All language subtitles for FBI.International.S02E18_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,830 --> 00:01:16,250 And stop trying to... 2 00:01:37,640 --> 00:01:38,750 Cheers. 3 00:01:38,950 --> 00:01:40,310 We have his photo out everywhere. 4 00:03:36,250 --> 00:03:39,770 Budapest. 5 00:03:55,580 --> 00:03:57,480 - Did it? - Yeah. 6 00:03:57,680 --> 00:04:00,170 Cam, happy belated. 7 00:04:00,370 --> 00:04:01,930 Maya. 8 00:04:04,650 --> 00:04:06,490 No way! 9 00:04:06,690 --> 00:04:08,010 As soon as the weather warms up. 10 00:04:08,070 --> 00:04:09,560 It's run by a former stuntwoman here. 11 00:04:09,760 --> 00:04:10,940 I thought it was a massage. 12 00:04:11,140 --> 00:04:13,980 Advanced motorcycle course? Brilliant. 13 00:04:14,180 --> 00:04:16,220 You'll never get a course like this in the States. 14 00:04:16,390 --> 00:04:18,110 The regulations are damn near irresponsible. 15 00:04:18,280 --> 00:04:19,530 It's dope. 16 00:04:19,730 --> 00:04:21,260 It's crazy thoughtful. Thank you. 17 00:04:26,120 --> 00:04:29,720 You know, when one of us starts dating someone new, 18 00:04:29,920 --> 00:04:32,650 we can get a little protective. 19 00:04:34,300 --> 00:04:36,170 But you, 20 00:04:36,370 --> 00:04:38,590 you're exactly what Raines needs. 21 00:04:38,790 --> 00:04:41,310 I'll drink to that. 22 00:04:41,510 --> 00:04:44,210 So how exactly did you find this stunt course? 23 00:04:44,410 --> 00:04:46,390 It's so random, now that I think about it. 24 00:04:46,590 --> 00:04:49,010 We had this Australian guy who kept coming into Zizi's. 25 00:04:49,210 --> 00:04:50,910 All the regulars knew him. 26 00:04:51,110 --> 00:04:52,810 And he had this insane tattoo 27 00:04:53,010 --> 00:04:54,530 I kept noticing literally every time... 28 00:05:16,900 --> 00:05:18,320 The answer is darkness. 29 00:05:18,520 --> 00:05:20,630 What is it with you Langley guys and these riddles? 30 00:05:20,830 --> 00:05:22,150 Your presence is requested. 31 00:05:22,350 --> 00:05:24,970 Tell your partner relax. We're not going far. 32 00:05:35,710 --> 00:05:37,510 Make sure your phone is off. 33 00:06:01,840 --> 00:06:03,910 I'll let you catch up. 34 00:06:10,300 --> 00:06:13,030 - Scott Forrester. - Pavel Novikoff. 35 00:06:13,230 --> 00:06:15,130 - It's been a while. - Since Croatia. 36 00:06:15,330 --> 00:06:18,100 - Shouldn't you be stateside? - I still am, on paper. 37 00:06:18,300 --> 00:06:21,280 You know, we pulled a lot of strings to get you asylum. 38 00:06:21,480 --> 00:06:23,420 Guy with your clearance betraying the motherland? 39 00:06:23,620 --> 00:06:25,420 You are high up on Russia's hit list. 40 00:06:25,620 --> 00:06:28,490 Well, I'm not here because I missed the goulash. 41 00:06:28,690 --> 00:06:31,320 Trust me when I say this is important... life or death. 42 00:06:31,520 --> 00:06:35,390 What I'm about to share is highly sensitive. 43 00:06:36,220 --> 00:06:39,780 Does the name of Vladislav Pavlovic ring a bell? 44 00:06:39,980 --> 00:06:41,850 Yeah. 45 00:06:42,050 --> 00:06:43,750 We traded a ballerina getting her big break 46 00:06:43,950 --> 00:06:46,470 for Vlad getting 50 years. 47 00:06:46,670 --> 00:06:48,680 But I can see on your face something's changed. 48 00:06:48,880 --> 00:06:51,750 Apparently he caught wind about an imminent transfer 49 00:06:51,960 --> 00:06:53,480 to maximum security. 50 00:06:53,680 --> 00:06:57,550 Five days ago, there was a prison break in Omsk. 51 00:06:57,750 --> 00:06:59,070 Vlad's out. 52 00:07:00,450 --> 00:07:02,070 And you think he's coming to Budapest? 53 00:07:02,280 --> 00:07:04,216 Yeah, it seems like when you took his brother's life, 54 00:07:04,240 --> 00:07:05,630 you made yourself a target. 55 00:07:05,830 --> 00:07:06,990 It's not like I had a choice. 56 00:07:07,140 --> 00:07:08,296 There was only one of us walking out of there. 57 00:07:08,320 --> 00:07:09,636 What threat level are we talking here? 58 00:07:09,660 --> 00:07:12,290 The highest. This is a vendetta, a blood feud. 59 00:07:12,490 --> 00:07:14,330 Vlad has dozens of bodies to his name, 60 00:07:14,530 --> 00:07:17,330 and he's just sprung from a Siberian prison to get to you. 61 00:07:17,530 --> 00:07:18,990 Clawing one's way out of Russia. 62 00:07:19,190 --> 00:07:20,446 That's a lot of ground to cover. 63 00:07:20,470 --> 00:07:22,270 Dominoes are already falling. 64 00:07:22,470 --> 00:07:25,270 A Jeep was found on an airstrip outside Omsk... 65 00:07:25,470 --> 00:07:26,960 Dead pilot inside. 66 00:07:27,160 --> 00:07:29,860 - They've hijacked his plane. - They? 67 00:07:30,060 --> 00:07:32,760 We believe Vlad has an accomplice. 68 00:07:32,960 --> 00:07:35,280 I appreciate the heads-up and you coming all this way, 69 00:07:35,480 --> 00:07:36,800 but my team can take it from here. 70 00:07:36,830 --> 00:07:39,250 This intel I've offered up, 71 00:07:39,450 --> 00:07:41,530 you'd never hear it from official channels. 72 00:07:41,730 --> 00:07:43,320 It's not safe for you in Budapest. 73 00:07:43,520 --> 00:07:45,600 I'm alive today because of the American government. 74 00:07:45,630 --> 00:07:46,630 Because of you, Scott. 75 00:07:46,770 --> 00:07:48,330 Let me repay the debt. 76 00:07:48,530 --> 00:07:50,810 I'm already here, and like it or not, 77 00:07:51,010 --> 00:07:52,950 you're on the edge of a precipice. 