Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,781 --> 00:01:37,242
Ladies and gentlemen...
2
00:01:37,413 --> 00:01:39,322
...we are beginning our descent
into Berlin Tegel...
3
00:01:39,493 --> 00:01:43,454
...where local time is 8:30 a.m. and the
temperature is a cool minus four degrees.
4
00:01:43,621 --> 00:01:44,701
Morning.
5
00:01:45,509 --> 00:01:46,916
Did you sleep?
6
00:01:47,077 --> 00:01:49,925
No. I'll sleep at the hotel.
7
00:01:51,013 --> 00:01:52,257
You'll do great.
8
00:01:53,925 --> 00:01:55,451
You always do.
9
00:02:09,285 --> 00:02:10,746
What's the purpose of your visit?
10
00:02:10,917 --> 00:02:14,594
We're here for a biotechnology summit.
I'm giving a presentation.
11
00:02:19,397 --> 00:02:22,528
Mr. And Mrs. Harris, welcome to Berlin.
12
00:02:22,693 --> 00:02:24,319
Danke schön.
13
00:02:25,701 --> 00:02:27,359
Next, please.
14
00:02:28,133 --> 00:02:29,823
"I'm giving a presentation"?
15
00:02:29,988 --> 00:02:32,258
Well, she asked.
16
00:02:35,525 --> 00:02:38,275
- Oof. Welcome to Berlin.
- Taxi.
17
00:02:38,437 --> 00:02:40,030
Taxi.
18
00:02:40,357 --> 00:02:44,401
UNKNOWN
19
00:02:59,685 --> 00:03:01,954
Martin, get in the car. Let him do that.
20
00:03:05,829 --> 00:03:06,811
Oh, ya-ya.
21
00:03:42,149 --> 00:03:43,555
What do you think he's saying?
22
00:03:44,133 --> 00:03:45,474
No idea.
23
00:03:51,653 --> 00:03:54,042
Look. Isabel Kronenberger is showing
here on Saturday.
24
00:03:54,213 --> 00:03:55,326
Oh, yeah.
25
00:03:55,493 --> 00:03:57,914
Remember when we saw her in Chicago?
26
00:03:58,117 --> 00:03:59,807
Yes.
27
00:04:02,213 --> 00:04:07,101
Why don't I meet you there on Saturday
after my lunch with Professor Bressler?
28
00:04:07,269 --> 00:04:08,894
Yeah.
29
00:04:09,637 --> 00:04:10,684
If you promise.
30
00:04:10,853 --> 00:04:12,314
I promise.
31
00:04:45,541 --> 00:04:47,963
- Welcome to the Hotel Adlon Kempinski.
- Thank you.
32
00:04:48,132 --> 00:04:50,336
You check in, honey.
I'll take care of this.
33
00:04:50,500 --> 00:04:51,907
Have you stayed with us before?
34
00:04:52,068 --> 00:04:54,173
- First time in Berlin.
- First time in Berlin.
35
00:04:57,445 --> 00:05:00,030
If there's anything else
I can do for you....
36
00:05:00,197 --> 00:05:01,407
How much do I owe you?
37
00:05:01,572 --> 00:05:02,620
Thirty-seven, sir.
38
00:05:03,045 --> 00:05:05,914
Welcome to the Adlon Kempinski Berlin.
How may I help you, madam?
39
00:05:06,085 --> 00:05:07,985
Dr. And Mrs. Harris,
the Eisenhower suite.
40
00:05:08,030 --> 00:05:09,085
Of course.
41
00:05:09,797 --> 00:05:11,968
- Wait, wait.
- Everything okay, sir?
42
00:05:12,132 --> 00:05:14,816
- Is this everything from the taxi?
- Yes, sir.
43
00:05:17,093 --> 00:05:18,112
I'm afraid, Mrs. Harris,
44
00:05:18,113 --> 00:05:20,867
but the Eisenhower
suite may not be available right now.
45
00:05:21,028 --> 00:05:22,370
What do you mean "not available"?
46
00:05:22,533 --> 00:05:24,060
There have been changes,
security reasons.
47
00:05:25,381 --> 00:05:27,006
But we confirmed two weeks ago.
48
00:05:27,173 --> 00:05:28,962
Would you allow me to answer the phone?
49
00:05:29,125 --> 00:05:31,034
I'll go to the airport.
I'll be back, okay?
50
00:06:01,029 --> 00:06:02,655
Oh, please.
51
00:06:02,821 --> 00:06:04,992
Excuse me, driver?
Is there another route?
52
00:06:20,548 --> 00:06:21,530
Oh, come on.
53
00:06:37,316 --> 00:06:38,461
- Look out!
- No!
54
00:07:58,564 --> 00:08:01,182
Hello? Hello?
55
00:08:02,341 --> 00:08:03,421
Can you hear me?
56
00:09:40,388 --> 00:09:42,298
Dr. Farge?
57
00:09:44,388 --> 00:09:47,650
Dr. Farge. Dr. Farge.
58
00:09:59,973 --> 00:10:02,177
I don't speak German.
59
00:10:02,437 --> 00:10:04,193
Are you English?
60
00:10:05,092 --> 00:10:06,499
American.
61
00:10:08,709 --> 00:10:10,847
You have been in an accident.
62
00:10:11,012 --> 00:10:12,605
Accident?
63
00:10:14,948 --> 00:10:16,988
Can you tell me your name?
64
00:10:18,980 --> 00:10:20,125
Your name.
65
00:10:20,292 --> 00:10:23,608
Martin. Martin Harris.
66
00:10:24,548 --> 00:10:26,621
Dr. Martin Harris.
67
00:10:28,261 --> 00:10:29,341
Where's my wife, Liz?
68
00:10:31,845 --> 00:10:34,146
- Is she hurt? Is she hurt? Where is she?
- Calm down.
69
00:10:34,308 --> 00:10:37,342
It's all right, Dr. Harris.
You were the only passenger.
70
00:10:37,509 --> 00:10:39,930
The taxi you were in went into the river.
71
00:10:40,100 --> 00:10:42,653
Your heart stopped for several minutes.
72
00:10:42,948 --> 00:10:47,105
It's Thursday, November 24th.
You have been in a coma for four days.
73
00:10:47,268 --> 00:10:52,090
Thanksgiving.
But my wife, she's in Berlin with me.
74
00:10:52,261 --> 00:10:54,203
Where is she? Why isn't she here?
75
00:10:54,373 --> 00:10:57,634
We couldn't find any identification
with you, Dr. Harris.
76
00:10:58,436 --> 00:10:59,745
No, no, no.
77
00:10:59,908 --> 00:11:01,501
- Please, calm down.
- Aah.
78
00:11:01,701 --> 00:11:05,148
Where can we reach your wife?
Does she have a cell phone?
79
00:11:05,316 --> 00:11:07,650
Of course she has a cell phone. It's....
80
00:11:11,205 --> 00:11:12,382
Uh....
81
00:11:14,564 --> 00:11:15,611
I can't remember.
82
00:11:15,780 --> 00:11:19,490
Can you tell me what you do remember,
Martin?
83
00:11:20,580 --> 00:11:23,166
Bits and pieces.
Arriving at the airport.
84
00:11:24,164 --> 00:11:26,553
Getting in a taxi with Liz...
85
00:11:27,748 --> 00:11:29,603
...but I don't know how I got here.
86
00:11:29,797 --> 00:11:32,764
There are no rules with severe trauma
of this kind.
87
00:11:32,933 --> 00:11:34,787
Memories get lost or fractured.
88
00:11:34,949 --> 00:11:37,021
Most of them return,
although it's unlikely...
89
00:11:37,188 --> 00:11:40,384
...you will ever fully recall the events
around your accident.
90
00:11:40,548 --> 00:11:43,232
In the meantime, let us see
if anyone has filed a report...
91
00:11:43,397 --> 00:11:45,055
...looking for a Martin Harris, okay?
92
00:11:45,220 --> 00:11:47,587
- Yes, yes, yes.
- Okay.
93
00:11:55,588 --> 00:11:57,890
From London
with Kevin Spencer and Diana Bailey.
94
00:11:58,053 --> 00:11:59,962
Good evening.
Welcome to the BNI World News.
95
00:12:00,132 --> 00:12:01,626
Here are today's top stories.
96
00:12:01,796 --> 00:12:02,778
The Prime Mini--
97
00:12:04,100 --> 00:12:05,627
Clothes. For you.
98
00:12:06,980 --> 00:12:09,850
Has anybody been
looking for me? My wife?
99
00:12:10,820 --> 00:12:11,868
Meine Frau?
100
00:12:43,652 --> 00:12:44,863
Come here, you.
101
00:12:50,628 --> 00:12:52,538
It's beautiful. Just beautiful.
102
00:12:52,708 --> 00:12:54,301
I'm glad you like it.
103
00:12:59,108 --> 00:13:01,050
She gave it to me as a gift.
104
00:13:01,444 --> 00:13:04,161
In Paris. On our honeymoon.
105
00:13:42,980 --> 00:13:47,715
Prince Shada arrived in Berlin today for
this year's biotechnology global summit.
106
00:13:47,876 --> 00:13:50,145
The personal attendance
of the flamboyant prince...
107
00:13:50,308 --> 00:13:53,691
...has fueled speculation
that the summit, now in its 10th year...
108
00:13:53,860 --> 00:13:57,089
...will witness the announcement
of a major scientific breakthrough.
109
00:13:57,252 --> 00:13:59,423
With the world's leading researchers
convening...
110
00:13:59,588 --> 00:14:01,922
...at the luxurious Hotel Adlon
in Central Berlin...
111
00:14:02,084 --> 00:14:04,124
- Hotel Adlon.
- ...the field of biotechnology...
112
00:14:04,292 --> 00:14:06,845
...steps into the forefront
of the media spotlight.
113
00:14:07,012 --> 00:14:08,670
I'm here for the summit.
