All language subtitles for Unknown.2011.R5.Studio Audio.XviD.AbSurdiTy.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,781 --> 00:01:37,242 Ladies and gentlemen... 2 00:01:37,413 --> 00:01:39,322 ...we are beginning our descent into Berlin Tegel... 3 00:01:39,493 --> 00:01:43,454 ...where local time is 8:30 a.m. and the temperature is a cool minus four degrees. 4 00:01:43,621 --> 00:01:44,701 Morning. 5 00:01:45,509 --> 00:01:46,916 Did you sleep? 6 00:01:47,077 --> 00:01:49,925 No. I'll sleep at the hotel. 7 00:01:51,013 --> 00:01:52,257 You'll do great. 8 00:01:53,925 --> 00:01:55,451 You always do. 9 00:02:09,285 --> 00:02:10,746 What's the purpose of your visit? 10 00:02:10,917 --> 00:02:14,594 We're here for a biotechnology summit. I'm giving a presentation. 11 00:02:19,397 --> 00:02:22,528 Mr. And Mrs. Harris, welcome to Berlin. 12 00:02:22,693 --> 00:02:24,319 Danke schön. 13 00:02:25,701 --> 00:02:27,359 Next, please. 14 00:02:28,133 --> 00:02:29,823 "I'm giving a presentation"? 15 00:02:29,988 --> 00:02:32,258 Well, she asked. 16 00:02:35,525 --> 00:02:38,275 - Oof. Welcome to Berlin. - Taxi. 17 00:02:38,437 --> 00:02:40,030 Taxi. 18 00:02:40,357 --> 00:02:44,401 UNKNOWN 19 00:02:59,685 --> 00:03:01,954 Martin, get in the car. Let him do that. 20 00:03:05,829 --> 00:03:06,811 Oh, ya-ya. 21 00:03:42,149 --> 00:03:43,555 What do you think he's saying? 22 00:03:44,133 --> 00:03:45,474 No idea. 23 00:03:51,653 --> 00:03:54,042 Look. Isabel Kronenberger is showing here on Saturday. 24 00:03:54,213 --> 00:03:55,326 Oh, yeah. 25 00:03:55,493 --> 00:03:57,914 Remember when we saw her in Chicago? 26 00:03:58,117 --> 00:03:59,807 Yes. 27 00:04:02,213 --> 00:04:07,101 Why don't I meet you there on Saturday after my lunch with Professor Bressler? 28 00:04:07,269 --> 00:04:08,894 Yeah. 29 00:04:09,637 --> 00:04:10,684 If you promise. 30 00:04:10,853 --> 00:04:12,314 I promise. 31 00:04:45,541 --> 00:04:47,963 - Welcome to the Hotel Adlon Kempinski. - Thank you. 32 00:04:48,132 --> 00:04:50,336 You check in, honey. I'll take care of this. 33 00:04:50,500 --> 00:04:51,907 Have you stayed with us before? 34 00:04:52,068 --> 00:04:54,173 - First time in Berlin. - First time in Berlin. 35 00:04:57,445 --> 00:05:00,030 If there's anything else I can do for you.... 36 00:05:00,197 --> 00:05:01,407 How much do I owe you? 37 00:05:01,572 --> 00:05:02,620 Thirty-seven, sir. 38 00:05:03,045 --> 00:05:05,914 Welcome to the Adlon Kempinski Berlin. How may I help you, madam? 39 00:05:06,085 --> 00:05:07,985 Dr. And Mrs. Harris, the Eisenhower suite. 40 00:05:08,030 --> 00:05:09,085 Of course. 41 00:05:09,797 --> 00:05:11,968 - Wait, wait. - Everything okay, sir? 42 00:05:12,132 --> 00:05:14,816 - Is this everything from the taxi? - Yes, sir. 43 00:05:17,093 --> 00:05:18,112 I'm afraid, Mrs. Harris, 44 00:05:18,113 --> 00:05:20,867 but the Eisenhower suite may not be available right now. 45 00:05:21,028 --> 00:05:22,370 What do you mean "not available"? 46 00:05:22,533 --> 00:05:24,060 There have been changes, security reasons. 