All language subtitles for Woman.in.a.Veil.S01E24.230417.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,775 --> 00:00:07,845 Where is it? 2 00:00:10,514 --> 00:00:12,055 I remember putting it in this bag. 3 00:00:16,455 --> 00:00:18,224 Where did that photo go? 4 00:00:25,265 --> 00:00:27,594 Joo Ae Ra, how does it feel... 5 00:00:28,565 --> 00:00:30,535 to be toyed around on my stage? 6 00:00:33,574 --> 00:00:36,704 Gosh. Meeting you in Korea is a real pleasure. 7 00:00:37,175 --> 00:00:38,475 Have you been well? 8 00:00:38,475 --> 00:00:40,174 Do you feel better now? 9 00:00:40,174 --> 00:00:43,015 Yes. After you saved me in the hotel... 10 00:00:43,015 --> 00:00:45,185 three years ago back in the States, 11 00:00:45,714 --> 00:00:48,354 I started working out more and drinking less. 12 00:00:48,354 --> 00:00:49,784 Now, I'm much healthier. 13 00:00:50,255 --> 00:00:51,524 That's great news. 14 00:00:52,895 --> 00:00:57,464 By the way, how did today's meeting with YJ Group go? 15 00:00:58,424 --> 00:01:02,164 Yes. YJ Group has suggested partnering up several times before. 16 00:01:03,204 --> 00:01:05,575 I'm thinking of signing the contract this time. 17 00:01:06,305 --> 00:01:08,945 Is that so? That's another great piece of news. 18 00:01:09,505 --> 00:01:11,574 I guess the conditions were to your liking? 19 00:01:12,714 --> 00:01:15,074 The person in charge of the earlier meeting... 20 00:01:15,074 --> 00:01:17,384 had prepared a lot about me. 21 00:01:17,514 --> 00:01:19,914 She even promised to find my parents' photo. 22 00:01:20,884 --> 00:01:22,225 "Photo?" 23 00:01:22,485 --> 00:01:26,555 Yes. I lost all photos of my parents in a fire accident. 24 00:01:27,195 --> 00:01:30,024 I don't know how she knew, but she found a photo of them. 25 00:01:31,994 --> 00:01:33,365 I felt beyond grateful. 26 00:01:33,365 --> 00:01:35,805 So we're signing the contract. 27 00:01:37,535 --> 00:01:38,735 I see. 28 00:01:39,705 --> 00:01:42,445 The person in charge is indeed very warm-hearted. 29 00:01:46,675 --> 00:01:47,845 Hello? 30 00:02:10,104 --> 00:02:13,934 Ae Ra, from now on, nothing will go your way. 31 00:02:14,735 --> 00:02:16,545 Unless I allow it. 32 00:02:18,915 --> 00:02:20,675 Are you playing games with me? 33 00:02:21,115 --> 00:02:24,385 You know very well how dear that photo is to me. 34 00:02:24,385 --> 00:02:25,855 But to lose it? 35 00:02:26,314 --> 00:02:27,385 I'm terribly sorry. 36 00:02:28,515 --> 00:02:30,024 I'm currently looking for it. 37 00:02:30,524 --> 00:02:31,925 If you give me a bit more time... 38 00:02:31,925 --> 00:02:33,795 Did the photo even exist from the start? 39 00:02:34,224 --> 00:02:36,464 Wasn't it just a lie to make me sign the contract? 40 00:02:37,094 --> 00:02:40,934 No, it wasn't a lie. You saw the photo on my phone yesterday. 41 00:02:41,335 --> 00:02:44,564 Even if you give me some time, I'll find the photo at any cost... 42 00:02:44,564 --> 00:02:45,874 and give it to you. 43 00:02:46,175 --> 00:02:47,274 Forget it. 44 00:02:47,874 --> 00:02:49,105 This says a lot about you. 45 00:02:49,105 --> 00:02:51,344 I'm calling off this contract. 46 00:02:53,015 --> 00:02:54,075 Chairman. 47 00:02:55,374 --> 00:02:57,314 (YJ Group) 48 00:02:57,314 --> 00:02:58,385 Ms. Joo. 49 00:02:59,585 --> 00:03:04,085 Didn't you tell us you could pull off the contract with VN Group? 50 00:03:06,194 --> 00:03:07,325 My apologies. 51 00:03:08,865 --> 00:03:11,865 I'll meet Chairman Pham again... 52 00:03:12,265 --> 00:03:13,735 and make the deal no matter what. 53 00:03:13,994 --> 00:03:17,135 But didn't you say he refused to sign any contract with us? 54 00:03:17,835 --> 00:03:20,105 So how on earth will you make the deal? 55 00:03:22,805 --> 00:03:25,404 Then as discussed before, 56 00:03:26,175 --> 00:03:28,075 how about we look into the Chinese market? 57 00:03:29,015 --> 00:03:30,885 That won't be easy, either. 58 00:03:31,085 --> 00:03:32,555 Rumors have already spread that... 59 00:03:32,555 --> 00:03:34,355 VN Group called off the contract at the last minute. 60 00:03:34,585 --> 00:03:36,754 Other companies wouldn't want anything to do with us. 61 00:03:37,325 --> 00:03:38,355 He's right. 62 00:03:38,684 --> 00:03:41,024 As if the news had already reached the stock market, 63 00:03:41,154 --> 00:03:43,165 the company's stock price is plummeting. 64 00:03:44,064 --> 00:03:47,665 Chairman. Someone must take responsibility... 65 00:03:47,835 --> 00:03:49,004 for this incident. 66 00:03:49,004 --> 00:03:50,305 Yes, without a doubt. 