114
00:14:08,836 --> 00:14:09,851
Nurse.
115
00:14:10,372 --> 00:14:12,128
You have to realize the risk.
116
00:14:12,292 --> 00:14:14,659
Doctor, I've been gone for four days.
117
00:14:14,821 --> 00:14:17,887
My wife is out there in a city
she doesn't know. She'll be terrified.
118
00:14:18,052 --> 00:14:20,092
I need to find her.
119
00:14:22,852 --> 00:14:23,932
Sign this.
120
00:14:24,740 --> 00:14:27,161
It releases you from my care.
121
00:14:28,100 --> 00:14:29,344
And here's my card.
122
00:14:30,628 --> 00:14:34,425
Any nausea, dizziness, difficulty with
speech, you contact me immediately.
123
00:14:34,596 --> 00:14:36,156
- Do you understand?
- Thank you.
124
00:14:50,245 --> 00:14:52,798
Welcome to the Hotel Adlon Kempinski.
How may I help you?
125
00:14:52,964 --> 00:14:56,412
Yes, hi. I'm a guest of the hotel.
I lost my room key. I need a new one.
126
00:14:56,580 --> 00:14:58,914
- What room are you staying in?
- The Eisenhower suite.
127
00:14:59,076 --> 00:15:02,110
- And may I have your name?
- Martin Harris. Dr. Martin Harris.
128
00:15:03,620 --> 00:15:06,141
And may I please see some ID,
Mr. Harris?
129
00:15:06,308 --> 00:15:09,854
There's been a situation.
I've lost my passport.
130
00:15:10,276 --> 00:15:12,185
I'm going to need some ID, sir.
131
00:15:12,356 --> 00:15:15,356
If you get someone to escort me
to my room, I can prove it.
132
00:15:15,524 --> 00:15:17,182
Just give me a moment.
133
00:15:40,100 --> 00:15:41,988
- Excuse me. Do you have an invitation?
- No.
134
00:15:42,148 --> 00:15:45,825
I mean, yes. My name is
Dr. Martin Harris. I'm on the list.
135
00:15:45,988 --> 00:15:48,060
- Let me check.
- I saw my wife go inside.
136
00:15:48,228 --> 00:15:49,537
I'm trying to find her.
137
00:15:49,700 --> 00:15:51,642
Herr Strauss?
138
00:15:53,796 --> 00:15:55,585
- Dr. Martin Harris?
- Yes.
139
00:15:56,196 --> 00:16:00,571
Yes. There you are. I'm Herr Strauss,
head of the Hotel Security.
140
00:16:00,740 --> 00:16:04,352
Do you have any identification?
Passport, driver's license?
141
00:16:04,516 --> 00:16:06,371
No, I don't, but--
142
00:16:06,820 --> 00:16:09,690
- You would know him, he's over there.
- Professor Bressler!
143
00:16:09,860 --> 00:16:11,748
- Professor Bressler!
- Sir, please.
144
00:16:11,908 --> 00:16:13,501
He knows me. He can confirm who I am.
145
00:16:13,668 --> 00:16:15,706
If you will be patient, sir, no problem.
146
00:16:15,939 --> 00:16:18,108
I'm being very patient.
147
00:16:19,524 --> 00:16:23,551
Thank God. There she is. That's my wife,
over there by the buffet table.
148
00:16:27,140 --> 00:16:29,434
I have been missing for four days
149
00:16:29,552 --> 00:16:31,270
and she has no idea what happened to me...
150
00:16:31,369 --> 00:16:33,728
...so I need you to take me to her
right now.
151
00:16:39,204 --> 00:16:41,626
- Okay.
- Thank you.
152
00:16:43,172 --> 00:16:45,889
- The lady in the dark dress.
- Okay.
153
00:16:48,452 --> 00:16:49,794
Excuse me, madam.
154
00:16:51,844 --> 00:16:53,273
Your husband is here.
155
00:16:54,436 --> 00:16:57,698
Liz. Oh, Jesus.
156
00:16:58,116 --> 00:17:01,215
Excuse me. Do I know you?
157
00:17:05,220 --> 00:17:07,424
But, Liz-- What's wrong?
158
00:17:07,972 --> 00:17:09,150
I'm sorry.
159
00:17:09,316 --> 00:17:13,506
I was in an accident. I was in a coma.
They didn't know who I was.
160
00:17:16,868 --> 00:17:18,145
I said I'm sorry.
161
00:17:19,524 --> 00:17:22,339
Oh, you must have me confused
with someone else.
162
00:17:23,620 --> 00:17:24,929
Liz.
163
00:17:25,732 --> 00:17:28,285
It's me, Martin.
164
00:17:28,644 --> 00:17:29,822
Your husband.
165
00:17:32,932 --> 00:17:35,354
This is a misunderstanding.
I don't know this man.
166
00:17:36,068 --> 00:17:37,629
- Okay.
- Martin.
167
00:17:38,948 --> 00:17:40,923
This is my husband.
168
00:17:41,092 --> 00:17:43,099
You are Dr. Martin Harris?
169
00:17:43,268 --> 00:17:44,348
Last time I looked.
170
00:17:45,700 --> 00:17:46,747
Yep, still me.
171
00:17:49,828 --> 00:17:52,545
What's going on here?
Is this some kind of a joke?
172
00:17:53,444 --> 00:17:54,753
Joke about what?
173
00:17:55,300 --> 00:17:57,439
Because it's not very funny.
174
00:17:57,604 --> 00:17:59,742
- Do you know this man?
- No.
175
00:18:00,772 --> 00:18:02,333
Who the hell are you?
176
00:18:03,652 --> 00:18:05,146
Who the hell are you?
177
00:18:06,852 --> 00:18:08,313
I'm her husband.
178
00:18:09,444 --> 00:18:11,069
Okay. Okay.
179
00:18:11,236 --> 00:18:14,498
Would you mind just getting him
away from us, please?
180
00:18:14,884 --> 00:18:16,345
- Liz. Liz, stop this.
- Hey.
181
00:18:16,516 --> 00:18:19,167
- Gentlemen, please, please, please.
- Get your hands off me.
182
00:18:19,332 --> 00:18:20,706
- Back off.
- What's going on?
183
00:18:20,868 --> 00:18:21,915
- Tell me.
- Back off!
184
00:18:22,084 --> 00:18:24,321
- What's this all about?
- Why don't you take a walk?
185
00:18:24,484 --> 00:18:25,825
Gentlemen, please.
186
00:18:25,988 --> 00:18:27,744
- Don't touch me.
- Come on, come on!
187
00:18:27,940 --> 00:18:30,242
If you don't leave now,
we have to call the police.
188
00:18:30,404 --> 00:18:33,502
Call the police! Call the goddamn army!
That's a good idea!
189
00:18:33,668 --> 00:18:35,840
What's happening?
You're embarrassing me. Please.
190
00:18:36,004 --> 00:18:37,410
- Get him out of here.
- Liz!
191
00:18:37,572 --> 00:18:40,441
- I must apologize. Have a nice evening.
- I was hurt!
192
00:18:40,612 --> 00:18:43,132
- Liz! Why are you doing this to me?
- You okay?
193
00:18:43,300 --> 00:18:44,576
Can you believe this?
194
00:18:44,868 --> 00:18:45,948
Right there.
195
00:18:46,116 --> 00:18:48,571
That's Liz. And I am....
196
00:18:51,876 --> 00:18:55,454
I must've been outside.
I can't remember.
197
00:18:55,972 --> 00:18:59,136
Well, as you can see, you are not there.
198
00:18:59,332 --> 00:19:02,594
Immigration confirms the
arrival of a Dr. And Mrs. Harris...
199
00:19:02,756 --> 00:19:05,855
- ...on November the 20th at 7:40 a.m.
- Yes.
200
00:19:06,020 --> 00:19:09,183
At 8:50, she checked into their suite
at the hotel...
201
00:19:09,347 --> 00:19:12,763
...followed by Dr. Harris
at 3 in the afternoon.
202
00:19:12,932 --> 00:19:14,972
- What?
- Danke.
203
00:19:15,715 --> 00:19:18,715
Wait. He's-- He's not Martin Harris.
204
00:19:18,884 --> 00:19:21,535
I am Dr. Martin Harris.
205
00:19:21,700 --> 00:19:24,733
The man upstairs is pretending
to be me.
206
00:19:24,900 --> 00:19:27,071
And this impostor,
did he also steal your wife?
207
00:19:27,235 --> 00:19:29,602
He must be forcing her or something.
208
00:19:29,763 --> 00:19:32,251
Well, why? Help me. Why?
209
00:19:32,420 --> 00:19:35,235
For God's sake,
just do an Internet search.
210
00:19:35,396 --> 00:19:38,079
There are over 400 Martin Harrises
in the United States, sir.
211
00:19:38,244 --> 00:19:39,935
We already checked.
212
00:19:40,419 --> 00:19:43,835
Rod. Rodney Cole,
a colleague at Langemore in the States.
213
00:19:44,004 --> 00:19:46,306
A dear friend. He can verify who I am.
214
00:19:46,468 --> 00:19:48,224
Please, call him. It's 001...
215
00:19:51,076 --> 00:19:54,491
...508-146-2595.
216
00:19:57,476 --> 00:19:59,647
This is Dr. Cole. I'm having an....
217
00:19:59,812 --> 00:20:01,121
Sorry, answering machine.
218
00:20:01,284 --> 00:20:02,332
Please, leave a message.
219
00:20:02,499 --> 00:20:05,728
Professor Bressler. Talk to him.
He's the reason I'm in Berlin.
220
00:20:05,891 --> 00:20:08,258
He invited me over to the summit
to discuss my thesis.
221
00:20:08,420 --> 00:20:10,110
- You know Professor Bressler?
- Yes.
222
00:20:10,276 --> 00:20:14,073
Well, we haven't actually met,
but we've been speaking on the phone...