78 00:07:54,260 --> 00:07:55,540 You're signing off on this? 79 00:07:55,740 --> 00:07:59,060 No, I'm just a sucker for the jet lag. 80 00:07:59,260 --> 00:08:01,200 Try to keep our asset in one piece. 81 00:08:04,170 --> 00:08:05,860 Vladislav Pavlovic. 82 00:08:06,060 --> 00:08:07,540 Blue-chip contract killer who operated 83 00:08:07,650 --> 00:08:10,070 out of Moscow, St. Petersburg, and Minsk. 84 00:08:10,270 --> 00:08:12,520 43 confirmed kills to his name, 85 00:08:12,730 --> 00:08:16,560 including a CIA case officer, Michael Rafferty. 86 00:08:16,760 --> 00:08:19,190 Now, Vlad was on deck to serve his official sentence 87 00:08:19,390 --> 00:08:21,950 in an Omsk supermax, but clearly he had other plans. 88 00:08:22,150 --> 00:08:25,330 Piotr Efremov's dodging me. Not a single call returned. 89 00:08:25,530 --> 00:08:28,230 The deal we made was for Vlad to stay shackled. 90 00:08:28,430 --> 00:08:30,130 We're short by about 50 years. 91 00:08:30,330 --> 00:08:32,680 - What about Vlad's accomplice? - Sergei Diatchenko. 92 00:08:32,880 --> 00:08:35,340 He's a corrections officer at the prison. 93 00:08:35,540 --> 00:08:37,660 Now, we found that he had no prior connection to Vlad, 94 00:08:37,820 --> 00:08:40,070 so the two must have met when he transferred there. 95 00:08:40,270 --> 00:08:42,520 And so far, his criminal record came up empty. 96 00:08:42,720 --> 00:08:45,040 We've recently confirmed a twin-engine plane 97 00:08:45,240 --> 00:08:47,350 was found ditched in a Turkish airfield. 98 00:08:47,550 --> 00:08:49,390 Tail number proves it's Russian, 99 00:08:49,590 --> 00:08:51,980 linked to the dead pilot they found in Omsk. 100 00:08:52,180 --> 00:08:54,250 Meaning Vlad is officially out of Siberia. 101 00:08:55,360 --> 00:08:56,470 Put out a Red Notice. 102 00:08:56,670 --> 00:08:57,740 If he's inching this way, 103 00:08:57,940 --> 00:09:00,050 I want every cop in Europe to know about it. 104 00:09:01,780 --> 00:09:03,990 Hey, we've got to get you out of the country. 105 00:09:04,190 --> 00:09:05,200 I'm not hiding. 106 00:09:05,400 --> 00:09:06,680 Sorry, Scott. It's protocol. 107 00:09:06,880 --> 00:09:10,000 Me leaving Budapest, it is not gonna stop this guy. 108 00:09:10,200 --> 00:09:12,000 If I run, it only is gonna put more bodies 109 00:09:12,200 --> 00:09:13,340 between me and Vlad. 110 00:09:13,540 --> 00:09:15,350 You want to stay local, fine, 111 00:09:15,550 --> 00:09:17,340 but we're implementing some safety measures. 112 00:09:26,660 --> 00:09:27,940 You'll be safe here. 113 00:09:28,150 --> 00:09:30,080 RSO hooked it up. 114 00:09:30,290 --> 00:09:31,980 The building was recently renovated, 115 00:09:32,180 --> 00:09:33,366 and there's cameras out front. 116 00:09:33,390 --> 00:09:34,576 Vo has agreed to the night shift. 117 00:09:34,600 --> 00:09:35,990 Kellett, I've got to be honest, 118 00:09:36,190 --> 00:09:38,680 this whole thing feels overblown. 119 00:09:38,880 --> 00:09:40,270 Scott, you've been marked, 120 00:09:40,470 --> 00:09:42,270 and the threat is more than credible. 121 00:09:42,470 --> 00:09:44,410 A safe house is the bare minimum. 122 00:09:44,610 --> 00:09:46,250 Our pal, Novikoff, he's pretty convinced 123 00:09:46,410 --> 00:09:48,000 that Vlad is not gonna let this go. 124 00:09:48,200 --> 00:09:49,970 Novikoff is the other reason I'm on edge. 125 00:09:50,170 --> 00:09:51,450 I mean, he is a spy who defected. 126 00:09:51,620 --> 00:09:53,000 Can we really trust this guy? 127 00:09:53,210 --> 00:09:56,180 My mother did, and he's given me no reason to doubt him. 128 00:09:56,380 --> 00:09:57,980 I thought he was a high-priority asset. 129 00:09:58,040 --> 00:10:00,600 Why would the CIA send him over in person for this? 130 00:10:00,800 --> 00:10:02,320 And why is all of it off the record? 131 00:10:02,520 --> 00:10:04,980 I... 132 00:10:05,180 --> 00:10:06,330 Yeah? 133 00:10:06,530 --> 00:10:08,610 Novikoff's back channels came through. 134 00:10:08,810 --> 00:10:10,300 We got a line on Sergei's phone. 135 00:10:10,500 --> 00:10:11,990 Service is tied to a Russian provider, 136 00:10:12,190 --> 00:10:14,340 but we can track his signal with the cell towers here. 137 00:10:14,540 --> 00:10:15,940 Hey, you got your laptop near you? 138 00:10:16,020 --> 00:10:17,580 - Yeah. - Stand by. 139 00:10:25,310 --> 00:10:26,590 - All right, got it. - All right. 140 00:10:26,720 --> 00:10:28,120 Now you're seeing what we're seeing. 141 00:10:28,240 --> 00:10:30,140 Sergei's been using his phone in short bursts 142 00:10:30,350 --> 00:10:31,770 ever since they landed in Turkey. 143 00:10:31,970 --> 00:10:34,630 You're looking at every tower hit over the last 48 hours. 144 00:10:34,830 --> 00:10:36,750 His phone is only on for a few minutes at a time, 145 00:10:36,800 --> 00:10:38,740 but it's enough to track the position 146 00:10:38,940 --> 00:10:40,530 and frequency of these triangulations. 147 00:10:45,330 --> 00:10:47,750 Check out these timestamps. 148 00:10:47,950 --> 00:10:50,060 Sergei's really legging it. 149 00:10:50,960 --> 00:10:53,790 He's on a moving train. Smitty, get the HNP mobilized. 