All language subtitles for FBI.International.S02E17.Jealous.Mistress.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:05,570 [Charles Gounod's "Faust, Ballet Music: 2. Adagio"] 2 00:00:05,657 --> 00:00:10,401 ♪ ♪ 3 00:00:10,488 --> 00:00:11,620 Morning. 4 00:00:11,707 --> 00:00:16,103 ♪ ♪ 5 00:00:16,190 --> 00:00:17,539 Guten Morgen. 6 00:00:17,626 --> 00:00:24,328 ♪ ♪ 7 00:00:24,415 --> 00:00:25,460 [claps] 8 00:00:25,547 --> 00:00:26,939 Ladies, out. 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,464 Nicolette, first position. 10 00:00:29,551 --> 00:00:32,032 [clapping] Come on, let's go. 11 00:00:32,119 --> 00:00:33,816 I don't have all day here. 12 00:00:33,903 --> 00:00:35,035 You have two hours. 13 00:00:35,122 --> 00:00:37,298 First position. 14 00:00:40,475 --> 00:00:41,954 Loosen up. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,869 Tall, tall, tall, tall. 16 00:00:43,956 --> 00:00:47,134 Nicolette, this is not what we practiced the last time. 17 00:00:47,221 --> 00:00:48,744 You stay tall. You close the position. 18 00:00:48,831 --> 00:00:49,484 You stay tall. 19 00:00:49,571 --> 00:00:50,789 Again. 20 00:00:53,314 --> 00:00:54,750 Yes, yes, and close the position. 21 00:00:54,837 --> 00:00:57,405 Close the legs. Yes, and back to me. 22 00:00:57,492 --> 00:00:59,450 And that's it. 23 00:00:59,537 --> 00:01:01,061 Out and turn. 24 00:01:01,148 --> 00:01:02,497 And head up. Yes. 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,238 And up. 26 00:01:04,325 --> 00:01:06,588 No, Nicolette, I can't lift you like this. 27 00:01:06,675 --> 00:01:07,676 Okay, again. 28 00:01:07,763 --> 00:01:09,504 Two, one, up. 29 00:01:09,591 --> 00:01:12,507 [dramatic music] 30 00:01:12,594 --> 00:01:19,514 ♪ ♪ 31 00:01:19,601 --> 00:01:20,645 That's it. 32 00:01:20,732 --> 00:01:21,690 Again. 33 00:01:21,777 --> 00:01:22,995 First position. 34 00:01:23,083 --> 00:01:25,998 [orchestral music] 35 00:01:26,086 --> 00:01:33,005 ♪ ♪ 36 00:02:04,385 --> 00:02:07,692 [cheers and applause] 37 00:02:13,263 --> 00:02:15,613 I want to thank everyone for coming tonight. 38 00:02:15,700 --> 00:02:17,920 Dr. Yukovich, Liza Huber, 39 00:02:18,007 --> 00:02:21,315 thank you for your generous donations. 40 00:02:21,402 --> 00:02:23,795 And to my Kaiserliche ballet family, 41 00:02:23,882 --> 00:02:26,885 you pushed to make this production 42 00:02:26,972 --> 00:02:28,931 the best we ever staged. 43 00:02:29,018 --> 00:02:30,976 As we stand here today, I want to remind everyone 44 00:02:31,063 --> 00:02:33,675 that it will be Nicolette Clark's first performance 45 00:02:33,762 --> 00:02:35,198 as prima ballerina. 46 00:02:35,285 --> 00:02:37,722 [applause] 47 00:02:37,809 --> 00:02:40,682 [dramatic music] 48 00:02:40,769 --> 00:02:47,645 ♪ ♪ 49 00:02:51,432 --> 00:02:54,348 [sobbing] 50 00:03:03,487 --> 00:03:06,795 The donors couldn't express enough 51 00:03:06,882 --> 00:03:09,624 how much they're thrilled to see you dancing principal 52 00:03:09,711 --> 00:03:11,495 for "Die eifersuchtige Herrin." 53 00:03:11,582 --> 00:03:12,714 Hey. 54 00:03:14,629 --> 00:03:16,674 Just three days to go. 55 00:03:16,761 --> 00:03:17,806 Yeah. 56 00:03:22,811 --> 00:03:23,942 What's wrong? 57 00:03:25,640 --> 00:03:27,816 Not everyone shares your feelings, Yuri. 58 00:03:27,903 --> 00:03:29,731 Not everyone can be you. 59 00:03:31,863 --> 00:03:33,517 People think the role of Kerstin 60 00:03:33,604 --> 00:03:34,953 belonged to someone else. 61 00:03:35,040 --> 00:03:37,521 "Nicolette is a cheater. 62 00:03:37,608 --> 00:03:39,001 She didn't earn it." 63 00:03:39,088 --> 00:03:40,437 Forget them. 64 00:03:40,524 --> 00:03:42,047 Hey, focus on the future. 65 00:03:42,134 --> 00:03:44,354 How can I, when these are the people I dance with? 66 00:03:44,441 --> 00:03:45,834 You earned the part 67 00:03:45,921 --> 00:03:50,055 by proving yourself worthy for the role, okay? 68 00:03:50,142 --> 00:03:53,537 Don't let trolls and jealous naysayers 69 00:03:53,624 --> 00:03:57,019 destroy your moment. 70 00:03:57,106 --> 00:03:58,934 From this point forward, 71 00:03:59,021 --> 00:04:02,372 your focus is to prepare for opening night. 72 00:04:05,027 --> 00:04:06,289 [speaking German] 73 00:04:07,769 --> 00:04:10,815 [speaking German] 74 00:04:10,902 --> 00:04:17,257 ♪ ♪ 75 00:04:23,959 --> 00:04:26,875 [eerie music] 76 00:04:26,962 --> 00:04:32,315 ♪ ♪ 77 00:04:54,337 --> 00:04:55,643 Hey. 78 00:04:55,730 --> 00:04:58,428 [screaming] 79 00:05:05,174 --> 00:05:08,090 [tense music] 80 00:05:08,177 --> 00:05:11,093 ♪ ♪ 81 00:05:16,011 --> 00:05:17,317 What's going on in there? 82 00:05:17,404 --> 00:05:19,101 So far, I've made out Forrester saying, 83 00:05:19,188 --> 00:05:20,624 "nothing will ever be more important 84 00:05:20,711 --> 00:05:22,322 than the case we're about to receive." 85 00:05:22,409 --> 00:05:24,149 Really? You read lips? 86 00:05:24,236 --> 00:05:27,196 No. Wouldn't it be smashing if I did? 87 00:05:27,283 --> 00:05:29,241 They've been in there for about 20 minutes now. 88 00:05:29,329 --> 00:05:31,287 - Where'd the call come from? - The White House. 89 00:05:31,374 --> 00:05:32,984 - Seriously? - Seriously. 90 00:05:35,683 --> 00:05:37,380 It's not every day you get a call from the first lady. 91 00:05:37,467 --> 00:05:40,557 FLOTUS, wow. What about? 92 00:05:40,644 --> 00:05:43,560 A rising U.S. ballerina, Nicolette Clark, 93 00:05:43,647 --> 00:05:45,997 had acid thrown in her face yesterday. 94 00:05:46,084 --> 00:05:49,000 She's being treated at a local Vienna hospital. 95 00:05:49,087 --> 00:05:52,134 Police found a partial footprint next to her car, 96 00:05:52,221 --> 00:05:53,657 and analysts are working to ascertain 97 00:05:53,744 --> 00:05:55,616 the height and weight of the perpetrator 98 00:05:55,703 --> 00:05:56,878 based on the size of the impression. 99 00:05:56,965 --> 00:05:58,488 - Any witnesses? - She was found 100 00:05:58,575 --> 00:06:00,577 by a fellow dancer who heard Nicolette scream. 101 00:06:00,664 --> 00:06:03,014 By the time she arrived, the assailant was gone. 102 00:06:03,101 --> 00:06:04,581 The Kaiserliche Theatre 103 00:06:04,668 --> 00:06:07,279 is a top-five ballet company in Europe. 104 00:06:07,367 --> 00:06:09,934 Nicolette is one of only four American women 105 00:06:10,021 --> 00:06:12,720 in the last 20 years who have placed at the company. 106 00:06:12,807 --> 00:06:14,896 Apparently, she just made lead in the current production. 107 00:06:14,983 --> 00:06:16,941 That's a first for an American in Vienna. 108 00:06:17,028 --> 00:06:18,813 An angry coworker? 109 00:06:18,900 --> 00:06:21,032 Somebody who wasn't happy with her getting the part? 110 00:06:21,119 --> 00:06:22,773 Definitely a possible motive. 111 00:06:22,860 --> 00:06:24,949 FLOTUS is a fan and a donor to the company. 