Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:04,160
She used to say
she'd die for me and Ciaran.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,320
That's what mothers do.
3
00:00:06,320 --> 00:00:10,600
Nah. They live for you.
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,520
Can I come over later?
5
00:00:13,520 --> 00:00:16,200
It's a...a shit time, Becky. I'm...
6
00:00:16,200 --> 00:00:19,840
Our patrol will keep
looking for when Sarah surfaces.
7
00:00:19,840 --> 00:00:21,480
Is that something you wanna see?
8
00:00:23,600 --> 00:00:26,240
Sarah and I helped Mum die.
9
00:00:26,240 --> 00:00:30,440
When...when you and Den
were in Canberra.
10
00:00:30,440 --> 00:00:31,880
It's what she wanted.
11
00:00:31,880 --> 00:00:34,200
Was it peaceful?
Yeah.
12
00:00:34,200 --> 00:00:37,240
I need your advice, Wayne.
Don't.
13
00:00:37,240 --> 00:00:40,120
Don't what?
Don't tell him.
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,240
It'll destroy him.
15
00:01:47,920 --> 00:01:49,720
Mum's gonna be
so proud of you.
16
00:01:49,720 --> 00:01:51,560
Oh, Den.
17
00:01:51,560 --> 00:01:53,920
It was so beautiful.
18
00:01:53,920 --> 00:01:55,680
It's just this eerie thing.
19
00:01:55,680 --> 00:01:58,280
Like I know Mum's already gone.
20
00:01:58,280 --> 00:02:01,320
Well, that's 'cause
you're preparing yourself.
21
00:02:01,320 --> 00:02:02,800
Don't you reckon?
22
00:02:02,800 --> 00:02:06,880
Like, it will happen but, ah,
not for months. Maybe a year.
23
00:02:06,880 --> 00:02:08,720
Who knows but...
24
00:02:09,720 --> 00:02:11,400
..when it does...
25
00:02:13,320 --> 00:02:15,240
..we four,
we're gonna stick together.
26
00:02:16,840 --> 00:02:22,280
Mum, um, I'm just so relieved
to know, um, you're there.
27
00:02:22,280 --> 00:02:25,040
Well, you've always been there.
28
00:02:25,040 --> 00:02:26,720
And...
29
00:02:26,720 --> 00:02:28,920
Claire, is that her?
30
00:02:28,920 --> 00:02:30,960
I can hear her breathing.
31
00:02:30,960 --> 00:02:33,680
Ask her if...
Yep, you're on speaker.
32
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
Has she been able to talk today?
33
00:02:37,840 --> 00:02:40,520
Uh, no, not today, I don't think.
34
00:02:40,520 --> 00:02:42,200
Well, Mum,
35
00:02:42,200 --> 00:02:45,280
um, I'll be home from tour soon.
36
00:02:46,840 --> 00:02:49,080
And I'll make up
for all that time away.
37
00:02:51,120 --> 00:02:53,640
But some things can't wait.
38
00:02:53,640 --> 00:02:55,840
Tonight I'm gonna ask Wayne
to marry me.
39
00:02:57,680 --> 00:02:59,440
And I want your blessing.
40
00:03:02,800 --> 00:03:04,120
Is that her?
41
00:03:05,680 --> 00:03:08,840
No, that was me. Sorry.
42
00:03:08,840 --> 00:03:11,960
Well, yeah, yeah,
just make sure she can hear.
43
00:03:11,960 --> 00:03:14,120
Yeah, she can hear you. Go on.
44
00:03:15,160 --> 00:03:17,640
Yeah, well... Well, no, that's it.
45
00:03:18,840 --> 00:03:21,680
Nah. Except to say...
46
00:03:23,240 --> 00:03:27,480
Mum, Wayne matches everything
that you taught me, Mama.
47
00:03:28,680 --> 00:03:32,480
About love...and trust.
48
00:03:33,600 --> 00:03:36,080
Yeah, she smiled, Den. She's proud.
49
00:03:38,520 --> 00:03:42,040
She did?
50
00:04:24,000 --> 00:04:25,560
Crimson lippie?
51
00:04:28,160 --> 00:04:29,600
Yeah.
52
00:05:29,840 --> 00:05:31,000
Why?
53
00:05:31,000 --> 00:05:34,480
Well, because she loves
unicorns, and unicorns are gay.
54
00:05:34,480 --> 00:05:36,920
Come on, babe.
We need to go pick the kids up.
55
00:05:36,920 --> 00:05:39,520
No, I need to get a few more things
and then to Bunnings.
56
00:05:39,520 --> 00:05:41,560
I'm not going to Bunnings with you.
We always fight.
57
00:05:41,560 --> 00:05:43,520
No, we don't.
Really?
58
00:05:43,520 --> 00:05:45,680
Headed out tonight?
59
00:05:45,680 --> 00:05:47,640
Oh, hey.
60
00:05:48,680 --> 00:05:50,280
No, we're just...
61
00:05:50,280 --> 00:05:52,360
We're just gonna have
a barbie at home,
62
00:05:52,360 --> 00:05:56,120
you know, dress up with the kids,
little bit of fun, avoid the crowd.
63
00:05:56,120 --> 00:05:59,200
You?
Yeah, not this year.
64
00:06:00,520 --> 00:06:02,360
How's the family doing? They OK?
65
00:06:03,880 --> 00:06:07,960
You know, you can phone me
if you need anything.
66
00:06:07,960 --> 00:06:10,600
At the station.
I-I can give you my number.
67
00:06:12,760 --> 00:06:15,840
Not sure what the point is
when we don't have any answers.
68
00:06:18,200 --> 00:06:20,480
Den, not every family gets answers.
69
00:06:24,080 --> 00:06:26,960
What's important is
to focus on your wellbeing.
70
00:06:26,960 --> 00:06:29,720
Counselling.
Yeah, I phoned that number.
71
00:06:29,720 --> 00:06:32,960
Oh, good. That's really good.
72
00:06:32,960 --> 00:06:34,800
Believe me, it's...
73
00:06:36,080 --> 00:06:39,640
It's important to get
that support after trauma.
74
00:06:39,640 --> 00:06:42,160
She tends to be right
about these things.
75
00:06:42,160 --> 00:06:45,120
It gets a bit annoying, actually.
OK.
76
00:06:47,360 --> 00:06:48,600
You look after yourself.
77
00:06:48,600 --> 00:06:50,680
Yeah.
See ya.
78
00:06:50,680 --> 00:06:52,040
See ya.
79
00:06:53,480 --> 00:06:55,080
Happy Mardi Gras.
80
00:06:57,520 --> 00:06:59,640
Can you maybe turn that off?
81
00:06:59,640 --> 00:07:03,920
Ah, no. Bluetooth's
too sophisticated. I can't.
82
00:07:03,920 --> 00:07:07,600
Gotta get one of my boys to fix it.
83
00:07:07,600 --> 00:07:09,440
Please.
84
00:07:09,440 --> 00:07:12,840
Oh, God, this one friend.
85
00:07:12,840 --> 00:07:16,000
She just messages me constantly.
