All language subtitles for significant.others.2022.s01e04.1080p.hdtv.h264-ferengi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:04,160 She used to say she'd die for me and Ciaran. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,320 That's what mothers do. 3 00:00:06,320 --> 00:00:10,600 Nah. They live for you. 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,520 Can I come over later? 5 00:00:13,520 --> 00:00:16,200 It's a...a shit time, Becky. I'm... 6 00:00:16,200 --> 00:00:19,840 Our patrol will keep looking for when Sarah surfaces. 7 00:00:19,840 --> 00:00:21,480 Is that something you wanna see? 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,240 Sarah and I helped Mum die. 9 00:00:26,240 --> 00:00:30,440 When...when you and Den were in Canberra. 10 00:00:30,440 --> 00:00:31,880 It's what she wanted. 11 00:00:31,880 --> 00:00:34,200 Was it peaceful? Yeah. 12 00:00:34,200 --> 00:00:37,240 I need your advice, Wayne. Don't. 13 00:00:37,240 --> 00:00:40,120 Don't what? Don't tell him. 14 00:00:41,680 --> 00:00:43,240 It'll destroy him. 15 00:01:47,920 --> 00:01:49,720 Mum's gonna be so proud of you. 16 00:01:49,720 --> 00:01:51,560 Oh, Den. 17 00:01:51,560 --> 00:01:53,920 It was so beautiful. 18 00:01:53,920 --> 00:01:55,680 It's just this eerie thing. 19 00:01:55,680 --> 00:01:58,280 Like I know Mum's already gone. 20 00:01:58,280 --> 00:02:01,320 Well, that's 'cause you're preparing yourself. 21 00:02:01,320 --> 00:02:02,800 Don't you reckon? 22 00:02:02,800 --> 00:02:06,880 Like, it will happen but, ah, not for months. Maybe a year. 23 00:02:06,880 --> 00:02:08,720 Who knows but... 24 00:02:09,720 --> 00:02:11,400 ..when it does... 25 00:02:13,320 --> 00:02:15,240 ..we four, we're gonna stick together. 26 00:02:16,840 --> 00:02:22,280 Mum, um, I'm just so relieved to know, um, you're there. 27 00:02:22,280 --> 00:02:25,040 Well, you've always been there. 28 00:02:25,040 --> 00:02:26,720 And... 29 00:02:26,720 --> 00:02:28,920 Claire, is that her? 30 00:02:28,920 --> 00:02:30,960 I can hear her breathing. 31 00:02:30,960 --> 00:02:33,680 Ask her if... Yep, you're on speaker. 32 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 Has she been able to talk today? 33 00:02:37,840 --> 00:02:40,520 Uh, no, not today, I don't think. 34 00:02:40,520 --> 00:02:42,200 Well, Mum, 35 00:02:42,200 --> 00:02:45,280 um, I'll be home from tour soon. 36 00:02:46,840 --> 00:02:49,080 And I'll make up for all that time away. 37 00:02:51,120 --> 00:02:53,640 But some things can't wait. 38 00:02:53,640 --> 00:02:55,840 Tonight I'm gonna ask Wayne to marry me. 39 00:02:57,680 --> 00:02:59,440 And I want your blessing. 40 00:03:02,800 --> 00:03:04,120 Is that her? 41 00:03:05,680 --> 00:03:08,840 No, that was me. Sorry. 42 00:03:08,840 --> 00:03:11,960 Well, yeah, yeah, just make sure she can hear. 43 00:03:11,960 --> 00:03:14,120 Yeah, she can hear you. Go on. 44 00:03:15,160 --> 00:03:17,640 Yeah, well... Well, no, that's it. 45 00:03:18,840 --> 00:03:21,680 Nah. Except to say... 46 00:03:23,240 --> 00:03:27,480 Mum, Wayne matches everything that you taught me, Mama. 47 00:03:28,680 --> 00:03:32,480 About love...and trust. 48 00:03:33,600 --> 00:03:36,080 Yeah, she smiled, Den. She's proud. 49 00:03:38,520 --> 00:03:42,040 She did? 50 00:04:24,000 --> 00:04:25,560 Crimson lippie? 51 00:04:28,160 --> 00:04:29,600 Yeah. 52 00:05:29,840 --> 00:05:31,000 Why? 53 00:05:31,000 --> 00:05:34,480 Well, because she loves unicorns, and unicorns are gay. 54 00:05:34,480 --> 00:05:36,920 Come on, babe. We need to go pick the kids up. 55 00:05:36,920 --> 00:05:39,520 No, I need to get a few more things and then to Bunnings. 56 00:05:39,520 --> 00:05:41,560 I'm not going to Bunnings with you. We always fight. 57 00:05:41,560 --> 00:05:43,520 No, we don't. Really? 58 00:05:43,520 --> 00:05:45,680 Headed out tonight? 59 00:05:45,680 --> 00:05:47,640 Oh, hey. 60 00:05:48,680 --> 00:05:50,280 No, we're just... 61 00:05:50,280 --> 00:05:52,360 We're just gonna have a barbie at home, 62 00:05:52,360 --> 00:05:56,120 you know, dress up with the kids, little bit of fun, avoid the crowd. 63 00:05:56,120 --> 00:05:59,200 You? Yeah, not this year. 64 00:06:00,520 --> 00:06:02,360 How's the family doing? They OK? 65 00:06:03,880 --> 00:06:07,960 You know, you can phone me if you need anything. 66 00:06:07,960 --> 00:06:10,600 At the station. I-I can give you my number. 67 00:06:12,760 --> 00:06:15,840 Not sure what the point is when we don't have any answers. 68 00:06:18,200 --> 00:06:20,480 Den, not every family gets answers. 69 00:06:24,080 --> 00:06:26,960 What's important is to focus on your wellbeing. 70 00:06:26,960 --> 00:06:29,720 Counselling. Yeah, I phoned that number. 71 00:06:29,720 --> 00:06:32,960 Oh, good. That's really good. 72 00:06:32,960 --> 00:06:34,800 Believe me, it's... 73 00:06:36,080 --> 00:06:39,640 It's important to get that support after trauma. 74 00:06:39,640 --> 00:06:42,160 She tends to be right about these things. 75 00:06:42,160 --> 00:06:45,120 It gets a bit annoying, actually. OK. 76 00:06:47,360 --> 00:06:48,600 You look after yourself. 77 00:06:48,600 --> 00:06:50,680 Yeah. See ya. 78 00:06:50,680 --> 00:06:52,040 See ya. 79 00:06:53,480 --> 00:06:55,080 Happy Mardi Gras. 80 00:06:57,520 --> 00:06:59,640 Can you maybe turn that off? 81 00:06:59,640 --> 00:07:03,920 Ah, no. Bluetooth's too sophisticated. I can't. 82 00:07:03,920 --> 00:07:07,600 Gotta get one of my boys to fix it. 83 00:07:07,600 --> 00:07:09,440 Please. 