112 00:06:25,036 --> 00:06:27,125 She's taken an interest in the case. 113 00:06:27,212 --> 00:06:31,652 In 2017, London experienced a rash of acid attacks. 114 00:06:31,739 --> 00:06:34,002 Young men and local street gangs in East London 115 00:06:34,089 --> 00:06:35,960 went after several female targets. 116 00:06:36,047 --> 00:06:37,788 Parliament contemplated banning 117 00:06:37,875 --> 00:06:39,834 the sale of corrosive liquids to minors 118 00:06:39,921 --> 00:06:43,315 and overhauling the laws around possession of acid. 119 00:06:43,403 --> 00:06:44,578 What stopped the attacks? 120 00:06:44,665 --> 00:06:46,754 Aggressive policing and arrests. 121 00:06:46,841 --> 00:06:48,408 It was a copycat crime that was on the verge 122 00:06:48,495 --> 00:06:50,410 of getting really out of control 123 00:06:50,497 --> 00:06:52,455 until law enforcement put an end to it. 124 00:06:52,542 --> 00:06:54,675 All the more reason to find the perpetrator on this 125 00:06:54,762 --> 00:06:55,980 sooner than later. 126 00:06:56,067 --> 00:06:57,721 We're cleared with the legat in Vienna. 127 00:06:57,808 --> 00:06:59,636 Let's go. 128 00:06:59,723 --> 00:07:02,422 [dramatic music] 129 00:07:02,509 --> 00:07:07,862 ♪ ♪ 130 00:07:07,949 --> 00:07:09,429 Vo. 131 00:07:14,390 --> 00:07:16,305 This incident has stunned Vienna. 132 00:07:16,392 --> 00:07:17,828 I've never seen such a horrific crime. 133 00:07:17,915 --> 00:07:19,526 - How is she? - Stable. 134 00:07:19,613 --> 00:07:21,789 In recovery, but it's gonna be a painful road ahead. 135 00:07:21,876 --> 00:07:23,051 Were you able to speak with her? 136 00:07:23,138 --> 00:07:25,401 I'm still waiting for clearance from her doctor. 137 00:07:25,488 --> 00:07:26,663 You must be joking. 138 00:07:26,750 --> 00:07:28,665 Why won't you let us in? 139 00:07:28,752 --> 00:07:30,275 I have to honor the patient's wishes. 140 00:07:30,362 --> 00:07:33,714 Dr. Lechner, Yuri, Alva, 141 00:07:33,801 --> 00:07:35,846 they are Special Agents Forrester and Vo 142 00:07:35,933 --> 00:07:37,239 from the United States FBI, 143 00:07:37,326 --> 00:07:39,284 assisting the Bundespolizei on this case. 144 00:07:39,371 --> 00:07:42,331 Yuri and Alva work for the National Ballet of Vienna. 145 00:07:42,418 --> 00:07:44,202 Nicolette refuses to see us? 146 00:07:44,289 --> 00:07:46,683 The patient suffered second- and third-degree burns 147 00:07:46,770 --> 00:07:49,469 along her cheek, neck, ear, and hands. 148 00:07:49,556 --> 00:07:52,254 If she refuses visitors, we cannot be held-- 149 00:07:52,341 --> 00:07:53,734 I am in a relationship with her. 150 00:07:53,821 --> 00:07:56,301 But you are not married. 151 00:07:56,388 --> 00:07:58,216 Excuse me, Dr. Lechner. 152 00:07:59,653 --> 00:08:01,089 I'm sorry. 153 00:08:01,176 --> 00:08:03,657 I must attend to another patient. 154 00:08:03,744 --> 00:08:06,573 If you have additional inquiries, 155 00:08:06,660 --> 00:08:09,401 you may take them up with hospital administration. 156 00:08:13,014 --> 00:08:14,319 I've been here 12 hours. 157 00:08:14,406 --> 00:08:15,495 I don't know if they're even telling her 158 00:08:15,582 --> 00:08:16,844 it's me trying to see her. 159 00:08:16,931 --> 00:08:18,846 You both work for the ballet company? 160 00:08:18,933 --> 00:08:21,022 I'm the artistic director of Kaiserliche, 161 00:08:21,109 --> 00:08:22,371 Yuri Rasmanov. 162 00:08:22,458 --> 00:08:25,069 Alva Boxler is on our board of trustees. 163 00:08:25,156 --> 00:08:27,507 - And you're dating Nicolette? - Yes. 164 00:08:27,594 --> 00:08:30,422 Mr. Boxler, is there anyone that you can think of 165 00:08:30,510 --> 00:08:32,424 who might've committed this attack? 166 00:08:32,512 --> 00:08:34,383 This kind of crime suggests that it was personal. 167 00:08:34,470 --> 00:08:35,950 Like? 168 00:08:36,037 --> 00:08:36,864 Like an assailant knew Nicolette. 169 00:08:36,951 --> 00:08:38,300 Probably well. 170 00:08:38,387 --> 00:08:39,954 [stammering] 171 00:08:40,041 --> 00:08:42,957 No, I-I can't think of anyone who'd want to hurt her. 172 00:08:43,044 --> 00:08:45,350 You? - It's absurd. 173 00:08:45,437 --> 00:08:47,265 She's a light on the stage 174 00:08:47,352 --> 00:08:49,877 and a friend to everyone she meets. 175 00:08:51,966 --> 00:08:53,141 Forrester, I should probably 176 00:08:53,228 --> 00:08:54,316 let everybody else know what's going on. 177 00:08:54,403 --> 00:08:56,753 Excuse me for a second. 178 00:08:56,840 --> 00:08:58,799 Look, if she was everything that you say she was, 179 00:08:58,886 --> 00:09:00,931 we wouldn't be here right now. 180 00:09:01,018 --> 00:09:02,019 I know. 181 00:09:02,106 --> 00:09:03,673 It's just crazy to think 182 00:09:03,760 --> 00:09:05,762 one of our own might've done this. 183 00:09:05,849 --> 00:09:07,938 Well, how about we take a seat 184 00:09:08,025 --> 00:09:09,287 and talk this over some more? 185 00:09:09,374 --> 00:09:16,251 ♪ ♪ 186 00:09:25,956 --> 00:09:28,089 Nicolette? 187 00:09:28,176 --> 00:09:31,179 I'm Special Agent Cameron Vo with the FBI. 188 00:09:31,266 --> 00:09:33,224 We're assisting the federal police in Vienna 189 00:09:33,311 --> 00:09:36,663 investigating this case because we-- 190 00:09:36,750 --> 00:09:38,621 I personally-- 191 00:09:38,708 --> 00:09:41,755 want to bring this heinous attacker to justice. 192 00:09:44,235 --> 00:09:46,977 I didn't recognize him. 193 00:09:47,064 --> 00:09:48,370 He was wearing a mask, 194 00:09:48,457 --> 00:09:50,894 and it was just a dark wall over his face. 195 00:09:50,981 --> 00:09:52,940 And you're sure it was a man? 196 00:09:53,027 --> 00:09:54,202 No. 197 00:09:55,682 --> 00:09:57,248 Were you able to make out 198 00:09:57,335 --> 00:10:00,991 his or her size, height, weight? 199 00:10:01,078 --> 00:10:02,732 What's the point? 200 00:10:02,819 --> 00:10:04,952 I'm sorry? 201 00:10:05,039 --> 00:10:07,041 What's the point in finding out who did this to me 202 00:10:07,128 --> 00:10:09,260 when my career is over? 203 00:10:09,347 --> 00:10:10,653 They've already won. 204 00:10:17,181 --> 00:10:20,489 If you can think of anything that might help, 205 00:10:20,576 --> 00:10:22,534 just please let me know. 206 00:10:26,756 --> 00:10:29,629 [chanting in German] 207 00:10:42,293 --> 00:10:44,818 Kira Sokolov? 208 00:10:44,905 --> 00:10:46,341 Yes? 209 00:10:46,428 --> 00:10:48,778 I'm Special Agent Kellett with the FBI. 210 00:10:48,865 --> 00:10:51,520 This is Field Officer Garretson with Europol. 211 00:10:51,607 --> 00:10:53,087 We're assisting the Bundespolizei 212 00:10:53,174 --> 00:10:54,262 and interviewing the company. 213 00:10:54,349 --> 00:10:55,306 May we have a moment of your time 214 00:10:55,393 --> 00:10:58,005 and ask some questions? 215 00:10:58,092 --> 00:11:00,007 Yes. 216 00:11:00,094 --> 00:11:01,704 How well did you know Nicolette? 