67 00:03:52,974 --> 00:03:55,534 Ms. Joo. You yourself promised to resign from your position, 68 00:03:56,205 --> 00:03:57,575 so you better be prepared. 69 00:04:04,385 --> 00:04:05,444 (Director's Office) 70 00:04:05,444 --> 00:04:07,855 How did you lose such an important photo? 71 00:04:07,855 --> 00:04:08,985 (Director Nam Yu Jin) 72 00:04:09,085 --> 00:04:10,585 I have no idea. 73 00:04:11,284 --> 00:04:13,395 I'm sure I left it in my bag. 74 00:04:14,325 --> 00:04:15,865 Are you 100 percent sure? 75 00:04:16,165 --> 00:04:17,564 Maybe you dropped it somewhere. 76 00:04:18,064 --> 00:04:19,434 Think carefully. 77 00:04:22,264 --> 00:04:24,305 No, I'm certain I had put it inside my bag. 78 00:04:24,564 --> 00:04:27,405 Good gracious. It's not like the photo can run off by itself. 79 00:04:28,605 --> 00:04:31,405 Oh, right. Didn't you have dinner with someone last night? 80 00:04:32,074 --> 00:04:34,115 Couldn't you have accidentally dropped it there? 81 00:04:42,824 --> 00:04:43,925 Yes, Ae Ra? 82 00:04:45,084 --> 00:04:46,225 "A photo?" 83 00:04:47,624 --> 00:04:48,965 No. I didn't see one. 84 00:04:50,264 --> 00:04:51,425 Was it something important? 85 00:04:54,434 --> 00:04:56,235 You'll surely find it. 86 00:04:57,165 --> 00:04:58,235 Bye. 87 00:05:01,675 --> 00:05:02,775 Joo Ae Ra. 88 00:05:03,874 --> 00:05:05,405 You must be fretting over it. 89 00:05:07,115 --> 00:05:08,144 Yes? 90 00:05:11,215 --> 00:05:13,785 Se Rin. By any chance, have you heard about... 91 00:05:13,985 --> 00:05:17,684 a woman named Jang Mi from Se Yeon several years ago? 92 00:05:18,454 --> 00:05:21,194 "Jang Mi?" No, I haven't. 93 00:05:21,754 --> 00:05:23,624 What is it? Who is she? 94 00:05:24,225 --> 00:05:26,694 Oh, it's nothing. Get some rest. 95 00:05:34,574 --> 00:05:37,345 So Se Yeon had even kept it from Se Rin... 96 00:05:37,345 --> 00:05:39,244 and tried to clear my false charges all alone. 97 00:05:41,744 --> 00:05:43,144 What now? 98 00:05:46,915 --> 00:05:49,985 Right. I must meet with the manager's sibling. 99 00:05:50,384 --> 00:05:52,494 The owner said they were the real culprits. 100 00:05:53,155 --> 00:05:56,865 I came to meet the old lady who lives here. Is she not at home? 101 00:05:57,694 --> 00:05:58,725 "Old lady?" 102 00:06:00,165 --> 00:06:02,334 You must be talking about the previous tenant. 103 00:06:02,334 --> 00:06:05,735 Gosh, that lady passed away last year. 104 00:06:06,175 --> 00:06:07,374 She passed away? 105 00:06:08,675 --> 00:06:10,545 Then what about her son? 106 00:06:10,704 --> 00:06:12,444 I heard he had emigrated overseas... 107 00:06:12,915 --> 00:06:16,215 after the old lady passed away. 108 00:06:16,814 --> 00:06:18,915 Where overseas? Which country did he go to? 109 00:06:19,084 --> 00:06:20,655 I wouldn't know that. 110 00:06:20,655 --> 00:06:23,855 Anyway, those people don't live here anymore. 111 00:06:33,095 --> 00:06:35,865 Gosh. Those in the ladies' get-together are all nasty. 112 00:06:36,334 --> 00:06:38,605 They never call when there's good news. 113 00:06:38,735 --> 00:06:42,004 But they somehow hear the bad news and ring me up. 114 00:06:43,004 --> 00:06:44,905 If Ms. Joo couldn't get this done, 115 00:06:45,074 --> 00:06:48,345 why did she make a fuss and just ruin everything? 116 00:06:48,944 --> 00:06:52,814 Goodness, you said before that she's a perfect spouse for Yu Jin. 117 00:06:53,155 --> 00:06:54,715 How can you switch horses that soon? 118 00:06:56,184 --> 00:06:59,954 That's how the human heart works. In a matter of only a day, 119 00:07:00,055 --> 00:07:03,025 it can go back and forth like this. 120 00:07:05,264 --> 00:07:07,134 Hey! Yu Jin! 121 00:07:07,834 --> 00:07:10,934 Did that contract really fall through? 122 00:07:11,035 --> 00:07:14,675 I mean, can't you go back and make it happen again? 123 00:07:15,775 --> 00:07:17,845 No idea! Don't ask. 124 00:07:20,074 --> 00:07:23,785 We keep the lost things we find as we clean up before closing, 125 00:07:23,785 --> 00:07:25,444 but we didn't find any photos. 126 00:07:27,454 --> 00:07:29,684 Where could that photo be? 127 00:07:34,624 --> 00:07:36,064 I can't stand around like this. 128 00:07:44,905 --> 00:07:48,605 Chairman Pham, hello. It's me, Joo Ae Ra. 129 00:07:49,605 --> 00:07:51,975 If you could grant me just one more chance... 130 00:07:53,715 --> 00:07:56,384 Hello? Chairman Pham? 131 00:07:57,115 --> 00:07:58,244 Hello? Chairman Pham? 132 00:08:03,124 --> 00:08:04,425 Darn it! 133 00:08:05,384 --> 00:08:07,754 (YJ Group) 134 00:08:07,754 --> 00:08:09,394 (Announcement of Personnel Changes) 135 00:08:10,025 --> 00:08:11,824 From a team leader to an ordinary staff member? 