as prise ?
1070
01:31:26,183 --> 01:31:28,683
Je ne voulais pas en parler
comme ton père est...
1071
01:31:28,750 --> 01:31:29,683
Parce que...
1072
01:31:31,323 --> 01:31:33,923
Je crois qu'on ne devrait pas
se voir pendant un moment...
1073
01:31:41,523 --> 01:31:43,965
Quoi ? T'as perdu la tête ?!
1074
01:31:47,083 --> 01:31:48,975
Je ne rentre pas avec toi.
1075
01:31:49,043 --> 01:31:50,338
Ne fais pas ça...
1076
01:31:50,405 --> 01:31:51,673
Tu m'entends ?
1077
01:31:51,740 --> 01:31:53,275
Ne me fais pas ça...
1078
01:31:53,923 --> 01:31:55,610
Ne me fais pas ça...
1079
01:31:56,243 --> 01:31:57,615
Je le fais pour toi.
1080
01:31:57,683 --> 01:31:59,415
Tout ce que je fais est pour toi.
1081
01:31:59,483 --> 01:32:02,855
Non... Tout ce que tu fais
est pour toi.
1082
01:32:02,923 --> 01:32:07,223
Pas pour moi. Pas pour nous.
Il n'y a plus de nous.
1083
01:32:07,790 --> 01:32:10,295
Putain ! De quoi tu parles ?!
1084
01:32:10,363 --> 01:32:13,795
Tu vois de quoi je parle ?
Je ne te reconnais plus.
1085
01:32:16,123 --> 01:32:17,433
C'est pour ça que tu m'as trahi ?
1086
01:32:19,563 --> 01:32:21,163
Que tu me quittes ?
1087
01:32:23,083 --> 01:32:25,073
J'ai peur pour toi.
1088
01:32:26,243 --> 01:32:27,473
De quoi tu parles ?
1089
01:32:29,378 --> 01:32:32,048
Hier quand tu étais au mariage,
ce type...
1090
01:32:34,250 --> 01:32:35,650
ce salaud est venu à la maison.
1091
01:32:35,718 --> 01:32:36,913
Et ?
1092
01:32:37,923 --> 01:32:39,288
- Et...
- Et ?!
1093
01:32:43,425 --> 01:32:45,463
Tu n'étais pas là.
1094
01:33:17,163 --> 01:33:19,123
T'as une idée de la valeur
de ce tube, gamin ?
1095
01:33:19,895 --> 01:33:22,898
Tu es l'un des hommes
les plus riches de ce pays.
1096
01:33:23,765 --> 01:33:24,668
Et ?
1097
01:33:26,503 --> 01:33:28,903
Tu passes ta journée
à branler un taureau !
1098
01:33:32,363 --> 01:33:36,473
C'est la vie, c'est tout !
1099
01:33:36,540 --> 01:33:39,343
Pas de cigognes, de petite souris.
1100
01:33:39,410 --> 01:33:40,615
Papa !
1101
01:33:40,683 --> 01:33:42,850
Je ne veux pas qu'il vive
dans un monde fantaisiste.
1102
01:33:42,918 --> 01:33:45,088
T'as grandi dans les jupes de ta mère.
1103
01:33:45,688 --> 01:33:48,123
J'en veux pas d'un autre comme ça
dans la famille.
1104
01:33:48,190 --> 01:33:49,293
Tu foires toujours tout !
1105
01:33:49,360 --> 01:33:51,223
Il a 5 ans !
Pourquoi tu veux le faire grandir ?
1106
01:33:51,290 --> 01:33:52,793
Palika, viens !
1107
01:33:52,860 --> 01:33:54,763
- Où tu vas ?
- Loin.
1108
01:33:55,765 --> 01:33:56,833
Le gamin reste.
1109
01:34:00,035 --> 01:34:02,103
- C'est mon fils.
- Il reste.
1110
01:34:02,170 --> 01:34:03,905
Tu vas pas me demander mon avis ?
1111
01:34:03,973 --> 01:34:05,008
Non !
1112
01:34:06,040 --> 01:34:08,443
Tu ne voulais pas du mien non plus.
1113
01:34:08,510 --> 01:34:09,413
À quel propos ?