217 00:11:01,791 --> 00:11:04,707 I joined the company eight months ago. 218 00:11:04,794 --> 00:11:08,493 She was here when I arrived, but we didn't, um... 219 00:11:08,580 --> 00:11:11,801 She didn't talk to me so much, though we were cordial. 220 00:11:11,888 --> 00:11:13,194 Define "cordial." 221 00:11:15,239 --> 00:11:17,502 [scoffs] What? 222 00:11:17,589 --> 00:11:18,678 Did someone say I did this? 223 00:11:20,854 --> 00:11:23,247 It wasn't me. 224 00:11:23,334 --> 00:11:26,207 Yuri Rasmanov can confirm I left early to get some rest. 225 00:11:26,294 --> 00:11:27,251 How early? 226 00:11:27,338 --> 00:11:29,166 7:00-something. 227 00:11:29,253 --> 00:11:31,473 We noticed you haven't been to the hospital yet. 228 00:11:31,560 --> 00:11:33,214 Why would I? 229 00:11:33,301 --> 00:11:36,260 To visit your fellow dancer who was assaulted yesterday. 230 00:11:36,347 --> 00:11:37,914 You will not understand this 231 00:11:38,001 --> 00:11:40,221 because you do not understand ballet, 232 00:11:40,308 --> 00:11:42,353 but when a dancer is injured, 233 00:11:42,440 --> 00:11:45,052 everyone in the company must be prepared 234 00:11:45,139 --> 00:11:46,749 to step in at a moment's notice. 235 00:11:46,836 --> 00:11:49,143 Not injured. Assaulted. 236 00:11:49,230 --> 00:11:51,058 Okay, so we're playing word games now? 237 00:11:51,145 --> 00:11:52,537 So that's why you're here practicing? 238 00:11:52,624 --> 00:11:54,061 You're preparing to step in? 239 00:11:54,148 --> 00:11:55,889 Yes. 240 00:11:55,976 --> 00:11:58,326 I'm her understudy. 241 00:12:01,546 --> 00:12:04,375 Americans are emotional. 242 00:12:06,421 --> 00:12:09,032 I say this to tell you it is different where I come from. 243 00:12:09,119 --> 00:12:11,861 We are not, um, happy people. 244 00:12:15,473 --> 00:12:17,040 In Russia, 245 00:12:17,127 --> 00:12:19,608 it took me three years to rise within the Moscow Ballet. 246 00:12:19,695 --> 00:12:20,870 I danced and danced, 247 00:12:20,957 --> 00:12:24,874 but still, this is a political game. 248 00:12:24,961 --> 00:12:26,049 What do you mean? 249 00:12:26,136 --> 00:12:28,051 Earlier in my career, 250 00:12:28,138 --> 00:12:31,446 different directors would offer principal roles in productions. 251 00:12:31,533 --> 00:12:33,143 In exchange, 252 00:12:33,230 --> 00:12:36,799 dancers would pay hundreds and thousands of rubles. 253 00:12:36,886 --> 00:12:39,410 [scoffs] I refuse. 254 00:12:39,497 --> 00:12:41,804 If I'm named principal, I will have earned it. 255 00:12:41,891 --> 00:12:43,980 Are you saying Nicolette paid for her spot? 256 00:12:46,940 --> 00:12:51,205 This note along with a dozen roses burnt at the tips 257 00:12:51,292 --> 00:12:53,076 was found in Nicolette's dressing room. 258 00:12:53,163 --> 00:12:55,513 [speaking German] 259 00:12:55,600 --> 00:12:57,124 "Little fat girl"? 260 00:12:57,211 --> 00:12:59,561 Dancers call each other fat to hit where it hurts. 261 00:12:59,648 --> 00:13:01,215 Do you recognize the handwriting? 262 00:13:05,436 --> 00:13:07,656 The flowers were from me, yes, 263 00:13:07,743 --> 00:13:09,571 but a method I use to help dancers excel. 264 00:13:09,658 --> 00:13:11,703 You mean harass them. 265 00:13:11,791 --> 00:13:13,444 The symbolism behind the flowers 266 00:13:13,531 --> 00:13:17,100 translates to someone who has set her soul afire. 267 00:13:17,187 --> 00:13:19,407 Nicolette did just that. 268 00:13:19,494 --> 00:13:22,410 You've had complaints against you within the company 269 00:13:22,497 --> 00:13:24,629 for your methods. - [scoffs] 270 00:13:24,716 --> 00:13:25,587 You don't sound like a motivator. 271 00:13:25,674 --> 00:13:28,024 You sound like a bully. 272 00:13:28,111 --> 00:13:30,070 In this production, Nicolette outperformed 273 00:13:30,157 --> 00:13:31,419 every member of the company. 274 00:13:31,506 --> 00:13:32,594 The note was a means 275 00:13:32,681 --> 00:13:34,988 to ensure she stayed fit 276 00:13:35,075 --> 00:13:37,120 and continued exercising discipline. 277 00:13:37,207 --> 00:13:38,861 Real generous of you. 278 00:13:38,948 --> 00:13:41,821 I admit the accusations about my behavior are true, 279 00:13:41,908 --> 00:13:43,953 but ruining a woman's career 280 00:13:44,040 --> 00:13:47,261 by taking away her beauty is gruesome. 281 00:13:47,348 --> 00:13:50,046 I was her partner. 282 00:13:50,133 --> 00:13:52,266 Who's to say I won't be attacked next? 283 00:13:52,353 --> 00:13:53,833 Have you been threatened? 284 00:13:53,920 --> 00:13:55,095 Not overtly. 285 00:13:56,748 --> 00:13:58,925 But I see their eyes, 286 00:13:59,012 --> 00:14:01,014 watching me, 287 00:14:01,101 --> 00:14:04,365 wanting to be me. 288 00:14:06,889 --> 00:14:09,022 Stay close in case we have more questions. 289 00:14:09,109 --> 00:14:10,632 Where would I go? 290 00:14:10,719 --> 00:14:12,329 Opening night is in less than a week. 291 00:14:16,725 --> 00:14:18,422 So what do you think? 292 00:14:18,509 --> 00:14:20,076 I'm not sure yet. 293 00:14:20,163 --> 00:14:21,948 - Any luck? - [sighs] Not much. 294 00:14:22,035 --> 00:14:23,340 Should we head back to the office? 295 00:14:23,427 --> 00:14:26,256 Uh, just give me a minute. 296 00:14:36,571 --> 00:14:39,269 Megan Garretson of Europol. 297 00:14:39,356 --> 00:14:42,664 Piotr Efremov of... 298 00:14:42,751 --> 00:14:45,145 some nebulous capacity within the Russian government. 299 00:14:45,232 --> 00:14:46,886 "Diplomat" will suffice. 300 00:14:46,973 --> 00:14:48,539 I understand you would like 301 00:14:48,626 --> 00:14:51,325 to interview one of our Russian dancers, Kira Sokolov. 302 00:14:51,412 --> 00:14:53,631 No, not "would like to." Already did. 303 00:14:53,718 --> 00:14:57,548 Oh, I hope she was accommodating. 304 00:14:57,635 --> 00:14:58,985 What's your interest? 305 00:14:59,072 --> 00:15:00,203 Well, my interest is that 306 00:15:00,290 --> 00:15:01,726 one of my colleagues in the Kremlin 307 00:15:01,813 --> 00:15:04,207 is very protective of Kira Sokolov. 308 00:15:04,294 --> 00:15:07,907 In a purely professional manner, I'm assuming. 309 00:15:07,994 --> 00:15:10,300 There's some other news that might interest you. 310 00:15:10,387 --> 00:15:13,086 Oh, a little tit for tat? 311 00:15:13,173 --> 00:15:14,261 What is the expression? 312 00:15:14,348 --> 00:15:16,785 Go on. 313 00:15:16,872 --> 00:15:20,920 There's a Russian detainee, Vladislav Pavlovic. 314 00:15:21,007 --> 00:15:23,444 Scott Forrester had a run-in with his brother. 315 00:15:23,531 --> 00:15:24,924 I think your colleague would like to know 316 00:15:25,011 --> 00:15:26,882 that justice has been served. 317 00:15:26,969 --> 00:15:29,319 Vladislav is getting six months in a gulag 318 00:15:29,406 --> 00:15:30,930 for his crimes against the state. 319 00:15:31,017 --> 00:15:33,193 Six months? 