47 00:05:25,381 --> 00:05:27,006 But we confirmed two weeks ago. 48 00:05:27,173 --> 00:05:28,962 Would you allow me to answer the phone? 49 00:05:29,125 --> 00:05:31,034 I'll go to the airport. I'll be back, okay? 50 00:06:01,029 --> 00:06:02,655 Oh, please. 51 00:06:02,821 --> 00:06:04,992 Excuse me, driver? Is there another route? 52 00:06:20,548 --> 00:06:21,530 Oh, come on. 53 00:06:37,316 --> 00:06:38,461 - Look out! - No! 54 00:07:58,564 --> 00:08:01,182 Hello? Hello? 55 00:08:02,341 --> 00:08:03,421 Can you hear me? 56 00:09:40,388 --> 00:09:42,298 Dr. Farge? 57 00:09:44,388 --> 00:09:47,650 Dr. Farge. Dr. Farge. 58 00:09:59,973 --> 00:10:02,177 I don't speak German. 59 00:10:02,437 --> 00:10:04,193 Are you English? 60 00:10:05,092 --> 00:10:06,499 American. 61 00:10:08,709 --> 00:10:10,847 You have been in an accident. 62 00:10:11,012 --> 00:10:12,605 Accident? 63 00:10:14,948 --> 00:10:16,988 Can you tell me your name? 64 00:10:18,980 --> 00:10:20,125 Your name. 65 00:10:20,292 --> 00:10:23,608 Martin. Martin Harris. 66 00:10:24,548 --> 00:10:26,621 Dr. Martin Harris. 67 00:10:28,261 --> 00:10:29,341 Where's my wife, Liz? 68 00:10:31,845 --> 00:10:34,146 - Is she hurt? Is she hurt? Where is she? - Calm down. 69 00:10:34,308 --> 00:10:37,342 It's all right, Dr. Harris. You were the only passenger. 70 00:10:37,509 --> 00:10:39,930 The taxi you were in went into the river. 71 00:10:40,100 --> 00:10:42,653 Your heart stopped for several minutes. 72 00:10:42,948 --> 00:10:47,105 It's Thursday, November 24th. You have been in a coma for four days. 73 00:10:47,268 --> 00:10:52,090 Thanksgiving. But my wife, she's in Berlin with me. 74 00:10:52,261 --> 00:10:54,203 Where is she? Why isn't she here? 75 00:10:54,373 --> 00:10:57,634 We couldn't find any identification with you, Dr. Harris. 76 00:10:58,436 --> 00:10:59,745 No, no, no. 77 00:10:59,908 --> 00:11:01,501 - Please, calm down. - Aah. 78 00:11:01,701 --> 00:11:05,148 Where can we reach your wife? Does she have a cell phone? 79 00:11:05,316 --> 00:11:07,650 Of course she has a cell phone. It's.... 80 00:11:11,205 --> 00:11:12,382 Uh.... 81 00:11:14,564 --> 00:11:15,611 I can't remember. 82 00:11:15,780 --> 00:11:19,490 Can you tell me what you do remember, Martin? 83 00:11:20,580 --> 00:11:23,166 Bits and pieces. Arriving at the airport. 84 00:11:24,164 --> 00:11:26,553 Getting in a taxi with Liz... 85 00:11:27,748 --> 00:11:29,603 ...but I don't know how I got here. 86 00:11:29,797 --> 00:11:32,764 There are no rules with severe trauma of this kind. 87 00:11:32,933 --> 00:11:34,787 Memories get lost or fractured. 88 00:11:34,949 --> 00:11:37,021 Most of them return, although it's unlikely... 89 00:11:37,188 --> 00:11:40,384 ...you will ever fully recall the events around your accident. 90 00:11:40,548 --> 00:11:43,232 In the meantime, let us see if anyone has filed a report... 91 00:11:43,397 --> 00:11:45,055 ...looking for a Martin Harris, okay? 92 00:11:45,220 --> 00:11:47,587 - Yes, yes, yes. - Okay. 93 00:11:55,588 --> 00:11:57,890 From London with Kevin Spencer and Diana Bailey. 94 00:11:58,053 --> 00:11:59,962 Good evening. Welcome to the BNI World News. 95 00:12:00,132 --> 00:12:01,626 Here are today's top stories. 