136 00:08:12,894 --> 00:08:15,564 My gosh. They're practically asking her to leave. 137 00:08:16,004 --> 00:08:19,134 She may have lost the contract, but our company is harsh too. 138 00:08:19,504 --> 00:08:22,744 She shouldn't have come forward if she didn't have what it takes. 139 00:08:23,644 --> 00:08:25,244 Everyone tried to stop her, 140 00:08:25,374 --> 00:08:28,715 but she insisted on trying, even at the cost of her position. 141 00:08:36,785 --> 00:08:38,525 (Announcement of Personnel Changes) 142 00:08:41,854 --> 00:08:45,995 (Director Nam Yu Jin) 143 00:08:46,334 --> 00:08:47,495 How can this happen? 144 00:08:47,964 --> 00:08:50,005 I'm just a staff member of the Sales Team? 145 00:08:50,265 --> 00:08:53,775 Hey, I just found out too. 146 00:08:54,574 --> 00:08:56,175 So why didn't you back off? 147 00:08:56,505 --> 00:08:58,474 You didn't have to risk your position. 148 00:08:59,574 --> 00:09:03,344 Yu Jin, don't you know why I had to do that? 149 00:09:03,614 --> 00:09:06,714 I do, Ae Ra. I know how you feel. 150 00:09:07,114 --> 00:09:10,925 But the shareholders are angry that we've ruined our corporate image. 151 00:09:11,684 --> 00:09:14,555 So we had to show someone took responsibility. 152 00:09:15,055 --> 00:09:17,724 Even if that's the case, I can't go to the Sales Team. 153 00:09:17,724 --> 00:09:19,194 I just can't! 154 00:09:19,464 --> 00:09:21,395 (Director Nam Yu Jin) 155 00:09:21,395 --> 00:09:24,665 Once things cool down, I'll talk to my dad once again. 156 00:09:25,064 --> 00:09:27,535 I'll bring you back to the Planning Team, 157 00:09:27,734 --> 00:09:29,675 so please go there for a while. Please? 158 00:09:37,545 --> 00:09:40,885 Take this. You'll start by cleaning the shop. 159 00:09:41,155 --> 00:09:45,354 I'll be busy dealing with people testing our bed for sleep disorders. 160 00:09:46,495 --> 00:09:49,594 Are you telling me to clean up? 161 00:09:49,694 --> 00:09:52,495 Ms. Joo, should I make a report to headquarters... 162 00:09:52,734 --> 00:09:53,964 about your attitude? 163 00:09:55,964 --> 00:09:59,135 It'll be reflected in your assessment. I wonder if that's okay. 164 00:10:05,505 --> 00:10:07,415 Welcome. Are you here to test our beds? 165 00:10:07,415 --> 00:10:10,084 Yes, we can have a try at this shop, right? 166 00:10:10,084 --> 00:10:11,285 You're right. 167 00:10:11,515 --> 00:10:13,055 - Feel free to test them. - Sure. 168 00:10:13,055 --> 00:10:14,984 - Girls, let's go. - Okay. 169 00:10:15,214 --> 00:10:16,285 My gosh. 170 00:10:19,495 --> 00:10:20,594 Ma'am. 171 00:10:24,025 --> 00:10:25,094 Ma'am? 172 00:10:25,895 --> 00:10:28,434 - Goodness. - Have you slept well? 173 00:10:28,434 --> 00:10:31,165 Yes, not only is the bed warm, 174 00:10:31,305 --> 00:10:34,535 it's wonderful with its acupressure and massage features. 175 00:10:34,535 --> 00:10:37,474 On top of that, the mat is made with great materials, 176 00:10:37,474 --> 00:10:39,175 which helps you sleep better. 177 00:10:39,415 --> 00:10:40,444 I see. 178 00:10:40,545 --> 00:10:42,714 - Feel free to test it out longer. - Sure. 179 00:10:43,214 --> 00:10:44,344 Goodness. 180 00:10:46,484 --> 00:10:50,684 Ms. Joo is from headquarters. Are we allowed to boss her around? 181 00:10:52,184 --> 00:10:53,295 Joo Ae Ra? 182 00:10:55,055 --> 00:10:57,765 Hey, it really is Ms. Joo. 183 00:10:58,964 --> 00:11:02,064 The senior manager of Sales told me to make her suffer. 184 00:11:02,765 --> 00:11:05,464 She's already on the bad side back in the office too. 185 00:11:06,604 --> 00:11:09,545 She used to be all haughty with Director Nam behind her. 186 00:11:10,104 --> 00:11:11,275 Serves her right. 187 00:11:11,474 --> 00:11:15,944 Anyway, is it true that Ms. Joo and Director Nam are... 188 00:11:16,045 --> 00:11:18,314 in that kind of relationship? 189 00:11:19,354 --> 00:11:20,785 I'm telling you. 190 00:11:21,184 --> 00:11:23,655 You know, she got the job as the senior manager of Planning... 191 00:11:23,655 --> 00:11:25,385 thanks to Director Nam too. 192 00:11:25,785 --> 00:11:28,025 She must have paraded their relationship at headquarters. 193 00:11:28,324 --> 00:11:30,964 People even said they were about to get married. 194 00:11:33,165 --> 00:11:35,194 Yu Jin and Ms. Joo? 195 00:11:38,334 --> 00:11:40,074 What should we have for dinner? 196 00:11:40,434 --> 00:11:41,805 Do you want anything? 197 00:11:44,604 --> 00:11:46,005 Mal Ja. Hey! 198 00:11:46,915 --> 00:11:48,614 What? What is it? 199 00:11:49,074 --> 00:11:52,545 Hey, what's on your mind? 200 00:11:52,755 --> 00:11:55,555 Did something happen while you were out with friends? 