320 00:15:33,280 --> 00:15:35,238 I've heard of plenty of men who have crossed the Kremlin 321 00:15:35,325 --> 00:15:37,197 and ended up in far worse straits. 322 00:15:37,284 --> 00:15:41,810 Well, that sentence could be extended if... 323 00:15:41,897 --> 00:15:44,378 If we leave your Russian ballerina 324 00:15:44,465 --> 00:15:46,119 out of our investigation. 325 00:15:46,206 --> 00:15:47,468 Tit for tat. 326 00:15:47,555 --> 00:15:53,909 ♪ ♪ 327 00:15:53,996 --> 00:15:56,651 I never knew the ballet world could be so nasty. 328 00:15:56,738 --> 00:15:58,870 Whoever did this ruined her life. 329 00:15:58,958 --> 00:16:01,569 Forensics found the acid type used in the attack. 330 00:16:01,656 --> 00:16:03,397 Sulfuric trioxide. 331 00:16:03,484 --> 00:16:06,008 A concentrated chemical found in normal household items 332 00:16:06,095 --> 00:16:07,618 like drain cleaner and bleach spray. 333 00:16:07,705 --> 00:16:08,663 That's a dead end. 334 00:16:08,750 --> 00:16:10,491 Any news on the partial footprint? 335 00:16:10,578 --> 00:16:11,971 Actually, the shoe that made the print 336 00:16:12,058 --> 00:16:13,798 transferred dirt to the surface. 337 00:16:13,885 --> 00:16:15,887 It matched a type of soil called loam, 338 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 usually found at construction sites 339 00:16:17,063 --> 00:16:18,281 to create balanced foundations. 340 00:16:18,368 --> 00:16:20,022 I made a list of local sites 341 00:16:20,109 --> 00:16:22,416 to see if they can be linked to anybody within the theatre. 342 00:16:22,503 --> 00:16:25,506 Okay. Any CCTV footage anywhere near the incident? 343 00:16:25,593 --> 00:16:28,552 Not yet. Bundespolizei are canvassing. 344 00:16:28,639 --> 00:16:30,990 [phone ringing] 345 00:16:31,077 --> 00:16:32,208 Forrester. 346 00:16:35,211 --> 00:16:36,256 Okay. 347 00:16:36,343 --> 00:16:38,345 I'll let her know. 348 00:16:38,432 --> 00:16:39,868 That was the hospital. 349 00:16:41,391 --> 00:16:43,132 Nicolette's asking for you. 350 00:16:46,788 --> 00:16:49,573 The mask, 351 00:16:49,660 --> 00:16:52,794 it wasn't something I'd seen before at the ballet. 352 00:16:52,881 --> 00:16:54,274 Okay. 353 00:16:54,361 --> 00:16:57,625 I think it was a man, but I'm not sure. 354 00:16:57,712 --> 00:16:59,540 That's good. 355 00:17:01,411 --> 00:17:04,153 Is there anything else? 356 00:17:04,240 --> 00:17:06,329 I've just been sitting here, 357 00:17:06,416 --> 00:17:09,637 thinking about all the hours I've spent, 358 00:17:09,724 --> 00:17:13,641 all the choices I've made, 359 00:17:13,728 --> 00:17:16,165 the things I've given up to dance, 360 00:17:16,252 --> 00:17:18,994 and it's gone in an instant. 361 00:17:21,736 --> 00:17:24,565 My mom, she put me in piano classes 362 00:17:24,652 --> 00:17:27,350 when I was eight. 363 00:17:27,437 --> 00:17:30,266 From fumbling with simple chords 364 00:17:30,353 --> 00:17:33,748 to playing Mozart's "Rondo Alla Turca" by ten. 365 00:17:33,835 --> 00:17:36,272 And I fell in love. 366 00:17:36,359 --> 00:17:38,448 By senior year, 367 00:17:38,535 --> 00:17:41,147 acceptance letters from Berklee School of Music 368 00:17:41,234 --> 00:17:43,062 and Julliard came. 369 00:17:43,149 --> 00:17:45,803 My parents saw value in the arts, 370 00:17:45,890 --> 00:17:50,721 but not as a career. 371 00:17:50,808 --> 00:17:53,724 And they chose West Point for me. 372 00:17:53,811 --> 00:17:57,076 We don't always get to pursue the gifts we're born with. 373 00:17:57,163 --> 00:17:59,948 But I excelled in the army. 374 00:18:00,035 --> 00:18:01,819 And when the Bureau came calling, 375 00:18:01,906 --> 00:18:03,865 I chose a new path. 376 00:18:03,952 --> 00:18:06,955 It's one where I get to help people. 377 00:18:07,042 --> 00:18:08,783 And I don't regret it for a minute. 378 00:18:13,570 --> 00:18:15,311 I'll check in on you later, Nicolette. 379 00:18:16,965 --> 00:18:18,488 Wait. 380 00:18:19,881 --> 00:18:23,319 You can come closer. 381 00:18:23,406 --> 00:18:30,326 ♪ ♪ 382 00:18:35,418 --> 00:18:38,639 Please find out who did this to me. 383 00:18:38,726 --> 00:18:44,819 ♪ ♪ 384 00:18:59,660 --> 00:19:00,878 I bumped into someone earlier. 385 00:19:00,965 --> 00:19:02,924 Piotr Efremov. 386 00:19:03,011 --> 00:19:05,100 The Russian middleman guy. He's a complete snake. 387 00:19:05,187 --> 00:19:07,668 He's in Vienna, keeping tabs on a dancer, 388 00:19:07,755 --> 00:19:10,801 but he also mentioned Vladislav Pavlovic. 389 00:19:10,888 --> 00:19:13,195 You killed his brother in Croatia. 390 00:19:13,282 --> 00:19:14,588 I remember. 391 00:19:14,675 --> 00:19:16,372 Reportedly, he went rogue after that 392 00:19:16,459 --> 00:19:18,418 because he wants you dead. 393 00:19:18,505 --> 00:19:20,637 He was sentenced in Russia for crimes against the state. 394 00:19:20,724 --> 00:19:22,117 Okay. 395 00:19:22,204 --> 00:19:24,380 Piotr says he's getting six months. 396 00:19:24,467 --> 00:19:26,165 And he wants to make a deal with you. 397 00:19:26,252 --> 00:19:28,079 - Most likely. - Tell him to kick rocks. 398 00:19:28,167 --> 00:19:29,777 I hesitate to tell you this, 399 00:19:29,864 --> 00:19:32,954 but you deserve more cards on the table. 400 00:19:33,041 --> 00:19:34,521 Lay them out. 401 00:19:34,608 --> 00:19:36,305 Europol received intel that Vladislav was in Budapest 402 00:19:36,392 --> 00:19:37,872 when the Russians picked him up. 403 00:19:37,959 --> 00:19:38,916 When? 404 00:19:39,003 --> 00:19:39,613 September. 405 00:19:41,136 --> 00:19:42,746 We think he was hunting you. 406 00:19:44,879 --> 00:19:47,011 I'd like to see what Piotr's offer is. 407 00:19:47,098 --> 00:19:48,404 It might be worth it if it means 408 00:19:48,491 --> 00:19:50,145 that we can put Vlad away for good. 409 00:19:50,232 --> 00:19:51,625 But dealing with a guy like Piotr, 410 00:19:51,712 --> 00:19:53,844 there is always a price to pay at the end-- 411 00:19:53,931 --> 00:19:55,846 one that is way more costly than you thought going in. 412 00:20:01,635 --> 00:20:04,812 [classical music] 413 00:20:04,899 --> 00:20:08,294 ♪ ♪ 414 00:20:08,381 --> 00:20:09,904 Together. 415 00:20:09,991 --> 00:20:11,862 You're late, Kira. 416 00:20:11,949 --> 00:20:15,301 There are no breaks until every dancer hits their marks. 417 00:20:15,388 --> 00:20:16,476 Continue with the eight count. Clean it up. 418 00:20:18,869 --> 00:20:19,696 We still need to speak with the dancers. 419 00:20:19,783 --> 00:20:20,958 We're in rehearsal. 420 00:20:21,045 --> 00:20:22,569 The show is still going forward. 421 00:20:22,656 --> 00:20:24,005 Kira's playing the lead? 422 00:20:24,092 --> 00:20:26,442 As Nicolette's understudy, yes, she is. 423 00:20:26,529 --> 00:20:28,618 We only have one day to rehearse. 424 00:20:28,705 --> 00:20:31,055 Okay, well, tell us about Konstantin, your male lead. 425 00:20:31,142 --> 00:20:32,753 What about him? 426 00:20:32,840 --> 00:20:34,581 We've heard troubling reports. 