223
00:20:14,244 --> 00:20:15,705
...e-mailing, dozens of times.
224
00:20:19,300 --> 00:20:21,187
- Why don't you arrest him?
- For what?
225
00:20:21,988 --> 00:20:23,711
Entering the country legally?
226
00:20:23,875 --> 00:20:28,153
Presenting all the correct documentation
and sharing a hotel suite with his wife?
227
00:20:28,323 --> 00:20:30,560
Excuse me. With your wife.
228
00:20:31,588 --> 00:20:34,108
She is my wife.
229
00:20:34,787 --> 00:20:37,787
Herr Strauss? I found a Dr. Martin Harris
at Langemore University.
230
00:20:37,956 --> 00:20:41,251
Yes. Thank you.
That's what I've been trying....
231
00:20:44,739 --> 00:20:46,168
Okay.
232
00:20:47,108 --> 00:20:49,148
Wait, please, wait.
233
00:20:49,316 --> 00:20:52,698
You're going to arrest me?
I demand to speak to my embassy.
234
00:20:52,868 --> 00:20:56,097
Unfortunately, it's your Thanksgiving.
The embassy's closed until Monday.
235
00:21:03,235 --> 00:21:06,814
Herr Strauss,
can I have a quiet word, please?
236
00:21:07,972 --> 00:21:09,314
Okay.
237
00:21:12,387 --> 00:21:13,794
Listen...
238
00:21:15,684 --> 00:21:18,237
...you're probably right. I--
239
00:21:18,532 --> 00:21:20,158
The accident.
240
00:21:20,836 --> 00:21:21,981
I, uh--
241
00:21:22,148 --> 00:21:25,497
I haven't been remembering things
very well. I'm confused.
242
00:21:26,212 --> 00:21:29,343
This is my doctor
at the hospital here in Berlin.
243
00:21:29,507 --> 00:21:34,209
He warned me that this sort of thing,
this was gonna happen.
244
00:21:35,108 --> 00:21:38,010
I need to go back there now.
245
00:21:38,436 --> 00:21:40,770
I'm so embarrassed.
246
00:21:43,684 --> 00:21:47,906
So now you are saying
that you are not Dr. Martin Harris?
247
00:21:51,876 --> 00:21:53,469
I don't know.
248
00:22:19,939 --> 00:22:23,355
Wait, stop. Stop. I've changed my mind.
249
00:23:33,988 --> 00:23:35,395
- Need passport.
- Please.
250
00:23:36,420 --> 00:23:37,794
Please?
251
00:23:38,467 --> 00:23:41,217
Police. Very bad.
252
00:23:48,963 --> 00:23:50,425
This is Dr. Cole.
253
00:23:50,596 --> 00:23:53,857
I'm having an out-of-office experience
right now. Please, leave a message.
254
00:23:55,172 --> 00:23:56,666
Rodney, it's me, Martin.
255
00:23:56,836 --> 00:24:00,065
Listen, I'm in Berlin
for the summit, but....
256
00:24:00,227 --> 00:24:02,594
It's Liz. She's--
257
00:24:02,755 --> 00:24:05,722
I-- I don't know what she's doing...
258
00:24:05,891 --> 00:24:07,833
...and there's another man involved.
259
00:24:08,004 --> 00:24:10,939
It-- She-- She....
260
00:24:13,027 --> 00:24:15,264
I'm in trouble, Rod. We--
261
00:24:16,740 --> 00:24:17,918
Shit.
262
00:27:53,219 --> 00:27:55,292
He says he doesn't care
if she saved your life.
263
00:27:57,923 --> 00:28:01,219
The bitch cost him 20,000 Euros.
264
00:28:02,755 --> 00:28:06,367
The insurance won't cover the cab
as she had no license.
265
00:28:08,643 --> 00:28:13,019
He says illegal immigrants
are destroying German society.
266
00:28:15,299 --> 00:28:17,536
So I'm guessing he doesn't know
where she is.
267
00:28:17,700 --> 00:28:19,587
No one knows where she is.
268
00:28:22,275 --> 00:28:25,624
Well, thank him for his time.
269
00:28:28,035 --> 00:28:29,017
Excuse me.
270
00:28:29,187 --> 00:28:31,194
Hey, American.
I'm sorry we couldn't help you.
271
00:28:31,363 --> 00:28:32,989
You know where she is, I can tell.
272
00:28:33,156 --> 00:28:36,352
Look, I just wanna thank her.
She saved my life.
273
00:28:36,548 --> 00:28:39,548
I thought maybe I could give her
some money. I just wanna thank her.
274
00:28:41,188 --> 00:28:42,616
Please.
275
00:28:57,347 --> 00:28:58,624
You remember me?
276
00:28:59,139 --> 00:29:00,994
- I was in your taxi.
- I don't drive taxi.
277
00:29:02,212 --> 00:29:03,488
I was in your taxi.
278
00:29:03,651 --> 00:29:04,861
We crashed.
279
00:29:05,027 --> 00:29:07,067
I need to know,
where did you pick me up?
280
00:29:07,876 --> 00:29:09,664
- Where was I going?
- How did you find me?
281
00:29:09,827 --> 00:29:10,809
Your friend, Biko.
282
00:29:14,019 --> 00:29:15,994
Just leave me alone.
283
00:29:18,147 --> 00:29:19,554
Please, help me.
284
00:29:20,291 --> 00:29:21,950
Just leave me alone.
285
00:29:23,715 --> 00:29:24,828
Thank you for saving me.
286
00:29:37,284 --> 00:29:38,266
Excuse me.
287
00:29:38,435 --> 00:29:40,535
I need to find Professor Bressler's lab.
288
00:29:40,600 --> 00:29:42,478
I have an appointment at 12:30. I'm late.
289
00:29:42,539 --> 00:29:45,721
- Your name, please?
- Dr. Martin Harris.
290
00:29:49,315 --> 00:29:50,525
Wait here, please.
291
00:29:50,691 --> 00:29:51,968
The professor knows who I am.
292
00:29:52,132 --> 00:29:54,466
We scheduled this appointment weeks ago.
293
00:30:17,635 --> 00:30:19,097
Drake, the English botanist...
294
00:30:19,268 --> 00:30:21,537
...who wondered how it manages
to reproduce...
295
00:30:21,699 --> 00:30:24,994
...as it doesn't appear to attract
any insects.
296
00:30:25,155 --> 00:30:28,897
Yes. One wonders how plants are
developing firm, unlike m--
297
00:30:33,475 --> 00:30:35,580
- Bressler.
- This lab is restricted. Who are you?
298
00:30:35,747 --> 00:30:39,708
This man is not Martin Harris.
I am Dr. Martin Harris.
299
00:30:41,123 --> 00:30:44,865
So, what is this?
There are two Martin Harrises, huh?
300
00:30:45,027 --> 00:30:46,369
No, let me explain.
301
00:30:46,531 --> 00:30:49,498
This man showed up at my hotel
last night claiming to be me.
302
00:30:49,667 --> 00:30:52,515
- The police were called.
- I called the police, son of a bitch!
303
00:30:52,675 --> 00:30:54,333
He checked himself out of a hospital.
304
00:30:54,499 --> 00:30:56,026
- He was in an accident.
- Professor.
305
00:30:58,339 --> 00:30:59,549
Ja. Danke.
306
00:31:00,099 --> 00:31:02,204
We talked, you and I, on the phone.
307
00:31:02,372 --> 00:31:04,706
We discussed
alternative forms of propagation.
308
00:31:04,867 --> 00:31:06,873
I told you about my father,
a schoolteacher,
309
00:31:06,875 --> 00:31:09,177
his passion for science.
310
00:31:09,731 --> 00:31:11,160
We talked about your children...
311
00:31:11,331 --> 00:31:14,462
...about how much time you've spent
with them since you lost your wife.
312
00:31:14,627 --> 00:31:16,896
Two girls, right?
313
00:31:17,059 --> 00:31:19,907
You told me their names. And I....
314
00:31:20,067 --> 00:31:21,660
I just can't....
315
00:31:22,115 --> 00:31:23,741
I know them. I know them.
316
00:31:24,483 --> 00:31:26,425
- Laurel.
- Laurel, Lily, twins.
317
00:31:26,595 --> 00:31:28,253
Ten years old.
318
00:31:28,419 --> 00:31:32,347
About the same age I was when I told
my father I wanted to be a botanist.
319
00:31:32,515 --> 00:31:35,330
Do you remember, Professor?
We talked about that on the phone...
320
00:31:35,491 --> 00:31:37,564
...how I'd never seen my father
this happy.
321
00:31:37,731 --> 00:31:38,746
No, that wasn't you.
322
00:31:38,915 --> 00:31:42,014
Don't you remember? We spoke
about how brave our wives were--
323
00:31:42,179 --> 00:31:43,325
To marry scientists.
324
00:31:43,491 --> 00:31:46,012
- I told you about our--
- Our honeymoon in Paris.
325
00:31:46,211 --> 00:31:49,473
My wife and l. And how she
wanted to visit all the museums.
326
00:31:49,635 --> 00:31:52,602
- All I wanted to do was go to the--
- L'Ecole Polytechnique.
327
00:31:52,771 --> 00:31:56,994
But she insisted. And that's how
I first saw Leonardo's Vitruvian man.
328
00:31:57,635 --> 00:31:58,944
Wow.
329
00:32:03,587 --> 00:32:04,634
This is not happening.
330
00:32:04,931 --> 00:32:06,011
STUDENT:
331
00:32:06,179 --> 00:32:07,227
Moment, Moment.
332
00:32:07,395 --> 00:32:11,803
I don't know who this man is,
but he has taken everything from me.
333
00:32:12,419 --> 00:32:14,524
You have to arrest him.
334
00:32:14,915 --> 00:32:16,257
Go on, arrest him.
335
00:32:18,307 --> 00:32:20,926
I don't believe I need to do this.
336
00:32:52,259 --> 00:32:53,437
No.