86
00:07:16,000 --> 00:07:18,600
I mean, really good friend,
you know. She cares and...
87
00:07:18,600 --> 00:07:22,160
You remember Lizzie Jankovic?
Remember her?
88
00:07:22,160 --> 00:07:24,040
Did Vinnies with her.
89
00:07:24,040 --> 00:07:26,280
That's too much info. I don't care.
90
00:07:26,280 --> 00:07:28,200
Oh, right, OK. Um...
91
00:07:29,280 --> 00:07:31,040
Oh, what do I say?
92
00:07:32,200 --> 00:07:33,360
Um...
93
00:07:33,360 --> 00:07:38,520
"Lizzie...nothing new to report."
94
00:07:38,520 --> 00:07:41,320
Just tell her you need a break.
95
00:07:41,320 --> 00:07:43,320
Oh, there he is. Hey.
96
00:07:44,760 --> 00:07:46,840
My God. What on Earth's he wearing?
97
00:07:46,840 --> 00:07:48,320
Oh, my God, he's blind.
98
00:07:48,320 --> 00:07:51,000
We're right here in this giant th...
Honk the horn.
99
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
No. Stop it. It's an offence.
100
00:07:53,000 --> 00:07:55,880
We're gonna get arrested?
What, are you gonna pay the fine?
101
00:08:01,520 --> 00:08:05,040
Hey. We're right here.
102
00:08:05,040 --> 00:08:08,280
Left. Other left.
103
00:08:08,280 --> 00:08:10,560
Oh, my God. Oh, jeez.
104
00:08:10,560 --> 00:08:13,640
I feel like your choreographer.
105
00:08:16,680 --> 00:08:18,520
Felt like his choreographer.
106
00:08:18,520 --> 00:08:20,440
We really need to tell him.
107
00:08:22,640 --> 00:08:26,640
Wayne said telling Den about Mum
is a really bad idea.
108
00:08:26,640 --> 00:08:28,680
It would send him over the edge.
109
00:08:30,080 --> 00:08:32,840
Hey! What's with the wig?
110
00:08:32,840 --> 00:08:34,440
Oh, well, uh...
111
00:08:34,440 --> 00:08:36,520
It's just, um, Wayne and I
112
00:08:36,520 --> 00:08:39,240
had tickets to the Mardi Gras party
tonight.
113
00:08:39,240 --> 00:08:41,240
But obviously we can't.
114
00:08:41,240 --> 00:08:43,920
So we might watch it
on TV, dress up.
115
00:08:43,920 --> 00:08:45,360
Oh, fun.
116
00:08:47,360 --> 00:08:49,040
Yeah, but why can't you go?
117
00:08:50,600 --> 00:08:52,720
I'm just worried about Hanna.
118
00:08:52,720 --> 00:08:53,960
Mm.
119
00:08:55,480 --> 00:08:57,680
Well, you know, we could...
120
00:08:57,680 --> 00:09:01,960
..we could hold the fort, couldn't
we? Have a...have a girls' night in.
121
00:09:01,960 --> 00:09:04,360
Just you and me.
122
00:09:05,560 --> 00:09:06,840
Yeah, maybe.
123
00:09:08,600 --> 00:09:09,760
Maybe.
124
00:09:15,040 --> 00:09:17,280
Yeah, I just thought with
things starting on Monday...
125
00:09:17,280 --> 00:09:19,640
Yeah, I can't wear these to school.
126
00:09:19,640 --> 00:09:22,280
Oh.
The teachers would lose their shit.
127
00:09:22,280 --> 00:09:23,320
These are sick.
128
00:09:25,520 --> 00:09:26,760
And they fit?
Yeah.
129
00:09:26,760 --> 00:09:28,360
I'm gonna wear them
to the party tonight.
130
00:09:28,360 --> 00:09:31,440
Oh, you have a party tonight?
Oh, I mean, sorry.
131
00:09:31,440 --> 00:09:32,960
It's just... It's just like a thing.
132
00:09:32,960 --> 00:09:35,480
Oh, Han, that's terrific. You know.
133
00:09:35,480 --> 00:09:37,560
Seeing all your school friends...
134
00:09:38,960 --> 00:09:42,600
..it will make Monday
that little bit easier.
135
00:09:42,600 --> 00:09:44,600
Yeah.
136
00:09:48,520 --> 00:09:50,920
Ciaran...
137
00:09:50,920 --> 00:09:53,520
Just ask Hanna where he is.
138
00:09:54,720 --> 00:09:57,960
No, no, leave her. She's in there
going through her mum's clothes.
139
00:09:59,000 --> 00:10:02,200
It's a healthy step.
140
00:10:45,560 --> 00:10:48,120
Ursula's
having a nervy turn.
141
00:10:48,120 --> 00:10:50,720
Did Ciaran, um, say to you
where he was goi...
142
00:10:50,720 --> 00:10:53,000
Where he was... What?
What's so funny?
143
00:10:53,000 --> 00:10:56,320
Nothing.
Oh, jeez. Baby, are you OK?
144
00:10:56,320 --> 00:10:59,160
Are you OK? Oh, God.
145
00:11:00,800 --> 00:11:02,120
Oh.
146
00:11:04,440 --> 00:11:05,760
It's OK.
147
00:11:11,120 --> 00:11:12,920
So I was thinking
148
00:11:12,920 --> 00:11:16,480
you could invite your friends
over here instead of going out.
149
00:11:17,520 --> 00:11:19,560
Yeah, we'd love to meet
your schoolmates.
150
00:11:19,560 --> 00:11:24,240
You know, Uncle Scott subscribes
to all those streaming things.
151
00:11:24,240 --> 00:11:26,120
Or they're showing Mardi Gras.
152
00:11:26,120 --> 00:11:28,160
Oh, yeah.
Yeah.
153
00:11:28,160 --> 00:11:32,520
Yeah, watch the parade.
Do some yummy food.
154
00:11:38,560 --> 00:11:41,560
You keep a very neat vehicle.
155
00:11:41,560 --> 00:11:43,720
Thanks. Just a hire car.
156
00:11:44,880 --> 00:11:47,040
Busy?
Booming.
157
00:11:47,040 --> 00:11:51,080
But anytime just text. We can always
come. It doesn't matter how late.
158
00:11:52,480 --> 00:11:53,720
Appreciate it.
159
00:11:55,760 --> 00:11:57,520
Yeah, we, um...
160
00:11:57,520 --> 00:12:00,160
We just changed our plans
for tonight and...
161
00:12:01,440 --> 00:12:03,640
So we need four.
162
00:12:05,480 --> 00:12:07,080
Four fireworks.
163
00:12:08,720 --> 00:12:10,080
Um...
164
00:12:10,080 --> 00:12:12,240
Four fireworks, please.
165
00:12:13,920 --> 00:12:15,840
Four caps, yeah?
That's what you ordered?
166
00:12:15,840 --> 00:12:18,480
Yeah. Sorry, I thought, um...
167
00:12:18,480 --> 00:12:20,600
I thought I had to keep using the...
168
00:12:20,600 --> 00:12:22,560
The code words
are just for text messaging.