427 00:20:34,668 --> 00:20:35,886 One half of my job is 428 00:20:35,973 --> 00:20:38,498 to protect the dancers from wolves. 429 00:20:38,585 --> 00:20:40,674 The other is being the barrier between the dancers 430 00:20:40,761 --> 00:20:42,676 and everyone else to get the job done. 431 00:20:42,763 --> 00:20:44,547 So you run a company that fosters 432 00:20:44,634 --> 00:20:46,810 bullying and harassment of young women. 433 00:20:46,897 --> 00:20:48,072 I know you don't understand this world, 434 00:20:48,159 --> 00:20:49,378 so I will say this. 435 00:20:52,120 --> 00:20:55,079 "Ballet is a jealous mistress." 436 00:20:55,166 --> 00:20:56,690 Besides, continuing with the production 437 00:20:56,777 --> 00:20:58,605 was not my choice alone. 438 00:20:58,692 --> 00:21:00,128 The board of trustees understood 439 00:21:00,215 --> 00:21:03,262 there's still donors to please and doors to be kept open. 440 00:21:03,349 --> 00:21:06,439 Nicolette's boyfriend, Alva, 441 00:21:06,526 --> 00:21:08,397 he a part of that vote? 442 00:21:08,484 --> 00:21:10,965 He was the one who insisted on it. 443 00:21:11,052 --> 00:21:12,532 Well, you better hope it doesn't put another dancer 444 00:21:12,619 --> 00:21:13,881 in danger. 445 00:21:13,968 --> 00:21:16,318 Of course. 446 00:21:16,405 --> 00:21:19,887 Raines, I want you and Vo to check someone out for me. 447 00:21:20,888 --> 00:21:22,803 Why'd the board vote to continue the show? 448 00:21:22,890 --> 00:21:24,500 I have to make difficult decisions 449 00:21:24,587 --> 00:21:26,633 regardless of horrible circumstances 450 00:21:26,720 --> 00:21:28,156 that have affected my personal life. 451 00:21:28,243 --> 00:21:29,810 Your personal life? 452 00:21:29,897 --> 00:21:32,639 You don't think Nicolette's injury has affected me? 453 00:21:32,726 --> 00:21:34,902 I'm broken. - You don't look broken. 454 00:21:34,989 --> 00:21:36,730 You look like business as usual. 455 00:21:36,817 --> 00:21:39,472 The world continues, even after tragedy. 456 00:21:39,559 --> 00:21:41,909 It is the theme of every great performance. 457 00:21:41,996 --> 00:21:44,085 Your girlfriend is lying in the hospital, 458 00:21:44,172 --> 00:21:46,261 waiting to have a piece of her forearm 459 00:21:46,348 --> 00:21:47,697 transplanted to her face, 460 00:21:47,784 --> 00:21:48,872 and you're worried about the show going on? 461 00:21:48,959 --> 00:21:50,047 But she doesn't want to see me! 462 00:21:50,134 --> 00:21:51,614 She said so! 463 00:21:51,701 --> 00:21:53,312 I'm supposed to curl up in a ball now? 464 00:21:53,399 --> 00:21:55,792 No, I have responsibilities! 465 00:22:00,014 --> 00:22:01,102 Forgive me. 466 00:22:01,189 --> 00:22:03,322 I understand you have two jobs: 467 00:22:03,409 --> 00:22:05,149 board member of the ballet 468 00:22:05,236 --> 00:22:08,109 and chief interior officer of the Austrian Parliament. 469 00:22:08,196 --> 00:22:09,632 What drew you to the ballet company? 470 00:22:09,719 --> 00:22:12,243 Kaiserliche is a national treasure 471 00:22:12,331 --> 00:22:13,854 but an expensive one. 472 00:22:13,941 --> 00:22:17,945 I've gladly done my part to keep it afloat. 473 00:22:18,032 --> 00:22:19,555 That how you met Nicolette? 474 00:22:22,079 --> 00:22:23,994 When I first saw her, it was from the third row. 475 00:22:24,081 --> 00:22:25,909 She was like an angel on the stage. 476 00:22:27,694 --> 00:22:30,697 And I admired her passion. 477 00:22:32,438 --> 00:22:35,702 She saw me at a fundraiser 478 00:22:35,789 --> 00:22:39,401 and asked me for a date. 479 00:22:39,488 --> 00:22:41,011 We heard a few of the dancers 480 00:22:41,098 --> 00:22:42,752 didn't welcome your relationship. 481 00:22:42,839 --> 00:22:45,146 No, I want this clear. 482 00:22:45,233 --> 00:22:47,017 Nicolette earned the principal role on her own 483 00:22:47,104 --> 00:22:48,497 with her talent. 484 00:22:48,584 --> 00:22:50,369 She spent every waking hour 485 00:22:50,456 --> 00:22:52,849 rehearsing and practicing for the part. 486 00:22:52,936 --> 00:22:54,721 So not enough time being your girlfriend? 487 00:22:54,808 --> 00:22:56,897 You're wagging your finger at the one person 488 00:22:56,984 --> 00:23:00,379 most responsible for keeping that company in business 489 00:23:00,466 --> 00:23:03,686 and the last person on Earth 490 00:23:03,773 --> 00:23:05,514 who would want to harm Nicolette, 491 00:23:05,601 --> 00:23:07,821 so although it may be giving you 492 00:23:07,908 --> 00:23:09,866 some personal satisfaction to do so, 493 00:23:09,953 --> 00:23:11,825 perhaps you'd be better served 494 00:23:11,912 --> 00:23:14,828 continuing your investigation elsewhere. 495 00:23:21,312 --> 00:23:22,662 Don't go anywhere. 496 00:23:34,282 --> 00:23:36,676 I wanna ask you about Alva Boxler. 497 00:23:36,763 --> 00:23:39,418 Okay, but I broke up with him. 498 00:23:39,505 --> 00:23:41,637 What? 499 00:23:41,724 --> 00:23:44,945 Two weeks ago, I couldn't handle his secrets anymore. 500 00:23:45,032 --> 00:23:47,295 How did he take it? 501 00:23:47,382 --> 00:23:49,123 Not well. 502 00:23:49,210 --> 00:23:50,820 Meaning? 503 00:23:50,907 --> 00:23:53,562 He was very angry. 504 00:23:55,695 --> 00:23:57,653 But he's not... 505 00:23:57,740 --> 00:23:59,176 Look, it wasn't him. 506 00:23:59,263 --> 00:24:01,091 I would've recognized his voice. 507 00:24:01,178 --> 00:24:03,180 Did anybody else know about your split? 508 00:24:05,226 --> 00:24:07,707 No, he asked me not to say anything 509 00:24:07,794 --> 00:24:09,317 until after the performance. 510 00:24:09,404 --> 00:24:10,449 Did he threaten you? 511 00:24:10,536 --> 00:24:12,625 - I don't-- - Please. 512 00:24:12,712 --> 00:24:14,453 Do not protect him. 513 00:24:17,107 --> 00:24:20,546 He said if I left, I'd be sorry. 514 00:24:31,992 --> 00:24:33,863 I looked into Alva Boxler and discovered 515 00:24:33,950 --> 00:24:35,865 Europol's been keeping tabs on him for years. 516 00:24:35,952 --> 00:24:37,388 He's connected to several well-known 517 00:24:37,476 --> 00:24:38,825 underworld criminals. 518 00:24:38,912 --> 00:24:41,218 Alva Boxler's predecessor, Felix Egger, 519 00:24:41,305 --> 00:24:42,872 was part of the Austrian Parliament 520 00:24:42,959 --> 00:24:44,874 and chief interior officer for a decade, 521 00:24:44,961 --> 00:24:47,268 the position that Alva holds now. 522 00:24:47,355 --> 00:24:49,270 A year ago, Felix was caught on camera 523 00:24:49,357 --> 00:24:52,708 attempting to accept bribes from an account well-associated 524 00:24:52,795 --> 00:24:55,450 with the biggest crime family in Austria. 525 00:24:55,537 --> 00:24:57,234 He went to jail, but he had a firewall 526 00:24:57,321 --> 00:24:58,584 between himself and his client. 