84 00:07:09,440 --> 00:07:12,840 Oh, God, this one friend. 85 00:07:12,840 --> 00:07:16,000 She just messages me constantly. 86 00:07:16,000 --> 00:07:18,600 I mean, really good friend, you know. She cares and... 87 00:07:18,600 --> 00:07:22,160 You remember Lizzie Jankovic? Remember her? 88 00:07:22,160 --> 00:07:24,040 Did Vinnies with her. 89 00:07:24,040 --> 00:07:26,280 That's too much info. I don't care. 90 00:07:26,280 --> 00:07:28,200 Oh, right, OK. Um... 91 00:07:29,280 --> 00:07:31,040 Oh, what do I say? 92 00:07:32,200 --> 00:07:33,360 Um... 93 00:07:33,360 --> 00:07:38,520 "Lizzie...nothing new to report." 94 00:07:38,520 --> 00:07:41,320 Just tell her you need a break. 95 00:07:41,320 --> 00:07:43,320 Oh, there he is. Hey. 96 00:07:44,760 --> 00:07:46,840 My God. What on Earth's he wearing? 97 00:07:46,840 --> 00:07:48,320 Oh, my God, he's blind. 98 00:07:48,320 --> 00:07:51,000 We're right here in this giant th... Honk the horn. 99 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 No. Stop it. It's an offence. 100 00:07:53,000 --> 00:07:55,880 We're gonna get arrested? What, are you gonna pay the fine? 101 00:08:01,520 --> 00:08:05,040 Hey. We're right here. 102 00:08:05,040 --> 00:08:08,280 Left. Other left. 103 00:08:08,280 --> 00:08:10,560 Oh, my God. Oh, jeez. 104 00:08:10,560 --> 00:08:13,640 I feel like your choreographer. 105 00:08:16,680 --> 00:08:18,520 Felt like his choreographer. 106 00:08:18,520 --> 00:08:20,440 We really need to tell him. 107 00:08:22,640 --> 00:08:26,640 Wayne said telling Den about Mum is a really bad idea. 108 00:08:26,640 --> 00:08:28,680 It would send him over the edge. 109 00:08:30,080 --> 00:08:32,840 Hey! What's with the wig? 110 00:08:32,840 --> 00:08:34,440 Oh, well, uh... 111 00:08:34,440 --> 00:08:36,520 It's just, um, Wayne and I 112 00:08:36,520 --> 00:08:39,240 had tickets to the Mardi Gras party tonight. 113 00:08:39,240 --> 00:08:41,240 But obviously we can't. 114 00:08:41,240 --> 00:08:43,920 So we might watch it on TV, dress up. 115 00:08:43,920 --> 00:08:45,360 Oh, fun. 116 00:08:47,360 --> 00:08:49,040 Yeah, but why can't you go? 117 00:08:50,600 --> 00:08:52,720 I'm just worried about Hanna. 118 00:08:52,720 --> 00:08:53,960 Mm. 119 00:08:55,480 --> 00:08:57,680 Well, you know, we could... 120 00:08:57,680 --> 00:09:01,960 ..we could hold the fort, couldn't we? Have a...have a girls' night in. 121 00:09:01,960 --> 00:09:04,360 Just you and me. 122 00:09:05,560 --> 00:09:06,840 Yeah, maybe. 123 00:09:08,600 --> 00:09:09,760 Maybe. 124 00:09:15,040 --> 00:09:17,280 Yeah, I just thought with things starting on Monday... 125 00:09:17,280 --> 00:09:19,640 Yeah, I can't wear these to school. 126 00:09:19,640 --> 00:09:22,280 Oh. The teachers would lose their shit. 127 00:09:22,280 --> 00:09:23,320 These are sick. 128 00:09:25,520 --> 00:09:26,760 And they fit? Yeah. 129 00:09:26,760 --> 00:09:28,360 I'm gonna wear them to the party tonight. 130 00:09:28,360 --> 00:09:31,440 Oh, you have a party tonight? Oh, I mean, sorry. 131 00:09:31,440 --> 00:09:32,960 It's just... It's just like a thing. 132 00:09:32,960 --> 00:09:35,480 Oh, Han, that's terrific. You know. 133 00:09:35,480 --> 00:09:37,560 Seeing all your school friends... 134 00:09:38,960 --> 00:09:42,600 ..it will make Monday that little bit easier. 135 00:09:42,600 --> 00:09:44,600 Yeah. 136 00:09:48,520 --> 00:09:50,920 Ciaran... 137 00:09:50,920 --> 00:09:53,520 Just ask Hanna where he is. 138 00:09:54,720 --> 00:09:57,960 No, no, leave her. She's in there going through her mum's clothes. 139 00:09:59,000 --> 00:10:02,200 It's a healthy step. 140 00:10:45,560 --> 00:10:48,120 Ursula's having a nervy turn. 141 00:10:48,120 --> 00:10:50,720 Did Ciaran, um, say to you where he was goi... 142 00:10:50,720 --> 00:10:53,000 Where he was... What? What's so funny? 143 00:10:53,000 --> 00:10:56,320 Nothing. Oh, jeez. Baby, are you OK? 144 00:10:56,320 --> 00:10:59,160 Are you OK? Oh, God. 145 00:11:00,800 --> 00:11:02,120 Oh. 146 00:11:04,440 --> 00:11:05,760 It's OK. 147 00:11:11,120 --> 00:11:12,920 So I was thinking 148 00:11:12,920 --> 00:11:16,480 you could invite your friends over here instead of going out. 149 00:11:17,520 --> 00:11:19,560 Yeah, we'd love to meet your schoolmates. 150 00:11:19,560 --> 00:11:24,240 You know, Uncle Scott subscribes to all those streaming things. 151 00:11:24,240 --> 00:11:26,120 Or they're showing Mardi Gras. 152 00:11:26,120 --> 00:11:28,160 Oh, yeah. Yeah. 153 00:11:28,160 --> 00:11:32,520 Yeah, watch the parade. Do some yummy food. 154 00:11:38,560 --> 00:11:41,560 You keep a very neat vehicle. 155 00:11:41,560 --> 00:11:43,720 Thanks. Just a hire car. 156 00:11:44,880 --> 00:11:47,040 Busy? Booming. 157 00:11:47,040 --> 00:11:51,080 But anytime just text. We can always come. It doesn't matter how late. 158 00:11:52,480 --> 00:11:53,720 Appreciate it. 159 00:11:55,760 --> 00:11:57,520 Yeah, we, um... 160 00:11:57,520 --> 00:12:00,160 We just changed our plans for tonight and... 161 00:12:01,440 --> 00:12:03,640 So we need four. 162 00:12:05,480 --> 00:12:07,080 Four fireworks. 163 00:12:08,720 --> 00:12:10,080 Um... 164 00:12:10,080 --> 00:12:12,240 Four fireworks, please. 165 00:12:13,920 --> 00:12:15,840 Four caps, yeah? That's what you ordered? 