169
00:12:22,560 --> 00:12:24,880
OK. Do I pay you now?
170
00:12:27,120 --> 00:12:28,920
Thank you.
171
00:12:28,920 --> 00:12:30,600
OK, and spread.
172
00:12:33,240 --> 00:12:35,240
No. No.
Your legs, not your cheeks.
173
00:12:35,240 --> 00:12:36,800
Oh. Sorry.
174
00:12:36,800 --> 00:12:38,560
Great.
175
00:12:38,560 --> 00:12:40,760
So why weren't
you gonna go out tonight?
176
00:12:40,760 --> 00:12:42,240
Oh, just family things.
177
00:12:43,720 --> 00:12:46,240
Thanks for fitting me in, by the way.
Oh, that's alright.
178
00:12:47,520 --> 00:12:49,400
OK, now turn to the front.
179
00:12:50,560 --> 00:12:52,520
Elbows bent.
180
00:12:52,520 --> 00:12:53,880
Great.
181
00:12:53,880 --> 00:12:55,200
You guys got kids?
182
00:12:55,200 --> 00:12:56,560
Yeah.
183
00:12:56,560 --> 00:12:59,520
We got two. Hanna and Ciaran.
184
00:12:59,520 --> 00:13:03,120
Ciaran's doing his HSC.
Hanna's in Year 10.
185
00:13:03,120 --> 00:13:05,680
They're great.
186
00:13:05,680 --> 00:13:07,480
You sound like cool dads.
187
00:13:11,040 --> 00:13:12,960
Eyes and mouth closed.
188
00:13:17,480 --> 00:13:18,720
Jeez, eh?
189
00:13:20,040 --> 00:13:23,280
Yeah, the thing with steel
on the coast, rust.
190
00:13:23,280 --> 00:13:24,520
Mm.
191
00:13:25,880 --> 00:13:29,800
Have you got a feel on this builder
that Sarah got on the job?
192
00:13:29,800 --> 00:13:32,400
The...cowboy?
193
00:13:32,400 --> 00:13:35,120
Yeah. Potentially.
Yeah.
194
00:13:35,120 --> 00:13:36,640
Oh.
195
00:13:37,720 --> 00:13:39,320
You going out?
196
00:13:39,320 --> 00:13:41,680
Oh, just out with friends.
197
00:13:41,680 --> 00:13:43,120
Yeah.
198
00:13:45,800 --> 00:13:47,280
How about this?
199
00:13:47,280 --> 00:13:49,680
She's had Godzilla through, huh?
200
00:13:53,600 --> 00:13:54,880
Happy Mardi Gras.
201
00:13:54,880 --> 00:13:56,200
# Ooh ooh ooh
202
00:13:56,200 --> 00:13:58,480
# I can't exist
# I can't exist
203
00:13:58,480 --> 00:14:02,720
# I will surely miss
your tender kiss
204
00:14:02,720 --> 00:14:06,600
# So don't you leave me this way
205
00:14:06,600 --> 00:14:09,560
# Oh, baby!
206
00:14:09,560 --> 00:14:13,080
# My heart is full of love
and desire for you
207
00:14:13,080 --> 00:14:16,760
# So come on down
and do what you've got to do
208
00:14:16,760 --> 00:14:20,840
# You started this fire
down in my soul
209
00:14:20,840 --> 00:14:24,280
# Now can't you see it's burning
out of control... #
210
00:14:24,280 --> 00:14:29,240
Bring us your rain
to cleanse these sinful streets.
211
00:14:29,240 --> 00:14:31,600
Rain to wash us.
212
00:14:31,600 --> 00:14:35,160
Fucking fundamentalists!
Rain out this parade!
213
00:14:35,160 --> 00:14:36,520
Let it pour!
214
00:14:36,520 --> 00:14:38,320
Hey, don't let them ruin
your night, darling.
215
00:14:38,320 --> 00:14:39,640
Mardi Gras is sacred.
216
00:14:39,640 --> 00:14:43,120
You, heavens above,
rain down righteousness.
217
00:14:43,120 --> 00:14:45,360
Oh, eat my shit and die.
218
00:14:45,360 --> 00:14:47,040
Salvation, spring up.
219
00:14:47,040 --> 00:14:49,360
Let righteousness flourish.
220
00:14:51,440 --> 00:14:52,920
Ciaran.
221
00:14:52,920 --> 00:14:55,320
Oh, it's lovely to have you here.
222
00:14:55,320 --> 00:14:57,400
Becky'll be down in a sec.
223
00:14:57,400 --> 00:15:02,600
I know you don't know us very well,
but you're always welcome here.
224
00:15:02,600 --> 00:15:05,280
You feel like a break or have a meal
225
00:15:05,280 --> 00:15:08,240
or watch some telly
or play the Xbox.
226
00:15:08,240 --> 00:15:10,400
Or if you need to have a talk.
227
00:15:13,000 --> 00:15:14,920
I lost a parent young, so...
228
00:15:17,280 --> 00:15:19,560
I heard it takes two years.
229
00:15:21,280 --> 00:15:23,440
A mate told me that.
230
00:15:24,920 --> 00:15:26,720
Well, not a mate but...
231
00:15:26,720 --> 00:15:31,240
It takes two years before
you go back to being yourself.
232
00:15:31,240 --> 00:15:33,240
Ah, Ciaran.
233
00:15:33,240 --> 00:15:35,360
You're never yourself again.
234
00:15:37,280 --> 00:15:40,400
You become someone new
after something like this.
235
00:15:42,840 --> 00:15:44,680
And that person's good too.
236
00:15:49,920 --> 00:15:52,480
Hey.
Hey.
237
00:15:53,920 --> 00:15:56,920
No goon bags from the dodgy guy
at the bottle-o, Beck.
238
00:15:56,920 --> 00:15:58,640
Oh, my God, Mum.
Mums know.
239
00:16:02,160 --> 00:16:04,640
Why is it so little? 170?
Hey.
240
00:16:04,640 --> 00:16:05,960
OK.
Hey.
241
00:16:05,960 --> 00:16:09,240
Wow! Is that Sarah's top?
Hey! You look great.
242
00:16:11,200 --> 00:16:13,400
I don't want my school friends
coming over.
243
00:16:14,400 --> 00:16:15,480
Oh.
244
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
They're just...they're
really immature
245
00:16:16,960 --> 00:16:19,120
and they send weird messages
asking about Mum
246
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
and they just...they don't really get
what we're going through, you know?
247
00:16:22,040 --> 00:16:26,560
But George is having a party.
Remember George?
248
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
Yeah.
249
00:16:27,560 --> 00:16:30,640
Yeah, so she's having a Mardi Gras
thing and she said I could come.
250
00:16:30,640 --> 00:16:32,240
I might be a little bit late home,
251
00:16:32,240 --> 00:16:34,240
but Mum lets Ciaran come home late
all the time.
252
00:16:34,240 --> 00:16:36,400
OK, and how old is George?
253
00:16:36,400 --> 00:16:39,480
I mean, is there...
Is there gonna be drinking?
254
00:16:39,480 --> 00:16:41,880
I don't know how old she is,
but, like, over 18.