527 00:24:58,671 --> 00:24:59,889 The criminals bribing Eggers 528 00:24:59,976 --> 00:25:01,238 expect the same favors from Alva. 529 00:25:01,325 --> 00:25:03,719 Is Alva lining his pockets too, like his predecessor, 530 00:25:03,806 --> 00:25:05,678 or did he refuse to accept them? 531 00:25:05,765 --> 00:25:08,507 And was Nicolette collateral damage? 532 00:25:16,993 --> 00:25:18,517 I never threatened her. 533 00:25:18,604 --> 00:25:21,128 "If you break up with me, you'll be sorry." 534 00:25:21,215 --> 00:25:22,346 That's pep talk? 535 00:25:22,433 --> 00:25:24,958 I was hurt. I was petulant. 536 00:25:25,045 --> 00:25:26,960 And I meant she'd be sorry 537 00:25:27,047 --> 00:25:29,353 because she'd never meet someone like me again. 538 00:25:29,440 --> 00:25:30,920 I did not mean she'd be sorry 539 00:25:31,007 --> 00:25:33,227 because one day I'd throw acid in her face. 540 00:25:33,314 --> 00:25:35,142 This is absurd! 541 00:25:35,229 --> 00:25:37,666 Europol has an open investigation on you. 542 00:25:39,625 --> 00:25:42,715 Taking bribes like your predecessor, Felix Egger. 543 00:25:48,329 --> 00:25:50,984 Appearing to take bribes like my predecessor. 544 00:25:51,071 --> 00:25:53,247 You've got a line of BS for everything, don't you? 545 00:25:53,334 --> 00:25:55,684 I swear on my life, I'm not dirty. 546 00:25:55,771 --> 00:25:57,164 Uh-huh. 547 00:25:59,906 --> 00:26:03,213 On the outside, I present myself as open for business 548 00:26:03,300 --> 00:26:04,475 like my predecessor. 549 00:26:04,563 --> 00:26:06,086 Secretly, however, 550 00:26:06,173 --> 00:26:08,654 I have been working with the justice ministry 551 00:26:08,741 --> 00:26:11,395 to expose the very people from whom Felix took bribes. 552 00:26:11,482 --> 00:26:13,484 - An undercover operation? - Correct. 553 00:26:13,572 --> 00:26:15,704 You can check with the chancellor himself. 554 00:26:15,791 --> 00:26:19,055 - Bundespolizei... - Are not in the loop. 555 00:26:19,142 --> 00:26:21,710 Why would you withhold this information from us? 556 00:26:21,797 --> 00:26:25,279 It's an ongoing investigation. 557 00:26:25,366 --> 00:26:29,805 Because of the sensitivity and secrecy of the case, 558 00:26:29,892 --> 00:26:34,375 only my superior and the justice ministry know about it. 559 00:26:34,462 --> 00:26:35,550 You're law enforcement. 560 00:26:35,637 --> 00:26:36,507 I'm assuming you understand 561 00:26:36,595 --> 00:26:39,510 the concept of need-to-know. 562 00:26:39,598 --> 00:26:41,295 So you were keeping things from Nicolette, 563 00:26:41,382 --> 00:26:43,950 which she picked up on, 564 00:26:44,037 --> 00:26:46,474 and ended your relationship because of it. 565 00:26:46,561 --> 00:26:48,737 Finally, you understand. 566 00:26:48,824 --> 00:26:50,478 Who are you taking money from? 567 00:26:50,565 --> 00:26:52,306 - Anybody who offers it. - We'll need proof. 568 00:26:52,393 --> 00:26:54,569 If the chancellor's office agrees, 569 00:26:54,656 --> 00:26:57,224 you can examine all the records. 570 00:27:01,489 --> 00:27:06,320 [indistinct chatter] 571 00:27:16,025 --> 00:27:17,766 You wanted to chat? 572 00:27:19,202 --> 00:27:21,509 So we're in agreement. 573 00:27:21,596 --> 00:27:22,815 Vladislav Pavlovic deserves 574 00:27:22,902 --> 00:27:24,817 more than a couple of months in jail. 575 00:27:24,904 --> 00:27:26,253 Perhaps. 576 00:27:26,340 --> 00:27:28,081 I'm done playing footsie. 577 00:27:28,168 --> 00:27:30,039 We'll make sure we treat Kira Sokolov fairly if you-- 578 00:27:30,126 --> 00:27:34,653 There's a Russian detainee, Grigoriy Andreev, 579 00:27:34,740 --> 00:27:36,393 being held for arms dealing by Europol. 580 00:27:36,480 --> 00:27:37,786 Now we get to it. 581 00:27:37,873 --> 00:27:40,397 Grigoriy has two years left of his sentence. 582 00:27:40,484 --> 00:27:43,662 Maybe we can make a trade. 583 00:27:43,749 --> 00:27:45,664 I play squash with the judge 584 00:27:45,751 --> 00:27:48,014 presiding over Vladislav Pavlovic's case. 585 00:27:48,101 --> 00:27:50,277 I'm sure I'll be able to convince him 586 00:27:50,364 --> 00:27:52,148 to add some years to his sentence. 587 00:27:52,235 --> 00:27:53,759 How about 50? 588 00:27:56,370 --> 00:28:00,374 If Grigoriy gets released... 589 00:28:00,461 --> 00:28:02,376 I can commit to that. 590 00:28:12,952 --> 00:28:14,170 Did you talk to Piotr? 591 00:28:14,257 --> 00:28:16,042 I did. 592 00:28:16,129 --> 00:28:17,173 Well, what's he looking to gain? 593 00:28:17,260 --> 00:28:18,871 'Cause I know this is not about some dancer. 594 00:28:18,958 --> 00:28:20,699 Just let me check on a few things, 595 00:28:20,786 --> 00:28:22,483 and I'll report to you as soon as I know all the chess pieces. 596 00:28:27,314 --> 00:28:29,316 Yeah, okay. Thank you so much, Jay. 597 00:28:29,403 --> 00:28:31,448 I appreciate it. 598 00:28:31,535 --> 00:28:33,407 That was Jay Ackerman from State. 599 00:28:33,494 --> 00:28:35,104 Alva was telling the truth. 600 00:28:35,191 --> 00:28:37,933 The Austrian Justice Ministry sent us their reports. 601 00:28:38,020 --> 00:28:39,587 - All right, anything? - Yep. 602 00:28:39,674 --> 00:28:41,720 Alva's received plenty of offers, threats, 603 00:28:41,807 --> 00:28:43,112 and attempts to shake him down, 604 00:28:43,199 --> 00:28:44,244 but one jumps out. 605 00:28:44,331 --> 00:28:45,854 Leon Oliver. 606 00:28:45,941 --> 00:28:47,682 There's emails and threats from this man 607 00:28:47,769 --> 00:28:49,379 because Alva would not take bribes 608 00:28:49,466 --> 00:28:52,295 and grant construction contracts like his predecessor. 609 00:28:52,382 --> 00:28:53,557 Then two days ago, Leon's communication with him 610 00:28:53,644 --> 00:28:55,081 just stopped abruptly. 611 00:28:55,168 --> 00:28:57,170 Same day Nicolette was attacked. 612 00:28:57,257 --> 00:28:59,868 Leon Oliver, an Austrian trade union boss 613 00:28:59,955 --> 00:29:01,522 with links to organized crime. 614 00:29:01,609 --> 00:29:03,089 Apparently known for using funds 615 00:29:03,176 --> 00:29:04,830 to pay debts and line his own pockets. 616 00:29:04,917 --> 00:29:07,136 Charged two years ago in a pay-for-play scandal 617 00:29:07,223 --> 00:29:09,138 involving permits for his two dig sites. 618 00:29:09,225 --> 00:29:10,661 And when Leon went to court, the charges were 619 00:29:10,749 --> 00:29:12,925 mysteriously dropped due to lack of evidence 620 00:29:13,012 --> 00:29:14,840 and witnesses recanting their testimony. 621 00:29:14,927 --> 00:29:16,929 Any links to him owning or working 622 00:29:17,016 --> 00:29:18,887 at a construction company or site? 623 00:29:18,974 --> 00:29:20,193 Working on it. 624 00:29:20,280 --> 00:29:22,325 Leon doesn't get what he wants from Alva, 625 00:29:22,412 --> 00:29:25,372 so he attacks Nicolette as retribution? 