337
00:33:13,155 --> 00:33:16,603
My friend, he...
338
00:33:17,731 --> 00:33:19,292
...looks....
339
00:33:20,035 --> 00:33:22,785
No, he finds people.
340
00:33:28,355 --> 00:33:29,816
Martin.
341
00:33:30,723 --> 00:33:33,505
The mistake was mine.
I should never have let you leave.
342
00:33:33,667 --> 00:33:36,220
- What's happening to me, doctor?
- Confusion...
343
00:33:36,387 --> 00:33:39,682
...memory loss,
complete or partial loss of identity.
344
00:33:39,843 --> 00:33:42,461
These are common stages in recovery.
345
00:33:42,627 --> 00:33:44,253
A person can awaken from a coma...
346
00:33:44,419 --> 00:33:48,216
...convinced of a reality
that was previously only fantasy.
347
00:33:48,387 --> 00:33:50,362
We are going to sedate you now...
348
00:33:50,531 --> 00:33:54,327
...do another MRI,
try to find out what's going on, okay?
349
00:33:54,531 --> 00:33:58,557
If I'm not Martin Harris,
why do I know so much about him?
350
00:33:59,555 --> 00:34:04,377
Perhaps he was someone
you read about...
351
00:34:04,547 --> 00:34:05,976
...or met once in passing.
352
00:34:07,523 --> 00:34:10,839
Do you know what it feels like
to become insane, doctor?
353
00:34:12,195 --> 00:34:16,287
It's like a war
between being told who you are...
354
00:34:16,867 --> 00:34:18,972
...and knowing who you are.
355
00:34:20,259 --> 00:34:22,593
Which do you think wins?
356
00:35:28,546 --> 00:35:31,394
Hello, Martin.
This won't take very long.
357
00:36:11,267 --> 00:36:12,990
GRETCHEN:
358
00:36:13,187 --> 00:36:14,234
SMITH:
359
00:36:14,403 --> 00:36:16,225
GRETCHEN:
360
00:39:08,738 --> 00:39:12,633
It's okay.
I'm feeling much, much better.
361
00:40:32,195 --> 00:40:35,293
And now with us,
Rebecca for the weather.
362
00:40:37,443 --> 00:40:38,817
Hello?
363
00:40:40,835 --> 00:40:42,242
Hello?
364
00:40:44,259 --> 00:40:45,785
Hello?
365
00:40:50,146 --> 00:40:52,994
So it's going to be
a cold night here in Central Berlin...
366
00:40:53,155 --> 00:40:54,878
...with an overnight low
of three degrees...
367
00:40:55,043 --> 00:40:58,109
...and a high probability of more snow
throughout tomorrow.
368
00:40:58,307 --> 00:41:00,412
And now to the West,
to the Ruhr valley.
369
00:41:25,091 --> 00:41:27,458
- Herr Jürgen?
- Yeah?
370
00:41:34,306 --> 00:41:35,288
You met her?
371
00:41:35,874 --> 00:41:37,729
She looked after me in the hospital.
372
00:41:37,891 --> 00:41:39,996
She was kind to me too.
373
00:41:40,834 --> 00:41:43,169
I'm sorry. She's dead.
374
00:41:46,402 --> 00:41:48,606
Come. Come in.
375
00:41:49,314 --> 00:41:50,743
Thank you.
376
00:42:02,019 --> 00:42:03,098
Drink?
377
00:42:03,266 --> 00:42:05,088
No, thanks.
378
00:42:08,930 --> 00:42:11,167
I was a former member of the Stasi...
379
00:42:12,002 --> 00:42:14,206
...the Ministry for State Security.
380
00:42:14,371 --> 00:42:18,299
- East German secret police, huh?
- Yes.
381
00:42:18,466 --> 00:42:20,222
Proudly.
382
00:42:29,282 --> 00:42:30,559
Excuse me.
383
00:42:31,075 --> 00:42:34,108
I cannot drink any longer,
but I like to forget that.
384
00:42:34,307 --> 00:42:37,373
We Germans are experts at forgetting.
We forgot we were Nazis.
385
00:42:37,538 --> 00:42:41,729
Now we have forgotten 40 years
of Communism, all gone.
386
00:42:42,051 --> 00:42:45,499
But it's not just history
that's forgotten, it's people too.
387
00:42:46,114 --> 00:42:51,581
Please tell me more about
Nurse Gretchen Herfort.
388
00:42:56,418 --> 00:42:57,880
Quite a story.
389
00:42:58,050 --> 00:43:01,050
For a moment,
they had me convinced I was crazy.
390
00:43:01,218 --> 00:43:03,771
But when they came to take me,
when they...
391
00:43:04,962 --> 00:43:08,410
...killed your friend, I knew.
392
00:43:09,858 --> 00:43:12,247
I'm not sure how I can be of service.
393
00:43:12,419 --> 00:43:16,674
I need you to help me prove I'm me.
394
00:43:19,458 --> 00:43:20,440
May I?
395
00:43:20,611 --> 00:43:22,399
Please.
396
00:43:22,563 --> 00:43:24,832
It's a gift from my father.
397
00:43:25,794 --> 00:43:28,031
I always have it with me.
398
00:43:39,778 --> 00:43:41,567
These mean anything to you?
399
00:43:41,731 --> 00:43:44,033
No. It's my wife's writing.
400
00:43:44,195 --> 00:43:45,951
So they mean something to her.
401
00:43:49,730 --> 00:43:53,308
That's my schedule for this week.
I wrote it from memory.
402
00:43:54,338 --> 00:43:56,127
Your wife's involvement in this.
403
00:43:56,290 --> 00:44:00,600
There must have been something in
the past, a new friend, an acquaintance?
404
00:44:00,771 --> 00:44:01,981
No, no, no.
405
00:44:02,146 --> 00:44:03,640
Unexplained absence?
406
00:44:03,811 --> 00:44:07,259
No, no. There was nothing.
I would've known.
407
00:44:07,426 --> 00:44:09,466
Men always like to think.
408
00:44:09,634 --> 00:44:12,384
It's not Liz. I know her.
409
00:44:12,547 --> 00:44:14,270
Yet she does not know you.
410
00:44:14,434 --> 00:44:17,631
Look, whoever's been doing this,
they've been planning it for some time.
411
00:44:17,795 --> 00:44:22,366
They have passports, credit cards,
family photos, for God's sakes.
412
00:44:22,530 --> 00:44:24,799
I mean, this takes preparation,
doesn't it?
413
00:44:24,962 --> 00:44:27,928
They have detailed knowledge
of my research,
414
00:44:28,001 --> 00:44:29,151
my relationship with Professor--
415
00:44:29,186 --> 00:44:32,317
As well as the fact that you were going
to have a random accident...
416
00:44:32,482 --> 00:44:36,574
...that would allow a stranger
to seamlessly take your place?
417
00:44:36,739 --> 00:44:39,706
These people may be good,
but they are not God.
418
00:44:39,875 --> 00:44:42,264
A little confirmation would be nice.
419
00:44:42,434 --> 00:44:45,249
Somewhere there's proof.
They can't have thought of everything.
420
00:44:45,410 --> 00:44:49,567
The question is,
why would they want to take your place?
421
00:44:49,954 --> 00:44:51,994
What could they gain from being you?
422
00:44:52,163 --> 00:44:55,611
What does your wife gain
by denying you exist?
423
00:44:57,923 --> 00:44:59,445
Do you believe me?
424
00:44:59,906 --> 00:45:02,426
In the Stasi, we had a basic principle:
425
00:45:02,626 --> 00:45:03,975
Ask enough questions
426
00:45:04,052 --> 00:45:06,488
and a man who is lying
will eventually change his story...
427
00:45:06,659 --> 00:45:09,920
...but a man who tells the truth
cannot change his...
428
00:45:10,082 --> 00:45:12,024
...however unlikely his story sounds.
429
00:45:12,194 --> 00:45:14,911
- Do you believe me?
- I believe...
430
00:45:15,522 --> 00:45:17,726
...you are telling the truth,
Dr. Harris.
431
00:45:18,179 --> 00:45:20,634
I'll start by calling your colleague
at Langemore.
432
00:45:20,803 --> 00:45:24,032
As you say, it's Thanksgiving,
and there's the time difference...
433
00:45:24,195 --> 00:45:27,129
...so it may take time to make contact.
434
00:45:27,298 --> 00:45:29,916
Then there is the question of....
435
00:45:30,818 --> 00:45:32,378
Oh, of money. Of course.
436
00:45:32,546 --> 00:45:36,375
Unfortunately, yes. Money.
437
00:45:37,123 --> 00:45:41,596
Of course. Here.
Here's everything I have.
438
00:45:42,531 --> 00:45:45,149
I'll pay you in full as soon as I can.
439
00:45:48,770 --> 00:45:51,225
- For expenses.
- Sure.
440
00:45:51,394 --> 00:45:54,012
I'll need 24 hours.
Call me tomorrow afternoon.
441
00:45:54,178 --> 00:45:57,919
And go find your taxi driver.
See if she'll talk to me.
442
00:45:58,562 --> 00:46:00,896
She was there at the beginning of
all this.
443
00:46:01,150 --> 00:46:03,847
- Perhaps she knows something.
- I've already tried.
444
00:46:03,970 --> 00:46:06,839
There may be details we've overlooked.
445
00:46:07,234 --> 00:46:11,806
That's what I was really known for,
details.
446
00:46:17,410 --> 00:46:18,871
Gina?
447
00:46:26,914 --> 00:46:29,369
I know why you ran away
from the accident.
448
00:46:30,050 --> 00:46:31,479
You're an illegal.
449
00:46:31,682 --> 00:46:34,781
If the police had picked you up,
they would have deported you.
450
00:46:36,291 --> 00:46:39,138
Look, I want you to have this.
451
00:46:39,298 --> 00:46:42,778
- What if I don't want it?