166 00:12:15,840 --> 00:12:18,480 Yeah. Sorry, I thought, um... 167 00:12:18,480 --> 00:12:20,600 I thought I had to keep using the... 168 00:12:20,600 --> 00:12:22,560 The code words are just for text messaging. 169 00:12:22,560 --> 00:12:24,880 OK. Do I pay you now? 170 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 Thank you. 171 00:12:28,920 --> 00:12:30,600 OK, and spread. 172 00:12:33,240 --> 00:12:35,240 No. No. Your legs, not your cheeks. 173 00:12:35,240 --> 00:12:36,800 Oh. Sorry. 174 00:12:36,800 --> 00:12:38,560 Great. 175 00:12:38,560 --> 00:12:40,760 So why weren't you gonna go out tonight? 176 00:12:40,760 --> 00:12:42,240 Oh, just family things. 177 00:12:43,720 --> 00:12:46,240 Thanks for fitting me in, by the way. Oh, that's alright. 178 00:12:47,520 --> 00:12:49,400 OK, now turn to the front. 179 00:12:50,560 --> 00:12:52,520 Elbows bent. 180 00:12:52,520 --> 00:12:53,880 Great. 181 00:12:53,880 --> 00:12:55,200 You guys got kids? 182 00:12:55,200 --> 00:12:56,560 Yeah. 183 00:12:56,560 --> 00:12:59,520 We got two. Hanna and Ciaran. 184 00:12:59,520 --> 00:13:03,120 Ciaran's doing his HSC. Hanna's in Year 10. 185 00:13:03,120 --> 00:13:05,680 They're great. 186 00:13:05,680 --> 00:13:07,480 You sound like cool dads. 187 00:13:11,040 --> 00:13:12,960 Eyes and mouth closed. 188 00:13:17,480 --> 00:13:18,720 Jeez, eh? 189 00:13:20,040 --> 00:13:23,280 Yeah, the thing with steel on the coast, rust. 190 00:13:23,280 --> 00:13:24,520 Mm. 191 00:13:25,880 --> 00:13:29,800 Have you got a feel on this builder that Sarah got on the job? 192 00:13:29,800 --> 00:13:32,400 The...cowboy? 193 00:13:32,400 --> 00:13:35,120 Yeah. Potentially. Yeah. 194 00:13:35,120 --> 00:13:36,640 Oh. 195 00:13:37,720 --> 00:13:39,320 You going out? 196 00:13:39,320 --> 00:13:41,680 Oh, just out with friends. 197 00:13:41,680 --> 00:13:43,120 Yeah. 198 00:13:45,800 --> 00:13:47,280 How about this? 199 00:13:47,280 --> 00:13:49,680 She's had Godzilla through, huh? 200 00:13:53,600 --> 00:13:54,880 Happy Mardi Gras. 201 00:13:54,880 --> 00:13:56,200 # Ooh ooh ooh 202 00:13:56,200 --> 00:13:58,480 # I can't exist # I can't exist 203 00:13:58,480 --> 00:14:02,720 # I will surely miss your tender kiss 204 00:14:02,720 --> 00:14:06,600 # So don't you leave me this way 205 00:14:06,600 --> 00:14:09,560 # Oh, baby! 206 00:14:09,560 --> 00:14:13,080 # My heart is full of love and desire for you 207 00:14:13,080 --> 00:14:16,760 # So come on down and do what you've got to do 208 00:14:16,760 --> 00:14:20,840 # You started this fire down in my soul 209 00:14:20,840 --> 00:14:24,280 # Now can't you see it's burning out of control... # 210 00:14:24,280 --> 00:14:29,240 Bring us your rain to cleanse these sinful streets. 211 00:14:29,240 --> 00:14:31,600 Rain to wash us. 212 00:14:31,600 --> 00:14:35,160 Fucking fundamentalists! Rain out this parade! 213 00:14:35,160 --> 00:14:36,520 Let it pour! 214 00:14:36,520 --> 00:14:38,320 Hey, don't let them ruin your night, darling. 215 00:14:38,320 --> 00:14:39,640 Mardi Gras is sacred. 216 00:14:39,640 --> 00:14:43,120 You, heavens above, rain down righteousness. 217 00:14:43,120 --> 00:14:45,360 Oh, eat my shit and die. 218 00:14:45,360 --> 00:14:47,040 Salvation, spring up. 219 00:14:47,040 --> 00:14:49,360 Let righteousness flourish. 220 00:14:51,440 --> 00:14:52,920 Ciaran. 221 00:14:52,920 --> 00:14:55,320 Oh, it's lovely to have you here. 222 00:14:55,320 --> 00:14:57,400 Becky'll be down in a sec. 223 00:14:57,400 --> 00:15:02,600 I know you don't know us very well, but you're always welcome here. 224 00:15:02,600 --> 00:15:05,280 You feel like a break or have a meal 225 00:15:05,280 --> 00:15:08,240 or watch some telly or play the Xbox. 226 00:15:08,240 --> 00:15:10,400 Or if you need to have a talk. 227 00:15:13,000 --> 00:15:14,920 I lost a parent young, so... 228 00:15:17,280 --> 00:15:19,560 I heard it takes two years. 229 00:15:21,280 --> 00:15:23,440 A mate told me that. 230 00:15:24,920 --> 00:15:26,720 Well, not a mate but... 231 00:15:26,720 --> 00:15:31,240 It takes two years before you go back to being yourself. 232 00:15:31,240 --> 00:15:33,240 Ah, Ciaran. 233 00:15:33,240 --> 00:15:35,360 You're never yourself again. 234 00:15:37,280 --> 00:15:40,400 You become someone new after something like this. 235 00:15:42,840 --> 00:15:44,680 And that person's good too. 236 00:15:49,920 --> 00:15:52,480 Hey. Hey. 237 00:15:53,920 --> 00:15:56,920 No goon bags from the dodgy guy at the bottle-o, Beck. 238 00:15:56,920 --> 00:15:58,640 Oh, my God, Mum. Mums know. 239 00:16:02,160 --> 00:16:04,640 Why is it so little? 170? Hey. 240 00:16:04,640 --> 00:16:05,960 OK. Hey. 241 00:16:05,960 --> 00:16:09,240 Wow! Is that Sarah's top? Hey! You look great. 242 00:16:11,200 --> 00:16:13,400 I don't want my school friends coming over. 243 00:16:14,400 --> 00:16:15,480 Oh. 244 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 They're just...they're really immature 245 00:16:16,960 --> 00:16:19,120 and they send weird messages asking about Mum 246 00:16:19,120 --> 00:16:22,040 and they just...they don't really get what we're going through, you know? 247 00:16:22,040 --> 00:16:26,560 But George is having a party. Remember George? 248 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 Yeah. 249 00:16:27,560 --> 00:16:30,640 Yeah, so she's having a Mardi Gras thing and she said I could come. 250 00:16:30,640 --> 00:16:32,240 I might be a little bit late home, 251 00:16:32,240 --> 00:16:34,240 but Mum lets Ciaran come home late all the time. 252 00:16:34,240 --> 00:16:36,400 OK, and how old is George? 