626 00:29:28,854 --> 00:29:31,247 Leon had an ongoing relationship 627 00:29:31,334 --> 00:29:32,640 with my predecessor 628 00:29:32,727 --> 00:29:34,729 and tried to keep the bribery going with me 629 00:29:34,816 --> 00:29:36,383 when I was elected into office. 630 00:29:36,470 --> 00:29:40,691 I played it up as I wouldn't get into business with him 631 00:29:40,779 --> 00:29:42,563 unless he increased the money. 632 00:29:42,650 --> 00:29:44,173 Did he make any threats? 633 00:29:44,260 --> 00:29:45,609 They all make threats. 634 00:29:45,696 --> 00:29:47,481 Your last interaction with him was-- 635 00:29:47,568 --> 00:29:50,919 I told him, "No deal. Get lost." 636 00:29:53,617 --> 00:29:55,054 Oh, God, did-- 637 00:29:55,141 --> 00:29:57,012 did he know I was dating Nicolette? 638 00:29:58,622 --> 00:30:02,539 I tried. I protected her from all of that. 639 00:30:02,626 --> 00:30:03,627 We got an address. 640 00:30:07,588 --> 00:30:09,503 [suspenseful music] 641 00:30:09,590 --> 00:30:10,678 ♪ ♪ 642 00:30:10,765 --> 00:30:13,507 [shouting in German] 643 00:30:19,818 --> 00:30:21,645 Leon Oliver, if you're-- 644 00:30:21,732 --> 00:30:22,821 [tires squealing] 645 00:30:24,474 --> 00:30:25,998 [screams] 646 00:30:27,434 --> 00:30:29,566 [groans] 647 00:30:29,653 --> 00:30:31,525 - Hey, were you hit? - [speaks German] 648 00:30:31,612 --> 00:30:33,919 I'm good. 649 00:30:34,006 --> 00:30:35,529 We're putting up barricades in the surrounding area. 650 00:30:35,616 --> 00:30:37,574 He won't get far. 651 00:30:37,661 --> 00:30:39,315 Let's clear the house. 652 00:30:40,664 --> 00:30:47,019 ♪ ♪ 653 00:30:55,462 --> 00:30:57,116 Clear! 654 00:30:58,117 --> 00:30:59,379 Clear! 655 00:31:05,298 --> 00:31:06,647 Out here! 656 00:31:14,568 --> 00:31:16,309 I think we found our weapon. 657 00:31:16,396 --> 00:31:18,702 There's bleach and hydrogen peroxide in the basement. 658 00:31:18,789 --> 00:31:20,966 Along with all this, you can make an IED. 659 00:31:21,053 --> 00:31:23,272 You think Leon is planning something worse for Alva? 660 00:31:23,359 --> 00:31:26,058 He threw acid in a woman's face. 661 00:31:26,145 --> 00:31:28,060 I think he's capable of anything. 662 00:31:37,634 --> 00:31:40,463 Local police found Leon's car in an abandoned yard torched. 663 00:31:40,550 --> 00:31:41,769 If he's on foot, we'll catch him. 664 00:31:41,856 --> 00:31:43,249 We're filing an Interpol Red Notice 665 00:31:43,336 --> 00:31:44,119 to keep him from crossing the border. 666 00:31:44,206 --> 00:31:45,381 I'm pinging any known numbers 667 00:31:45,468 --> 00:31:47,427 Leon's using for geolocational data. 668 00:31:47,514 --> 00:31:49,429 And we need to look at his friends, neighbors, contacts-- 669 00:31:49,516 --> 00:31:50,560 anyone that he could go to for refuge. 670 00:31:50,647 --> 00:31:52,214 I made a short list of Leon's businesses. 671 00:31:52,301 --> 00:31:53,650 Check this out. 672 00:31:53,737 --> 00:31:55,435 There's a construction site in Gerasdorf, 673 00:31:55,522 --> 00:31:56,958 the northern part of Vienna. 674 00:31:57,045 --> 00:31:58,655 It's just outside the city. 675 00:31:58,742 --> 00:32:00,005 But the business doesn't have Leon listed as an owner. 676 00:32:00,092 --> 00:32:02,268 Leon's brother oversees it: Simon Oliver. 677 00:32:02,355 --> 00:32:05,445 Ah, good work. Kellett, with me. 678 00:32:05,532 --> 00:32:08,665 [suspenseful music] 679 00:32:08,752 --> 00:32:14,019 ♪ ♪ 680 00:32:23,898 --> 00:32:25,247 [speaking German] 681 00:32:25,334 --> 00:32:26,379 You speak English? 682 00:32:28,816 --> 00:32:30,165 When's the last time you heard from your brother? 683 00:32:30,252 --> 00:32:31,688 That narr's been missing for days. 684 00:32:31,775 --> 00:32:33,168 He left me with all this paperwork, 685 00:32:33,255 --> 00:32:35,344 and I'm supposed to be his boss. 686 00:32:35,431 --> 00:32:36,867 When was the last time you spoke to him? 687 00:32:36,955 --> 00:32:38,782 About a week ago. 688 00:32:38,869 --> 00:32:40,349 Did he drop anything off the last time he was here? 689 00:32:40,436 --> 00:32:41,394 Like I said, I haven't spoke-- 690 00:32:41,481 --> 00:32:43,918 Because there are bags of sulfur 691 00:32:44,005 --> 00:32:45,833 sitting in the corner of your office-- 692 00:32:45,920 --> 00:32:47,269 one of the things we found at Leon's house 693 00:32:47,356 --> 00:32:49,489 that can be used to make sulfuric acid. 694 00:32:49,576 --> 00:32:51,273 No, no, no, that sulfur, we use for the construction-- 695 00:32:51,360 --> 00:32:53,754 - Scott! - I haven't seen my brother. 696 00:32:55,321 --> 00:32:57,845 Simon, listen to me closely. 697 00:32:57,932 --> 00:33:00,326 Your brother threw acid in an American dancer's face. 698 00:33:00,413 --> 00:33:02,154 He hit a local cop with his car. 699 00:33:02,241 --> 00:33:04,330 He is going away for a very long time. 700 00:33:04,417 --> 00:33:06,245 And I don't think that you wanna go down with him, 701 00:33:06,332 --> 00:33:09,117 so this is your last chance to help! 702 00:33:10,989 --> 00:33:12,381 [gunshot] - [grunts] 703 00:33:12,468 --> 00:33:19,171 ♪ ♪ 704 00:33:19,258 --> 00:33:22,391 [gunfire] 705 00:33:22,478 --> 00:33:28,484 ♪ ♪ 706 00:33:37,972 --> 00:33:39,495 We need backup! 707 00:33:39,582 --> 00:33:41,236 Leon Oliver is in a black Audi Coupe 708 00:33:41,323 --> 00:33:43,282 headed towards Friedensbrucke. 709 00:33:43,369 --> 00:33:49,766 ♪ ♪ 710 00:34:35,899 --> 00:34:38,163 [car horn honking] 711 00:34:38,250 --> 00:34:44,299 ♪ ♪ 712 00:34:50,610 --> 00:34:52,699 Kellett, I'm headed right towards you. 713 00:34:52,786 --> 00:34:54,309 - You're cutting it close. - Get ready. 714 00:34:56,616 --> 00:34:58,139 [car horn honking] 715 00:34:58,226 --> 00:35:05,320 ♪ ♪ 716 00:35:19,943 --> 00:35:23,643 [sirens wailing] 717 00:35:23,730 --> 00:35:25,471 Get out of the car, Leon! 718 00:35:25,558 --> 00:35:27,690 Hands where we can see them! 719 00:35:29,866 --> 00:35:31,999 Don't. 720 00:35:32,086 --> 00:35:33,696 [tense music] 721 00:35:33,783 --> 00:35:37,091 ♪ ♪ 722 00:35:37,178 --> 00:35:39,746 [conversing in German] 723 00:35:49,016 --> 00:35:50,626 FLOTUS just called... 724 00:35:50,713 --> 00:35:52,280 to commend us. 725 00:35:52,367 --> 00:35:54,674 And somehow, I've yet to hear from King Charles. 726 00:35:54,761 --> 00:35:56,589 Yeah, well, maybe he's not a fan of ballet. 727 00:35:56,676 --> 00:35:58,199 [laughter] 728 00:35:58,286 --> 00:35:59,244 Hey. 729 00:36:01,071 --> 00:36:02,856 Thank you for all your help. 730 00:36:02,943 --> 00:36:05,815 I hope this brings some closure for your American dancer, 731 00:36:05,902 --> 00:36:07,295 knowing that it had nothing to do with her company. 732 00:36:07,382 --> 00:36:08,427 I hope so too. 733 00:36:11,038 --> 00:36:13,301 Are y'all coming to the opening? 734 00:36:13,388 --> 00:36:16,391 Ah, we don't have tickets unfortunately. 