96 00:12:01,796 --> 00:12:02,778 The Prime Mini-- 97 00:12:04,100 --> 00:12:05,627 Clothes. For you. 98 00:12:06,980 --> 00:12:09,850 Has anybody been looking for me? My wife? 99 00:12:10,820 --> 00:12:11,868 Meine Frau? 100 00:12:43,652 --> 00:12:44,863 Come here, you. 101 00:12:50,628 --> 00:12:52,538 It's beautiful. Just beautiful. 102 00:12:52,708 --> 00:12:54,301 I'm glad you like it. 103 00:12:59,108 --> 00:13:01,050 She gave it to me as a gift. 104 00:13:01,444 --> 00:13:04,161 In Paris. On our honeymoon. 105 00:13:42,980 --> 00:13:47,715 Prince Shada arrived in Berlin today for this year's biotechnology global summit. 106 00:13:47,876 --> 00:13:50,145 The personal attendance of the flamboyant prince... 107 00:13:50,308 --> 00:13:53,691 ...has fueled speculation that the summit, now in its 10th year... 108 00:13:53,860 --> 00:13:57,089 ...will witness the announcement of a major scientific breakthrough. 109 00:13:57,252 --> 00:13:59,423 With the world's leading researchers convening... 110 00:13:59,588 --> 00:14:01,922 ...at the luxurious Hotel Adlon in Central Berlin... 111 00:14:02,084 --> 00:14:04,124 - Hotel Adlon. - ...the field of biotechnology... 112 00:14:04,292 --> 00:14:06,845 ...steps into the forefront of the media spotlight. 113 00:14:07,012 --> 00:14:08,670 I'm here for the summit. 114 00:14:08,836 --> 00:14:09,851 Nurse. 115 00:14:10,372 --> 00:14:12,128 You have to realize the risk. 116 00:14:12,292 --> 00:14:14,659 Doctor, I've been gone for four days. 117 00:14:14,821 --> 00:14:17,887 My wife is out there in a city she doesn't know. She'll be terrified. 118 00:14:18,052 --> 00:14:20,092 I need to find her. 119 00:14:22,852 --> 00:14:23,932 Sign this. 120 00:14:24,740 --> 00:14:27,161 It releases you from my care. 121 00:14:28,100 --> 00:14:29,344 And here's my card. 122 00:14:30,628 --> 00:14:34,425 Any nausea, dizziness, difficulty with speech, you contact me immediately. 123 00:14:34,596 --> 00:14:36,156 - Do you understand? - Thank you. 124 00:14:50,245 --> 00:14:52,798 Welcome to the Hotel Adlon Kempinski. How may I help you? 125 00:14:52,964 --> 00:14:56,412 Yes, hi. I'm a guest of the hotel. I lost my room key. I need a new one. 126 00:14:56,580 --> 00:14:58,914 - What room are you staying in? - The Eisenhower suite. 127 00:14:59,076 --> 00:15:02,110 - And may I have your name? - Martin Harris. Dr. Martin Harris. 128 00:15:03,620 --> 00:15:06,141 And may I please see some ID, Mr. Harris? 129 00:15:06,308 --> 00:15:09,854 There's been a situation. I've lost my passport. 130 00:15:10,276 --> 00:15:12,185 I'm going to need some ID, sir. 131 00:15:12,356 --> 00:15:15,356 If you get someone to escort me to my room, I can prove it. 132 00:15:15,524 --> 00:15:17,182 Just give me a moment. 133 00:15:40,100 --> 00:15:41,988 - Excuse me. Do you have an invitation? - No. 134 00:15:42,148 --> 00:15:45,825 I mean, yes. My name is Dr. Martin Harris. I'm on the list. 135 00:15:45,988 --> 00:15:48,060 - Let me check. - I saw my wife go inside. 136 00:15:48,228 --> 00:15:49,537 I'm trying to find her. 137 00:15:49,700 --> 00:15:51,642 Herr Strauss? 