255
00:16:41,880 --> 00:16:44,080
So, like, there will be drinking
but I'm not gonna drink
256
00:16:44,080 --> 00:16:45,600
'cause, honestly, like, I don't...
257
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
Like, the smell of it
just makes me wanna spew.
258
00:16:48,880 --> 00:16:52,040
OK, well... Can I have
the address, please?
259
00:16:52,040 --> 00:16:53,600
Definitely, Han. You can go.
260
00:16:57,920 --> 00:16:59,320
Text me.
261
00:17:01,040 --> 00:17:02,840
Jeez.
262
00:17:02,840 --> 00:17:06,920
It's just every queen is going
to ask me how I'm getting on.
263
00:17:06,920 --> 00:17:09,120
Well, maybe just have
a ready-made response
264
00:17:09,120 --> 00:17:11,920
and say it by rote
so you won't exhaust yourself.
265
00:17:11,920 --> 00:17:14,280
I can do that.
266
00:17:14,280 --> 00:17:18,720
And I don't need to be high, do I,
to have a good time?
267
00:17:18,720 --> 00:17:21,760
Sure. But I could get some
in case you wanted to.
268
00:17:21,760 --> 00:17:23,520
Really?
269
00:17:23,520 --> 00:17:25,400
Oh, thank God.
270
00:17:25,400 --> 00:17:28,680
Now you send up a flare
if you need rescuing.
271
00:17:33,000 --> 00:17:35,840
Happy Mardi Gras!
272
00:17:35,840 --> 00:17:38,840
Hey! Wayney!
Mwah!
273
00:17:48,000 --> 00:17:50,840
Drag queens know - when
you've got a big wig, a big wig,
274
00:17:50,840 --> 00:17:53,840
you just put it in the wig so you
hide your stash up there, right,
275
00:17:53,840 --> 00:17:56,000
and then it's too tall
for the sniffer dogs.
276
00:17:56,000 --> 00:17:58,080
No! That's genius.
Yeah. Yeah.
277
00:17:58,080 --> 00:17:59,880
You know what I do,
you know those toys,
278
00:17:59,880 --> 00:18:01,480
the little chocolate
with the toys in it?
279
00:18:01,480 --> 00:18:04,560
I just get the capsule
and stick it up my anus.
280
00:18:16,840 --> 00:18:18,560
Happy Mardi Gras.
281
00:18:18,560 --> 00:18:20,320
Hey!
How are you, my love?
282
00:18:20,320 --> 00:18:21,800
Good, how are you?
283
00:18:21,800 --> 00:18:24,560
Oh, I just don't know
how you face the day, Den.
284
00:18:24,560 --> 00:18:26,240
It's so heinous.
285
00:18:26,240 --> 00:18:28,800
Well, Wayne's taking
very good care of me.
286
00:18:28,800 --> 00:18:30,000
Yeah?
287
00:18:39,440 --> 00:18:41,560
Hey.
Hey.
288
00:18:41,560 --> 00:18:44,000
This is cute.
289
00:18:44,000 --> 00:18:46,880
Hey, George, you want shimmer?
290
00:18:46,880 --> 00:18:48,720
Oh, no. God, no. This is Hanna.
291
00:18:48,720 --> 00:18:49,800
Hey.
She might.
292
00:18:49,800 --> 00:18:52,480
Hello, Hanna. Welcome. I'm Franky.
293
00:18:54,200 --> 00:18:56,440
Oh, glitter kills dolphins.
294
00:18:56,440 --> 00:18:59,920
That's all good. This is made out
of tiny eucalyptus particles.
295
00:19:01,480 --> 00:19:02,680
OK.
296
00:19:02,680 --> 00:19:05,440
But good on you for caring
about the dolphins.
297
00:19:49,880 --> 00:19:51,640
Can you believe
the cops are marching?
298
00:19:53,000 --> 00:19:54,480
Where were they when gay men
299
00:19:54,480 --> 00:19:56,280
were getting thrown off
the cliffs of Bondi, huh?
300
00:19:57,360 --> 00:20:03,320
I got walloped once by a cop -
cops - hanging out at a loo.
301
00:20:03,320 --> 00:20:06,000
Jesus. Were you there for a shit?
302
00:20:06,000 --> 00:20:08,040
No. A root.
303
00:20:08,040 --> 00:20:09,680
Oh, how rude.
304
00:20:09,680 --> 00:20:11,720
How do I know you?
305
00:20:11,720 --> 00:20:14,840
I hooked up with your hubby
last week.
306
00:20:14,840 --> 00:20:17,520
Oh. The busboy.
Mm-hm.
307
00:20:18,680 --> 00:20:20,440
I'm Wayne.
308
00:20:20,440 --> 00:20:22,040
I'm Wayne too.
309
00:20:22,040 --> 00:20:23,760
OK.
Mm-hm.
310
00:20:24,880 --> 00:20:26,640
I heard about, um...
311
00:20:26,640 --> 00:20:29,640
I mean, everyone's
talking about it in there.
312
00:20:29,640 --> 00:20:32,040
Yeah, no, and Den's OK.
313
00:20:32,040 --> 00:20:34,160
And how are you?
314
00:20:34,160 --> 00:20:36,840
You realise
you're grieving too, right?
315
00:20:38,360 --> 00:20:40,080
Yeah.
316
00:20:40,080 --> 00:20:43,600
You've gotta be gentle on yourself.
317
00:20:43,600 --> 00:20:45,480
I know.
318
00:20:46,840 --> 00:20:50,760
There was a time when every third
person in my Filofax was dying,
319
00:20:50,760 --> 00:20:52,720
so I've had some practice.
320
00:20:54,520 --> 00:20:56,440
Wait, what's a Filofax?
321
00:20:56,440 --> 00:20:58,280
Oh, piss off!
322
00:21:03,040 --> 00:21:04,880
You want?
Ah, no, no, no.
323
00:21:04,880 --> 00:21:06,680
I'm gonna wait till the showgrounds.
324
00:21:10,200 --> 00:21:12,960
His sister used to call me
Wayney Cakes.
325
00:21:14,320 --> 00:21:15,840
Loved it.
326
00:21:24,680 --> 00:21:26,160
I got you something.
327
00:21:34,360 --> 00:21:35,920
Was I a bit of a dick?
328
00:21:40,520 --> 00:21:42,520
Yes, you were.
329
00:21:42,520 --> 00:21:45,440
Holy shit, I'm a talking bear.
330
00:21:47,440 --> 00:21:49,080
Why has the bear got an accent?
331
00:21:49,080 --> 00:21:52,280
Because I come from Mother Russia.
332
00:21:52,280 --> 00:21:54,200
Salute, Comrade.
333
00:21:55,200 --> 00:21:58,360
You sound like Count
from Transylvania.
334
00:21:58,360 --> 00:22:00,680
You know, 'Sesame Street'.
335
00:22:12,800 --> 00:22:14,120
It's just...
336
00:22:15,840 --> 00:22:20,120
When I'm not around, you can...
hold him and think of me.