- It's worth at least 5000 Euro.
452
00:46:42,978 --> 00:46:45,214
Feel the weight of it.
Go on. It's the real thing.
453
00:46:49,283 --> 00:46:50,876
"E.H. to M.H."?
454
00:46:51,042 --> 00:46:56,127
Elizabeth Harris, my wife,
to me, Martin. Special gift.
455
00:46:59,298 --> 00:47:01,600
Okay, Martin Harris. What do you want?
456
00:47:01,763 --> 00:47:03,617
There's someone I need you to speak to.
457
00:47:03,779 --> 00:47:06,910
- I'm not talking to the police.
- He's not the police. I promise you.
458
00:47:07,074 --> 00:47:09,562
I just need you to tell him
what happened.
459
00:47:09,730 --> 00:47:12,218
Anything, everything you can remember.
460
00:47:13,538 --> 00:47:15,959
And I need a place to crash tonight.
461
00:47:20,290 --> 00:47:21,785
Please?
462
00:47:28,258 --> 00:47:32,219
Sentiment,
it's always the first thing to go.
463
00:47:34,370 --> 00:47:35,712
OFFICER:
464
00:47:41,954 --> 00:47:43,132
Brandt.
465
00:47:46,018 --> 00:47:47,229
Jürgen?
466
00:47:54,466 --> 00:47:57,695
I picked you up from the Adlon Hotel.
You wanted to go to the airport.
467
00:47:58,786 --> 00:47:59,931
You were in a hurry.
468
00:48:00,098 --> 00:48:01,625
That's it?
469
00:48:02,050 --> 00:48:05,432
But I'd just arrived.
Doesn't make sense.
470
00:48:05,602 --> 00:48:09,399
She didn't recognize you?
How long have you been married?
471
00:48:09,571 --> 00:48:11,097
- Five years.
- Five years?
472
00:48:11,266 --> 00:48:13,655
I know it sounds crazy, but it's true.
473
00:48:13,826 --> 00:48:14,938
This is it.
474
00:48:15,458 --> 00:48:16,603
Sorry, no elevator.
475
00:48:17,890 --> 00:48:20,825
I know, not the Adlon Hotel.
476
00:48:33,122 --> 00:48:37,312
The walls are made of cardboard,
but it's home.
477
00:48:38,050 --> 00:48:41,149
I have to work tonight.
You can sleep in there.
478
00:48:41,314 --> 00:48:42,972
I have extra mattress.
479
00:48:43,746 --> 00:48:45,339
It's quaint.
480
00:49:45,218 --> 00:49:47,552
Would you mind if I took a shower?
481
00:49:48,226 --> 00:49:50,915
You could try.
I'm not sure you will fit.
482
00:49:51,298 --> 00:49:52,854
The light is broken.
483
00:49:53,210 --> 00:49:56,568
You need to leave the door open
if you want to see anything.
484
00:50:11,504 --> 00:50:14,187
- I'm sorry. I just-- I'm sorry.
- I give you a place to stay.
485
00:50:14,352 --> 00:50:16,840
- That does not give you the right to--
- You're right.
486
00:50:17,488 --> 00:50:19,725
They're good, the drawings.
487
00:50:32,816 --> 00:50:34,441
You want to know?
488
00:50:39,440 --> 00:50:40,781
This is me.
489
00:50:40,945 --> 00:50:43,694
Two thousand
two hundred fifty-eight Euros...
490
00:50:44,400 --> 00:50:45,807
...and counting.
491
00:50:46,480 --> 00:50:51,215
I get to 4000, I can buy papers
so I can get the hell out of here.
492
00:50:52,016 --> 00:50:54,471
Sell the watch.
You'll get more than you need.
493
00:50:54,640 --> 00:50:56,265
I plan to.
494
00:51:14,672 --> 00:51:15,817
Ohh.
495
00:51:16,144 --> 00:51:17,802
How do you sleep?
496
00:51:18,000 --> 00:51:21,196
Eh. He never goes for very long.
497
00:51:22,928 --> 00:51:24,303
This guy, Jürgen.
498
00:51:24,464 --> 00:51:27,464
He's absolutely no danger to you.
499
00:51:30,576 --> 00:51:31,753
Okay.
500
00:51:44,144 --> 00:51:45,289
Hello.
501
00:51:46,448 --> 00:51:47,560
You got company.
502
00:51:47,728 --> 00:51:48,808
Do you have the keys?
503
00:51:48,976 --> 00:51:51,431
Bring it back to my place,
leave the keys on the TV...
504
00:51:51,600 --> 00:51:53,804
...and don't forget to reset the meter.
505
00:51:53,968 --> 00:51:56,389
- You're the best.
- I know. Come.
506
00:51:59,824 --> 00:52:02,245
Yes, I sleep with every American
you send my way.
507
00:52:02,416 --> 00:52:03,976
No need to explain.
508
00:52:22,576 --> 00:52:24,518
Biko! You're going to be late.
509
00:53:43,152 --> 00:53:44,134
Shh.
510
00:53:49,328 --> 00:53:50,757
Jones?
511
00:54:38,992 --> 00:54:41,293
Biko? Biko?
512
00:55:33,168 --> 00:55:34,728
Who are you?
513
00:55:35,504 --> 00:55:37,391
Who the hell are you?
514
00:55:44,240 --> 00:55:45,418
Biko's keys.
515
00:55:45,584 --> 00:55:48,518
Give them to me.
Come on, you can't stay here.
516
00:56:00,720 --> 00:56:02,247
This one!
517
00:56:15,887 --> 00:56:16,967
Are you all right?
518
00:56:18,767 --> 00:56:21,451
That guy,
he killed a nurse in the hospital.
519
00:56:21,616 --> 00:56:23,483
- What?
- He killed a nurse.
520
00:56:28,816 --> 00:56:29,962
Shit!
521
00:56:58,992 --> 00:57:01,228
- Left, go left!
- Hang on!
522
00:57:39,792 --> 00:57:41,450
- Where is he?
- I can't see him.
523
00:57:52,400 --> 00:57:55,117
- Where is--? Where's the wiper switch?
- It's on the left!
524
00:57:55,952 --> 00:57:57,294
Shit!
525
00:58:13,648 --> 00:58:15,209
Come on! Go!
526
00:58:53,232 --> 00:58:54,988
- Get off the tracks!
- I'm trying to!
527
00:59:08,368 --> 00:59:09,775
Jesus!
528
00:59:33,520 --> 00:59:34,764
Come on, come on! Go!
529
00:59:40,015 --> 00:59:41,259
- Come on!
- Run!
530
00:59:54,544 --> 00:59:55,624
In here.
531
00:59:56,016 --> 00:59:58,504
Out of the way. Out of the way.
532
01:00:01,168 --> 01:00:02,990
- We are being followed.
- Vladimir.
533
01:00:38,256 --> 01:00:40,296
How does it feel
534
01:00:41,744 --> 01:00:43,883
To treat me like you do?
535
01:00:44,943 --> 01:00:48,010
When you've laid your hands upon me
536
01:00:48,464 --> 01:00:51,279
And you've told me who you are
537
01:00:52,464 --> 01:00:54,799
I thought I was mistaken
538
01:00:59,728 --> 01:01:01,867
How do I feel?
539
01:01:02,800 --> 01:01:05,615
Tell me now how do I feel?
540
01:01:09,391 --> 01:01:10,952
Gina.
541
01:01:12,592 --> 01:01:15,974
You have to know I have never laid eyes
on those men.
542
01:01:17,392 --> 01:01:19,497
Why the hell did you
have to get into my taxi?
543
01:01:19,664 --> 01:01:21,551
I wish I hadn't. Believe me.
544
01:01:25,136 --> 01:01:29,031
And Biko. His family is in Africa.
545
01:01:29,199 --> 01:01:32,495
The money will just stop coming.
They will never know why.
546
01:01:36,464 --> 01:01:38,439
Men like that, back there.
547
01:01:38,607 --> 01:01:40,517
I have seen those kind of men before.
548
01:01:41,648 --> 01:01:43,819
They killed my family in Bosnia.
549
01:01:43,984 --> 01:01:46,984
My mother, my father, my brothers,
slaughtered!
550
01:01:47,695 --> 01:01:49,143
We have to disappear.
551
01:01:49,263 --> 01:01:50,855
Gina, they're after me, not you.
552
01:01:50,870 --> 01:01:53,541
Don't be stupid.
They're after both of us!
553
01:01:53,711 --> 01:01:56,428
If they killed Biko,
they'll kill me just as easily.
554
01:03:03,408 --> 01:03:04,968
Are you ready?
555
01:03:06,671 --> 01:03:08,526
Don't ask.
556
01:03:16,879 --> 01:03:18,472
Thank you.
557
01:03:20,592 --> 01:03:24,585
I'm sorry I brought more trouble
into your life.
558
01:03:25,904 --> 01:03:28,937
I will try and make up for it.
I promise.
559
01:03:33,744 --> 01:03:35,053
I know.
560
01:03:36,976 --> 01:03:38,831
I've figured something out.
561
01:03:42,959 --> 01:03:45,480
It's a simple code.
562
01:03:45,839 --> 01:03:47,945
The first number refers to a page
in the book...
563
01:03:48,111 --> 01:03:51,788
...the second to a line on that page,
the third to words on that line.
564
01:03:51,951 --> 01:03:53,097
What are the words?
565
01:03:53,263 --> 01:03:55,019
The Latin names of two plant species:
566
01:03:55,183 --> 01:03:58,347
Calochortus albus
and Umbellularia Californica.
567
01:03:58,832 --> 01:04:02,541
Fairy Lantern and California Bay,
both common, flowering plants.
568
01:04:02,703 --> 01:04:04,558
What does it mean?
569
01:04:04,783 --> 01:04:06,507
That I don't know.
570
01:04:06,672 --> 01:04:09,574
Not part of your work,
or Professor Bressler's?