735 00:36:19,351 --> 00:36:21,091 Yuri personally sent these over for tonight. 736 00:36:21,179 --> 00:36:22,745 That's very kind, 737 00:36:22,832 --> 00:36:24,921 but the Bureau has stringent anti-graft rules, 738 00:36:25,008 --> 00:36:27,315 so unable to accept. 739 00:36:27,402 --> 00:36:31,711 Oh, those rules are not so stringent here in Vienna. 740 00:36:31,798 --> 00:36:35,932 I know a couple of officers who would love to go. 741 00:36:36,019 --> 00:36:39,414 Maybe next time we can meet under better circumstances. 742 00:36:39,501 --> 00:36:41,155 Until then. 743 00:36:42,765 --> 00:36:45,681 - Anti-graft? - Yeah. 744 00:36:45,768 --> 00:36:47,901 I've seen enough ballet over the past two days 745 00:36:47,988 --> 00:36:49,381 to hold me over for a while. 746 00:36:51,078 --> 00:36:51,861 We're out of here. 747 00:36:51,948 --> 00:36:55,865 [dramatic music] 748 00:36:55,952 --> 00:37:02,481 ♪ ♪ 749 00:37:05,614 --> 00:37:07,660 Agent Garretson. 750 00:37:07,747 --> 00:37:10,097 You're slightly underdressed for opening night, 751 00:37:10,184 --> 00:37:12,142 if I'm being honest. 752 00:37:12,230 --> 00:37:13,796 Here to make a deal, actually. 753 00:37:13,883 --> 00:37:15,102 Wonderful. 754 00:37:15,189 --> 00:37:16,669 Any movement on Grigoriy Andreev? 755 00:37:16,756 --> 00:37:17,844 None. 756 00:37:17,931 --> 00:37:19,149 Zero. 757 00:37:19,237 --> 00:37:20,803 He's not going anywhere. 758 00:37:22,936 --> 00:37:24,285 Lovely seeing you. 759 00:37:24,372 --> 00:37:25,808 Take care. 760 00:37:25,895 --> 00:37:27,897 However, I thought this may concern you, 761 00:37:27,984 --> 00:37:29,595 which is why I rushed over. 762 00:37:29,682 --> 00:37:31,074 Your friend's mistress-- 763 00:37:31,161 --> 00:37:33,773 I mean, protégé, Kira-- 764 00:37:33,860 --> 00:37:34,991 she's about to get bumped 765 00:37:35,078 --> 00:37:37,516 from her prima ballerina position tonight. 766 00:37:37,603 --> 00:37:39,169 - Not possible. - [laughs] Oh. 767 00:37:39,257 --> 00:37:41,476 It's happening, Piotr. 768 00:37:41,563 --> 00:37:43,261 I don't profess to know the inner workings 769 00:37:43,348 --> 00:37:45,915 of the ballet company, but it's fickle. 770 00:37:46,002 --> 00:37:47,265 I know that. 771 00:37:47,352 --> 00:37:48,440 And yes, they've decided to go 772 00:37:48,527 --> 00:37:50,616 with another dancer for the lead. 773 00:37:50,703 --> 00:37:52,748 They're moving Kira to the back of the stage, 774 00:37:52,835 --> 00:37:57,362 and I believe she's performing the role of Tree Number Two. 775 00:37:57,449 --> 00:37:59,581 As it turns out, the, um-- 776 00:37:59,668 --> 00:38:02,236 the board of trustees owes us a big favor, so... 777 00:38:02,323 --> 00:38:03,716 I have some pull there 778 00:38:03,803 --> 00:38:07,676 to try and reverse this terrible injustice. 779 00:38:07,763 --> 00:38:09,287 That's your offer? 780 00:38:09,374 --> 00:38:11,767 Vlad gets 50 years. 781 00:38:11,854 --> 00:38:13,247 Kira stays prima ballerina 782 00:38:13,334 --> 00:38:16,206 for the remainder of the production dates. 783 00:38:16,294 --> 00:38:19,384 You better be quick, though, 'cause, um, 784 00:38:19,471 --> 00:38:20,950 curtains open in ten minutes. 785 00:38:23,170 --> 00:38:24,563 Stand by. 786 00:38:29,219 --> 00:38:31,221 [speaking in German] 787 00:38:39,447 --> 00:38:41,797 Wonderful news. - That was quick. 788 00:38:41,884 --> 00:38:44,147 The judge has reconsidered. 789 00:38:44,234 --> 00:38:46,454 Vlad is getting 50 years. 790 00:38:46,541 --> 00:38:48,935 Please let Agent Forrester know. 791 00:38:49,022 --> 00:38:51,981 I would imagine it would come as a huge relief for him. 792 00:38:52,068 --> 00:38:53,505 I will. 793 00:38:53,592 --> 00:38:55,811 And please congratulate Kira. 794 00:38:55,898 --> 00:38:57,857 Would've been a shame to see her become, 795 00:38:57,944 --> 00:38:59,946 you know, shrubbery. 796 00:39:00,033 --> 00:39:02,340 [bell chimes] 797 00:39:04,690 --> 00:39:06,387 Very good. 798 00:39:24,492 --> 00:39:26,015 Hmm. 799 00:39:26,102 --> 00:39:27,713 From Alva 800 00:39:27,800 --> 00:39:31,194 with a two-page apology and explanation. 801 00:39:33,588 --> 00:39:35,808 Who knows? 802 00:39:35,895 --> 00:39:37,157 It's opening night. 803 00:39:38,201 --> 00:39:40,029 It certainly is. 804 00:39:40,116 --> 00:39:41,770 How are you feeling? 805 00:39:42,728 --> 00:39:44,164 Part of me wishes the whole world would shut down 806 00:39:44,251 --> 00:39:46,166 because of what happened, 807 00:39:46,253 --> 00:39:48,298 but that's selfish. 808 00:39:50,257 --> 00:39:53,260 If anything, I-I wish there was a way I could attend. 809 00:39:53,347 --> 00:39:56,176 Yeah, about that... 810 00:40:00,746 --> 00:40:03,662 Since you aren't able to be there in person, 811 00:40:03,749 --> 00:40:07,448 the company set up a live stream 812 00:40:07,535 --> 00:40:09,624 for you to watch the show. 813 00:40:11,757 --> 00:40:13,323 I hope it's okay. 814 00:40:15,761 --> 00:40:17,415 I wanna see it. 815 00:40:19,068 --> 00:40:20,505 Thank you. 816 00:40:28,556 --> 00:40:30,384 Did your parents really force you 817 00:40:30,471 --> 00:40:32,865 to attend West Point and not Julliard? 818 00:40:32,952 --> 00:40:34,693 They did. 819 00:40:34,780 --> 00:40:38,348 And I was angry at the time, of course. 820 00:40:38,436 --> 00:40:40,829 But now, I look back 821 00:40:40,916 --> 00:40:44,311 and I think it was the best thing that could've happened. 822 00:40:44,398 --> 00:40:45,791 I just knew that deep down 823 00:40:45,878 --> 00:40:49,577 there were new adventures ahead-- 824 00:40:49,664 --> 00:40:52,014 new things to fall in love with. 825 00:40:54,234 --> 00:40:55,670 You'll find them too. 826 00:40:57,280 --> 00:41:01,023 [applause] 827 00:41:09,423 --> 00:41:11,730 I wanna thank you all for coming. 828 00:41:11,817 --> 00:41:14,210 A brief announcement before we begin. 829 00:41:14,297 --> 00:41:16,691 On behalf of the Kaiserliche Theatre, 830 00:41:16,778 --> 00:41:19,520 we hope that when Nicolette recovers, 831 00:41:19,607 --> 00:41:21,000 she will accept the position 832 00:41:21,087 --> 00:41:24,090 as the company's new resident choreographer. 833 00:41:24,177 --> 00:41:27,572 [cheers and applause] 834 00:41:32,359 --> 00:41:34,143 Did--did you know? 835 00:41:35,536 --> 00:41:36,624 I did a little digging around. 836 00:41:36,711 --> 00:41:38,757 Now without further ado, 837 00:41:38,844 --> 00:41:40,280 we present "Die eifersuchtige Herrin." 838 00:41:40,367 --> 00:41:42,238 [applause] 839 00:41:42,325 --> 00:41:43,457 It's part of my job. 840 00:41:43,544 --> 00:41:46,112 [orchestral music] 841 00:41:46,199 --> 00:41:51,639 ♪ ♪ 842 00:42:08,438 --> 00:42:11,311 [tense music] 843 00:42:11,398 --> 00:42:18,318 ♪ ♪ 844 00:42:28,415 --> 00:42:29,982 [wolf howls] 59625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.