337
00:23:04,160 --> 00:23:05,920
I know it's not the same
338
00:23:05,920 --> 00:23:10,640
but when Craig and I divorced,
I got so depressed.
339
00:23:10,640 --> 00:23:14,640
I was so, so alone. I still am.
340
00:23:14,640 --> 00:23:17,560
Well, Wayne's taking
very good care of me.
341
00:23:17,560 --> 00:23:19,320
I'm glad to hear that.
342
00:23:19,320 --> 00:23:20,840
Where is he?
343
00:23:21,880 --> 00:23:23,080
Thanks.
344
00:23:39,520 --> 00:23:41,400
Mwah.
Are you having a good time?
345
00:23:41,400 --> 00:23:45,120
I'm very ready for my first cap.
Oh!
346
00:23:45,120 --> 00:23:47,280
I was gonna wait for the party.
347
00:23:47,280 --> 00:23:50,360
Oh, so you can keep an eye on me?
A little bit. Hold that.
348
00:23:53,120 --> 00:23:55,040
I know what you're like.
Mm-hm.
349
00:23:55,040 --> 00:23:56,280
Go on.
350
00:23:56,280 --> 00:23:58,040
Just one.
OK.
351
00:24:01,360 --> 00:24:04,120
Wish me luck.
See you on the other side.
352
00:24:04,120 --> 00:24:06,360
Den! Hey! Happy Mardi Gras.
Hey!
353
00:24:06,360 --> 00:24:07,760
Hey, girls.
I heard...
354
00:24:07,760 --> 00:24:10,880
Oh, this one's
taking very good care of me.
355
00:24:10,880 --> 00:24:13,880
Do you boys want to pump with us?
356
00:24:13,880 --> 00:24:16,560
Oh, no, no. He just...
Oh, yeah, sure.
357
00:24:49,400 --> 00:24:50,880
Hi.
No.
358
00:24:50,880 --> 00:24:54,000
No, Den. Den, Den, Den, Den.
Keep a lid on it.
359
00:24:55,560 --> 00:24:57,840
Oh, I took both
and it hasn't come on yet.
360
00:24:57,840 --> 00:24:59,160
Darl, shush, shush.
361
00:24:59,160 --> 00:25:02,040
Oh, I love it when you shush me.
Ooh, it's just, I...
362
00:25:03,320 --> 00:25:04,800
It's just...
363
00:25:04,800 --> 00:25:07,680
I want you to have
the best time tonight.
364
00:25:07,680 --> 00:25:09,760
That's all I want for you.
Argh!
365
00:25:09,760 --> 00:25:12,000
I'm glad we're doing this,
Wayney Cakes.
366
00:25:18,120 --> 00:25:19,600
Oh, hello.
367
00:25:23,680 --> 00:25:25,520
OK. OK. Sir.
368
00:25:25,520 --> 00:25:27,080
Separate, please.
369
00:25:28,080 --> 00:25:29,320
Separate.
370
00:25:29,320 --> 00:25:31,520
Push your hands together like this.
371
00:25:31,520 --> 00:25:33,840
Oh, no, we've got a dog.
It's a greyhound.
372
00:25:33,840 --> 00:25:36,400
And it's probably...
I've probably got food on my shoe.
373
00:25:36,400 --> 00:25:38,160
Yeah, it's true.
It's a rescue greyhound.
374
00:25:38,160 --> 00:25:39,600
No. Put your hands together
like that.
375
00:25:39,600 --> 00:25:41,800
You're not gonna put hands
in pockets or touch your mouth.
376
00:25:41,800 --> 00:25:44,000
You're gonna follow me, sir, OK?
Come on, sir.
377
00:25:44,000 --> 00:25:45,800
Do I just stay here?
378
00:26:00,200 --> 00:26:02,440
Despite the rain,
it's been another dazzling
379
00:26:02,440 --> 00:26:04,240
Sydney Gay and Lesbian Mardi Gras.
380
00:26:04,240 --> 00:26:06,240
There were big cheers
for the crowd favourites...
381
00:26:06,240 --> 00:26:08,240
..including the Dykes on Bikes...
382
00:26:08,240 --> 00:26:11,120
..the First Nations float
and Sydney Leather Pride.
383
00:26:11,120 --> 00:26:14,760
Tonight, all rainbows lead
to Moore Park for the afterparty,
384
00:26:14,760 --> 00:26:15,960
the celebrations until...
385
00:26:15,960 --> 00:26:17,280
Urs!
386
00:26:17,280 --> 00:26:18,960
Urs, the tarp!
387
00:26:22,840 --> 00:26:27,480
Urs! Claire! Where are you two?
The tarp's fallen off the roof.
388
00:26:29,520 --> 00:26:30,840
OK.
389
00:26:36,360 --> 00:26:37,720
Get in.
390
00:26:39,760 --> 00:26:42,720
Oh, my God.
I left the teddy out there.
391
00:26:42,720 --> 00:26:45,280
No, no, no. He's here.
I've...got him in here.
392
00:27:53,960 --> 00:27:55,280
Becky.
393
00:27:55,280 --> 00:27:58,080
Mm?
Are you asleep?
394
00:28:01,400 --> 00:28:02,880
Wake up.
395
00:28:02,880 --> 00:28:05,160
Mm-mm.
396
00:28:38,920 --> 00:28:40,960
Hey. Where you going?
Hey.
397
00:28:40,960 --> 00:28:44,600
Ah...Den summoned me.
398
00:28:44,600 --> 00:28:46,960
Said he needs me there, so...
399
00:28:50,000 --> 00:28:52,320
You wanna borrow a pair of heels?
Uh-uh.
400
00:28:52,320 --> 00:28:54,880
Are you gonna wear those workboots?
401
00:28:54,880 --> 00:28:56,560
Yes.
402
00:28:56,560 --> 00:28:59,360
OK. OK.
403
00:28:59,360 --> 00:29:02,840
I hope you're not just going out
'cause Scott's here.
404
00:29:04,000 --> 00:29:06,240
Yeah, I know he can be a bit,
you know...
405
00:29:06,240 --> 00:29:08,160
Yeah, that's not my business.
406
00:29:09,640 --> 00:29:14,080
It's just a bit weird at home
now that Xavier's moved out.
407
00:29:14,080 --> 00:29:15,880
Oh, good on him.
408
00:29:16,960 --> 00:29:18,240
Yeah.
409
00:29:19,560 --> 00:29:21,040
I mean, we just...
410
00:29:21,040 --> 00:29:23,000
Our place is mortgaged up
to something crazy
411
00:29:23,000 --> 00:29:25,440
and, I don't know,
we just got into...
412
00:29:26,520 --> 00:29:28,200
..a little bit of...
413
00:29:28,200 --> 00:29:30,680
They were just silly investments,
you know.
414
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
And I knew they were stupid.
I just don't...
415
00:29:32,600 --> 00:29:34,760
Just don't ask Scott about it.
416
00:29:35,880 --> 00:29:37,880
He'll just tell you
he's getting us out of it.
417
00:29:43,600 --> 00:29:47,920
You think that'll happen before
or...after the stuff with Mum's will?