571
01:04:09,744 --> 01:04:10,823
No.
572
01:04:10,991 --> 01:04:14,123
Tell me, Martin, how close
are Professor Bressler and Prince Shada?
573
01:04:14,287 --> 01:04:17,636
Very close. The prince is sponsoring
the summit. They're both progressives.
574
01:04:17,807 --> 01:04:20,011
Bressler wants to end world hunger.
575
01:04:20,176 --> 01:04:22,762
He's researching new forms
of crop cultivation...
576
01:04:22,927 --> 01:04:25,229
...offering open access to his data.
577
01:04:25,391 --> 01:04:26,984
The prince funds his work.
578
01:04:27,151 --> 01:04:30,534
He knows the world will need food long
after his oil resources are depleted.
579
01:04:30,703 --> 01:04:32,972
Those agricultural patents
will be worth a fortune.
580
01:04:33,136 --> 01:04:35,339
But the prince's progressiveness
has cost him.
581
01:04:35,503 --> 01:04:38,253
Extremists in his own country
hate him...
582
01:04:38,416 --> 01:04:43,301
...and yet he perseveres his course,
despite multiple attempts on his life.
583
01:04:43,696 --> 01:04:44,703
There's a cocktail party
584
01:04:44,705 --> 01:04:47,012
before Bressler's speech tonight,
is that correct?
585
01:04:47,184 --> 01:04:48,358
Yes.
586
01:04:49,231 --> 01:04:52,460
For some, that might be a very good
reason to want to be you.
587
01:04:52,912 --> 01:04:55,214
Martin Harris with just a few guests...
588
01:04:55,376 --> 01:04:58,758
...in a confined space
with Prince Shada.
589
01:05:06,992 --> 01:05:10,058
Jürgen may be right,
but he might not be able to prove it.
590
01:05:10,224 --> 01:05:11,598
I need to find Liz.
591
01:05:11,760 --> 01:05:13,702
Oh, Martin, that is not a good idea.
592
01:05:13,872 --> 01:05:16,555
The people who have her
have been sticking to my schedule.
593
01:05:16,719 --> 01:05:18,312
I know where she'll be today.
594
01:05:18,480 --> 01:05:22,157
Someone will be watching her.
What if he's there?
595
01:05:22,320 --> 01:05:26,957
He won't be. He's me, remember?
He'll be meeting with Bressler.
596
01:06:08,783 --> 01:06:10,922
- Yeah?
- They just sat down.
597
01:06:11,087 --> 01:06:13,542
Let me know when they leave. Thanks.
598
01:06:52,879 --> 01:06:54,373
Okay.
599
01:07:03,216 --> 01:07:05,485
Please leave a message after the tone.
600
01:08:47,600 --> 01:08:48,582
Liz.
601
01:08:49,936 --> 01:08:51,245
What are you doing here?
602
01:08:51,759 --> 01:08:52,741
Liz. What's happening?
603
01:08:52,912 --> 01:08:55,017
Are you crazy?
You have to leave me alone.
604
01:08:55,184 --> 01:08:57,802
Why? You have to tell me why.
Are they making you do this?
605
01:08:57,968 --> 01:09:01,229
- Are they threatening you?
- How did you find me? Did you follow me?
606
01:09:01,391 --> 01:09:02,820
When we arrived, you saw the ad.
607
01:09:02,991 --> 01:09:05,958
You mentioned when we first saw
her show, in Chicago, together.
608
01:09:06,127 --> 01:09:07,883
Don't you remember?
609
01:09:25,104 --> 01:09:27,383
- I can't get out.
- Come with me right now.
610
01:09:27,403 --> 01:09:29,550
No. They'll kill us both.
611
01:09:29,775 --> 01:09:33,072
I never should have left you. I never
should have gotten into that taxi.
612
01:09:33,136 --> 01:09:34,859
You don't understand, do you?
613
01:09:35,408 --> 01:09:39,204
Your briefcase.
It got left behind at the airport.
614
01:09:39,375 --> 01:09:40,782
That's why you were going back.
615
01:09:40,943 --> 01:09:42,983
You need to find it.
616
01:09:43,471 --> 01:09:44,453
Wait for me there.
617
01:09:44,623 --> 01:09:45,605
Liz, Liz, wait.
618
01:10:00,655 --> 01:10:01,768
I love you.
619
01:10:12,719 --> 01:10:14,858
- What did she say?
- Not here.
620
01:10:15,855 --> 01:10:17,611
Where have you been? Hm?
621
01:10:27,279 --> 01:10:29,734
I have to go to the airport right away.
622
01:10:58,415 --> 01:10:59,398
Ja?
623
01:10:59,567 --> 01:11:01,094
- Is this Ernst Jürgen?
- Yes, it is.
624
01:11:01,263 --> 01:11:04,808
My name is Rodney Cole.
I received a phone message from you.
625
01:11:04,975 --> 01:11:08,292
And I received two from Martin as well.
What's the problem?
626
01:11:09,744 --> 01:11:13,802
Oh, dear. Oh, that's unbelievable.
The poor man.
627
01:11:13,967 --> 01:11:16,782
Well, listen, here's the good news.
I've just arrived in Berlin.
628
01:11:16,943 --> 01:11:21,133
Yes, I've been teaching in Leipzig,
at the Hochschule für Technik.
629
01:11:21,295 --> 01:11:23,816
I'm sorry, please excuse my German.
630
01:11:23,983 --> 01:11:26,634
Well, I came up for the last day
to hear Bressler's speech.
631
01:11:26,799 --> 01:11:28,457
I could come right over.
632
01:11:28,623 --> 01:11:30,184
No, no, no, it's fine.
633
01:11:30,351 --> 01:11:34,475
It's no problem at all. It's not far.
I know exactly where you are.
634
01:11:34,863 --> 01:11:37,710
I look forward to meeting you, Mr. Cole.
635
01:11:37,871 --> 01:11:40,621
Well, then, I'll see you soon. Bye.
636
01:11:46,671 --> 01:11:48,679
Rodney Cole?
637
01:11:50,383 --> 01:11:52,106
Leipzig?
638
01:12:17,615 --> 01:12:18,630
Herr Jürgen?
639
01:12:18,799 --> 01:12:20,141
Dr. Cole.
640
01:12:20,719 --> 01:12:22,345
How do you do?
641
01:12:23,119 --> 01:12:24,613
Thank you.
642
01:12:32,431 --> 01:12:33,576
Drink?
643
01:12:33,743 --> 01:12:37,126
I have a bottle labeled brandy, which is
more than likely hair lacquer...
644
01:12:37,295 --> 01:12:41,190
...or some vodka my neighbor gave me
after it made her husband go blind.
645
01:12:41,359 --> 01:12:42,820
No, thank you.
646
01:12:42,991 --> 01:12:45,380
Maybe some coffee?
I'm making some for myself.
647
01:12:45,551 --> 01:12:47,722
No, I'm fine. Thank you.
648
01:13:06,895 --> 01:13:08,968
You were in the military.
649
01:13:10,575 --> 01:13:13,357
In the Stasi in East Germany.
650
01:13:13,519 --> 01:13:16,170
Well, my grandson's gonna be
very excited to hear that.
651
01:13:16,335 --> 01:13:18,571
He loves all this Cold War stuff.
652
01:13:18,735 --> 01:13:20,678
Oh, look at that.
653
01:13:20,847 --> 01:13:22,505
What kind of car is that?
654
01:13:22,671 --> 01:13:25,257
That's a Volga GAz-24.
655
01:13:25,551 --> 01:13:28,813
Suspension of a donkey cart
and smelled like a tannery.
656
01:13:30,127 --> 01:13:32,745
Vanished as quickly as the Wall.
657
01:13:42,671 --> 01:13:47,461
Oh. This business with Martin is a
hell of a thing. How did he find you?
658
01:13:47,631 --> 01:13:49,736
Quite by chance, as it happens.
659
01:13:49,903 --> 01:13:53,864
I would say he was damn lucky.
How can I help?
660
01:13:54,255 --> 01:13:57,867
Come with us to the authorities.
Help them confirm his identity.
661
01:13:58,031 --> 01:14:01,643
The authorities?
Oh, Jesus. Is it that bad?
662
01:14:01,807 --> 01:14:06,629
I mean, a man comes to you with a story.
Why did you take his case?
663
01:14:07,215 --> 01:14:09,582
Eh. Curiosity.
664
01:14:11,279 --> 01:14:12,686
Is that all?
665
01:14:12,847 --> 01:14:18,412
There's not much in this world left
to interest an old spy like me.
666
01:14:18,575 --> 01:14:20,996
A few questions I still think over.
667
01:14:21,583 --> 01:14:24,583
One in particular
from when I worked for the Aufklärung...
668
01:14:24,751 --> 01:14:27,686
...our Foreign Intelligence wing.
669
01:14:29,487 --> 01:14:33,349
They used to talk about
a European-based assassination unit...
670
01:14:33,519 --> 01:14:36,421
...called Section 15.
671
01:14:36,815 --> 01:14:38,702
Freelance, deniable.
672
01:14:38,863 --> 01:14:40,968
They'd work for whoever would pay.
673
01:14:41,550 --> 01:14:43,656
Public sector, private sector.
674
01:14:43,823 --> 01:14:46,442
Second-to-none
in their planning and efficiency.
675
01:14:46,863 --> 01:14:49,612
What's more, they never failed.
676
01:14:49,775 --> 01:14:52,077
And I am told
they are still in existence...
677
01:14:52,239 --> 01:14:55,916
...but that's only rumor, of course.
678
01:14:58,287 --> 01:15:00,774
You had time after I called you.
679
01:15:00,943 --> 01:15:02,667
Why didn't you run?
680
01:15:02,831 --> 01:15:06,540
Where should I run from Section 15,
Mr. Cole?
681
01:15:06,703 --> 01:15:08,361
I can hardly walk.