1114
01:34:10,113 --> 01:34:11,748
Ta fuite.
1115
01:34:13,683 --> 01:34:16,713
T'es dingue si tu crois
que je vais le laisser ici.
1116
01:34:19,888 --> 01:34:22,753
Pars, mais t'auras pas un sou.
1117
01:34:23,425 --> 01:34:25,423
Tu te crois tout puissant.
1118
01:34:27,228 --> 01:34:28,963
Autre chose ?
1119
01:34:29,030 --> 01:34:32,500
J'en ai assez de tes intrusions.
1120
01:34:33,930 --> 01:34:37,073
Les gens te tolèrent
parce que tu obtiens ce que tu veux.
1121
01:34:38,070 --> 01:34:39,675
Crève !
1122
01:34:48,718 --> 01:34:49,853
Super !
1123
01:35:04,330 --> 01:35:06,703
T'as touché Eszter ?!
1124
01:35:14,740 --> 01:35:15,643
Arrête ! Calme-toi !
1125
01:35:15,710 --> 01:35:17,143
Tu pensais quoi ?!
1126
01:35:17,210 --> 01:35:18,483
Il ne s'est rien passé !
1127
01:35:20,883 --> 01:35:22,450
Salaud !
1128
01:35:28,260 --> 01:35:29,853
- Lâche ça !
- Ok !
1129
01:35:29,920 --> 01:35:31,893
Ou je te plombe le cul !
1130
01:35:31,960 --> 01:35:34,233
- Couche-toi !
- Feri !
1131
01:35:34,300 --> 01:35:35,963
Ça n'a rien à voir avec toi !
1132
01:35:36,030 --> 01:35:38,163
T'approche pas !
1133
01:35:38,230 --> 01:35:39,963
Emmenez-le à l'enclos !
1134
01:35:40,030 --> 01:35:42,503
Laissez-moi !
1135
01:35:42,570 --> 01:35:43,975
- Va te faire !
- Lâche ton arme !
1136
01:35:44,043 --> 01:35:45,603
Voilà, je l'ai lâchée !
1137
01:35:45,670 --> 01:35:46,843
Une surprise t'attend !
1138
01:35:46,910 --> 01:35:49,243
Ça te fait bander d'avoir un fusil
à la main ?
1139
01:35:49,310 --> 01:35:50,243
Allez !
1140
01:35:50,310 --> 01:35:52,583
C'est ça que tu enseignes
à ton petit-fils ?
1141
01:35:52,650 --> 01:35:54,048
Viens là !
1142
01:35:55,950 --> 01:35:57,583
Abruti égocentrique !
1143
01:35:57,717 --> 01:35:59,933
Lâche ton fusil et viens régler ça !
1144
01:36:02,290 --> 01:36:05,175
Palika, rentre ! Tout va bien !
1145
01:36:05,243 --> 01:36:08,593
Allez, plus près ! Emmenez-le !
1146
01:36:08,660 --> 01:36:11,103
Me pousse pas !
1147
01:36:11,170 --> 01:36:13,333
Plus vite !
1148
01:36:13,400 --> 01:36:14,815
Va au portail !
1149
01:36:14,883 --> 01:36:16,603
Petit loup...
1150
01:36:16,670 --> 01:36:18,173
T'es bien comme ton grand-père !
1151
01:36:18,240 --> 01:36:21,913
Entre et on va voir si tu mords !
1152
01:36:28,720 --> 01:36:30,053
Allez ! Saute !
1153
01:36:30,120 --> 01:36:31,223
Allez ! Entre !
1154
01:36:31,290 --> 01:36:34,893
Va te faire foutre ! Ne fais pas ça !
1155
01:36:35,920 --> 01:36:38,163
- J'irai pas !
- Entre !
1156
01:36:38,230 --> 01:36:40,223
Tue-moi !
1157
01:36:42,460 --> 01:36:44,903
Entre ! Entre !
1158
01:37:29,810 --> 01:37:32,043
- Fais pas ça !
- Silence !
1159
01:37:32,110 --> 01:37:33,783
Allez...
1160
01:37:37,563 --> 01:37:39,135
Laisse tomber !
1161
01:37:39,203 --> 01:37:42,193
Silence ! Fermez-la !