201 00:11:55,814 --> 00:11:58,454 Not at all. Nothing happened. 202 00:11:59,395 --> 00:12:01,954 Well, Gil Ja, you know... 203 00:12:01,954 --> 00:12:03,025 Yes? 204 00:12:03,625 --> 00:12:04,925 Nothing. 205 00:12:06,334 --> 00:12:09,604 What is it? Why won't you just say it? 206 00:12:10,135 --> 00:12:12,204 What? Well, you know. 207 00:12:12,405 --> 00:12:15,934 My friend wanted to set Young Jun up with this nice woman. 208 00:12:16,844 --> 00:12:19,204 Really? That sounds great. 209 00:12:19,305 --> 00:12:20,545 What's she like? 210 00:12:20,974 --> 00:12:23,714 What? Well, this great person. 211 00:12:24,584 --> 00:12:26,354 Will he be late today? 212 00:12:30,525 --> 00:12:32,025 I heard... 213 00:12:33,295 --> 00:12:35,925 Yu Jin showed your family great discourtesy. 214 00:12:37,925 --> 00:12:39,635 Let me apologize on his behalf. 215 00:12:40,635 --> 00:12:41,765 Don't say that, Mr. Nam. 216 00:12:42,564 --> 00:12:45,834 We have been indebted to you for too long. 217 00:12:47,305 --> 00:12:51,444 I understand how you felt when you switched her hospitals. 218 00:12:52,275 --> 00:12:56,385 However, I hope you will not feel that way. 219 00:12:58,314 --> 00:13:00,714 I'd like to pay for Gyeo Ul's hospitalization... 220 00:13:00,714 --> 00:13:02,714 for the rest of the time. 221 00:13:03,885 --> 00:13:05,984 Why don't you bring her back? 222 00:13:06,755 --> 00:13:07,854 No. 223 00:13:08,555 --> 00:13:11,464 We'd like to be responsible for her hospital bills. 224 00:13:14,864 --> 00:13:18,204 If that's what you wish, I can't push you anymore. 225 00:13:22,104 --> 00:13:25,574 So? How is everything at the law firm? 226 00:13:26,074 --> 00:13:29,814 I heard the news of your recent promotion. 227 00:13:29,915 --> 00:13:31,415 You're quite amazing. 228 00:13:32,785 --> 00:13:34,584 It's all thanks to your patronage. 229 00:13:35,714 --> 00:13:39,724 By any chance, would you like to come and work for YJ Group... 230 00:13:39,925 --> 00:13:41,324 as a part of our Law Department? 231 00:13:41,895 --> 00:13:46,064 Our attorney there is about to go work abroad, 232 00:13:46,194 --> 00:13:48,135 so we have a vacant position. 233 00:13:50,265 --> 00:13:52,064 Thank you for the offer. 234 00:13:52,875 --> 00:13:56,974 But I made it to this day thanks to your help. 235 00:13:58,104 --> 00:14:00,045 That's why I'd like to stand on my own two feet now. 236 00:14:01,675 --> 00:14:02,775 I'm sorry. 237 00:14:04,084 --> 00:14:05,844 If that's what you want, 238 00:14:06,885 --> 00:14:08,084 I can't ask you anymore. 239 00:14:13,224 --> 00:14:14,625 But if by any chance, 240 00:14:15,724 --> 00:14:17,224 you decide to change your mind, 241 00:14:18,295 --> 00:14:21,064 please let me know whenever you want. 242 00:14:22,765 --> 00:14:23,864 Yes, Mr. Nam. 243 00:14:27,675 --> 00:14:30,245 Where did they go, leaving me to clean up this place? 244 00:14:34,045 --> 00:14:36,285 Hey, where's the manager here? 245 00:14:42,255 --> 00:14:43,425 How may I help you? 246 00:14:43,425 --> 00:14:46,995 I bought a bed here to help with my sleep disorder, 247 00:14:47,055 --> 00:14:49,724 and then I ended up sleeping for over ten hours! 248 00:14:49,724 --> 00:14:51,564 Do you know how busy I am? 249 00:14:51,795 --> 00:14:52,895 What? 250 00:14:54,964 --> 00:14:59,104 Ma'am, you slept a lot because you were tired. 251 00:14:59,464 --> 00:15:00,834 That's nonsense. 252 00:15:01,704 --> 00:15:04,375 Forget it. I want a refund now. 253 00:15:04,974 --> 00:15:06,045 What? 254 00:15:07,074 --> 00:15:10,214 We can't give you a refund unless the product is faulty. 255 00:15:10,944 --> 00:15:12,584 You can't? Why not? 256 00:15:12,584 --> 00:15:14,255 Give me a refund now! 257 00:15:15,314 --> 00:15:17,755 Ma'am, that's enough. 258 00:15:18,184 --> 00:15:19,425 If you continue to do this, 259 00:15:19,425 --> 00:15:21,395 I'll call the police for obstruction of business. 260 00:15:22,055 --> 00:15:23,625 What? Obstruction of business? 261 00:15:24,094 --> 00:15:26,734 Don't you know that customers are always right? 262 00:15:26,795 --> 00:15:28,964 Fine, report me! 263 00:15:30,204 --> 00:15:31,305 Ma'am. 264 00:15:33,104 --> 00:15:35,035 Don't be so rude. 265 00:15:35,175 --> 00:15:36,844 What? Rude? 266 00:15:37,175 --> 00:15:39,074 Did you just call me rude? 267 00:15:39,245 --> 00:15:40,344 Unbelievable. 