138 00:15:53,796 --> 00:15:55,585 - Dr. Martin Harris? - Yes. 139 00:15:56,196 --> 00:16:00,571 Yes. There you are. I'm Herr Strauss, head of the Hotel Security. 140 00:16:00,740 --> 00:16:04,352 Do you have any identification? Passport, driver's license? 141 00:16:04,516 --> 00:16:06,371 No, I don't, but-- 142 00:16:06,820 --> 00:16:09,690 - You would know him, he's over there. - Professor Bressler! 143 00:16:09,860 --> 00:16:11,748 - Professor Bressler! - Sir, please. 144 00:16:11,908 --> 00:16:13,501 He knows me. He can confirm who I am. 145 00:16:13,668 --> 00:16:15,706 If you will be patient, sir, no problem. 146 00:16:15,939 --> 00:16:18,108 I'm being very patient. 147 00:16:19,524 --> 00:16:23,551 Thank God. There she is. That's my wife, over there by the buffet table. 148 00:16:27,140 --> 00:16:29,434 I have been missing for four days 149 00:16:29,552 --> 00:16:31,270 and she has no idea what happened to me... 150 00:16:31,369 --> 00:16:33,728 ...so I need you to take me to her right now. 151 00:16:39,204 --> 00:16:41,626 - Okay. - Thank you. 152 00:16:43,172 --> 00:16:45,889 - The lady in the dark dress. - Okay. 153 00:16:48,452 --> 00:16:49,794 Excuse me, madam. 154 00:16:51,844 --> 00:16:53,273 Your husband is here. 155 00:16:54,436 --> 00:16:57,698 Liz. Oh, Jesus. 156 00:16:58,116 --> 00:17:01,215 Excuse me. Do I know you? 157 00:17:05,220 --> 00:17:07,424 But, Liz-- What's wrong? 158 00:17:07,972 --> 00:17:09,150 I'm sorry. 159 00:17:09,316 --> 00:17:13,506 I was in an accident. I was in a coma. They didn't know who I was. 160 00:17:16,868 --> 00:17:18,145 I said I'm sorry. 161 00:17:19,524 --> 00:17:22,339 Oh, you must have me confused with someone else. 162 00:17:23,620 --> 00:17:24,929 Liz. 163 00:17:25,732 --> 00:17:28,285 It's me, Martin. 164 00:17:28,644 --> 00:17:29,822 Your husband. 165 00:17:32,932 --> 00:17:35,354 This is a misunderstanding. I don't know this man. 166 00:17:36,068 --> 00:17:37,629 - Okay. - Martin. 167 00:17:38,948 --> 00:17:40,923 This is my husband. 168 00:17:41,092 --> 00:17:43,099 You are Dr. Martin Harris? 169 00:17:43,268 --> 00:17:44,348 Last time I looked. 170 00:17:45,700 --> 00:17:46,747 Yep, still me. 171 00:17:49,828 --> 00:17:52,545 What's going on here? Is this some kind of a joke? 172 00:17:53,444 --> 00:17:54,753 Joke about what? 173 00:17:55,300 --> 00:17:57,439 Because it's not very funny. 174 00:17:57,604 --> 00:17:59,742 - Do you know this man? - No. 175 00:18:00,772 --> 00:18:02,333 Who the hell are you? 176 00:18:03,652 --> 00:18:05,146 Who the hell are you? 177 00:18:06,852 --> 00:18:08,313 I'm her husband. 178 00:18:09,444 --> 00:18:11,069 Okay. Okay. 179 00:18:11,236 --> 00:18:14,498 Would you mind just getting him away from us, please? 180 00:18:14,884 --> 00:18:16,345 - Liz. Liz, stop this. - Hey. 181 00:18:16,516 --> 00:18:19,167 - Gentlemen, please, please, please. - Get your hands off me. 182 00:18:19,332 --> 00:18:20,706 - Back off. - What's going on? 183 00:18:20,868 --> 00:18:21,915 - Tell me. - Back off! 184 00:18:22,084 --> 00:18:24,321 - What's this all about? - Why don't you take a walk? 185 00:18:24,484 --> 00:18:25,825 Gentlemen, please. 