150 00:10:53,990 --> 00:10:55,270 If Sergei is here, 151 00:10:55,470 --> 00:10:56,170 there's still good chance Vlad is with him. 152 00:10:56,370 --> 00:10:57,380 ID that train. 153 00:10:57,580 --> 00:10:58,790 We intercept at the next stop. 154 00:11:02,310 --> 00:11:04,110 It's the N-40 out of Sofia. 155 00:11:04,310 --> 00:11:08,700 Last phone hit was near Szeged an hour ago. 156 00:11:08,900 --> 00:11:10,180 Train's already in Hungary. 157 00:11:10,390 --> 00:11:12,430 He's coming right for you. 158 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 Take him. 159 00:11:41,660 --> 00:11:43,180 All right. Clear the way. 160 00:11:46,320 --> 00:11:48,080 Hey, stay in your seat. 161 00:11:48,290 --> 00:11:50,290 - It's all right. - Stay calm. 162 00:12:01,440 --> 00:12:03,040 Oh, no! No, please! Please don't shoot! 163 00:12:03,130 --> 00:12:04,206 - Don't shoot. - Where is he? 164 00:12:04,230 --> 00:12:05,316 - Where's Vlad? - I don't know. 165 00:12:05,340 --> 00:12:06,790 He... he left me. 166 00:12:12,140 --> 00:12:13,760 Guys. 167 00:12:37,680 --> 00:12:39,170 - Forrester. - What is it? 168 00:12:39,370 --> 00:12:41,210 We lost Vlad. He's off the train. 169 00:12:50,390 --> 00:12:51,670 Four dead bodies at the prison, 170 00:12:51,730 --> 00:12:52,800 one on the airstrip. 171 00:12:53,010 --> 00:12:54,390 Guy on the train makes six. 172 00:12:54,590 --> 00:12:55,910 You and Vlad have been busy. 173 00:12:57,430 --> 00:12:59,120 Please, my phone. 174 00:12:59,320 --> 00:13:01,020 I need my phone! 175 00:13:01,220 --> 00:13:02,370 Why? 176 00:13:02,570 --> 00:13:04,330 So you can check in with your co-conspirator? 177 00:13:04,400 --> 00:13:07,130 We know you linked up with Vlad while he was behind bars. 178 00:13:07,330 --> 00:13:08,826 What's the nature of your relationship? 179 00:13:08,850 --> 00:13:09,850 Relationship? 180 00:13:09,950 --> 00:13:11,750 I was nothing. A servant. 181 00:13:11,960 --> 00:13:13,556 Whatever he needed inside, I would get... 182 00:13:13,580 --> 00:13:14,720 Phone calls, packages. 183 00:13:14,920 --> 00:13:16,000 I'm in his pocket, you see? 184 00:13:16,170 --> 00:13:17,660 - He paying you? - No. 185 00:13:17,860 --> 00:13:19,000 Raines. 186 00:13:21,450 --> 00:13:23,420 Yuri and Alexei. 187 00:13:23,620 --> 00:13:24,800 My boys. 188 00:13:27,770 --> 00:13:30,220 There is a man in Omsk. 189 00:13:30,420 --> 00:13:32,980 I'm told he has no family, no home. 190 00:13:33,180 --> 00:13:35,740 He is a killer, watching my sons, 191 00:13:35,950 --> 00:13:38,990 and he waits on an order from Vladislav. 192 00:13:39,190 --> 00:13:40,920 I had no choice but to cooperate. 193 00:13:41,120 --> 00:13:42,680 So you helped him escape under duress? 194 00:13:42,850 --> 00:13:45,860 I did what any father would do to keep his children alive! 195 00:13:46,060 --> 00:13:47,246 How did you two make it this far? 196 00:13:47,270 --> 00:13:48,960 He arranged for everything. 197 00:13:49,170 --> 00:13:50,830 A stolen plane got us to Ankara. 198 00:13:51,030 --> 00:13:52,930 From there, forged documents put us on trains. 199 00:13:53,130 --> 00:13:55,040 Yeah, so Vlad needed you to smuggle him 200 00:13:55,240 --> 00:13:57,140 through every checkpoint that you set up. 201 00:13:57,350 --> 00:13:58,976 It's the only reason I'm still breathing. 202 00:13:59,000 --> 00:14:01,530 As soon as we got to Budapest, he had no more use for me. 203 00:14:01,730 --> 00:14:04,290 Yeah, he must have some refuge here in Budapest. 204 00:14:04,490 --> 00:14:06,050 He been in contact with anyone? 205 00:14:06,250 --> 00:14:09,020 I swear, if I knew anything, I would tell you. 206 00:14:09,220 --> 00:14:11,500 You were basically his hostage for five days. 207 00:14:11,700 --> 00:14:12,820 He must have said something. 208 00:14:13,020 --> 00:14:14,576 Most men, when they leave prison cell, 209 00:14:14,600 --> 00:14:15,820 they want three things: 210 00:14:16,020 --> 00:14:19,550 a bottle of vodka, a woman, and a warm beach. 211 00:14:19,750 --> 00:14:21,480 Not Vladislav. 212 00:14:21,680 --> 00:14:23,550 Something else consumes him. 213 00:14:23,750 --> 00:14:25,550 There is no reasoning with him. 214 00:14:25,750 --> 00:14:28,800 And now that he's gone, there is no telling what he will do. 215 00:14:29,000 --> 00:14:30,010 Please! 216 00:14:30,210 --> 00:14:33,070 I need to know my sons are OK! 217 00:14:38,700 --> 00:14:40,120 Keep it on speaker. 218 00:15:01,030 --> 00:15:02,490 Yuri? 219 00:15:48,080 --> 00:15:49,770 Sergei is just a cog in this. 220 00:15:49,980 --> 00:15:53,020 Vlad never divulged anything about his agenda in Budapest. 221 00:15:53,220 --> 00:15:54,610 We'll keep him in custody for now, 222 00:15:54,810 --> 00:15:56,260 but we are back to square one. 223 00:15:56,460 --> 00:15:58,780 At least Sergei's kids appear to be safe. 224 00:15:58,980 --> 00:16:02,100 Maybe the fact they're brothers garnered sympathy from Vlad. 225 00:16:02,300 --> 00:16:05,100 The guard was a stepping stone to get him here. 226 00:16:05,300 --> 00:16:06,480 Now Vlad wants the trophy, 227 00:16:06,680 --> 00:16:09,040 but he won't strike at Forrester right away. 228 00:16:09,240 --> 00:16:11,040 The way some predators taunt their prey, 229 00:16:11,240 --> 00:16:12,760 tiring them out first. 