268 00:15:40,515 --> 00:15:43,614 Fine, let me show you what rudeness looks like! 269 00:15:43,614 --> 00:15:45,015 You little brat. 270 00:15:45,314 --> 00:15:47,515 Ma'am! Let go of me! 271 00:15:47,515 --> 00:15:48,915 What's with you? 272 00:15:49,015 --> 00:15:50,525 Let go of me! 273 00:15:50,525 --> 00:15:52,155 I'll sue you for assault! 274 00:15:52,224 --> 00:15:55,395 Sue me. I'll lodge a complaint at your headquarters... 275 00:15:55,395 --> 00:15:57,324 and get you fired right away! 276 00:15:57,324 --> 00:15:59,635 Ma'am! Let go of me! 277 00:15:59,765 --> 00:16:00,864 Let go! 278 00:16:01,165 --> 00:16:04,165 How dare you try to get cheeky with me? 279 00:16:04,265 --> 00:16:07,204 You! Say what you said once again! 280 00:16:07,204 --> 00:16:08,734 Say that again! 281 00:16:13,344 --> 00:16:16,344 There was a vacancy at YJ Group, which you mentioned last time. 282 00:16:16,344 --> 00:16:17,984 I recommended you for the job. 283 00:16:18,944 --> 00:16:22,184 Is it the senior manager's position at YJ Group's Planning Team? 284 00:16:22,484 --> 00:16:26,255 Yes, they'd like to meet you right away tomorrow. 285 00:16:26,594 --> 00:16:27,694 Are you available? 286 00:16:28,324 --> 00:16:29,454 Please do that. 287 00:16:30,295 --> 00:16:32,724 You surely are a very competent headhunter. 288 00:16:33,364 --> 00:16:34,464 Don't mention it. 289 00:16:35,035 --> 00:16:38,064 Then I'll give you a call as soon as the meeting is fixed. 290 00:16:39,204 --> 00:16:40,275 Okay. 291 00:16:42,974 --> 00:16:46,245 The position for which you worked hard for five years has come to me. 292 00:16:47,375 --> 00:16:50,984 Joo Ae Ra. What should I do for you? 293 00:16:54,084 --> 00:16:56,385 (YJ Group) 294 00:16:56,655 --> 00:16:58,484 You did great in today's interview. 295 00:16:58,925 --> 00:17:01,025 I asked the interviewers, 296 00:17:01,025 --> 00:17:02,724 and they were all pleased with you. 297 00:17:02,895 --> 00:17:06,194 The next senior manager of Planning will likely be you. 298 00:17:07,364 --> 00:17:08,495 What a relief. 299 00:17:08,895 --> 00:17:12,334 If you're free today, how about a meal together? 300 00:17:12,634 --> 00:17:14,634 - It'll be on me. - Okay. 301 00:17:18,344 --> 00:17:20,074 What? Ae Ra. 302 00:17:21,445 --> 00:17:24,745 Oh, Se Rin. What brings you here? 303 00:17:25,215 --> 00:17:27,584 I had a job interview for this company today. 304 00:17:27,914 --> 00:17:29,854 I had no idea this was your workplace. 305 00:17:29,854 --> 00:17:31,025 Which team are you on? 306 00:17:31,854 --> 00:17:33,795 Well, you see... 307 00:17:35,854 --> 00:17:38,394 By the way, isn't she waiting for you? 308 00:17:39,324 --> 00:17:40,894 Oh, my. Look at me. 309 00:17:41,134 --> 00:17:43,404 - I'll see you again, Ae Ra. - Okay. 310 00:17:43,404 --> 00:17:44,465 - Let's go. - Sure. 311 00:17:44,465 --> 00:17:52,074 (Staff Lounge) 312 00:17:52,644 --> 00:17:55,644 Wait. Didn't that woman who just left... 313 00:17:55,945 --> 00:17:58,084 interview for Planning's senior manager position? 314 00:18:01,614 --> 00:18:03,015 What did you just say? 315 00:18:03,824 --> 00:18:07,725 (Director's Office) 316 00:18:08,525 --> 00:18:11,695 You told me to work in Sales for a bit but hired a new senior manager? 317 00:18:13,935 --> 00:18:16,394 - For the third quarter's sales. - All right. 318 00:18:17,364 --> 00:18:20,975 - Ms. Joo? - Why are you here, Ms. Joo? 319 00:18:23,545 --> 00:18:26,374 How could you come in without knocking on the door? 320 00:18:28,275 --> 00:18:32,814 Well, I have something to tell you. 321 00:18:33,654 --> 00:18:36,084 Can't you see we're in the middle of a meeting? 322 00:18:36,624 --> 00:18:37,785 Get out at once. 323 00:18:43,664 --> 00:18:44,765 My apologies. 324 00:18:54,005 --> 00:18:56,805 Tae Yang. Why do you look so absent-minded? 325 00:18:57,074 --> 00:18:58,305 Like something's bothering you. 326 00:18:59,775 --> 00:19:01,515 I just have a lot on my mind. 327 00:19:02,074 --> 00:19:05,414 Tae Yang. What the neighbors are saying about you, 328 00:19:05,545 --> 00:19:06,854 don't let it get to you. 329 00:19:07,114 --> 00:19:09,215 They have no control over your life. 330 00:19:11,285 --> 00:19:14,854 Don't get dejected. Stay confident like me. You can do it. 331 00:19:24,805 --> 00:19:25,904 Yes, sir? 332 00:19:26,874 --> 00:19:28,775 The manager's sibling. 333 00:19:28,904 --> 00:19:32,374 I asked everyone I could, but nobody knew where they were. 334 00:19:32,674 --> 00:19:34,114 I must find them, no matter what. 335 00:19:34,814 --> 00:19:37,814 I need to clear my false charges for the sake of my family. 336 00:19:38,414 --> 00:19:39,614 I know that. 337 00:19:40,654 --> 00:19:43,725 Then how about looking for Jang Mi instead? 