1162
01:37:59,163 --> 01:38:00,173
Tout doux...
1163
01:38:02,410 --> 01:38:03,813
Tout doux...
1164
01:39:33,670 --> 01:39:35,203
Papa ! Papa !
1165
01:39:36,740 --> 01:39:38,255
Non... Ne le bouge pas !
1166
01:39:38,323 --> 01:39:40,608
Appelez une ambulance !
1167
01:40:04,530 --> 01:40:05,963
C'était un accident.
1168
01:40:07,035 --> 01:40:09,503
Pali... tu es sûr ?
1169
01:40:13,940 --> 01:40:15,873
C'était un accident.
1170
01:40:21,783 --> 01:40:23,085
Je vois.
1171
01:40:41,323 --> 01:40:43,775
Ils ne portent pas plainte.
1172
01:40:43,843 --> 01:40:46,445
Mais tu ferais mieux de te tirer
1173
01:40:46,513 --> 01:40:49,378
car ta venue n'a causé
que des problèmes.
1174
01:40:50,963 --> 01:40:52,003
Putain !
1175
01:41:29,320 --> 01:41:30,353
Comment va-t-il ?
1176
01:41:40,190 --> 01:41:43,333
On attend le ok du médecin
et on rentre à la maison.
1177
01:41:46,430 --> 01:41:48,533
Je vous aime tellement...
1178
01:42:10,958 --> 01:42:13,128
Ta femme ? Elle vient pas ?
1179
01:42:16,898 --> 01:42:18,900
Et ton vieux ? Il va mieux ?
1180
01:42:34,043 --> 01:42:35,083
T'en veux ?
1181
01:42:36,985 --> 01:42:38,488
Du salami dégueu !
1182
01:43:28,723 --> 01:43:32,333
Pal Szojka était l'un des plus anciens
et des plus respectés
1183
01:43:32,468 --> 01:43:35,173
résidents de Tűzkő.
Il était apprécié de tous.
1184
01:43:35,240 --> 01:43:39,743
Qu'est-ce que tu fous là ?
Repars d'où tu viens !
1185
01:43:39,810 --> 01:43:42,013
Mais c'est sa famille
qui le chérissait le plus.
1186
01:43:43,750 --> 01:43:47,388
Son épouse, son fils, Pali,
1187
01:43:47,455 --> 01:43:51,623
son petit-fils, Palika,
à qui ces adieux déchirent le coeur.
1188
01:43:55,163 --> 01:43:58,263
Bien que je sois nouveau venu,
1189
01:43:58,330 --> 01:44:03,438
je sais qu'avec cette tragédie,
nous perdons un homme important...
1190
01:44:05,843 --> 01:44:07,508
Mes chers amis...
1191
01:44:11,443 --> 01:44:13,248
je partage votre peine.
1192
01:44:19,988 --> 01:44:22,858
Bienvenue à Tűzkő
1193
01:44:22,923 --> 01:44:26,028
- Lequel est Suédois ?
- Tous.
1194
01:44:26,863 --> 01:44:29,563
Bonjour, je suis le maire.
1195
01:44:30,333 --> 01:44:33,835
Bienvenue, Mme Swensons,
1196
01:44:34,203 --> 01:44:35,838
M. Parpatian,
1197
01:44:36,238 --> 01:44:37,873
M. Omer,
1198
01:44:37,940 --> 01:44:39,473
et M. Kutuzov.
1199
01:44:39,540 --> 01:44:40,875
Mes chers amis...
1200
01:44:41,580 --> 01:44:43,378
Traduis !
1201
01:44:43,445 --> 01:44:44,645
Mes chers amis...
1202
01:44:49,418 --> 01:44:51,097
Comme vous le voyez,
1203
01:44:51,232 --> 01:44:54,655
chaque maison de cette vallée
est vide.
1204
01:44:54,723 --> 01:44:55,990
Bien.
1205
01:44:59,760 --> 01:45:02,163
Elles vous attendent.
1206
01:45:06,530 --> 01:45:10,273
Bel endroit, n'est-ce pas ?
1207
01:45:11,973 --> 01:45:14,543
- Un petit coin de paradis.
- Très beau.
1208
01:45:15,378 --> 01:45:17,573
Comment vous sentez-vous
avec ce temps ?