682
01:15:09,615 --> 01:15:15,049
Before we could get Chesterfields,
I smoked 60 machorkas a day.
683
01:15:16,110 --> 01:15:20,202
Filthy Soviet things.
Killed more Russians than Stalin.
684
01:15:21,359 --> 01:15:25,221
My doctors assure me I'll soon be
joining their list of casualties.
685
01:15:25,391 --> 01:15:26,885
I want to know how he found you.
686
01:15:27,087 --> 01:15:30,731
I want every name, every source
you contacted on his behalf.
687
01:15:31,791 --> 01:15:33,700
And then what?
688
01:15:34,671 --> 01:15:37,005
We shake hands and you go away?
689
01:16:08,143 --> 01:16:09,932
Cyanide.
690
01:16:10,830 --> 01:16:15,435
You never think you'll have the courage
to use it.
691
01:16:16,175 --> 01:16:17,997
But you do.
692
01:16:19,279 --> 01:16:20,522
The best of us do.
693
01:16:29,903 --> 01:16:33,896
What if he remembers everything?
694
01:16:34,063 --> 01:16:36,168
What then?
695
01:16:57,935 --> 01:17:00,302
Wait, wait. Please.
696
01:17:03,695 --> 01:17:09,062
The combination for the lock is....
697
01:17:15,310 --> 01:17:16,652
Two eight zero...
698
01:17:20,367 --> 01:17:21,773
Two eight zero six three five.
699
01:18:13,295 --> 01:18:15,204
Who am I?
700
01:18:15,375 --> 01:18:16,936
May I?
701
01:18:34,767 --> 01:18:38,062
You shouldn't stay here.
It's not safe for you.
702
01:18:38,222 --> 01:18:39,466
Liz told me to wait here.
703
01:18:43,374 --> 01:18:44,487
Where are you going?
704
01:18:47,247 --> 01:18:50,378
You've got your life back.
I'm happy for you.
705
01:18:50,543 --> 01:18:52,104
Now I need to get on with mine.
706
01:18:52,270 --> 01:18:53,896
Gina.
707
01:19:08,846 --> 01:19:10,602
Thank you.
708
01:19:11,118 --> 01:19:12,427
It's more than I need.
709
01:19:12,591 --> 01:19:16,136
It's less than you deserve.
For everything you've been through.
710
01:19:16,303 --> 01:19:17,547
Go on, take it.
711
01:19:22,030 --> 01:19:24,419
What if she told them
where you were going?
712
01:19:24,591 --> 01:19:25,835
Liz? She wouldn't.
713
01:19:25,999 --> 01:19:26,981
How do you know?
714
01:19:27,151 --> 01:19:30,446
Gina, she's my wife.
715
01:19:32,751 --> 01:19:34,758
Yes, she is.
716
01:19:38,383 --> 01:19:39,725
It's too heavy for me.
717
01:20:15,407 --> 01:20:16,836
Martin.
718
01:20:17,006 --> 01:20:18,567
Martin.
719
01:20:18,735 --> 01:20:20,938
Oh, my God, look at you.
How are you doing?
720
01:20:21,102 --> 01:20:22,509
Rodney? What are you doing here?
721
01:20:22,670 --> 01:20:25,223
Well, you called me.
Don't you remember?
722
01:20:25,390 --> 01:20:28,554
You left a message on my machine.
I got on the first plane I could.
723
01:20:28,718 --> 01:20:32,166
- What have you gotten yourself into?
- I'm sorry to drag you into this, but--
724
01:20:32,366 --> 01:20:35,366
Don't be. We've been friends
for 15 years.
725
01:20:35,535 --> 01:20:38,023
I know you'd do the same for me.
726
01:20:54,542 --> 01:20:56,168
Let me take that for you, huh?
727
01:22:26,606 --> 01:22:28,264
I've never had this happen before.
728
01:22:28,430 --> 01:22:31,147
You really think you are Martin Harris,
don't you?
729
01:22:32,366 --> 01:22:34,505
What the hell, Rod?
730
01:22:35,342 --> 01:22:37,284
You're my oldest friend.
731
01:22:37,455 --> 01:22:41,710
You know who I am. It's me.
It's not this other guy. He's not--
732
01:22:41,870 --> 01:22:44,521
Martin Harris? No, course he's not.
733
01:22:44,686 --> 01:22:45,930
But, then, neither are you.
734
01:22:47,310 --> 01:22:50,626
- What?
- There is no Martin Harris.
735
01:22:51,470 --> 01:22:53,859
He doesn't exist.
736
01:22:54,350 --> 01:22:55,495
You invented him.
737
01:22:56,270 --> 01:22:57,579
He's your legend.
738
01:22:57,742 --> 01:23:01,572
You just made him up as a cover to get
into the conference.
739
01:23:03,502 --> 01:23:07,528
- You're not making sense. Liz--
- Liz.
740
01:23:08,783 --> 01:23:10,855
Liz is not your wife.
741
01:23:14,127 --> 01:23:15,687
You were a professional team.
742
01:23:15,855 --> 01:23:18,343
No. No, no. This is insane. She--
743
01:23:18,510 --> 01:23:21,544
Your memories are not real.
744
01:23:21,711 --> 01:23:24,613
Martin Harris is a fabrication.
745
01:23:24,783 --> 01:23:29,092
You just invented a life,
and then you filled in the gaps.
746
01:23:34,895 --> 01:23:36,902
She's right. You're really gone on this.
747
01:23:37,071 --> 01:23:40,267
She had to go in with a backup.
How do you think she feels?
748
01:23:43,214 --> 01:23:45,581
They're gonna write
a textbook on you someday.
749
01:23:45,742 --> 01:23:48,426
And thank you for retrieving
the briefcase from the airport.
750
01:23:48,591 --> 01:23:52,268
Leaving it there was untidy.
751
01:23:52,431 --> 01:23:56,075
It was a loose end
that didn't fit in with our plans...
752
01:23:56,271 --> 01:23:58,824
...and Jürgen figured us out.
753
01:24:00,815 --> 01:24:03,204
By the way, he's dead.
754
01:24:04,430 --> 01:24:06,765
And he died very well.
755
01:24:07,598 --> 01:24:11,493
And I'm afraid that isn't something
I'm gonna be able to say about you.
756
01:24:12,335 --> 01:24:14,123
I'm sorry.
757
01:24:14,670 --> 01:24:18,826
I'm really, really sorry.
758
01:24:24,015 --> 01:24:25,476
Rodney!
759
01:24:27,310 --> 01:24:28,804
Why are you doing this?
760
01:24:42,447 --> 01:24:44,269
One year of preparation.
761
01:24:44,879 --> 01:24:47,268
We did everything we could
to make you come back.
762
01:24:47,438 --> 01:24:50,821
Do you know how much time
you've wasted? It's Thanksgiving.
763
01:24:50,991 --> 01:24:53,412
I could've been home with my family,
having dinner...
764
01:24:53,582 --> 01:24:56,517
...instead of cleaning up your mess
because you bumped your head...
765
01:24:56,686 --> 01:24:58,574
...and started to believe your cover.
766
01:24:58,734 --> 01:25:00,163
Tell me...
767
01:25:01,295 --> 01:25:02,669
...who am I?
768
01:25:05,422 --> 01:25:09,579
You were a trained assassin,
and you were my best boy.
769
01:25:10,895 --> 01:25:16,165
And now you're just gonna be
another nameless dead junkie.
770
01:26:07,054 --> 01:26:08,167
Gina, stay down!
771
01:26:36,495 --> 01:26:38,829
Gina. Gina.
772
01:27:12,430 --> 01:27:15,299
No. No.
773
01:27:45,326 --> 01:27:46,886
"Martin Harris...
774
01:27:47,054 --> 01:27:52,237
...married to Elizabeth Terman,
July 18, 2006, Martha's Vineyard.
775
01:27:53,358 --> 01:27:56,653
Father died, September 9, 1987,
of a heart attack."
776
01:27:56,814 --> 01:28:00,840
I made it up. I made it up
to kill a man I've never met.
777
01:28:10,446 --> 01:28:13,293
Look, August 27th, the entry stamp.
778
01:28:13,455 --> 01:28:15,844
You were in Berlin three months ago.
779
01:28:20,110 --> 01:28:23,110
- Are you ready?
- Almost.
780
01:28:35,694 --> 01:28:37,068
Ready.
781
01:28:39,950 --> 01:28:43,212
Who are these people?
They can become anyone.
782
01:28:43,374 --> 01:28:44,519
They....
783
01:28:45,838 --> 01:28:47,497
We are killers.
784
01:28:49,486 --> 01:28:51,493
Prince Shada
is gonna be assassinated tonight.
785
01:28:51,662 --> 01:28:54,215
There's a bomb in his suite.
I put it there.
786
01:28:55,726 --> 01:28:57,799
You should've let me drown.
787
01:29:02,190 --> 01:29:04,678
What matters is what you do now,
Martin.
788
01:29:19,598 --> 01:29:22,794
Prince Shada,
are you going to stay in Berlin?
789
01:29:23,854 --> 01:29:26,058
Will you be funding
research at the university?
790
01:29:26,222 --> 01:29:29,702
Are you interested
in GM crops, Prince Shada?
791
01:29:29,870 --> 01:29:32,619
How long have you been
working with Professor Bressler?
792
01:29:55,886 --> 01:29:58,374
GUARD:
793
01:30:11,470 --> 01:30:13,063
We're so honored you could attend.
794
01:30:13,230 --> 01:30:15,085
The honor is all mine.
795
01:30:21,422 --> 01:30:23,244
Would you like a drink?
In some circles...
796
01:30:23,406 --> 01:30:27,149
...my husband is more well-known
for his martinis than his research.
797
01:30:35,374 --> 01:30:38,603
- Do you have an invitation, sir?
- I don't know if I'm supposed to have...
798
01:30:38,766 --> 01:30:40,905
- ...an invitation.