338 00:19:44,924 --> 00:19:46,624 What? "Jang Mi?" 339 00:19:53,025 --> 00:19:54,834 How can I find her? 340 00:19:57,364 --> 00:19:59,104 This is my place. 341 00:20:01,134 --> 00:20:03,975 Oh, so this is where you live, Jang Mi. 342 00:20:04,904 --> 00:20:06,545 Thank you for walking me home. 343 00:20:08,015 --> 00:20:09,644 I had fun today, thanks to you. 344 00:20:15,114 --> 00:20:16,215 Here. 345 00:20:18,324 --> 00:20:20,654 Treat it well so it doesn't leave a scar. 346 00:20:22,854 --> 00:20:23,924 I will. 347 00:20:27,394 --> 00:20:28,735 I'll get going now. 348 00:20:29,364 --> 00:20:30,465 Oh, wait. 349 00:20:31,904 --> 00:20:32,965 - Here. - Right. 350 00:20:36,005 --> 00:20:37,104 Bye. 351 00:20:44,285 --> 00:20:46,854 I remember where Jang Mi used to live. 352 00:20:47,914 --> 00:20:50,725 If I go there, I may be able to find her. 353 00:20:53,185 --> 00:20:56,195 Oh, you mean this lady? 354 00:20:58,094 --> 00:21:01,265 Someone came by and asked about her about five years ago. 355 00:21:01,265 --> 00:21:02,664 Is she still missing? 356 00:21:03,765 --> 00:21:05,834 - "Five years ago?" - That's right. 357 00:21:05,935 --> 00:21:09,904 I even dug up the contract to give some information back then. 358 00:21:11,045 --> 00:21:13,275 Do you still have that contract? 359 00:21:13,374 --> 00:21:15,314 Why would I hold on to one that has ended? 360 00:21:15,314 --> 00:21:16,685 I already threw it away. 361 00:21:18,414 --> 00:21:22,255 Then do you have her number or name saved somewhere? 362 00:21:22,414 --> 00:21:24,185 That would get me kicked out of the house. 363 00:21:24,525 --> 00:21:26,055 Even if she was my tenant, 364 00:21:26,055 --> 00:21:29,225 saving a young lady's number on my phone would be a big no. 365 00:21:29,225 --> 00:21:31,364 My wife is dead scary, you know? 366 00:21:32,394 --> 00:21:33,664 Oh, but listen. 367 00:21:34,564 --> 00:21:37,904 I don't have her number, but I do recall her name. 368 00:21:38,904 --> 00:21:41,005 Really? What was her name? 369 00:21:41,574 --> 00:21:45,404 My granddaughter was born when I checked the contract back then. 370 00:21:45,775 --> 00:21:47,814 She was named Ae Ra. 371 00:21:48,314 --> 00:21:51,314 And that lady's name on the contract was Ae Ra too. 372 00:21:51,414 --> 00:21:53,215 It was Joo Ae Ra. 373 00:21:56,555 --> 00:21:57,654 "Joo Ae Ra." 374 00:22:03,324 --> 00:22:05,495 It took me a lot to get to that position. 375 00:22:12,834 --> 00:22:13,904 Ae Ra. 376 00:22:21,475 --> 00:22:22,545 Ae Ra. 377 00:22:23,314 --> 00:22:26,485 I heard you were the previous senior manager of Planning Team. 378 00:22:31,255 --> 00:22:32,324 I... 379 00:22:33,894 --> 00:22:35,594 turned down the position. 380 00:22:45,334 --> 00:22:46,775 Removing you from Planning's senior manager's position... 381 00:22:46,775 --> 00:22:48,174 because you failed to make the deal? 382 00:22:48,634 --> 00:22:50,005 That's too harsh. 383 00:22:50,775 --> 00:22:54,844 Does that mean you'll get the position back... 384 00:22:55,215 --> 00:22:57,045 if you get the contract? 385 00:22:59,045 --> 00:23:00,285 Maybe. 386 00:23:01,985 --> 00:23:04,055 The deal is that important to the company. 387 00:23:05,624 --> 00:23:08,525 Which company were you trying to make a deal with? 388 00:23:09,124 --> 00:23:12,025 VN Group. It's in Vietnam. 389 00:23:12,025 --> 00:23:14,094 "VN Group?" 390 00:23:14,564 --> 00:23:16,564 Do you mean Chairman Pham's company? 391 00:23:21,674 --> 00:23:23,404 Do you know him, Se Rin? 392 00:23:24,604 --> 00:23:26,705 Yes. I know him well. 393 00:23:28,015 --> 00:23:29,074 Ae Ra. 394 00:23:30,015 --> 00:23:32,015 I might be able to help. 395 00:23:39,924 --> 00:23:42,555 Se Rin, you know Ms. Joo? 396 00:23:43,055 --> 00:23:47,435 Yes. She's the only one I trust and rely on in Korea. 397 00:23:48,795 --> 00:23:51,035 I heard about the photo. 398 00:23:52,164 --> 00:23:54,275 But Chairman Pham, 399 00:23:54,775 --> 00:23:57,374 she wouldn't lie about such a thing. 400 00:23:57,574 --> 00:23:59,005 I can guarantee that. 401 00:24:01,015 --> 00:24:05,545 Chairman Pham. I know how upset you must've been... 402 00:24:06,015 --> 00:24:07,154 because of me. 403 00:24:08,314 --> 00:24:10,785 But I only did that to find that photo... 404 00:24:10,785 --> 00:24:13,225 and gift it to you. 405 00:24:13,894 --> 00:24:15,695 It wasn't because of the contract. 406 00:24:16,594 --> 00:24:17,824 My sincerest apologies. 407 00:24:20,094 --> 00:24:21,235 It's all right. 408 00:24:22,035 --> 00:24:24,664 Seeing that photo really raised my hopes. 409 00:24:24,664 --> 00:24:26,104 That must have made me more furious. 