418
00:29:49,240 --> 00:29:50,560
Oh, please don't.
419
00:29:55,440 --> 00:29:57,480
That was about our home.
420
00:29:57,480 --> 00:29:59,240
That wasn't about money.
421
00:30:01,880 --> 00:30:03,920
OK.
422
00:30:06,560 --> 00:30:07,960
I'll see ya.
423
00:30:22,640 --> 00:30:24,120
Becky.
424
00:31:34,160 --> 00:31:36,640
Why are you wearing a bum bag?
What?
425
00:31:36,640 --> 00:31:39,680
Any sharp objects?
Weapons that can cause me injury?
426
00:31:39,680 --> 00:31:40,760
No.
427
00:31:40,760 --> 00:31:43,600
You look like a dealer.
I look like a gay.
428
00:31:43,600 --> 00:31:45,960
Gonna need to look at your phone.
429
00:31:45,960 --> 00:31:48,200
You need a warrant
to look at my phone.
430
00:31:48,200 --> 00:31:51,720
You a lawyer?
I'm a florist but I know the law.
431
00:31:51,720 --> 00:31:53,840
I'm gonna need you
to lower your shorts.
432
00:31:56,240 --> 00:31:57,960
Come on, hurry up.
433
00:32:04,160 --> 00:32:05,880
Lift your genitals for us.
434
00:32:14,400 --> 00:32:17,440
OK. And squat.
435
00:32:21,400 --> 00:32:22,960
You've been arrested before, Wayne?
436
00:32:22,960 --> 00:32:24,800
I don't have to answer that.
437
00:32:24,800 --> 00:32:28,160
Oh, so he has. Very interesting.
438
00:32:42,600 --> 00:32:44,360
What's that?
439
00:32:45,920 --> 00:32:47,560
What?
What was that?
440
00:32:50,000 --> 00:32:52,520
Open it.
It's a contact lens.
441
00:32:52,520 --> 00:32:53,800
Open it.
442
00:33:04,920 --> 00:33:06,800
I'm not even really a drug user.
443
00:33:06,800 --> 00:33:10,280
This is, like, a once-a-year thing
for me. I run a small business.
444
00:33:11,640 --> 00:33:13,680
Can't something be done? Like...
445
00:33:13,680 --> 00:33:15,840
Are you offering me a bribe, are ya?
What?
446
00:33:15,840 --> 00:33:18,520
No, no. Definitely not. No.
447
00:33:20,400 --> 00:33:21,800
OK.
448
00:33:21,800 --> 00:33:24,640
So here's what happens next.
I know what's gonna happen next.
449
00:33:24,640 --> 00:33:27,640
Yeah, you failed the attitude test
again, Mr Drummond.
450
00:33:27,640 --> 00:33:31,160
You'll be set an appearance date
for the magistrate.
451
00:33:32,360 --> 00:33:33,960
And if you fail to attend,
452
00:33:33,960 --> 00:33:36,560
a warrant will be issued
for your arrest.
453
00:33:37,600 --> 00:33:38,760
Yes, sir.
454
00:33:38,760 --> 00:33:40,920
Stay there. Not done yet.
455
00:33:42,160 --> 00:33:44,040
How's the party going, Wayne?
456
00:33:44,040 --> 00:33:46,040
Good?
457
00:33:46,040 --> 00:33:48,240
Good night?
458
00:34:04,520 --> 00:34:07,760
Oh, my God, darling.
What happened? What happened?
459
00:34:07,760 --> 00:34:09,240
It's alright.
They didn't find anything.
460
00:34:09,240 --> 00:34:12,160
Oh, good. Well, hurry up and take
your drugs. Come on, catch up.
461
00:34:12,160 --> 00:34:14,080
Let's just get in.
No, no, no, Claire's coming.
462
00:34:14,080 --> 00:34:15,080
Claire?
463
00:34:15,080 --> 00:34:17,920
I was worried about you and
I didn't wanna do this on my own.
464
00:34:17,920 --> 00:34:20,520
I wouldn't leave you on your own.
465
00:34:20,520 --> 00:34:22,320
Mwah. Ooh, you're cold.
466
00:34:22,320 --> 00:34:24,040
Are you sure you wanna do this?
467
00:34:24,040 --> 00:34:26,400
I'm sure I wanna be with you.
468
00:34:26,400 --> 00:34:28,120
Come on.
Argh!
469
00:34:33,320 --> 00:34:35,520
# I know you know it
I can't control it
470
00:34:35,520 --> 00:34:37,920
# Come meet the greatest
Here in this moment
471
00:34:37,920 --> 00:34:40,360
# I know you know it
I can't control it
472
00:34:40,360 --> 00:34:42,760
# Come meet the greatest
Sing with the chorus
473
00:34:42,760 --> 00:34:45,280
# All hail the queen
Bow down to me
474
00:34:45,280 --> 00:34:47,680
# Step up on the scene
And they bow down to me
475
00:34:47,680 --> 00:34:50,080
# All hail the queen
I'm royalty
476
00:34:50,080 --> 00:34:52,560
# Watch me put in work
Doing so royally
477
00:34:52,560 --> 00:34:54,920
# All hail the queen
Bow down to me
478
00:34:54,920 --> 00:34:57,320
# Step up on the scene
And they bow down to me
479
00:34:57,320 --> 00:34:59,600
# All hail the queen
I'm royalty... #
480
00:34:59,600 --> 00:35:00,960
Come dance with us.
481
00:35:00,960 --> 00:35:02,600
Yeah, come on.
No, that's alright.
482
00:35:02,600 --> 00:35:04,840
# What else can I say?
I take they breath away
483
00:35:04,840 --> 00:35:07,120
# I keep it ice cold
Even on a summer day
484
00:35:07,120 --> 00:35:09,600
# I got the remedy
Baby, I'm everything
485
00:35:09,600 --> 00:35:12,080
# I wear the crown
That's a power, it will never fade
486
00:35:12,080 --> 00:35:13,640
# I know you know it... #
487
00:35:13,640 --> 00:35:16,680
Don't wanna dance?
Nah.
488
00:35:16,680 --> 00:35:18,760
But, nah, thanks for, like...
489
00:35:18,760 --> 00:35:20,760
This has been sick.
490
00:35:22,080 --> 00:35:24,080
Think I'm just gonna leave all this.
491
00:35:24,080 --> 00:35:26,720
Am I a trash bag?
Nup.
492
00:35:29,800 --> 00:35:32,560
Hey, um, do you think I'll get,
like, ID'd tonight?
493
00:35:32,560 --> 00:35:34,040
Oh, ah...
494
00:35:35,920 --> 00:35:38,880
We're heading to the city.
495
00:35:38,880 --> 00:35:42,200
I mean, I'd love you to tag along
but it's just...
496
00:35:42,200 --> 00:35:44,360
They're pretty strict,
especially at Mardi Gras.
497
00:35:44,360 --> 00:35:45,400
Yeah.
498
00:35:47,400 --> 00:35:50,160
I hope I didn't make you think...
No.
499
00:35:50,160 --> 00:35:51,720
No, no, no. Oh, my God.