186 00:18:25,988 --> 00:18:27,744 - Don't touch me. - Come on, come on! 187 00:18:27,940 --> 00:18:30,242 If you don't leave now, we have to call the police. 188 00:18:30,404 --> 00:18:33,502 Call the police! Call the goddamn army! That's a good idea! 189 00:18:33,668 --> 00:18:35,840 What's happening? You're embarrassing me. Please. 190 00:18:36,004 --> 00:18:37,410 - Get him out of here. - Liz! 191 00:18:37,572 --> 00:18:40,441 - I must apologize. Have a nice evening. - I was hurt! 192 00:18:40,612 --> 00:18:43,132 - Liz! Why are you doing this to me? - You okay? 193 00:18:43,300 --> 00:18:44,576 Can you believe this? 194 00:18:44,868 --> 00:18:45,948 Right there. 195 00:18:46,116 --> 00:18:48,571 That's Liz. And I am.... 196 00:18:51,876 --> 00:18:55,454 I must've been outside. I can't remember. 197 00:18:55,972 --> 00:18:59,136 Well, as you can see, you are not there. 198 00:18:59,332 --> 00:19:02,594 Immigration confirms the arrival of a Dr. And Mrs. Harris... 199 00:19:02,756 --> 00:19:05,855 - ...on November the 20th at 7:40 a.m. - Yes. 200 00:19:06,020 --> 00:19:09,183 At 8:50, she checked into their suite at the hotel... 201 00:19:09,347 --> 00:19:12,763 ...followed by Dr. Harris at 3 in the afternoon. 202 00:19:12,932 --> 00:19:14,972 - What? - Danke. 203 00:19:15,715 --> 00:19:18,715 Wait. He's-- He's not Martin Harris. 204 00:19:18,884 --> 00:19:21,535 I am Dr. Martin Harris. 205 00:19:21,700 --> 00:19:24,733 The man upstairs is pretending to be me. 206 00:19:24,900 --> 00:19:27,071 And this impostor, did he also steal your wife? 207 00:19:27,235 --> 00:19:29,602 He must be forcing her or something. 208 00:19:29,763 --> 00:19:32,251 Well, why? Help me. Why? 209 00:19:32,420 --> 00:19:35,235 For God's sake, just do an Internet search. 210 00:19:35,396 --> 00:19:38,079 There are over 400 Martin Harrises in the United States, sir. 211 00:19:38,244 --> 00:19:39,935 We already checked. 212 00:19:40,419 --> 00:19:43,835 Rod. Rodney Cole, a colleague at Langemore in the States. 213 00:19:44,004 --> 00:19:46,306 A dear friend. He can verify who I am. 214 00:19:46,468 --> 00:19:48,224 Please, call him. It's 001... 215 00:19:51,076 --> 00:19:54,491 ...508-146-2595. 216 00:19:57,476 --> 00:19:59,647 This is Dr. Cole. I'm having an.... 217 00:19:59,812 --> 00:20:01,121 Sorry, answering machine. 218 00:20:01,284 --> 00:20:02,332 Please, leave a message. 219 00:20:02,499 --> 00:20:05,728 Professor Bressler. Talk to him. He's the reason I'm in Berlin. 220 00:20:05,891 --> 00:20:08,258 He invited me over to the summit to discuss my thesis. 221 00:20:08,420 --> 00:20:10,110 - You know Professor Bressler? - Yes. 222 00:20:10,276 --> 00:20:14,073 Well, we haven't actually met, but we've been speaking on the phone... 223 00:20:14,244 --> 00:20:15,705 ...e-mailing, dozens of times. 224 00:20:19,300 --> 00:20:21,187 - Why don't you arrest him? - For what? 225 00:20:21,988 --> 00:20:23,711 Entering the country legally? 