230 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 What, like a game? 231 00:16:14,140 --> 00:16:16,250 A hunt. Big difference. 232 00:16:16,450 --> 00:16:19,560 Vlad's been living with his brother's death for some time. 233 00:16:19,760 --> 00:16:21,500 A plan's in motion. 234 00:16:21,700 --> 00:16:23,330 If he gets to Forrester, 235 00:16:23,530 --> 00:16:25,950 nothing about it will be swift. 236 00:16:26,150 --> 00:16:27,366 Now that he's made it back to the city, 237 00:16:27,390 --> 00:16:28,610 where do you think he's going? 238 00:16:28,810 --> 00:16:29,950 Being blacklisted by Russia, 239 00:16:30,150 --> 00:16:32,160 his remaining allies will quickly disappear. 240 00:16:32,360 --> 00:16:34,890 But there's one group he could still go to. 241 00:16:35,090 --> 00:16:37,300 The Bratva. The Russian mob. 242 00:16:37,510 --> 00:16:41,340 If Vlad has any favors to cash in, it'd be with them. 243 00:16:41,540 --> 00:16:43,140 They have an outfit here in Budapest. 244 00:16:43,340 --> 00:16:45,110 Even if that was our way to get to Vlad, 245 00:16:45,310 --> 00:16:47,140 the mob prides itself on a code. 246 00:16:47,340 --> 00:16:48,980 There's no way in hell they'll talk to us. 247 00:16:49,100 --> 00:16:51,110 It would have to be one of their own. 248 00:16:57,390 --> 00:16:59,360 - Forrester. - Hey, what's going on? 249 00:16:59,560 --> 00:17:01,160 When you first started out in Budapest, 250 00:17:01,360 --> 00:17:03,160 you had an informant in Russian OC, right? 251 00:17:03,360 --> 00:17:04,950 Yeah, Gregor Lebedev. 252 00:17:05,150 --> 00:17:06,750 He started off as a low-level soldier, 253 00:17:06,950 --> 00:17:09,200 worked his way up the chain and became an avtoritet. 254 00:17:09,400 --> 00:17:10,750 It's sort of like a captain. 255 00:17:10,950 --> 00:17:12,446 Sounds like someone who'd have his ear to the ground. 256 00:17:12,470 --> 00:17:14,206 Are you guys putting Forrester back in play? 257 00:17:14,230 --> 00:17:15,550 - Vlad's still out there. - Yeah. 258 00:17:15,750 --> 00:17:17,416 And every second that passes buys him more time 259 00:17:17,440 --> 00:17:18,660 to plot a better offensive. 260 00:17:18,860 --> 00:17:20,420 I mean, I hate to say it, but the Bratva 261 00:17:20,620 --> 00:17:22,540 might be our best shot at getting a lock on Vlad. 262 00:17:22,690 --> 00:17:24,520 And for that, we need Forrester 263 00:17:24,730 --> 00:17:26,220 to make contact with his old source. 264 00:17:26,420 --> 00:17:27,800 You want backup, just say. 265 00:17:28,000 --> 00:17:29,430 Listen, put a wire on me, 266 00:17:29,630 --> 00:17:31,226 but it's best if Kellett and I handle this. 267 00:17:31,250 --> 00:17:33,570 Gregor has always been a little bit jumpy. 268 00:17:33,770 --> 00:17:36,400 Hey, can I talk to you two? In private? 269 00:17:45,750 --> 00:17:47,240 I ran background 270 00:17:47,440 --> 00:17:49,380 on the passenger Vlad took out on the train. 271 00:17:49,580 --> 00:17:51,760 Our DOA wasn't just some civilian. 272 00:17:51,960 --> 00:17:54,450 - FSB. - Low to mid-level. 273 00:17:54,650 --> 00:17:56,210 Vlad's a convict. It makes sense 274 00:17:56,410 --> 00:17:58,560 that Russia's security service is hunting him too. 275 00:17:58,760 --> 00:18:00,356 They knew they'd find him on the train. 276 00:18:00,380 --> 00:18:01,666 It's possible they've been chasing him 277 00:18:01,690 --> 00:18:03,560 since the jailbreak in Siberia. 278 00:18:03,760 --> 00:18:05,390 But my concern is whether someone local 279 00:18:05,590 --> 00:18:07,670 has been feeding them intel. 280 00:18:07,870 --> 00:18:10,400 Novikoff. 281 00:18:10,600 --> 00:18:13,230 The FSB didn't mobilize until after our guest of honor 282 00:18:13,430 --> 00:18:14,850 was already en route to Budapest. 283 00:18:15,050 --> 00:18:16,130 How's that for timing? 284 00:18:16,330 --> 00:18:17,730 You think he's playing both sides? 285 00:18:17,810 --> 00:18:19,680 A defector trying to win his way back 286 00:18:19,880 --> 00:18:21,270 into Russia's good graces? 287 00:18:21,470 --> 00:18:24,450 In the U.S., he was 6,000 miles away from Moscow. 288 00:18:24,650 --> 00:18:26,620 Here, it's a fraction of that. 289 00:18:26,820 --> 00:18:28,730 Something about his arrival feels off. 290 00:18:28,930 --> 00:18:30,930 We're about to send Forrester into Russian hands. 291 00:18:30,960 --> 00:18:34,250 And if Novikoff is compromised, we need to know. 292 00:19:01,890 --> 00:19:06,250 I see your Russian hasn't gotten any better. 293 00:19:06,450 --> 00:19:09,730 Well, it was decent enough to avoid me getting shot. 294 00:19:19,010 --> 00:19:22,020 This is a nice place you got. 295 00:19:22,220 --> 00:19:24,640 What, are you really pedaling back of house these days? 296 00:19:24,850 --> 00:19:26,200 Nothing. This is all legit. 297 00:19:26,400 --> 00:19:27,440 My own curation. 298 00:19:27,640 --> 00:19:29,340 Permits, taxes, all of it. 299 00:19:29,540 --> 00:19:30,790 You finally went straight. 300 00:19:30,990 --> 00:19:33,140 It's not that easy to walk away from the family. 301 00:19:33,340 --> 00:19:34,500 I'm finished with their ways, 302 00:19:34,680 --> 00:19:37,280 but I still have to look over my shoulder. 303 00:19:37,480 --> 00:19:40,900 And frankly, seeing you here makes me anxious. 