253 00:16:36,400 --> 00:16:39,480 I mean, is there... Is there gonna be drinking? 254 00:16:39,480 --> 00:16:41,880 I don't know how old she is, but, like, over 18. 255 00:16:41,880 --> 00:16:44,080 So, like, there will be drinking but I'm not gonna drink 256 00:16:44,080 --> 00:16:45,600 'cause, honestly, like, I don't... 257 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 Like, the smell of it just makes me wanna spew. 258 00:16:48,880 --> 00:16:52,040 OK, well... Can I have the address, please? 259 00:16:52,040 --> 00:16:53,600 Definitely, Han. You can go. 260 00:16:57,920 --> 00:16:59,320 Text me. 261 00:17:01,040 --> 00:17:02,840 Jeez. 262 00:17:02,840 --> 00:17:06,920 It's just every queen is going to ask me how I'm getting on. 263 00:17:06,920 --> 00:17:09,120 Well, maybe just have a ready-made response 264 00:17:09,120 --> 00:17:11,920 and say it by rote so you won't exhaust yourself. 265 00:17:11,920 --> 00:17:14,280 I can do that. 266 00:17:14,280 --> 00:17:18,720 And I don't need to be high, do I, to have a good time? 267 00:17:18,720 --> 00:17:21,760 Sure. But I could get some in case you wanted to. 268 00:17:21,760 --> 00:17:23,520 Really? 269 00:17:23,520 --> 00:17:25,400 Oh, thank God. 270 00:17:25,400 --> 00:17:28,680 Now you send up a flare if you need rescuing. 271 00:17:33,000 --> 00:17:35,840 Happy Mardi Gras! 272 00:17:35,840 --> 00:17:38,840 Hey! Wayney! Mwah! 273 00:17:48,000 --> 00:17:50,840 Drag queens know - when you've got a big wig, a big wig, 274 00:17:50,840 --> 00:17:53,840 you just put it in the wig so you hide your stash up there, right, 275 00:17:53,840 --> 00:17:56,000 and then it's too tall for the sniffer dogs. 276 00:17:56,000 --> 00:17:58,080 No! That's genius. Yeah. Yeah. 277 00:17:58,080 --> 00:17:59,880 You know what I do, you know those toys, 278 00:17:59,880 --> 00:18:01,480 the little chocolate with the toys in it? 279 00:18:01,480 --> 00:18:04,560 I just get the capsule and stick it up my anus. 280 00:18:16,840 --> 00:18:18,560 Happy Mardi Gras. 281 00:18:18,560 --> 00:18:20,320 Hey! How are you, my love? 282 00:18:20,320 --> 00:18:21,800 Good, how are you? 283 00:18:21,800 --> 00:18:24,560 Oh, I just don't know how you face the day, Den. 284 00:18:24,560 --> 00:18:26,240 It's so heinous. 285 00:18:26,240 --> 00:18:28,800 Well, Wayne's taking very good care of me. 286 00:18:28,800 --> 00:18:30,000 Yeah? 287 00:18:39,440 --> 00:18:41,560 Hey. Hey. 288 00:18:41,560 --> 00:18:44,000 This is cute. 289 00:18:44,000 --> 00:18:46,880 Hey, George, you want shimmer? 290 00:18:46,880 --> 00:18:48,720 Oh, no. God, no. This is Hanna. 291 00:18:48,720 --> 00:18:49,800 Hey. She might. 292 00:18:49,800 --> 00:18:52,480 Hello, Hanna. Welcome. I'm Franky. 293 00:18:54,200 --> 00:18:56,440 Oh, glitter kills dolphins. 294 00:18:56,440 --> 00:18:59,920 That's all good. This is made out of tiny eucalyptus particles. 295 00:19:01,480 --> 00:19:02,680 OK. 296 00:19:02,680 --> 00:19:05,440 But good on you for caring about the dolphins. 297 00:19:49,880 --> 00:19:51,640 Can you believe the cops are marching? 298 00:19:53,000 --> 00:19:54,480 Where were they when gay men 299 00:19:54,480 --> 00:19:56,280 were getting thrown off the cliffs of Bondi, huh? 300 00:19:57,360 --> 00:20:03,320 I got walloped once by a cop - cops - hanging out at a loo. 301 00:20:03,320 --> 00:20:06,000 Jesus. Were you there for a shit? 302 00:20:06,000 --> 00:20:08,040 No. A root. 303 00:20:08,040 --> 00:20:09,680 Oh, how rude. 304 00:20:09,680 --> 00:20:11,720 How do I know you? 305 00:20:11,720 --> 00:20:14,840 I hooked up with your hubby last week. 306 00:20:14,840 --> 00:20:17,520 Oh. The busboy. Mm-hm. 307 00:20:18,680 --> 00:20:20,440 I'm Wayne. 308 00:20:20,440 --> 00:20:22,040 I'm Wayne too. 309 00:20:22,040 --> 00:20:23,760 OK. Mm-hm. 310 00:20:24,880 --> 00:20:26,640 I heard about, um... 311 00:20:26,640 --> 00:20:29,640 I mean, everyone's talking about it in there. 312 00:20:29,640 --> 00:20:32,040 Yeah, no, and Den's OK. 313 00:20:32,040 --> 00:20:34,160 And how are you? 314 00:20:34,160 --> 00:20:36,840 You realise you're grieving too, right? 315 00:20:38,360 --> 00:20:40,080 Yeah. 316 00:20:40,080 --> 00:20:43,600 You've gotta be gentle on yourself. 317 00:20:43,600 --> 00:20:45,480 I know. 318 00:20:46,840 --> 00:20:50,760 There was a time when every third person in my Filofax was dying, 319 00:20:50,760 --> 00:20:52,720 so I've had some practice. 320 00:20:54,520 --> 00:20:56,440 Wait, what's a Filofax? 321 00:20:56,440 --> 00:20:58,280 Oh, piss off! 322 00:21:03,040 --> 00:21:04,880 You want? Ah, no, no, no. 323 00:21:04,880 --> 00:21:06,680 I'm gonna wait till the showgrounds. 324 00:21:10,200 --> 00:21:12,960 His sister used to call me Wayney Cakes. 325 00:21:14,320 --> 00:21:15,840 Loved it. 326 00:21:24,680 --> 00:21:26,160 I got you something. 327 00:21:34,360 --> 00:21:35,920 Was I a bit of a dick? 328 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 Yes, you were. 329 00:21:42,520 --> 00:21:45,440 Holy shit, I'm a talking bear. 330 00:21:47,440 --> 00:21:49,080 Why has the bear got an accent? 331 00:21:49,080 --> 00:21:52,280 Because I come from Mother Russia. 332 00:21:52,280 --> 00:21:54,200 Salute, Comrade. 333 00:21:55,200 --> 00:21:58,360 You sound like Count from Transylvania. 334 00:21:58,360 --> 00:22:00,680 You know, 'Sesame Street'. 