1209
01:45:18,245 --> 01:45:19,213
Le temps.
1210
01:45:20,383 --> 01:45:21,653
Ça va ?
1211
01:45:21,720 --> 01:45:23,413
- Je suis navré.
- Très bien.
1212
01:45:29,123 --> 01:45:31,325
Pali, putain, pas maintenant !
1213
01:45:36,900 --> 01:45:39,975
Je vais appeler la police !
Pas maintenant !
1214
01:45:40,043 --> 01:45:43,533
Arrête ! Ne fais pas ça !
Je t'en supplie !
1215
01:45:46,640 --> 01:45:47,603
Aucun problème.
1216
01:45:47,670 --> 01:45:51,743
Arrête, Pali ! Arrête-toi !
Ne fais pas ça !
1217
01:45:52,603 --> 01:45:55,813
Je t'en supplie ! Pali ! Pali !
1218
01:46:23,240 --> 01:46:25,200
On va arranger ça.
1219
01:46:25,268 --> 01:46:27,643
J'en reviens pas qu'il ait tout...
1220
01:46:29,603 --> 01:46:32,783
Pali ! Non ! Pali, arrête !
1221
01:46:32,850 --> 01:46:35,495
Arrête tes bêtises !
Ça n'apportera rien de bon !
1222
01:46:35,563 --> 01:46:37,453
Laissez-moi tranquille !
1223
01:49:06,963 --> 01:49:09,815
Fais pas ça !
1224
01:49:09,883 --> 01:49:14,055
Ça va pas ?! Casse-toi !
1225
01:49:14,123 --> 01:49:15,175
Barbare dégénéré !
1226
01:49:15,243 --> 01:49:17,553
Arrête, putain !
1227
01:49:17,620 --> 01:49:18,453
Tu m'entends ?
1228
01:49:19,320 --> 01:49:20,855
- Merde !
- Dégage de mon chemin !
1229
01:49:20,923 --> 01:49:22,215
Je vais te tuer !
1230
01:49:22,283 --> 01:49:23,223
Sors de là !
1231
01:49:24,683 --> 01:49:26,728
Arrête !
1232
01:49:29,130 --> 01:49:30,233
Bouge !
1233
01:49:31,698 --> 01:49:33,003
Je bougerai pas !
1234
01:49:33,070 --> 01:49:35,303
Cassez-vous !
1235
01:49:35,370 --> 01:49:37,838
- Va t'en !
- Allez !
1236
01:49:37,905 --> 01:49:40,303
Tu crois que je vais te laisser faire.
Pour qui tu te prends ?!
1237
01:49:44,380 --> 01:49:46,883
Tu débarques pour tout casser ?
1238
01:49:46,950 --> 01:49:47,935
Casse-toi !
1239
01:49:48,003 --> 01:49:49,775
Qu'est-ce que tu veux, connard ?!
1240
01:49:49,843 --> 01:49:50,975
Qu'est-ce que tu fous ?!
1241
01:49:51,043 --> 01:49:52,523
Dégage !
1242
01:49:52,590 --> 01:49:54,383
- Les Suédois sont là !
- J'm'en fous !
1243
01:49:54,450 --> 01:49:56,593
Casse-toi !
1244
01:49:57,990 --> 01:49:59,893
Je vais tout démolir !
1245
01:49:59,960 --> 01:50:01,593
C'est mal ce que tu fais, Pali !
1246
01:50:01,660 --> 01:50:03,093
Laisse faire la police !
1247
01:50:03,160 --> 01:50:04,293
Il a tué mon père !
1248
01:50:04,360 --> 01:50:05,903
Tu as dit que c'était un accident !
1249
01:50:06,923 --> 01:50:09,473
Tu vas te cacher derrière ton engin ?!
1250
01:50:09,540 --> 01:50:11,973
Ne me dis pas ce que je dois faire !
1251
01:50:12,040 --> 01:50:13,003
Messieurs !
1252
01:50:16,683 --> 01:50:18,483
Qu'est-ce que tu veux ?!
1253
01:50:18,550 --> 01:50:20,295
Réglons ça à l'européenne...
1254
01:50:20,363 --> 01:50:24,553
On n'est pas en Europe.