226 00:20:23,875 --> 00:20:28,153 Presenting all the correct documentation and sharing a hotel suite with his wife? 227 00:20:28,323 --> 00:20:30,560 Excuse me. With your wife. 228 00:20:31,588 --> 00:20:34,108 She is my wife. 229 00:20:34,787 --> 00:20:37,787 Herr Strauss? I found a Dr. Martin Harris at Langemore University. 230 00:20:37,956 --> 00:20:41,251 Yes. Thank you. That's what I've been trying.... 231 00:20:44,739 --> 00:20:46,168 Okay. 232 00:20:47,108 --> 00:20:49,148 Wait, please, wait. 233 00:20:49,316 --> 00:20:52,698 You're going to arrest me? I demand to speak to my embassy. 234 00:20:52,868 --> 00:20:56,097 Unfortunately, it's your Thanksgiving. The embassy's closed until Monday. 235 00:21:03,235 --> 00:21:06,814 Herr Strauss, can I have a quiet word, please? 236 00:21:07,972 --> 00:21:09,314 Okay. 237 00:21:12,387 --> 00:21:13,794 Listen... 238 00:21:15,684 --> 00:21:18,237 ...you're probably right. I-- 239 00:21:18,532 --> 00:21:20,158 The accident. 240 00:21:20,836 --> 00:21:21,981 I, uh-- 241 00:21:22,148 --> 00:21:25,497 I haven't been remembering things very well. I'm confused. 242 00:21:26,212 --> 00:21:29,343 This is my doctor at the hospital here in Berlin. 243 00:21:29,507 --> 00:21:34,209 He warned me that this sort of thing, this was gonna happen. 244 00:21:35,108 --> 00:21:38,010 I need to go back there now. 245 00:21:38,436 --> 00:21:40,770 I'm so embarrassed. 246 00:21:43,684 --> 00:21:47,906 So now you are saying that you are not Dr. Martin Harris? 247 00:21:51,876 --> 00:21:53,469 I don't know. 248 00:22:19,939 --> 00:22:23,355 Wait, stop. Stop. I've changed my mind. 249 00:23:33,988 --> 00:23:35,395 - Need passport. - Please. 250 00:23:36,420 --> 00:23:37,794 Please? 251 00:23:38,467 --> 00:23:41,217 Police. Very bad. 252 00:23:48,963 --> 00:23:50,425 This is Dr. Cole. 253 00:23:50,596 --> 00:23:53,857 I'm having an out-of-office experience right now. Please, leave a message. 254 00:23:55,172 --> 00:23:56,666 Rodney, it's me, Martin. 255 00:23:56,836 --> 00:24:00,065 Listen, I'm in Berlin for the summit, but.... 256 00:24:00,227 --> 00:24:02,594 It's Liz. She's-- 257 00:24:02,755 --> 00:24:05,722 I-- I don't know what she's doing... 258 00:24:05,891 --> 00:24:07,833 ...and there's another man involved. 259 00:24:08,004 --> 00:24:10,939 It-- She-- She.... 260 00:24:13,027 --> 00:24:15,264 I'm in trouble, Rod. We-- 261 00:24:16,740 --> 00:24:17,918 Shit. 262 00:27:53,219 --> 00:27:55,292 He says he doesn't care if she saved your life. 263 00:27:57,923 --> 00:28:01,219 The bitch cost him 20,000 Euros. 264 00:28:02,755 --> 00:28:06,367 The insurance won't cover the cab as she had no license. 265 00:28:08,643 --> 00:28:13,019 He says illegal immigrants are destroying German society. 266 00:28:15,299 --> 00:28:17,536 So I'm guessing he doesn't know where she is. 267 00:28:17,700 --> 00:28:19,587 No one knows where she is. 268 00:28:22,275 --> 00:28:25,624 Well, thank him for his time. 269 00:28:28,035 --> 00:28:29,017 Excuse me. 270 00:28:29,187 --> 00:28:31,194 Hey, American. I'm sorry we couldn't help you. 271 00:28:31,363 --> 00:28:32,989 You know where she is, I can tell. 272 00:28:33,156 --> 00:28:36,352 Look, I just wanna thank her. She saved my life. 273 00:28:36,548 --> 00:28:39,548 I thought maybe I could give her some money. I just wanna thank her. 274 00:28:41,188 --> 00:28:42,616 Please. 