335 00:22:12,800 --> 00:22:14,120 It's just... 336 00:22:15,840 --> 00:22:20,120 When I'm not around, you can... hold him and think of me. 337 00:23:04,160 --> 00:23:05,920 I know it's not the same 338 00:23:05,920 --> 00:23:10,640 but when Craig and I divorced, I got so depressed. 339 00:23:10,640 --> 00:23:14,640 I was so, so alone. I still am. 340 00:23:14,640 --> 00:23:17,560 Well, Wayne's taking very good care of me. 341 00:23:17,560 --> 00:23:19,320 I'm glad to hear that. 342 00:23:19,320 --> 00:23:20,840 Where is he? 343 00:23:21,880 --> 00:23:23,080 Thanks. 344 00:23:39,520 --> 00:23:41,400 Mwah. Are you having a good time? 345 00:23:41,400 --> 00:23:45,120 I'm very ready for my first cap. Oh! 346 00:23:45,120 --> 00:23:47,280 I was gonna wait for the party. 347 00:23:47,280 --> 00:23:50,360 Oh, so you can keep an eye on me? A little bit. Hold that. 348 00:23:53,120 --> 00:23:55,040 I know what you're like. Mm-hm. 349 00:23:55,040 --> 00:23:56,280 Go on. 350 00:23:56,280 --> 00:23:58,040 Just one. OK. 351 00:24:01,360 --> 00:24:04,120 Wish me luck. See you on the other side. 352 00:24:04,120 --> 00:24:06,360 Den! Hey! Happy Mardi Gras. Hey! 353 00:24:06,360 --> 00:24:07,760 Hey, girls. I heard... 354 00:24:07,760 --> 00:24:10,880 Oh, this one's taking very good care of me. 355 00:24:10,880 --> 00:24:13,880 Do you boys want to pump with us? 356 00:24:13,880 --> 00:24:16,560 Oh, no, no. He just... Oh, yeah, sure. 357 00:24:49,400 --> 00:24:50,880 Hi. No. 358 00:24:50,880 --> 00:24:54,000 No, Den. Den, Den, Den, Den. Keep a lid on it. 359 00:24:55,560 --> 00:24:57,840 Oh, I took both and it hasn't come on yet. 360 00:24:57,840 --> 00:24:59,160 Darl, shush, shush. 361 00:24:59,160 --> 00:25:02,040 Oh, I love it when you shush me. Ooh, it's just, I... 362 00:25:03,320 --> 00:25:04,800 It's just... 363 00:25:04,800 --> 00:25:07,680 I want you to have the best time tonight. 364 00:25:07,680 --> 00:25:09,760 That's all I want for you. Argh! 365 00:25:09,760 --> 00:25:12,000 I'm glad we're doing this, Wayney Cakes. 366 00:25:18,120 --> 00:25:19,600 Oh, hello. 367 00:25:23,680 --> 00:25:25,520 OK. OK. Sir. 368 00:25:25,520 --> 00:25:27,080 Separate, please. 369 00:25:28,080 --> 00:25:29,320 Separate. 370 00:25:29,320 --> 00:25:31,520 Push your hands together like this. 371 00:25:31,520 --> 00:25:33,840 Oh, no, we've got a dog. It's a greyhound. 372 00:25:33,840 --> 00:25:36,400 And it's probably... I've probably got food on my shoe. 373 00:25:36,400 --> 00:25:38,160 Yeah, it's true. It's a rescue greyhound. 374 00:25:38,160 --> 00:25:39,600 No. Put your hands together like that. 375 00:25:39,600 --> 00:25:41,800 You're not gonna put hands in pockets or touch your mouth. 376 00:25:41,800 --> 00:25:44,000 You're gonna follow me, sir, OK? Come on, sir. 377 00:25:44,000 --> 00:25:45,800 Do I just stay here? 378 00:26:00,200 --> 00:26:02,440 Despite the rain, it's been another dazzling 379 00:26:02,440 --> 00:26:04,240 Sydney Gay and Lesbian Mardi Gras. 380 00:26:04,240 --> 00:26:06,240 There were big cheers for the crowd favourites... 381 00:26:06,240 --> 00:26:08,240 ..including the Dykes on Bikes... 382 00:26:08,240 --> 00:26:11,120 ..the First Nations float and Sydney Leather Pride. 383 00:26:11,120 --> 00:26:14,760 Tonight, all rainbows lead to Moore Park for the afterparty, 384 00:26:14,760 --> 00:26:15,960 the celebrations until... 385 00:26:15,960 --> 00:26:17,280 Urs! 386 00:26:17,280 --> 00:26:18,960 Urs, the tarp! 387 00:26:22,840 --> 00:26:27,480 Urs! Claire! Where are you two? The tarp's fallen off the roof. 388 00:26:29,520 --> 00:26:30,840 OK. 389 00:26:36,360 --> 00:26:37,720 Get in. 390 00:26:39,760 --> 00:26:42,720 Oh, my God. I left the teddy out there. 391 00:26:42,720 --> 00:26:45,280 No, no, no. He's here. I've...got him in here. 392 00:27:53,960 --> 00:27:55,280 Becky. 393 00:27:55,280 --> 00:27:58,080 Mm? Are you asleep? 394 00:28:01,400 --> 00:28:02,880 Wake up. 395 00:28:02,880 --> 00:28:05,160 Mm-mm. 396 00:28:38,920 --> 00:28:40,960 Hey. Where you going? Hey. 397 00:28:40,960 --> 00:28:44,600 Ah...Den summoned me. 398 00:28:44,600 --> 00:28:46,960 Said he needs me there, so... 399 00:28:50,000 --> 00:28:52,320 You wanna borrow a pair of heels? Uh-uh. 400 00:28:52,320 --> 00:28:54,880 Are you gonna wear those workboots? 401 00:28:54,880 --> 00:28:56,560 Yes. 402 00:28:56,560 --> 00:28:59,360 OK. OK. 403 00:28:59,360 --> 00:29:02,840 I hope you're not just going out 'cause Scott's here. 404 00:29:04,000 --> 00:29:06,240 Yeah, I know he can be a bit, you know... 405 00:29:06,240 --> 00:29:08,160 Yeah, that's not my business. 406 00:29:09,640 --> 00:29:14,080 It's just a bit weird at home now that Xavier's moved out. 407 00:29:14,080 --> 00:29:15,880 Oh, good on him. 408 00:29:16,960 --> 00:29:18,240 Yeah. 409 00:29:19,560 --> 00:29:21,040 I mean, we just... 410 00:29:21,040 --> 00:29:23,000 Our place is mortgaged up to something crazy 411 00:29:23,000 --> 00:29:25,440 and, I don't know, we just got into... 412 00:29:26,520 --> 00:29:28,200 ..a little bit of... 413 00:29:28,200 --> 00:29:30,680 They were just silly investments, you know. 414 00:29:30,680 --> 00:29:32,600 And I knew they were stupid. I just don't... 415 00:29:32,600 --> 00:29:34,760 Just don't ask Scott about it. 416 00:29:35,880 --> 00:29:37,880 He'll just tell you he's getting us out of it. 417 00:29:43,600 --> 00:29:47,920 You think that'll happen before or...after the stuff with Mum's will? 418 00:29:49,240 --> 00:29:50,560 Oh, please don't. 419 00:29:55,440 --> 00:29:57,480 That was about our home. 420 00:29:57,480 --> 00:29:59,240 That wasn't about money. 