C'est ce que les gens aiment croire.
1255
01:50:36,530 --> 01:50:39,295
Tu te prends pour qui
de vouloir me faire partir ?!
1256
01:50:39,363 --> 01:50:41,103
Tu viens sur la terre d'un autre ?!
1257
01:50:44,123 --> 01:50:46,603
Rentre en ville !
Dégage si tu tiens à la vie !
1258
01:50:46,670 --> 01:50:49,413
Pour qui tu te prends ?!
1259
01:50:58,003 --> 01:51:00,120
Retourne en ville, connard !
1260
01:51:00,188 --> 01:51:02,958
Pour qui tu te prends ?
1261
01:51:13,770 --> 01:51:16,603
Commence pas tes conneries, gitan !
1262
01:51:30,650 --> 01:51:31,923
Casse-toi !
1263
01:53:09,763 --> 01:53:14,855
Misi ! Misi ! Relève-toi !
1264
01:53:20,060 --> 01:53:23,833
Vous êtes tous en état d'arrestation !
1265
01:53:56,243 --> 01:53:58,163
Pali, j'ai réléchi.
1266
01:53:59,523 --> 01:54:03,438
Pas besoin d'en faire tout un plat.
Regarde-nous !
1267
01:54:04,600 --> 01:54:06,373
Laisse-le partir, Pali.
1268
01:54:11,603 --> 01:54:13,913
Ne m'appelle pas Pali,
j'suis pas ton pote.
1269
01:54:15,215 --> 01:54:17,050
Ni le tien !
1270
01:54:42,483 --> 01:54:43,723
Salut...
1271
01:54:51,043 --> 01:54:52,820
Je t'emmène loin d'ici.
1272
01:55:01,763 --> 01:55:02,898
Dommage...
1273
01:55:06,233 --> 01:55:08,503
Les choses marchaient si bien.
1274
01:55:10,705 --> 01:55:14,375
C'est juste une petite commotion.
1275
01:55:15,443 --> 01:55:17,913
Je dois rester un peu.
1276
01:55:18,513 --> 01:55:20,983
J'aime ta tenue. Elle te va bien.
1277
01:55:23,123 --> 01:55:24,783
- Tu veux voir ?
- Non.
1278
01:55:24,850 --> 01:55:26,288
Immanquable !
1279
01:55:32,460 --> 01:55:34,563
J'ai trois semaines de retard.
1280
01:55:49,510 --> 01:55:51,313
J'espère que c'est une fille.
1281
01:56:01,083 --> 01:56:03,023
J'aurais dû être avec toi.
1282
01:56:10,363 --> 01:56:11,533
Pardon.
1283
01:56:12,333 --> 01:56:15,873
Désolée de vous déranger.
Je représente M. Parpatian.
1284
01:56:17,038 --> 01:56:19,540
Vous savez que c'est
un investisseur suédois.
1285
01:56:20,510 --> 01:56:22,013
C'est son offre.
1286
01:56:22,080 --> 01:56:24,310
Lisez-la bien. C'est mon avis,
1287
01:56:24,378 --> 01:56:26,043
bien que je ne devrais rien dire...
1288
01:56:28,763 --> 01:56:31,513
Je la mets là, ok ?
1289
01:56:32,603 --> 01:56:33,888
Bon rétablissement.
1290
01:57:05,883 --> 01:57:08,023
T'as une sale gueule !
1291
01:57:09,258 --> 01:57:11,025
Ils veulent me garder un peu.
1292
01:57:14,763 --> 01:57:16,883
Mais on s'est bien marrés.
1293
01:57:25,683 --> 01:57:26,963
Tiens.
1294
01:57:29,483 --> 01:57:30,815
Tu me donnes ta ceinture ?
1295
01:57:30,883 --> 01:57:32,280
Celle de mon grand-père.
1296
01:57:35,483 --> 01:57:37,385
Tu es le seul qui la mérite vraiment.
1297
01:57:40,455 --> 01:57:43,090
Je ne sais pas
si c'est un compliment...
1298
01:57:52,568 --> 01:57:53,700
Pardon.
1299
01:57:54,683 --> 01:57:55,963
Arrête !
1300
01:58:01,683 --> 01:58:03,563
- T'as un compte bancaire ?