- Leo, please, come in.
799
01:30:41,070 --> 01:30:43,492
I don't think you need
an invitation to your reception.
800
01:30:43,662 --> 01:30:45,124
Good to see you.
801
01:30:45,294 --> 01:30:48,108
So good to see you.
Have you met our host?
802
01:30:48,302 --> 01:30:50,407
- Not yet.
- Hello.
803
01:30:50,574 --> 01:30:52,647
Now I can see why
somebody would pretend to be him.
804
01:30:55,278 --> 01:30:56,652
This way.
805
01:31:06,446 --> 01:31:07,788
Oh, let me take that.
806
01:31:07,950 --> 01:31:09,755
I'd rather hold on to this,
if you don't mind.
807
01:31:09,820 --> 01:31:11,578
Oh, you can trust me, Professor.
808
01:31:13,070 --> 01:31:14,248
Separation anxiety.
809
01:31:16,270 --> 01:31:18,310
- Just leave it there, if you could.
- Of course.
810
01:31:18,478 --> 01:31:19,460
Thank you.
811
01:31:22,446 --> 01:31:23,493
Danke.
812
01:31:30,926 --> 01:31:32,780
Come, say hello to my friends.
813
01:31:33,518 --> 01:31:34,947
Danke schön.
814
01:31:37,998 --> 01:31:40,136
Oh, excuse me.
815
01:32:22,734 --> 01:32:23,912
It's you.
816
01:32:26,350 --> 01:32:28,040
I am not so sure about that.
817
01:32:28,846 --> 01:32:30,886
Many of my relatives would not agree.
818
01:32:32,398 --> 01:32:33,991
This way.
819
01:32:38,990 --> 01:32:40,037
Get your hands off her!
820
01:32:42,990 --> 01:32:44,234
Okay, I'm coming.
821
01:33:19,534 --> 01:33:23,047
There's a bomb in the Eisenhower suite.
I put it there three months ago!
822
01:33:23,214 --> 01:33:25,319
Now you are saying you are
Dr. Martin Harris?
823
01:33:25,486 --> 01:33:26,533
You're not listening!
824
01:33:26,702 --> 01:33:29,320
Take me to the room.
I'll show you exactly where it is.
825
01:33:29,486 --> 01:33:32,209
Up to the room, in the middle
of a party with Prince Shada...
826
01:33:32,257 --> 01:33:34,176
...and the world's leading scientific minds?
827
01:33:34,208 --> 01:33:36,494
Of course, why didn't you say so before?
828
01:33:46,125 --> 01:33:47,065
I'm not lying!
829
01:33:47,123 --> 01:33:50,186
Pull up the reception recordings
from August 27th of this year.
830
01:33:50,254 --> 01:33:52,109
Do it now, or many people will die!
831
01:34:02,445 --> 01:34:05,315
- Excuse me, I'm going to grab my bag.
- Sure.
832
01:34:12,238 --> 01:34:16,745
Here. Why don't you just wear it?
Like some nerdy accessory?
833
01:34:16,910 --> 01:34:18,317
Oh.
834
01:34:19,694 --> 01:34:21,221
Thank you.
835
01:34:30,222 --> 01:34:31,975
That's got all your secrets in it, right?
836
01:34:31,987 --> 01:34:33,486
If you'd like to say so....
837
01:34:33,550 --> 01:34:36,103
Would you excuse me?
I have to go check on something.
838
01:34:39,342 --> 01:34:42,276
Stop. Stop. That's it.
839
01:34:42,606 --> 01:34:45,454
Do you see? Look! Do you see?
840
01:35:01,261 --> 01:35:02,756
Attention, attention...
841
01:35:02,925 --> 01:35:06,242
...could all guests leave the hotel
by the front entrance?
842
01:35:10,990 --> 01:35:13,707
- Shit.
- Attention, attention...
843
01:35:13,870 --> 01:35:17,482
...could all guests leave the hotel
by the front entrance?
844
01:35:17,646 --> 01:35:18,922
Find the target. Finish it.
845
01:35:19,086 --> 01:35:21,770
We got what we came for.
I'm going to take care of the bomb.
846
01:35:22,510 --> 01:35:24,615
- Forget about it.
- They have my image on file...
847
01:35:24,782 --> 01:35:26,342
- ...from when we planted it.
- So?
848
01:35:26,510 --> 01:35:29,674
I don't want my face connected
to an explosion we no longer need.
849
01:35:29,838 --> 01:35:31,016
Go!
850
01:35:40,334 --> 01:35:42,057
Lily, Laurel.
851
01:35:42,670 --> 01:35:46,826
Bressler's girls. Lily, Laurel.
Flowering plants.
852
01:35:46,989 --> 01:35:49,772
Calochortus albus
and Umbellularia Californica.
853
01:35:49,934 --> 01:35:51,494
The code, from the book.
854
01:35:51,662 --> 01:35:52,676
They're his passwords.
855
01:35:56,718 --> 01:35:59,271
Bressler's supposedly working
on a new strain of corn.
856
01:35:59,438 --> 01:36:02,253
One that can grow in any climate.
It's revolutionary.
857
01:36:02,414 --> 01:36:04,486
If they access his research
and kill him...
858
01:36:04,654 --> 01:36:06,956
...it could be worth billions
in the wrong hands.
859
01:36:10,029 --> 01:36:11,655
Laurel! Laurel!
860
01:36:12,782 --> 01:36:15,335
- Papa!
- Laurel!
861
01:36:15,502 --> 01:36:18,504
That bomb goes off, it'll look as if
Shada was killed by extremists.
862
01:36:18,546 --> 01:36:21,113
The prince was never the target.
It's Bressler.
863
01:36:21,614 --> 01:36:22,436
Listen, listen!
864
01:36:22,501 --> 01:36:25,291
You have to tell Strauss,
they're after Bressler!
865
01:36:25,454 --> 01:36:26,883
Do you understand?
866
01:36:30,541 --> 01:36:31,556
Go! Go!
867
01:36:32,909 --> 01:36:35,811
Out of the way! Move! Move!
868
01:36:38,766 --> 01:36:40,588
- Laurel! Laurel!
- Papa!
869
01:36:42,190 --> 01:36:44,426
Laurel! Laurel!
870
01:36:59,886 --> 01:37:01,479
Oh, Laurel.
871
01:37:02,733 --> 01:37:04,556
Papa!
872
01:37:06,446 --> 01:37:08,333
She was wandering around,
looking for you.
873
01:37:08,493 --> 01:37:09,737
- Thank you.
- You're welcome.
874
01:37:09,901 --> 01:37:11,843
- We have to leave.
- Yes, yes.
875
01:37:55,566 --> 01:37:58,021
Christ, you really don't
remember anything, do you?
876
01:38:38,221 --> 01:38:39,498
This'll be at the party...
877
01:38:39,662 --> 01:38:41,963
...where we'll access Bressler's
computer and steal his files.
878
01:38:42,125 --> 01:38:44,035
The client wants this clean.
879
01:38:44,206 --> 01:38:47,173
He wants the material from Bressler's
computer and Bressler dead.
880
01:38:47,342 --> 01:38:48,902
No one can ever know what happened.
881
01:38:49,070 --> 01:38:52,037
When the bomb goes off, it'll
appear that Shada was the target...
882
01:38:52,206 --> 01:38:54,278
...and that Bressler
was collateral damage.
883
01:38:56,750 --> 01:38:58,310
Looks great.
884
01:39:03,245 --> 01:39:05,001
Time for the A team?
885
01:39:31,981 --> 01:39:33,574
I didn't forget everything.
886
01:39:34,061 --> 01:39:36,483
I remember how to kill you, asshole.
887
01:42:22,381 --> 01:42:25,480
Less than 24 hours
after the failed assassination attempt..
888
01:42:25,645 --> 01:42:26,692
...on the Saudi prince...
889
01:42:26,861 --> 01:42:29,927
...Nobel laureate Professor Leo Bressler
announced the development...
890
01:42:30,093 --> 01:42:32,003
...of a new strain of corn...
891
01:42:32,173 --> 01:42:36,330
...fast-growing, self-propagating,
drought-tolerant, and pest-resistant...
892
01:42:36,525 --> 01:42:40,454
...to be made available worldwide
without patent or copyright costs.
893
01:42:40,621 --> 01:42:44,364
We have made the genetic map
of this new sustenance available to all.
894
01:42:44,526 --> 01:42:45,528
It's a gift.
895
01:42:45,749 --> 01:42:49,291
It's a gift from Prince Shada
and from science to mankind.
896
01:42:49,389 --> 01:42:52,738
Humanitarian organizations
applauded the announcement...
897
01:42:52,910 --> 01:42:55,692
...but agri-business companies
were taken by surprise...
898
01:42:55,853 --> 01:42:58,668
...and watched as stocks plunged
14 percent.
899
01:42:58,861 --> 01:43:01,676
This is Annabelle Mandeng reporting
from Berlin.
900
01:43:01,837 --> 01:43:03,000
And in other news,
901
01:43:03,305 --> 01:43:05,220
the European Parliament
today passed legislation...
902
01:43:05,390 --> 01:43:08,685
...to remove trade tariffs
on imported African rice...
903
01:43:08,845 --> 01:43:13,285
...with 582 members of the 736-seat body
voting to ratify the measure.
904
01:43:19,853 --> 01:43:23,781
Hey. Now you're free
to do whatever you want.
905
01:43:25,965 --> 01:43:27,972
Claudia Marie Taylor.
906
01:43:28,653 --> 01:43:31,206
- I like it.
- It suits you.
907
01:43:31,918 --> 01:43:33,227
Who are you?
908
01:43:33,389 --> 01:43:35,974
Henry. Henry Taylor.
909
01:43:36,141 --> 01:43:38,759
Ahh. Nice to meet you, Mr. Taylor.
910
01:43:38,925 --> 01:43:40,267
Nice to meet you.
67955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.