421 00:30:01,880 --> 00:30:03,920 OK. 422 00:30:06,560 --> 00:30:07,960 I'll see ya. 423 00:30:22,640 --> 00:30:24,120 Becky. 424 00:31:34,160 --> 00:31:36,640 Why are you wearing a bum bag? What? 425 00:31:36,640 --> 00:31:39,680 Any sharp objects? Weapons that can cause me injury? 426 00:31:39,680 --> 00:31:40,760 No. 427 00:31:40,760 --> 00:31:43,600 You look like a dealer. I look like a gay. 428 00:31:43,600 --> 00:31:45,960 Gonna need to look at your phone. 429 00:31:45,960 --> 00:31:48,200 You need a warrant to look at my phone. 430 00:31:48,200 --> 00:31:51,720 You a lawyer? I'm a florist but I know the law. 431 00:31:51,720 --> 00:31:53,840 I'm gonna need you to lower your shorts. 432 00:31:56,240 --> 00:31:57,960 Come on, hurry up. 433 00:32:04,160 --> 00:32:05,880 Lift your genitals for us. 434 00:32:14,400 --> 00:32:17,440 OK. And squat. 435 00:32:21,400 --> 00:32:22,960 You've been arrested before, Wayne? 436 00:32:22,960 --> 00:32:24,800 I don't have to answer that. 437 00:32:24,800 --> 00:32:28,160 Oh, so he has. Very interesting. 438 00:32:42,600 --> 00:32:44,360 What's that? 439 00:32:45,920 --> 00:32:47,560 What? What was that? 440 00:32:50,000 --> 00:32:52,520 Open it. It's a contact lens. 441 00:32:52,520 --> 00:32:53,800 Open it. 442 00:33:04,920 --> 00:33:06,800 I'm not even really a drug user. 443 00:33:06,800 --> 00:33:10,280 This is, like, a once-a-year thing for me. I run a small business. 444 00:33:11,640 --> 00:33:13,680 Can't something be done? Like... 445 00:33:13,680 --> 00:33:15,840 Are you offering me a bribe, are ya? What? 446 00:33:15,840 --> 00:33:18,520 No, no. Definitely not. No. 447 00:33:20,400 --> 00:33:21,800 OK. 448 00:33:21,800 --> 00:33:24,640 So here's what happens next. I know what's gonna happen next. 449 00:33:24,640 --> 00:33:27,640 Yeah, you failed the attitude test again, Mr Drummond. 450 00:33:27,640 --> 00:33:31,160 You'll be set an appearance date for the magistrate. 451 00:33:32,360 --> 00:33:33,960 And if you fail to attend, 452 00:33:33,960 --> 00:33:36,560 a warrant will be issued for your arrest. 453 00:33:37,600 --> 00:33:38,760 Yes, sir. 454 00:33:38,760 --> 00:33:40,920 Stay there. Not done yet. 455 00:33:42,160 --> 00:33:44,040 How's the party going, Wayne? 456 00:33:44,040 --> 00:33:46,040 Good? 457 00:33:46,040 --> 00:33:48,240 Good night? 458 00:34:04,520 --> 00:34:07,760 Oh, my God, darling. What happened? What happened? 459 00:34:07,760 --> 00:34:09,240 It's alright. They didn't find anything. 460 00:34:09,240 --> 00:34:12,160 Oh, good. Well, hurry up and take your drugs. Come on, catch up. 461 00:34:12,160 --> 00:34:14,080 Let's just get in. No, no, no, Claire's coming. 462 00:34:14,080 --> 00:34:15,080 Claire? 463 00:34:15,080 --> 00:34:17,920 I was worried about you and I didn't wanna do this on my own. 464 00:34:17,920 --> 00:34:20,520 I wouldn't leave you on your own. 465 00:34:20,520 --> 00:34:22,320 Mwah. Ooh, you're cold. 466 00:34:22,320 --> 00:34:24,040 Are you sure you wanna do this? 467 00:34:24,040 --> 00:34:26,400 I'm sure I wanna be with you. 468 00:34:26,400 --> 00:34:28,120 Come on. Argh! 469 00:34:33,320 --> 00:34:35,520 # I know you know it I can't control it 470 00:34:35,520 --> 00:34:37,920 # Come meet the greatest Here in this moment 471 00:34:37,920 --> 00:34:40,360 # I know you know it I can't control it 472 00:34:40,360 --> 00:34:42,760 # Come meet the greatest Sing with the chorus 473 00:34:42,760 --> 00:34:45,280 # All hail the queen Bow down to me 474 00:34:45,280 --> 00:34:47,680 # Step up on the scene And they bow down to me 475 00:34:47,680 --> 00:34:50,080 # All hail the queen I'm royalty 476 00:34:50,080 --> 00:34:52,560 # Watch me put in work Doing so royally 477 00:34:52,560 --> 00:34:54,920 # All hail the queen Bow down to me 478 00:34:54,920 --> 00:34:57,320 # Step up on the scene And they bow down to me 479 00:34:57,320 --> 00:34:59,600 # All hail the queen I'm royalty... # 480 00:34:59,600 --> 00:35:00,960 Come dance with us. 481 00:35:00,960 --> 00:35:02,600 Yeah, come on. No, that's alright. 482 00:35:02,600 --> 00:35:04,840 # What else can I say? I take they breath away 483 00:35:04,840 --> 00:35:07,120 # I keep it ice cold Even on a summer day 484 00:35:07,120 --> 00:35:09,600 # I got the remedy Baby, I'm everything 485 00:35:09,600 --> 00:35:12,080 # I wear the crown That's a power, it will never fade 486 00:35:12,080 --> 00:35:13,640 # I know you know it... # 487 00:35:13,640 --> 00:35:16,680 Don't wanna dance? Nah. 488 00:35:16,680 --> 00:35:18,760 But, nah, thanks for, like... 489 00:35:18,760 --> 00:35:20,760 This has been sick. 490 00:35:22,080 --> 00:35:24,080 Think I'm just gonna leave all this. 491 00:35:24,080 --> 00:35:26,720 Am I a trash bag? Nup. 492 00:35:29,800 --> 00:35:32,560 Hey, um, do you think I'll get, like, ID'd tonight? 