304 00:19:42,140 --> 00:19:45,040 I'm not trying to jam you up. 305 00:19:45,240 --> 00:19:46,630 I got some trouble coming my way. 306 00:19:46,830 --> 00:19:47,940 How bad? 307 00:19:48,140 --> 00:19:50,640 Vladislav Pavlovic. 308 00:19:50,840 --> 00:19:54,470 I know the Pavlovic brothers only by name. 309 00:19:54,670 --> 00:19:57,260 As far as assassins go, they earned their reputation. 310 00:19:57,460 --> 00:19:59,100 He fled Russia by the skin of his teeth. 311 00:19:59,160 --> 00:20:00,440 This is a one-way ticket for him. 312 00:20:00,540 --> 00:20:01,990 I just assumed he needed resources. 313 00:20:02,190 --> 00:20:03,430 Well, I haven't heard of any... 314 00:20:03,610 --> 00:20:05,820 Um... 315 00:20:06,020 --> 00:20:08,960 If you need my help, what else can you tell me? 316 00:20:09,170 --> 00:20:11,550 Wait. You don't need a gun, OK? 317 00:20:11,750 --> 00:20:13,316 Please, you don't need a gun. 318 00:20:13,340 --> 00:20:14,780 No, no, no. Please, please, please. 319 00:20:20,210 --> 00:20:22,120 This is why you wanted out of Bratva. 320 00:20:22,320 --> 00:20:24,120 Say hello to I na. 321 00:20:24,320 --> 00:20:25,430 My wife. 322 00:20:25,630 --> 00:20:26,740 You have a new family. 323 00:20:26,940 --> 00:20:29,090 Scary proposition in this line of work. 324 00:20:29,290 --> 00:20:32,540 The people we care for become our biggest liability. 325 00:20:32,740 --> 00:20:34,440 Our enemies can sniff that out. 326 00:20:46,720 --> 00:20:48,040 I still need your help, Gregor. 327 00:20:49,520 --> 00:20:51,010 With the heat on Vlad, 328 00:20:51,210 --> 00:20:53,530 if contact was made, it would be kept quiet. 329 00:20:53,730 --> 00:20:55,360 As I said, I haven't heard much. 330 00:20:55,560 --> 00:20:57,256 And would the Bratva come at me themselves? 331 00:20:57,280 --> 00:20:58,740 Too messy. 332 00:20:58,940 --> 00:21:01,330 Not a good time for our countrymen to stir the pot. 333 00:21:01,530 --> 00:21:02,846 But they might have given Vlad wheels, 334 00:21:02,870 --> 00:21:05,780 a safe house, weapons, under the table. 335 00:21:05,980 --> 00:21:07,950 You're really the one who put Stepan Pavlovic 336 00:21:08,160 --> 00:21:09,260 six feet under? 337 00:21:10,230 --> 00:21:12,270 That's right. 338 00:21:12,470 --> 00:21:14,170 K rolyi Garden in two hours. 339 00:21:14,370 --> 00:21:16,510 Meet there after I do some digging. 340 00:21:33,050 --> 00:21:34,260 You do trust him, right? 341 00:21:34,460 --> 00:21:35,980 Gregor has never crossed me before. 342 00:21:36,180 --> 00:21:37,260 Priorities change. 343 00:21:37,460 --> 00:21:38,816 He's about to have three mouths to feed. 344 00:21:38,840 --> 00:21:40,670 Yeah, well, we'll know in a couple of hours. 345 00:21:43,680 --> 00:21:45,166 And when Gregor said the Bratva doesn't want 346 00:21:45,190 --> 00:21:47,410 to tangle with the feds, are we sure about that? 347 00:21:47,610 --> 00:21:49,270 Because we have a tail. 348 00:21:50,990 --> 00:21:52,720 Could be Vlad. 349 00:21:54,960 --> 00:21:56,070 It's not him. 350 00:21:56,270 --> 00:21:57,760 Just a crew doing his dirty work. 351 00:21:59,450 --> 00:22:00,940 - Pull over. - What? 352 00:22:01,140 --> 00:22:03,560 Their plates aren't local. This doesn't feel like the mob. 353 00:22:16,300 --> 00:22:17,640 Is there a problem? 354 00:22:17,850 --> 00:22:20,160 Thought maybe I had a busted tail light. 355 00:22:21,130 --> 00:22:25,200 This man is wanted in Russia for aiding a fugitive. 356 00:22:25,400 --> 00:22:27,380 We would like to escort him back. 357 00:22:27,580 --> 00:22:28,580 I haven't seen him. 358 00:22:28,650 --> 00:22:30,760 Have another look. 359 00:22:30,960 --> 00:22:32,970 That was your colleague taken out on the train. 360 00:22:33,170 --> 00:22:35,250 You two are FSB. 361 00:22:35,450 --> 00:22:36,906 Given the body count being racked up, 362 00:22:36,930 --> 00:22:38,806 I figured Vlad would be your first priority here. 363 00:22:38,830 --> 00:22:40,980 If you do see Sergei Diatchenko, 364 00:22:41,180 --> 00:22:43,150 will you let him know it's time to come home? 365 00:22:43,350 --> 00:22:45,290 Why? So as soon as he touches down, 366 00:22:45,490 --> 00:22:47,190 you can execute him? 367 00:22:47,390 --> 00:22:49,750 Look, we both need Vlad gone. 368 00:22:49,950 --> 00:22:51,330 Maybe we can help each other. 369 00:22:51,530 --> 00:22:54,030 Our objectives concerning Vladislav Pavlovic 370 00:22:54,230 --> 00:22:55,820 do not align. 371 00:22:58,540 --> 00:23:00,720 I know you're looking for him. 372 00:23:09,940 --> 00:23:12,700 Is it me, or did it sound like they wanted Vlad alive? 373 00:23:12,900 --> 00:23:14,740 He's wiped out six Russians in a week, 374 00:23:14,940 --> 00:23:16,436 and they're handling him with kid gloves. 375 00:23:16,460 --> 00:23:17,500 What the hell is going on? 376 00:23:17,660 --> 00:23:19,500 The CIA is keeping us in the dark. 377 00:23:19,700 --> 00:23:21,640 My guess, it's got to do with plans for Vlad. 378 00:23:21,840 --> 00:23:24,060 You think the CIA wants him alive too? 379 00:23:24,260 --> 00:23:25,956 I'm sure they would love to haul in Rafferty's killer, 380 00:23:25,980 --> 00:23:28,540 but what does the CIA care about even more than justice? 381 00:23:28,740 --> 00:23:30,680 - Intel. - Yeah. 382 00:23:30,880 --> 00:23:32,310 I think you were right. 