410 00:24:26,975 --> 00:24:30,205 Honestly, the digital photo you sent me... 411 00:24:30,705 --> 00:24:31,945 was grateful enough. 412 00:24:33,674 --> 00:24:37,844 Chairman Pham. Then can't you give her one more chance? 413 00:24:38,414 --> 00:24:39,884 Due to canceling that contract, 414 00:24:39,884 --> 00:24:42,715 she's currently in a tight spot in her company. 415 00:24:43,584 --> 00:24:46,685 Can't you reconsider it for me? 416 00:24:49,894 --> 00:24:53,634 You're going this far to ask me, so I can't possibly refuse. 417 00:24:56,064 --> 00:24:58,834 All right, Ms. Joo. Let's sign the contract. 418 00:24:59,404 --> 00:25:01,535 Excuse me? Really? 419 00:25:02,404 --> 00:25:03,604 Thank you. 420 00:25:05,245 --> 00:25:08,215 Thank you very much, Chairman Pham. Thank you. 421 00:25:10,485 --> 00:25:11,715 I'm happy for you, Ae Ra. 422 00:25:15,914 --> 00:25:18,525 Se Rin. I really appreciate what you did. 423 00:25:19,285 --> 00:25:21,324 How can I repay you for this kindness? 424 00:25:22,924 --> 00:25:25,465 You're exaggerating. That was nothing. 425 00:25:26,265 --> 00:25:27,735 By the way, Ae Ra. 426 00:25:28,495 --> 00:25:30,404 Please drop the formalities. 427 00:25:30,805 --> 00:25:34,235 I even said you were the only one I trusted and relied on in Korea. 428 00:25:37,174 --> 00:25:40,414 Then why don't we both drop the formalities with each other? 429 00:25:40,674 --> 00:25:41,745 How does that sound? 430 00:25:42,614 --> 00:25:43,715 I'm in. 431 00:25:45,485 --> 00:25:48,715 Ae Ra, will you be getting your position back... 432 00:25:48,715 --> 00:25:50,185 as Planning's senior manager? 433 00:25:51,324 --> 00:25:53,695 Yes, most likely sooner or later. 434 00:25:55,295 --> 00:25:59,725 But the senior manager position of Planning Team. 435 00:26:00,495 --> 00:26:01,864 Didn't you want it too? 436 00:26:03,195 --> 00:26:04,765 Aren't you bummed out about giving it up? 437 00:26:05,564 --> 00:26:06,864 Yes, I'm bummed out. 438 00:26:07,604 --> 00:26:10,305 But I didn't want it to the point of stealing your position. 439 00:26:12,705 --> 00:26:15,874 Isn't YJ Group everyone's dream company to join? 440 00:26:16,174 --> 00:26:18,745 There could be another chance next time. 441 00:26:19,414 --> 00:26:22,985 In return, tell me when there are any good open positions. Okay? 442 00:26:25,055 --> 00:26:26,154 Sure thing. 443 00:26:27,424 --> 00:26:29,094 Why did you have Joo Ae Ra return? 444 00:26:29,755 --> 00:26:32,965 Weren't you trying to get her kicked out of YJ Group? 445 00:26:33,765 --> 00:26:36,664 Yes, I was. But not anymore. 446 00:26:37,334 --> 00:26:40,104 What do you mean by that? What about your revenge? 447 00:26:41,334 --> 00:26:43,205 I will get my revenge. 448 00:26:44,344 --> 00:26:46,945 But it's not enough to just get her fired. 449 00:26:47,975 --> 00:26:52,045 She needs to be utterly betrayed by someone she trusts most. 450 00:26:53,614 --> 00:26:55,285 I'll make her smile before me... 451 00:26:56,055 --> 00:26:58,424 without realizing that I'm her enemy. 452 00:27:01,924 --> 00:27:04,195 Great job getting the contract back on track. 453 00:27:05,525 --> 00:27:07,735 I apologize for the trouble I caused. 454 00:27:07,965 --> 00:27:12,164 We sealed the deal with VN Group thanks to you, 455 00:27:12,564 --> 00:27:15,735 and we now have a solid position in Southeast Asia. 456 00:27:16,805 --> 00:27:20,715 So is Ms. Joo allowed to return to Planning Team? 457 00:27:21,715 --> 00:27:23,785 Yes, I told Human Resources. 458 00:27:24,045 --> 00:27:26,114 The personnel change will be announced today. 459 00:27:26,614 --> 00:27:27,814 Thank you, Chairman Nam. 460 00:27:29,154 --> 00:27:31,225 This is great news. 461 00:27:31,225 --> 00:27:34,295 You truly are a great talent for YJ Group. 462 00:27:37,795 --> 00:27:39,025 Right, Ms. Joo. 463 00:27:39,824 --> 00:27:42,235 I don't think you have enough staff on your team... 464 00:27:43,094 --> 00:27:46,435 to work on this contact. Don't you need more people? 465 00:27:48,305 --> 00:27:52,545 Chairman Nam, there is a talent I'd like to recruit. 466 00:27:53,275 --> 00:27:56,045 May I form my own team? 467 00:27:57,644 --> 00:28:01,055 Sure. Your team will work with you, 468 00:28:01,285 --> 00:28:02,515 so you can form your own team. 469 00:28:04,725 --> 00:28:05,955 Thank you, Chairman Nam. 470 00:28:09,495 --> 00:28:13,164 Goodness! Our stock price is green again. 471 00:28:15,394 --> 00:28:19,404 I don't remember the last time this window lit up in green. 