493 00:35:32,560 --> 00:35:34,040 Oh, ah... 494 00:35:35,920 --> 00:35:38,880 We're heading to the city. 495 00:35:38,880 --> 00:35:42,200 I mean, I'd love you to tag along but it's just... 496 00:35:42,200 --> 00:35:44,360 They're pretty strict, especially at Mardi Gras. 497 00:35:44,360 --> 00:35:45,400 Yeah. 498 00:35:47,400 --> 00:35:50,160 I hope I didn't make you think... No. 499 00:35:50,160 --> 00:35:51,720 No, no, no. Oh, my God. 500 00:35:51,720 --> 00:35:54,080 Um, no, that's fine. Um... 501 00:35:54,080 --> 00:35:56,880 Yeah, like, a bunch of my school friends are doing something tonight 502 00:35:56,880 --> 00:35:58,920 'cause someone, like, their parents are away, so... 503 00:35:58,920 --> 00:35:59,920 Cool. 504 00:36:03,440 --> 00:36:05,120 Where did you get that top? 505 00:36:06,480 --> 00:36:08,800 Um, like, H&M. 506 00:36:10,240 --> 00:36:13,800 OK. Couple of roadies. 507 00:36:13,800 --> 00:36:18,440 It's meant to be a cosmopolitan but, yeah, it's not. 508 00:36:18,440 --> 00:36:23,080 Um, and here's the pineapple juice you wanted, Hanna. 509 00:36:23,080 --> 00:36:25,320 # Even on a summer day I got the remedy... # 510 00:36:25,320 --> 00:36:27,120 Thanks. # Baby, I'm everything 511 00:36:27,120 --> 00:36:29,520 # I wear the crown That's a power, it will never fade 512 00:36:29,520 --> 00:36:31,920 # I know you know it I can't control it 513 00:36:31,920 --> 00:36:34,240 # Come meet the greatest Here in this moment 514 00:36:34,240 --> 00:36:36,640 # I know you know it I can't control it 515 00:36:36,640 --> 00:36:39,120 # Come meet the greatest Sing with the chorus 516 00:36:39,120 --> 00:36:41,440 # I'm royalty I'm royalty 517 00:36:41,440 --> 00:36:42,840 # Watch me put in work... # 518 00:36:42,840 --> 00:36:44,680 You sure you're OK? 519 00:36:44,680 --> 00:36:46,240 Yeah. 520 00:36:46,240 --> 00:36:48,560 # Watch me put in work Doing so royally... # 521 00:36:48,560 --> 00:36:51,160 OK. I'll see ya? 522 00:36:51,160 --> 00:36:53,600 # Watch me put in work Doing so royally 523 00:36:54,840 --> 00:36:56,360 # So royally 524 00:36:56,360 --> 00:36:58,600 # Come meet the greatest Sing with the chorus 525 00:36:58,600 --> 00:37:01,000 # All hail the queen Bow down to me 526 00:37:01,000 --> 00:37:03,440 # Step up on the scene And they bow down to me 527 00:37:03,440 --> 00:37:05,600 # All hail the queen I'm royalty 528 00:37:05,600 --> 00:37:08,240 # Watch me put in work Doing so royally 529 00:37:08,240 --> 00:37:10,880 # All hail the queen Bow down to me... # 530 00:37:13,440 --> 00:37:15,960 Cherry! 531 00:37:37,400 --> 00:37:38,920 Alright. I gotta go. Right, left. 532 00:37:38,920 --> 00:37:40,120 Mwah, love you. Mwah! 533 00:37:40,120 --> 00:37:41,640 Have a great night. Happy Mardi Gras. 534 00:37:41,640 --> 00:37:43,720 You two are amazing. Mwah. Love you. Mwah! 535 00:37:43,720 --> 00:37:46,160 'Bye, 'bye, 'bye, 'bye, 'bye. 536 00:37:46,160 --> 00:37:49,360 Let's boogie. Boogie, boogie, boogie, boogie, boogie. 537 00:37:51,640 --> 00:37:53,200 Boogie, boogie, boogie, boogie, boogie. 538 00:38:23,880 --> 00:38:25,760 Oh, my God, this is so good. 539 00:38:25,760 --> 00:38:27,440 But that cafe's gross. 540 00:38:27,440 --> 00:38:28,480 Is that yours? Yeah. 541 00:38:28,480 --> 00:38:30,520 Can I have a swig? Where'd you get the drugs? 542 00:38:30,520 --> 00:38:33,040 Mm. Guy with a bum bag. 543 00:38:34,160 --> 00:38:37,320 Yours coming on yet? Yeah, great. 544 00:38:37,320 --> 00:38:38,840 Really? Yeah. 545 00:38:38,840 --> 00:38:41,840 Hey, I want Den to have a really great time tonight, OK? 546 00:38:41,840 --> 00:38:43,480 Oh, 100%. 547 00:38:43,480 --> 00:38:45,360 He can get a bit chatty when he's high. 548 00:38:45,360 --> 00:38:47,280 Be careful where the conversation goes. 549 00:38:47,280 --> 00:38:48,560 Sorry? 550 00:38:49,840 --> 00:38:52,800 You didn't see what the will battle did to Den. I did. 551 00:38:53,880 --> 00:38:56,960 I will tell him eventually how Pam died but not tonight. 552 00:38:56,960 --> 00:38:58,840 Not on drugs, yeah? 553 00:39:00,280 --> 00:39:01,640 Right. 554 00:39:01,640 --> 00:39:05,720 Well, I need a dance floor and I think you need your second cap. 555 00:39:13,120 --> 00:39:16,280 Oh, God. You're already so fucking high, Wayne. 556 00:39:16,280 --> 00:39:18,320 Yeah. 557 00:39:19,720 --> 00:39:21,600 Come on. 558 00:39:21,600 --> 00:39:25,400 I'll try and get to hardware in the morning, get some better tarps. 559 00:39:25,400 --> 00:39:27,200 Yeah, or you could just leave it. 560 00:39:27,200 --> 00:39:29,400 It's the builder's responsibility. 561 00:39:31,800 --> 00:39:34,120 I know what you're doing here. 562 00:39:34,120 --> 00:39:37,960 You...you've stopped me from seeing this place. 563 00:39:39,400 --> 00:39:40,720 I haven't. 564 00:39:40,720 --> 00:39:42,680 Yes, you have. 565 00:39:44,120 --> 00:39:46,840 Because you can't face that... 566 00:39:46,840 --> 00:39:50,040 ..this house is unviable. 567 00:39:50,040 --> 00:39:52,920 No-one can afford this renovation 568 00:39:52,920 --> 00:39:56,160 and now that our boys are moving out, you're frightened 569 00:39:56,160 --> 00:40:00,720 because maybe you can't stand the thought of raising two kids again 570 00:40:00,720 --> 00:40:02,480 with me. 571 00:40:15,480 --> 00:40:17,880 That's not how I see it, Scott. 572 00:40:20,440 --> 00:40:22,800 Hey, Hanna. Hey. 573 00:40:22,800 --> 00:40:24,840 What's going on? 574 00:40:28,040 --> 00:40:29,640 Nothing. 575 00:40:30,800 --> 00:40:32,360 Have you been drinking? 576 00:40:32,360 --> 00:40:34,760 Hey? No. Um... 577 00:40:34,760 --> 00:40:38,600 I just... I've just been pretending. 578 00:40:39,920 --> 00:40:42,640 That's OK. You don't have to tell me all the deets. 579 00:40:42,640 --> 00:40:44,120 I'm... 580 00:40:45,320 --> 00:40:47,160 I know you're in love. 581 00:40:54,520 --> 00:40:57,160 I just feel...I just get things, like, in my head 582 00:40:57,160 --> 00:40:59,080 that I think they're gonna, like, happen... 