383 00:23:32,510 --> 00:23:34,070 The reason Novikoff's here in person, 384 00:23:34,270 --> 00:23:36,510 it's got nothing to do with my protection. 385 00:23:59,850 --> 00:24:01,710 Gregor? 386 00:24:17,660 --> 00:24:18,870 Someone took out Gregor. 387 00:24:19,070 --> 00:24:21,290 What? His people get to him? 388 00:24:21,490 --> 00:24:22,560 Knife wound, close range. 389 00:24:22,760 --> 00:24:24,000 They must have snuck up on him. 390 00:24:24,110 --> 00:24:25,566 It could have been Bratva, but I don't know. 391 00:24:25,590 --> 00:24:26,980 Scott, what are you doing? 392 00:24:27,180 --> 00:24:29,156 You're a target in that park. Get the hell out of there. 393 00:24:29,180 --> 00:24:30,180 Hang on. 394 00:24:31,980 --> 00:24:33,050 I got something. 395 00:24:47,000 --> 00:24:48,450 This was Vlad. 396 00:24:54,760 --> 00:24:56,046 CCTV overlooking the northeast exit 397 00:24:56,070 --> 00:24:57,360 caught someone leaving the park. 398 00:24:57,560 --> 00:25:01,150 Now, I can't be 100% sure, but it looks like Vlad. 399 00:25:01,350 --> 00:25:03,120 We lost him in the city after that. 400 00:25:03,320 --> 00:25:05,200 Gregor sniffing around would have alerted him, 401 00:25:05,360 --> 00:25:07,020 but clearly, the message was for us. 402 00:25:07,220 --> 00:25:09,330 We accessed the thumb drive left behind. 403 00:25:09,530 --> 00:25:13,130 No password or encryption. 404 00:25:13,330 --> 00:25:15,130 Just three photographs stored on it. 405 00:25:15,330 --> 00:25:17,720 Metadata confirms these photos were taken 406 00:25:17,920 --> 00:25:20,140 on an FT-30 DSLR three weeks ago, 407 00:25:20,340 --> 00:25:22,930 here in Budapest. 408 00:25:23,130 --> 00:25:26,520 Vlad wants all of us to know he's had you in his crosshairs, 409 00:25:26,720 --> 00:25:29,660 even from behind bars thousands of miles away. 410 00:25:29,870 --> 00:25:32,870 This is his mission, not the Bratva's. 411 00:25:33,080 --> 00:25:35,770 What about the numbers 17-11? 412 00:25:35,970 --> 00:25:37,980 We've been crossing things off the list. 413 00:25:38,180 --> 00:25:40,300 It doesn't signify a time or date. 414 00:25:40,500 --> 00:25:42,260 Not an address, not a password. 415 00:25:42,460 --> 00:25:44,400 - Raines has a theory. - OK. 416 00:25:45,750 --> 00:25:47,340 Leviticus. 417 00:25:47,540 --> 00:25:49,030 From the Old Testament. 418 00:25:49,230 --> 00:25:50,830 It's been a minute since Sunday school. 419 00:25:50,990 --> 00:25:52,830 The gist is, 420 00:25:53,030 --> 00:25:56,690 blood is the only ordained way to atone for what you've done. 421 00:25:58,280 --> 00:26:00,620 The price is paid with a life. 422 00:26:02,690 --> 00:26:04,660 It all comes back to his brother. 423 00:26:06,080 --> 00:26:07,940 If Vlad was locked up when these were taken, 424 00:26:08,140 --> 00:26:11,330 it means he had help here long before he approached the mob. 425 00:26:11,530 --> 00:26:13,500 Ansel Adams might just be a local. 426 00:26:13,700 --> 00:26:16,060 If we find him, that might lead us to Vlad. 427 00:26:16,260 --> 00:26:17,750 Well, the FT-30 camera has a feature 428 00:26:17,950 --> 00:26:19,510 where it uploads photos to the cloud 429 00:26:19,710 --> 00:26:21,510 as soon as there is a secure Wi-Fi connection. 430 00:26:21,610 --> 00:26:23,890 So if those photos were synced to the internet, 431 00:26:24,090 --> 00:26:26,206 I mean, the metadata can show us exactly where it happened, 432 00:26:26,230 --> 00:26:27,650 and we can find our photographer. 433 00:26:27,850 --> 00:26:29,250 Great. I need that info yesterday. 434 00:26:29,410 --> 00:26:31,100 - Hey. - Yeah? 435 00:26:31,310 --> 00:26:32,620 We have a Novikoff problem. 436 00:26:34,100 --> 00:26:36,630 I know. 437 00:26:36,830 --> 00:26:38,630 Come on. 438 00:26:38,830 --> 00:26:40,290 We're short on time, 439 00:26:40,490 --> 00:26:42,186 so let's skip to the part where you come clean. 440 00:26:42,210 --> 00:26:43,740 Why are you off leash in Budapest? 441 00:26:43,940 --> 00:26:46,260 Is it for the same reason the FSB wants Vlad alive? 442 00:26:46,460 --> 00:26:47,500 I don't know. 443 00:26:47,700 --> 00:26:49,260 Your specialty is counterintelligence. 444 00:26:49,360 --> 00:26:50,760 I bet you've got a pretty good idea. 445 00:26:50,950 --> 00:26:53,370 I've been in your country's custody for a year already. 446 00:26:53,570 --> 00:26:54,716 Think I've been sipping Mai-Tais 447 00:26:54,740 --> 00:26:56,200 and putting my toes in the sand? 448 00:26:56,400 --> 00:26:57,680 They've been putting me to work. 449 00:26:57,880 --> 00:26:59,790 And the more secrets I deliver to the U.S., 450 00:26:59,990 --> 00:27:02,830 - the less valuable I become. - Oh, so that's it. 451 00:27:03,030 --> 00:27:04,410 If the FSB captures Vlad first, 452 00:27:04,610 --> 00:27:06,830 he becomes a chip to bring you home. 453 00:27:07,030 --> 00:27:08,280 This has really been a trade. 454 00:27:08,480 --> 00:27:09,830 If they don't need me anymore, 455 00:27:10,030 --> 00:27:13,350 I'm sure the U.S. would love to pick his brain next. 456 00:27:13,550 --> 00:27:14,590 I'm guessing you'd prefer 457 00:27:14,730 --> 00:27:16,500 we find Vlad before the Russians do. 458 00:27:16,700 --> 00:27:18,700 Obviously, a trade with the FSB 459 00:27:18,910 --> 00:27:22,160 would be very bad for a man in my shoes. 