500
00:35:51,720 --> 00:35:54,080
Um, no, that's fine. Um...
501
00:35:54,080 --> 00:35:56,880
Yeah, like, a bunch of my school
friends are doing something tonight
502
00:35:56,880 --> 00:35:58,920
'cause someone, like,
their parents are away, so...
503
00:35:58,920 --> 00:35:59,920
Cool.
504
00:36:03,440 --> 00:36:05,120
Where did you get that top?
505
00:36:06,480 --> 00:36:08,800
Um, like, H&M.
506
00:36:10,240 --> 00:36:13,800
OK. Couple of roadies.
507
00:36:13,800 --> 00:36:18,440
It's meant to be a cosmopolitan
but, yeah, it's not.
508
00:36:18,440 --> 00:36:23,080
Um, and here's the pineapple juice
you wanted, Hanna.
509
00:36:23,080 --> 00:36:25,320
# Even on a summer day
I got the remedy... #
510
00:36:25,320 --> 00:36:27,120
Thanks.
# Baby, I'm everything
511
00:36:27,120 --> 00:36:29,520
# I wear the crown
That's a power, it will never fade
512
00:36:29,520 --> 00:36:31,920
# I know you know it
I can't control it
513
00:36:31,920 --> 00:36:34,240
# Come meet the greatest
Here in this moment
514
00:36:34,240 --> 00:36:36,640
# I know you know it
I can't control it
515
00:36:36,640 --> 00:36:39,120
# Come meet the greatest
Sing with the chorus
516
00:36:39,120 --> 00:36:41,440
# I'm royalty
I'm royalty
517
00:36:41,440 --> 00:36:42,840
# Watch me put in work... #
518
00:36:42,840 --> 00:36:44,680
You sure you're OK?
519
00:36:44,680 --> 00:36:46,240
Yeah.
520
00:36:46,240 --> 00:36:48,560
# Watch me put in work
Doing so royally... #
521
00:36:48,560 --> 00:36:51,160
OK. I'll see ya?
522
00:36:51,160 --> 00:36:53,600
# Watch me put in work
Doing so royally
523
00:36:54,840 --> 00:36:56,360
# So royally
524
00:36:56,360 --> 00:36:58,600
# Come meet the greatest
Sing with the chorus
525
00:36:58,600 --> 00:37:01,000
# All hail the queen
Bow down to me
526
00:37:01,000 --> 00:37:03,440
# Step up on the scene
And they bow down to me
527
00:37:03,440 --> 00:37:05,600
# All hail the queen
I'm royalty
528
00:37:05,600 --> 00:37:08,240
# Watch me put in work
Doing so royally
529
00:37:08,240 --> 00:37:10,880
# All hail the queen
Bow down to me... #
530
00:37:13,440 --> 00:37:15,960
Cherry!
531
00:37:37,400 --> 00:37:38,920
Alright. I gotta go.
Right, left.
532
00:37:38,920 --> 00:37:40,120
Mwah, love you.
Mwah!
533
00:37:40,120 --> 00:37:41,640
Have a great night.
Happy Mardi Gras.
534
00:37:41,640 --> 00:37:43,720
You two are amazing. Mwah. Love you.
Mwah!
535
00:37:43,720 --> 00:37:46,160
'Bye, 'bye, 'bye, 'bye, 'bye.
536
00:37:46,160 --> 00:37:49,360
Let's boogie. Boogie, boogie,
boogie, boogie, boogie.
537
00:37:51,640 --> 00:37:53,200
Boogie, boogie,
boogie, boogie, boogie.
538
00:38:23,880 --> 00:38:25,760
Oh, my God, this is so good.
539
00:38:25,760 --> 00:38:27,440
But that cafe's gross.
540
00:38:27,440 --> 00:38:28,480
Is that yours?
Yeah.
541
00:38:28,480 --> 00:38:30,520
Can I have a swig?
Where'd you get the drugs?
542
00:38:30,520 --> 00:38:33,040
Mm. Guy with a bum bag.
543
00:38:34,160 --> 00:38:37,320
Yours coming on yet?
Yeah, great.
544
00:38:37,320 --> 00:38:38,840
Really?
Yeah.
545
00:38:38,840 --> 00:38:41,840
Hey, I want Den to have
a really great time tonight, OK?
546
00:38:41,840 --> 00:38:43,480
Oh, 100%.
547
00:38:43,480 --> 00:38:45,360
He can get a bit chatty
when he's high.
548
00:38:45,360 --> 00:38:47,280
Be careful where
the conversation goes.
549
00:38:47,280 --> 00:38:48,560
Sorry?
550
00:38:49,840 --> 00:38:52,800
You didn't see what the will battle
did to Den. I did.
551
00:38:53,880 --> 00:38:56,960
I will tell him eventually
how Pam died but not tonight.
552
00:38:56,960 --> 00:38:58,840
Not on drugs, yeah?
553
00:39:00,280 --> 00:39:01,640
Right.
554
00:39:01,640 --> 00:39:05,720
Well, I need a dance floor and
I think you need your second cap.
555
00:39:13,120 --> 00:39:16,280
Oh, God. You're already
so fucking high, Wayne.
556
00:39:16,280 --> 00:39:18,320
Yeah.
557
00:39:19,720 --> 00:39:21,600
Come on.
558
00:39:21,600 --> 00:39:25,400
I'll try and get to hardware in
the morning, get some better tarps.
559
00:39:25,400 --> 00:39:27,200
Yeah, or you could just leave it.
560
00:39:27,200 --> 00:39:29,400
It's the builder's responsibility.
561
00:39:31,800 --> 00:39:34,120
I know what you're doing here.
562
00:39:34,120 --> 00:39:37,960
You...you've stopped me
from seeing this place.
563
00:39:39,400 --> 00:39:40,720
I haven't.
564
00:39:40,720 --> 00:39:42,680
Yes, you have.
565
00:39:44,120 --> 00:39:46,840
Because you can't face that...
566
00:39:46,840 --> 00:39:50,040
..this house is unviable.
567
00:39:50,040 --> 00:39:52,920
No-one can afford this renovation
568
00:39:52,920 --> 00:39:56,160
and now that our boys are moving out,
you're frightened
569
00:39:56,160 --> 00:40:00,720
because maybe you can't stand
the thought of raising two kids again
570
00:40:00,720 --> 00:40:02,480
with me.
571
00:40:15,480 --> 00:40:17,880
That's not how I see it, Scott.
572
00:40:20,440 --> 00:40:22,800
Hey, Hanna. Hey.
573
00:40:22,800 --> 00:40:24,840
What's going on?
574
00:40:28,040 --> 00:40:29,640
Nothing.
575
00:40:30,800 --> 00:40:32,360
Have you been drinking?
576
00:40:32,360 --> 00:40:34,760
Hey?
No. Um...
577
00:40:34,760 --> 00:40:38,600
I just...
I've just been pretending.
578
00:40:39,920 --> 00:40:42,640
That's OK. You don't have
to tell me all the deets.
579
00:40:42,640 --> 00:40:44,120
I'm...