583 00:41:00,080 --> 00:41:02,880 ..but it doesn't mean they will, does it? 584 00:41:04,200 --> 00:41:05,680 What do you mean? 585 00:41:05,680 --> 00:41:09,160 I just want him to keep making the house. 586 00:41:09,160 --> 00:41:11,800 And you know what, we're gonna find a way. 587 00:41:15,320 --> 00:41:19,720 I keep, like, pretending Mum's alive but maybe she's not. 588 00:41:23,320 --> 00:41:24,680 That's OK. 589 00:41:24,680 --> 00:41:29,800 Oh. Oh. That's OK. 590 00:41:29,800 --> 00:41:32,560 That's OK. That's OK. 591 00:41:34,720 --> 00:41:36,800 You let it go. That's alright. 592 00:41:45,760 --> 00:41:49,400 # I need us to march right here, right now 593 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 # Oh-oh, martini... # 594 00:41:51,480 --> 00:41:53,200 You're God! 595 00:41:53,200 --> 00:41:56,880 # I need us to imagine that, like, wow 596 00:41:56,880 --> 00:41:59,680 # Oh-oh, martini 597 00:42:01,040 --> 00:42:04,080 # I need us to march right here, right now 598 00:42:04,080 --> 00:42:07,120 # Oh-oh, martini 599 00:42:08,720 --> 00:42:10,200 # I need us to imagine... # 600 00:42:10,200 --> 00:42:13,120 Gonna get some water. I'll come. 601 00:42:13,120 --> 00:42:15,240 Do you wanna come? Yeah, I'll come. 602 00:42:15,240 --> 00:42:16,880 Oh, amazing! 603 00:42:16,880 --> 00:42:18,560 Come with us. 604 00:42:18,560 --> 00:42:22,080 Wayne's gonna come too. Amazing! 605 00:42:22,080 --> 00:42:23,800 Come and get some water, Wayne. 606 00:42:23,800 --> 00:42:27,160 I can't believe how high Wayne is. 607 00:42:27,160 --> 00:42:30,040 Having a good night? Yeah, great. You? 608 00:42:30,040 --> 00:42:31,520 Yeah. Yeah. Great. 609 00:42:31,520 --> 00:42:35,840 # So let me be the accident that's bound to happen 610 00:42:35,840 --> 00:42:37,400 # Martini... # 611 00:42:49,120 --> 00:42:50,760 I'm gonna marry him. 612 00:42:50,760 --> 00:42:53,240 Yeah? Good. 613 00:42:53,240 --> 00:42:55,200 No. Wayne. 614 00:42:55,200 --> 00:42:56,680 # Oh-oh, martini... # 615 00:42:56,680 --> 00:42:58,360 Yeah, he's your fiance. 616 00:42:58,360 --> 00:43:01,000 # I need us to imagine that, like, wow... # 617 00:43:01,000 --> 00:43:02,680 You need crimson lippie. 618 00:43:04,200 --> 00:43:06,280 I brought Mum's. 619 00:43:06,280 --> 00:43:07,520 Huh? 620 00:43:07,520 --> 00:43:10,040 # I need us to march right here, right now 621 00:43:10,040 --> 00:43:13,040 # Oh-oh, martini 622 00:43:14,520 --> 00:43:17,080 # I need us to imagine that, like, wow 623 00:43:17,080 --> 00:43:20,000 # Oh-oh, martini... # 624 00:43:29,800 --> 00:43:32,080 No, that was me. Sorry. 625 00:43:37,920 --> 00:43:39,720 Yeah, she can hear you. Go on. 626 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 She smiled, Den. 627 00:43:54,800 --> 00:43:56,080 She's proud. 628 00:44:12,240 --> 00:44:15,080 # I need us to march right here, right now 629 00:44:15,080 --> 00:44:17,720 # Oh-oh, martini... # Kiss my cheek. 630 00:44:19,800 --> 00:44:22,600 # I need us to imagine that, like, wow 631 00:44:22,600 --> 00:44:25,120 # Oh-oh, martini... # PAM: Den! 632 00:44:26,680 --> 00:44:29,320 # I need us to march right here, right now... # 633 00:44:29,320 --> 00:44:31,560 I've been calling out to you, hon. 634 00:44:31,560 --> 00:44:33,400 I don't want to lose you. 635 00:44:33,400 --> 00:44:38,000 Oh! It's the ketamine doing that. 636 00:47:23,400 --> 00:47:24,680 Hello. 637 00:47:26,280 --> 00:47:28,200 No, no, no. I wasn't sleeping. I... 638 00:47:31,680 --> 00:47:33,360 What is it, Constable? 639 00:47:39,840 --> 00:47:42,960 "Deidre Chambers. What a coincidence." 640 00:47:42,960 --> 00:47:45,360 Ooh! 641 00:47:51,680 --> 00:47:54,840 Oh, Wayne doesn't need any. He's off his chops tonight. 642 00:48:00,640 --> 00:48:03,440 Hey, you guys are such a cute couple. 643 00:49:15,600 --> 00:49:17,120 They found her. 644 00:49:19,240 --> 00:49:22,320 Police divers. First light. 645 00:49:24,400 --> 00:49:26,520 They found Sarah. 646 00:50:38,520 --> 00:50:41,480 We received an anonymous tip through Crime Stoppers 647 00:50:41,480 --> 00:50:43,920 that gave us a location to search. 648 00:50:43,920 --> 00:50:45,480 Sure it's her? 649 00:50:45,480 --> 00:50:47,400 Where exactly was she found? 650 00:50:47,400 --> 00:50:50,000 Our inquiries are ongoing, Ciaran. 651 00:50:50,000 --> 00:50:51,720 Whoever it is who didn't report Mum, 652 00:50:51,720 --> 00:50:54,440 it was either a fisherman or someone doing something illegal. 653 00:50:54,440 --> 00:50:56,760 I really wanna go out there. 654 00:50:56,760 --> 00:50:58,000 Come back inside. 655 00:50:58,000 --> 00:51:00,240 I can't always be the fucking afterthought in this family. 656 00:51:00,240 --> 00:51:04,520 She just wrote a shitty will, OK? I'll fix it. 657 00:51:04,520 --> 00:51:06,360 I gave so much to this family. 658 00:51:06,360 --> 00:51:07,920 Oh, and I didn't? And I didn't? 659 00:51:07,920 --> 00:51:09,160 Fuck you. 660 00:51:14,120 --> 00:51:16,040 I need your help. Why? 661 00:51:16,040 --> 00:51:18,160 I just...I need to borrow, like a board or something. 662 00:51:18,160 --> 00:51:19,600 'Cause... Well, you can't. 663 00:51:21,160 --> 00:51:23,160 Captions by Red Bee Media 664 00:51:23,160 --> 00:51:25,960 Copyright Australian Broadcasting Corporation 46842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.