472 00:28:20,735 --> 00:28:24,144 The most beautiful lady in the world, Madam Cha. 473 00:28:25,205 --> 00:28:29,114 Look at this girl. Why are you next to me acting all cute? 474 00:28:29,715 --> 00:28:31,384 You need a favor, don't you? 475 00:28:31,814 --> 00:28:34,154 Yes. Well, Mom. 476 00:28:34,154 --> 00:28:36,985 Can you let me borrow the bag Ms. Joo gave as a birthday gift... 477 00:28:37,084 --> 00:28:38,324 just this once? 478 00:28:38,785 --> 00:28:41,725 I'm meeting friends from college today. 479 00:28:42,225 --> 00:28:46,364 I'll carry it cautiously, then bring it home safely. 480 00:28:47,195 --> 00:28:48,834 Sure, take it. 481 00:28:49,594 --> 00:28:52,035 Mom, really? Do you mean it? 482 00:28:52,364 --> 00:28:53,935 You aren't ill, are you? 483 00:28:55,104 --> 00:28:57,604 My feelings are going to the moon today. 484 00:28:58,945 --> 00:29:02,975 Our stock hit the ceiling today, the highest this year! 485 00:29:03,275 --> 00:29:04,285 My gosh! 486 00:29:04,285 --> 00:29:06,545 Mom, are you really the wife of a corporation's chairman? 487 00:29:06,844 --> 00:29:10,854 Why do you care about the ups and downs so much? 488 00:29:11,424 --> 00:29:13,124 It's not the price I'm worried about. 489 00:29:13,124 --> 00:29:14,725 Whenever our stock lights up in red, 490 00:29:14,725 --> 00:29:16,695 the girls of the ladies' get-together... 491 00:29:16,695 --> 00:29:18,695 pretend to worry and rub it in my face. 492 00:29:19,324 --> 00:29:20,795 Look at this. 493 00:29:20,894 --> 00:29:23,935 They probably all heard about our deal with VN Group, 494 00:29:24,134 --> 00:29:26,735 but nobody congratulated me. Good grief. 495 00:29:27,235 --> 00:29:28,475 Then you do it. 496 00:29:29,435 --> 00:29:32,275 Yes, I should do that. 497 00:29:38,015 --> 00:29:41,455 Goodness, my princess. 498 00:29:41,955 --> 00:29:43,255 Goodness. 499 00:29:43,255 --> 00:29:47,154 Ha Neul, Se Rin might get mad at you for doing this. 500 00:29:47,455 --> 00:29:49,824 She's nice. She won't get mad at me. 501 00:29:50,765 --> 00:29:53,225 You have no discernment because you're still too young. 502 00:29:53,525 --> 00:29:55,035 She's a frightening girl. 503 00:29:55,735 --> 00:29:57,805 Now, let's put these back inside. 504 00:29:57,805 --> 00:30:00,634 This goes in here. Se Rin will be furious when she comes. 505 00:30:00,634 --> 00:30:03,305 Do you know how scary she is? 506 00:30:03,305 --> 00:30:04,874 Now, let's put it inside. 507 00:30:05,305 --> 00:30:06,604 Okay. 508 00:30:07,275 --> 00:30:09,775 I'll buy you ice cream. Let's go. 509 00:30:16,185 --> 00:30:18,354 Hey, Ae Ra. Dinner tonight? 510 00:30:19,624 --> 00:30:21,725 I'd love to. Okay. 511 00:30:22,124 --> 00:30:23,255 I'll be there. 512 00:30:28,735 --> 00:30:31,634 What? You want me to come and work for your company? 513 00:30:32,064 --> 00:30:33,134 Yes. 514 00:30:33,735 --> 00:30:35,705 Why? You don't want to? 515 00:30:36,904 --> 00:30:40,005 I do! I'd love to! 516 00:30:40,945 --> 00:30:43,775 It's my first time working in Korea, 517 00:30:44,245 --> 00:30:46,614 so it'll be reassuring to have you if I get to work with you. 518 00:30:46,715 --> 00:30:50,414 I'll also feel reassured working with a talented teammate like you. 519 00:30:51,255 --> 00:30:54,854 So you're accepting my offer, okay? 520 00:30:55,525 --> 00:30:59,594 Okay. Ms. Joo Ae Ra, my service to you. 521 00:31:00,324 --> 00:31:01,435 Cheers. 522 00:31:08,305 --> 00:31:10,945 When I lost that photo, 523 00:31:11,144 --> 00:31:13,144 I really thought it was the end of me. 524 00:31:14,644 --> 00:31:17,515 I had no idea you were acquainted with Chairman Pham. 525 00:31:18,045 --> 00:31:21,755 Goodness. I guess there is always a way to survive. 526 00:31:22,985 --> 00:31:24,124 Right? 527 00:31:24,924 --> 00:31:27,154 It's a wonder how people come to meet like this. 528 00:31:27,525 --> 00:31:29,154 I mean, look at us. 529 00:31:31,364 --> 00:31:32,495 One second. 530 00:32:45,205 --> 00:32:47,104 (Woman in a Veil) 531 00:32:47,834 --> 00:32:51,005 Hello, my name is Oh Se Rin. Today is my first day here. 532 00:32:51,005 --> 00:32:53,404 What if they actually get married? 533 00:32:53,404 --> 00:32:55,445 Are you going to marry Yu Jin? 534 00:32:55,445 --> 00:32:57,745 If I could, I'd like to. 535 00:32:57,745 --> 00:33:01,314 Ms. Joo, have you seen Se Rin back in school? 536 00:33:01,314 --> 00:33:02,485 - About that... - She can feel free to lie... 537 00:33:02,485 --> 00:33:03,584 until the very end. 538 00:33:03,914 --> 00:33:07,285 In the end, the lies she told will find their way back to her. 39450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.