460 00:27:22,360 --> 00:27:25,120 They don't forgive traitors. 461 00:27:25,330 --> 00:27:28,230 We can't be your safety net this time. 462 00:27:37,340 --> 00:27:38,830 Hey, we got something. 463 00:27:39,030 --> 00:27:41,140 It was buried in code, but we snagged an IP address. 464 00:27:41,340 --> 00:27:42,340 Vo cross-checked it 465 00:27:42,510 --> 00:27:43,836 with the telecom companies in town. 466 00:27:43,860 --> 00:27:46,490 - And a name hit. - Aron N meth, 36 years old. 467 00:27:46,690 --> 00:27:48,730 A private investigator born and raised in Budapest. 468 00:27:48,940 --> 00:27:50,700 We've got an address. It's in District Six. 469 00:27:50,870 --> 00:27:52,670 Raines, you're with me on this one. Come on. 470 00:28:04,710 --> 00:28:08,030 I don't always know who hires me for these things, OK? 471 00:28:08,230 --> 00:28:09,820 We agree, they pay. 472 00:28:10,030 --> 00:28:11,380 I don't ask any questions. 473 00:28:11,580 --> 00:28:13,246 The prison guard said he was sending packages 474 00:28:13,270 --> 00:28:14,860 on behalf of Vlad. 475 00:28:15,060 --> 00:28:17,310 Sergei Diatchenko. That your contact? 476 00:28:17,520 --> 00:28:19,450 My business relies on discretion. 477 00:28:19,660 --> 00:28:21,770 I was given your name, and I did the rest. 478 00:28:21,970 --> 00:28:24,320 When the job was done, I mailed the photos on a USB. 479 00:28:24,520 --> 00:28:25,706 And it didn't strike you as odd, 480 00:28:25,730 --> 00:28:27,010 being asked to tail an FBI agent 481 00:28:27,040 --> 00:28:28,840 and send your findings back to Russia? 482 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 I didn't think I was doing anything wrong. 483 00:28:30,800 --> 00:28:31,810 Forrester. 484 00:28:36,160 --> 00:28:37,960 It's all of us. 485 00:28:38,160 --> 00:28:39,300 Every Fly Team member. 486 00:28:39,500 --> 00:28:41,030 They paid for full surveillance... 487 00:28:41,230 --> 00:28:43,480 Him and his closest contacts. 488 00:28:46,750 --> 00:28:47,930 Raines. 489 00:28:55,560 --> 00:28:57,420 You sent all these to your client? 490 00:28:57,620 --> 00:29:00,080 Hey, answer me! Has Vlad seen these? 491 00:29:00,280 --> 00:29:01,320 Yes. 492 00:29:01,520 --> 00:29:03,950 That was the job. 493 00:29:11,610 --> 00:29:14,230 Come on. Come on. 494 00:29:14,430 --> 00:29:15,720 Hi, it's Maya. 495 00:29:15,920 --> 00:29:17,990 Leave a message after the beep. 496 00:29:29,180 --> 00:29:30,380 That's Maya's bike. 497 00:29:37,150 --> 00:29:39,020 Maya! 498 00:29:39,220 --> 00:29:40,740 Babe! 499 00:29:40,940 --> 00:29:42,260 Maya! 500 00:29:42,460 --> 00:29:43,920 Anything? 501 00:29:50,850 --> 00:29:52,650 Is that... 502 00:29:54,820 --> 00:29:56,030 Blood. 503 00:30:06,390 --> 00:30:07,630 Sorry. We're closed. 504 00:30:09,040 --> 00:30:10,670 Hey, what are you doing? 505 00:30:10,870 --> 00:30:13,120 Stop! Hey! What the... 506 00:30:13,320 --> 00:30:16,530 Help! 507 00:30:21,090 --> 00:30:23,580 Help! 508 00:30:34,970 --> 00:30:36,140 I should have been here. 509 00:30:36,340 --> 00:30:38,520 Hey, we're gonna get her back. 510 00:30:41,140 --> 00:30:42,560 - What? - I hooked up 511 00:30:42,760 --> 00:30:44,296 the entire wireless system inside the bar. 512 00:30:44,320 --> 00:30:46,050 I know all the components. 513 00:30:47,320 --> 00:30:49,600 This isn't one of ours. 514 00:30:49,810 --> 00:30:51,290 We're being watched. 515 00:31:13,970 --> 00:31:15,250 Is she alive? 516 00:31:15,450 --> 00:31:18,010 Red Star train yard. Come alone. 517 00:31:18,210 --> 00:31:21,530 If I see agents, I promise you blood. 518 00:31:21,730 --> 00:31:23,090 She will die first. 519 00:31:26,260 --> 00:31:28,440 What did he say? 520 00:31:28,640 --> 00:31:29,780 He wants to meet. 521 00:31:29,980 --> 00:31:31,276 - Then what are we waiting for? - Just me. 522 00:31:31,300 --> 00:31:33,820 - Like hell. - Maya's alive. 523 00:31:34,020 --> 00:31:38,240 Vlad said if anyone else comes, he'll kill her. 524 00:31:40,100 --> 00:31:43,000 I know that this is impossible, 525 00:31:43,200 --> 00:31:44,386 but you've got to trust me, Raines. 526 00:31:44,410 --> 00:31:45,596 What do you expect me to do, man? 527 00:31:45,620 --> 00:31:46,660 I'll handle it. 528 00:31:46,860 --> 00:31:47,976 You're not pushing me to the side, 529 00:31:48,000 --> 00:31:49,466 not when that son of a bitch has Maya! 530 00:31:49,490 --> 00:31:51,256 The people that we love become our biggest liability. 531 00:31:51,280 --> 00:31:52,320 I've been where you are. 532 00:31:52,520 --> 00:31:53,700 You want me to step aside? 533 00:31:53,900 --> 00:31:55,430 You're gonna have to make me. 534 00:31:55,630 --> 00:31:57,020 Move! 535 00:31:57,220 --> 00:31:58,670 Fine. 536 00:31:58,870 --> 00:32:01,850 But he knows we're together, so we have to be smart. 537 00:32:02,050 --> 00:32:03,160 We split up. 538 00:32:03,360 --> 00:32:05,750 One target, two sides. 539 00:32:05,950 --> 00:32:08,020 Pincer move. Got it. 540 00:32:09,580 --> 00:32:10,650 Let's go. 541 00:32:20,240 --> 00:32:21,560 I know your instinct 542 00:32:21,760 --> 00:32:23,970 is to protect people in the line of fire. 543 00:32:24,180 --> 00:32:27,290 Just so you know, it's the same for me. 544 00:32:34,980 --> 00:32:37,920 Hey, I'm gonna need a favor. 