580
00:40:45,320 --> 00:40:47,160
I know you're in love.
581
00:40:54,520 --> 00:40:57,160
I just feel...I just get things,
like, in my head
582
00:40:57,160 --> 00:40:59,080
that I think they're gonna,
like, happen...
583
00:41:00,080 --> 00:41:02,880
..but it doesn't mean
they will, does it?
584
00:41:04,200 --> 00:41:05,680
What do you mean?
585
00:41:05,680 --> 00:41:09,160
I just want him
to keep making the house.
586
00:41:09,160 --> 00:41:11,800
And you know what,
we're gonna find a way.
587
00:41:15,320 --> 00:41:19,720
I keep, like, pretending Mum's alive
but maybe she's not.
588
00:41:23,320 --> 00:41:24,680
That's OK.
589
00:41:24,680 --> 00:41:29,800
Oh. Oh. That's OK.
590
00:41:29,800 --> 00:41:32,560
That's OK. That's OK.
591
00:41:34,720 --> 00:41:36,800
You let it go. That's alright.
592
00:41:45,760 --> 00:41:49,400
# I need us to march
right here, right now
593
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
# Oh-oh, martini... #
594
00:41:51,480 --> 00:41:53,200
You're God!
595
00:41:53,200 --> 00:41:56,880
# I need us to imagine
that, like, wow
596
00:41:56,880 --> 00:41:59,680
# Oh-oh, martini
597
00:42:01,040 --> 00:42:04,080
# I need us to march
right here, right now
598
00:42:04,080 --> 00:42:07,120
# Oh-oh, martini
599
00:42:08,720 --> 00:42:10,200
# I need us to imagine... #
600
00:42:10,200 --> 00:42:13,120
Gonna get some water.
I'll come.
601
00:42:13,120 --> 00:42:15,240
Do you wanna come?
Yeah, I'll come.
602
00:42:15,240 --> 00:42:16,880
Oh, amazing!
603
00:42:16,880 --> 00:42:18,560
Come with us.
604
00:42:18,560 --> 00:42:22,080
Wayne's gonna come too.
Amazing!
605
00:42:22,080 --> 00:42:23,800
Come and get some water, Wayne.
606
00:42:23,800 --> 00:42:27,160
I can't believe how high Wayne is.
607
00:42:27,160 --> 00:42:30,040
Having a good night?
Yeah, great. You?
608
00:42:30,040 --> 00:42:31,520
Yeah.
Yeah. Great.
609
00:42:31,520 --> 00:42:35,840
# So let me be the accident
that's bound to happen
610
00:42:35,840 --> 00:42:37,400
# Martini... #
611
00:42:49,120 --> 00:42:50,760
I'm gonna marry him.
612
00:42:50,760 --> 00:42:53,240
Yeah? Good.
613
00:42:53,240 --> 00:42:55,200
No. Wayne.
614
00:42:55,200 --> 00:42:56,680
# Oh-oh, martini... #
615
00:42:56,680 --> 00:42:58,360
Yeah, he's your fiance.
616
00:42:58,360 --> 00:43:01,000
# I need us to imagine
that, like, wow... #
617
00:43:01,000 --> 00:43:02,680
You need crimson lippie.
618
00:43:04,200 --> 00:43:06,280
I brought Mum's.
619
00:43:06,280 --> 00:43:07,520
Huh?
620
00:43:07,520 --> 00:43:10,040
# I need us to march
right here, right now
621
00:43:10,040 --> 00:43:13,040
# Oh-oh, martini
622
00:43:14,520 --> 00:43:17,080
# I need us to imagine
that, like, wow
623
00:43:17,080 --> 00:43:20,000
# Oh-oh, martini... #
624
00:43:29,800 --> 00:43:32,080
No, that was me. Sorry.
625
00:43:37,920 --> 00:43:39,720
Yeah, she can hear you. Go on.
626
00:43:52,440 --> 00:43:54,800
She smiled, Den.
627
00:43:54,800 --> 00:43:56,080
She's proud.
628
00:44:12,240 --> 00:44:15,080
# I need us to march
right here, right now
629
00:44:15,080 --> 00:44:17,720
# Oh-oh, martini... #
Kiss my cheek.
630
00:44:19,800 --> 00:44:22,600
# I need us to imagine
that, like, wow
631
00:44:22,600 --> 00:44:25,120
# Oh-oh, martini... #
PAM: Den!
632
00:44:26,680 --> 00:44:29,320
# I need us to march
right here, right now... #
633
00:44:29,320 --> 00:44:31,560
I've been
calling out to you, hon.
634
00:44:31,560 --> 00:44:33,400
I don't want to lose you.
635
00:44:33,400 --> 00:44:38,000
Oh! It's the ketamine doing that.
636
00:47:23,400 --> 00:47:24,680
Hello.
637
00:47:26,280 --> 00:47:28,200
No, no, no. I wasn't sleeping. I...
638
00:47:31,680 --> 00:47:33,360
What is it, Constable?
639
00:47:39,840 --> 00:47:42,960
"Deidre Chambers.
What a coincidence."
640
00:47:42,960 --> 00:47:45,360
Ooh!
641
00:47:51,680 --> 00:47:54,840
Oh, Wayne doesn't need any.
He's off his chops tonight.
642
00:48:00,640 --> 00:48:03,440
Hey, you guys
are such a cute couple.
643
00:49:15,600 --> 00:49:17,120
They found her.
644
00:49:19,240 --> 00:49:22,320
Police divers. First light.
645
00:49:24,400 --> 00:49:26,520
They found Sarah.
646
00:50:38,520 --> 00:50:41,480
We received an anonymous tip
through Crime Stoppers
647
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
that gave us a location to search.
648
00:50:43,920 --> 00:50:45,480
Sure it's her?
649
00:50:45,480 --> 00:50:47,400
Where exactly was she found?
650
00:50:47,400 --> 00:50:50,000
Our inquiries are ongoing, Ciaran.
651
00:50:50,000 --> 00:50:51,720
Whoever it is who didn't report Mum,
652
00:50:51,720 --> 00:50:54,440
it was either a fisherman or
someone doing something illegal.
653
00:50:54,440 --> 00:50:56,760
I really wanna go out there.
654
00:50:56,760 --> 00:50:58,000
Come back inside.
655
00:50:58,000 --> 00:51:00,240
I can't always be the fucking
afterthought in this family.
656
00:51:00,240 --> 00:51:04,520
She just wrote a shitty will,
OK? I'll fix it.
657
00:51:04,520 --> 00:51:06,360
I gave so much to this family.
658
00:51:06,360 --> 00:51:07,920
Oh, and I didn't? And I didn't?
659
00:51:07,920 --> 00:51:09,160
Fuck you.
660
00:51:14,120 --> 00:51:16,040
I need your help.
Why?
661
00:51:16,040 --> 00:51:18,160
I just...I need to borrow,
like a board or something.
662
00:51:18,160 --> 00:51:19,600
'Cause...
Well, you can't.
663
00:51:21,160 --> 00:51:23,160
Captions by Red Bee Media
664
00:51:23,160 --> 00:51:25,960
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
46842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.