275 00:28:57,347 --> 00:28:58,624 You remember me? 276 00:28:59,139 --> 00:29:00,994 - I was in your taxi. - I don't drive taxi. 277 00:29:02,212 --> 00:29:03,488 I was in your taxi. 278 00:29:03,651 --> 00:29:04,861 We crashed. 279 00:29:05,027 --> 00:29:07,067 I need to know, where did you pick me up? 280 00:29:07,876 --> 00:29:09,664 - Where was I going? - How did you find me? 281 00:29:09,827 --> 00:29:10,809 Your friend, Biko. 282 00:29:14,019 --> 00:29:15,994 Just leave me alone. 283 00:29:18,147 --> 00:29:19,554 Please, help me. 284 00:29:20,291 --> 00:29:21,950 Just leave me alone. 285 00:29:23,715 --> 00:29:24,828 Thank you for saving me. 286 00:29:37,284 --> 00:29:38,266 Excuse me. 287 00:29:38,435 --> 00:29:40,535 I need to find Professor Bressler's lab. 288 00:29:40,600 --> 00:29:42,478 I have an appointment at 12:30. I'm late. 289 00:29:42,539 --> 00:29:45,721 - Your name, please? - Dr. Martin Harris. 290 00:29:49,315 --> 00:29:50,525 Wait here, please. 291 00:29:50,691 --> 00:29:51,968 The professor knows who I am. 292 00:29:52,132 --> 00:29:54,466 We scheduled this appointment weeks ago. 293 00:30:17,635 --> 00:30:19,097 Drake, the English botanist... 294 00:30:19,268 --> 00:30:21,537 ...who wondered how it manages to reproduce... 295 00:30:21,699 --> 00:30:24,994 ...as it doesn't appear to attract any insects. 296 00:30:25,155 --> 00:30:28,897 Yes. One wonders how plants are developing firm, unlike m-- 297 00:30:33,475 --> 00:30:35,580 - Bressler. - This lab is restricted. Who are you? 298 00:30:35,747 --> 00:30:39,708 This man is not Martin Harris. I am Dr. Martin Harris. 299 00:30:41,123 --> 00:30:44,865 So, what is this? There are two Martin Harrises, huh? 300 00:30:45,027 --> 00:30:46,369 No, let me explain. 301 00:30:46,531 --> 00:30:49,498 This man showed up at my hotel last night claiming to be me. 302 00:30:49,667 --> 00:30:52,515 - The police were called. - I called the police, son of a bitch! 303 00:30:52,675 --> 00:30:54,333 He checked himself out of a hospital. 304 00:30:54,499 --> 00:30:56,026 - He was in an accident. - Professor. 305 00:30:58,339 --> 00:30:59,549 Ja. Danke. 306 00:31:00,099 --> 00:31:02,204 We talked, you and I, on the phone. 307 00:31:02,372 --> 00:31:04,706 We discussed alternative forms of propagation. 308 00:31:04,867 --> 00:31:06,873 I told you about my father, a schoolteacher, 309 00:31:06,875 --> 00:31:09,177 his passion for science. 310 00:31:09,731 --> 00:31:11,160 We talked about your children... 311 00:31:11,331 --> 00:31:14,462 ...about how much time you've spent with them since you lost your wife. 312 00:31:14,627 --> 00:31:16,896 Two girls, right? 313 00:31:17,059 --> 00:31:19,907 You told me their names. And I.... 314 00:31:20,067 --> 00:31:21,660 I just can't.... 315 00:31:22,115 --> 00:31:23,741 I know them. I know them. 316 00:31:24,483 --> 00:31:26,425 - Laurel. - Laurel, Lily, twins. 