545 00:32:55,180 --> 00:32:58,220 No. No way. 546 00:32:58,420 --> 00:32:59,800 - He played me? - No. 547 00:33:00,000 --> 00:33:01,186 This is about getting Maya back. 548 00:33:01,210 --> 00:33:02,390 Where's Vlad at? 549 00:33:02,590 --> 00:33:05,120 Look, just tell me where Forrester is going. 550 00:33:05,320 --> 00:33:07,330 You can fix this right now. 551 00:33:07,530 --> 00:33:09,850 He didn't say, but this was a direct order. 552 00:33:10,050 --> 00:33:12,570 Cameron, Jamie, please! 553 00:33:12,780 --> 00:33:14,610 Look, I need to know where Maya was taken. 554 00:33:14,810 --> 00:33:15,990 Come on! 555 00:33:16,680 --> 00:33:19,240 I know it feels like you're getting shut out right now, 556 00:33:19,440 --> 00:33:20,800 but Forrester, he knows what to do. 557 00:33:20,850 --> 00:33:21,960 He'll bring her back. 558 00:33:22,160 --> 00:33:23,526 He won't let Vlad get away with this. 559 00:33:23,550 --> 00:33:25,760 We have seen what that bastard is capable of! 560 00:33:25,960 --> 00:33:28,380 Come on! 561 00:33:28,580 --> 00:33:31,040 If anything happens to her, to either of them, 562 00:33:31,240 --> 00:33:32,830 that's on all of us. 563 00:34:27,300 --> 00:34:29,720 I'm here. Now let her go. 564 00:34:29,920 --> 00:34:31,040 You think you're in control? 565 00:34:31,230 --> 00:34:33,140 She's got nothing to do with this. 566 00:34:33,340 --> 00:34:35,280 "The life of the flesh is in the blood, 567 00:34:35,480 --> 00:34:38,280 "and I have given it to make atonement for your souls, 568 00:34:38,480 --> 00:34:41,040 for it is the blood that makes atonement by the life." 569 00:34:41,240 --> 00:34:43,180 That's what this is about, isn't it? 570 00:34:43,380 --> 00:34:45,120 You want me to pay for what I took. 571 00:34:45,320 --> 00:34:49,430 A debt of spilled blood can only be paid one way. 572 00:34:49,630 --> 00:34:50,740 Weapon. 573 00:34:57,850 --> 00:35:00,990 I'm here now, so let's end this. 574 00:35:25,290 --> 00:35:28,540 I failed my brother, and I've answered for that. 575 00:35:28,740 --> 00:35:30,020 Now it's your turn. 576 00:35:56,560 --> 00:35:59,190 Maya, hey. Hey. 577 00:35:59,390 --> 00:36:00,880 Oh, thank God. 578 00:36:01,080 --> 00:36:02,640 It's OK. I got you. 579 00:36:02,840 --> 00:36:04,190 It's OK. 580 00:36:06,260 --> 00:36:07,780 You're OK. 581 00:36:24,110 --> 00:36:26,490 - You OK? - Yeah, I'm OK. 582 00:36:26,690 --> 00:36:28,350 - You sure? - Yeah. 583 00:36:33,080 --> 00:36:35,120 We'd like to examine you at the hospital. 584 00:36:38,260 --> 00:36:39,510 I'm not leaving your side. 585 00:36:39,710 --> 00:36:43,720 Hey, I promise I'll be right behind you, OK? 586 00:36:43,920 --> 00:36:45,300 All right. Come on. 587 00:36:48,030 --> 00:36:50,550 Just give me a sec. 588 00:37:00,070 --> 00:37:01,980 Is she OK? 589 00:37:02,180 --> 00:37:04,080 I think you know. 590 00:37:06,670 --> 00:37:08,290 Are we OK? 591 00:37:31,000 --> 00:37:32,940 When Vlad got that bullet, 592 00:37:33,140 --> 00:37:35,700 any deal between the FSB and the U.S. government 593 00:37:35,900 --> 00:37:37,390 evaporated then and there. 594 00:37:37,590 --> 00:37:40,360 With the hitman gone and nothing to swap... 595 00:37:40,560 --> 00:37:42,670 Finally, you'll get those Mai-Tais. 596 00:37:44,940 --> 00:37:48,610 Once again, 597 00:37:48,810 --> 00:37:50,130 I owe you my life. 598 00:37:50,330 --> 00:37:52,200 I'm glad it worked out for you. 599 00:37:53,540 --> 00:37:54,650 Oh, look. 600 00:37:54,850 --> 00:37:56,580 My ride is here. 601 00:38:09,830 --> 00:38:11,800 So now I'm curious. 602 00:38:12,010 --> 00:38:13,050 If you did secure Vlad, 603 00:38:13,250 --> 00:38:14,676 what would have happened to Novikoff? 604 00:38:14,700 --> 00:38:16,646 Come on, we were never gonna give up the old man. 605 00:38:16,670 --> 00:38:17,916 That would undermine the government's 606 00:38:17,940 --> 00:38:20,160 entire asylum program. 607 00:38:20,360 --> 00:38:21,570 Uh-huh. 608 00:38:38,280 --> 00:38:40,000 I'm right here, if you need me. 609 00:38:43,010 --> 00:38:44,530 I can't. 610 00:38:44,730 --> 00:38:46,050 I don't want to go back in there. 611 00:38:46,250 --> 00:38:48,430 Hey, it's OK. 612 00:38:48,630 --> 00:38:49,630 Baby, you don't have to. 613 00:38:53,770 --> 00:38:54,980 Come here. 614 00:38:59,990 --> 00:39:02,130 I'm sorry for not being there. 615 00:39:05,480 --> 00:39:08,480 I need to tell you something. Um... 616 00:39:08,680 --> 00:39:11,070 At the train yard, 617 00:39:11,270 --> 00:39:13,420 when I was alone with that man, 618 00:39:13,620 --> 00:39:16,770 he said something. 619 00:39:16,970 --> 00:39:18,420 He told me the minute he saw you, 620 00:39:18,620 --> 00:39:20,870 he was gonna put a bullet in me. 621 00:39:21,070 --> 00:39:24,390 He wanted you to witness. 622 00:39:24,600 --> 00:39:26,640 I was so sure you were gonna see it happen. 623 00:39:29,360 --> 00:39:31,230 But it was like you knew. 624 00:39:32,810 --> 00:39:35,300 And that might be the reason I'm alive right now, 625 00:39:35,500 --> 00:39:38,610 because he didn't see you there. 626 00:39:40,650 --> 00:39:42,860 I'm so glad you're OK. 45588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.