- Non.
1301
01:58:05,323 --> 01:58:06,523
Et Attila ?
1302
01:58:20,443 --> 01:58:21,795
Je m'arrangerai.
1303
01:58:27,843 --> 01:58:29,403
Merci pour tout !
1304
01:58:36,003 --> 01:58:38,745
Démolis-les
s'ils te cherchent des noises !
1305
01:58:42,683 --> 01:58:44,218
Petit coyote !
1306
01:59:50,123 --> 01:59:51,403
Je dédicace...
1307
01:59:58,893 --> 02:00:02,430
cette chanson
à la mémoire de mon père...
1308
02:00:06,283 --> 02:00:08,803
sans qui ce merveilleux projet...
1309
02:00:11,705 --> 02:00:13,773
n'aurait jamais vu le jour.
1310
02:00:24,283 --> 02:00:25,653
C'est...
1311
02:00:28,523 --> 02:00:30,358
pour toi, papa.
1312
02:00:35,700 --> 02:00:37,430
Ta chanson préférée.
1313
02:01:00,163 --> 02:01:03,670
Le temps s'efface
comme un flocon de neige,
1314
02:01:03,738 --> 02:01:08,293
et même le bonheur s'en va un jour.
1315
02:01:08,360 --> 02:01:09,930
Tu veux que je vienne ?
1316
02:01:14,235 --> 02:01:15,803
- Pas besoin.
- Sûr ?
1317
02:01:20,323 --> 02:01:22,873
Tu es là, seul...
1318
02:01:33,190 --> 02:01:35,890
et le vent t'emporte.
1319
02:01:39,763 --> 02:01:43,298
Mais l'espoir est toujours présent,
1320
02:01:45,360 --> 02:01:48,235
à chaque seconde, chaque jour.
1321
02:01:50,400 --> 02:01:53,273
L'espoir est toujours là,
donc aie la foi,
1322
02:01:55,208 --> 02:01:58,345
mon ami et dis, tout simplement..
1323
02:02:02,150 --> 02:02:04,218
C'est la vie,
1324
02:02:04,918 --> 02:02:07,588
fais de ton mieux pour bien vivre...
1325
02:02:10,660 --> 02:02:14,028
car tout le mal que tu fais
ne s'efface pas.
1326
02:02:23,270 --> 02:02:27,443
Tu es en vie,
profite du soleil d'été...
1327
02:02:29,280 --> 02:02:33,483
et sois heureux d'avoir quelqu'un...
qui te traite avec amour...
1328
02:02:42,590 --> 02:02:43,853
Je vais te tuer !
1329
02:02:43,920 --> 02:02:46,793
Lâchez-moi ! Lâchez-moi !
1330
02:02:50,960 --> 02:02:55,303
Qu'est-ce que tu fais là ?
Ce n'est pas le bon moment...
1331
02:03:00,408 --> 02:03:01,688
C'est qui, lui ?
1332
02:03:02,878 --> 02:03:04,710
C'est l'homme...
1333
02:03:04,778 --> 02:03:07,013
avec qui nous avions...
1334
02:03:07,580 --> 02:03:09,450
des soucis.
1335
02:03:10,018 --> 02:03:11,415
Que faites-vous là ?
1336
02:03:11,483 --> 02:03:14,003
- Il demande...
- J'ai compris...
1337
02:03:17,423 --> 02:03:19,393
Stylo ?
1338
02:03:32,670 --> 02:03:34,040
C'est quoi ce bordel ?
1339
02:03:34,108 --> 02:03:36,040
Tout va bien.
1340
02:03:38,345 --> 02:03:39,383
Putain.
1341
02:03:40,523 --> 02:03:42,255
Merci d'être venu.
1342
02:03:42,323 --> 02:03:47,523
Pali, non ! C'est fini.
Va t'asseoir.
1343
02:03:48,790 --> 02:03:50,423
C'est fini !
1344
02:03:50,490 --> 02:03:52,993
Pali ! Il a signé !
1345
02:03:55,523 --> 02:03:57,565
Calme-toi. C'est fini, ok ?
1346
02:03:58,660 --> 02:04:02,468
On a gagné. C'est fini, Pali.
87019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.