317 00:31:26,595 --> 00:31:28,253 Ten years old. 318 00:31:28,419 --> 00:31:32,347 About the same age I was when I told my father I wanted to be a botanist. 319 00:31:32,515 --> 00:31:35,330 Do you remember, Professor? We talked about that on the phone... 320 00:31:35,491 --> 00:31:37,564 ...how I'd never seen my father this happy. 321 00:31:37,731 --> 00:31:38,746 No, that wasn't you. 322 00:31:38,915 --> 00:31:42,014 Don't you remember? We spoke about how brave our wives were-- 323 00:31:42,179 --> 00:31:43,325 To marry scientists. 324 00:31:43,491 --> 00:31:46,012 - I told you about our-- - Our honeymoon in Paris. 325 00:31:46,211 --> 00:31:49,473 My wife and l. And how she wanted to visit all the museums. 326 00:31:49,635 --> 00:31:52,602 - All I wanted to do was go to the-- - L'Ecole Polytechnique. 327 00:31:52,771 --> 00:31:56,994 But she insisted. And that's how I first saw Leonardo's Vitruvian man. 328 00:31:57,635 --> 00:31:58,944 Wow. 329 00:32:03,587 --> 00:32:04,634 This is not happening. 330 00:32:04,931 --> 00:32:06,011 STUDENT: 331 00:32:06,179 --> 00:32:07,227 Moment, Moment. 332 00:32:07,395 --> 00:32:11,803 I don't know who this man is, but he has taken everything from me. 333 00:32:12,419 --> 00:32:14,524 You have to arrest him. 334 00:32:14,915 --> 00:32:16,257 Go on, arrest him. 335 00:32:18,307 --> 00:32:20,926 I don't believe I need to do this. 336 00:32:52,259 --> 00:32:53,437 No. 337 00:33:13,155 --> 00:33:16,603 My friend, he... 338 00:33:17,731 --> 00:33:19,292 ...looks.... 339 00:33:20,035 --> 00:33:22,785 No, he finds people. 340 00:33:28,355 --> 00:33:29,816 Martin. 341 00:33:30,723 --> 00:33:33,505 The mistake was mine. I should never have let you leave. 342 00:33:33,667 --> 00:33:36,220 - What's happening to me, doctor? - Confusion... 343 00:33:36,387 --> 00:33:39,682 ...memory loss, complete or partial loss of identity. 344 00:33:39,843 --> 00:33:42,461 These are common stages in recovery. 345 00:33:42,627 --> 00:33:44,253 A person can awaken from a coma... 346 00:33:44,419 --> 00:33:48,216 ...convinced of a reality that was previously only fantasy. 347 00:33:48,387 --> 00:33:50,362 We are going to sedate you now... 348 00:33:50,531 --> 00:33:54,327 ...do another MRI, try to find out what's going on, okay? 349 00:33:54,531 --> 00:33:58,557 If I'm not Martin Harris, why do I know so much about him? 350 00:33:59,555 --> 00:34:04,377 Perhaps he was someone you read about... 351 00:34:04,547 --> 00:34:05,976 ...or met once in passing. 352 00:34:07,523 --> 00:34:10,839 Do you know what it feels like to become insane, doctor? 353 00:34:12,195 --> 00:34:16,287 It's like a war between being told who you are... 354 00:34:16,867 --> 00:34:18,972 ...and knowing who you are. 355 00:34:20,259 --> 00:34:22,593 Which do you think wins? 356 00:35:28,546 --> 00:35:31,394 Hello, Martin. This won't take very long. 357 00:36:11,267 --> 00:36:12,990 GRETCHEN: 358 00:36:13,187 --> 00:36:14,234 SMITH: 359 00:36:14,403 --> 00:36:16,225 GRETCHEN: 360 00:39:08,738 --> 00:39:12,633 It's okay. I'm feeling much, much better. 361 00:40:32,195 --> 00:40:35,293 And now with us, Rebecca for the weather. 362 00:40:37,443 --> 00:40:38,817 Hello? 363 00:40:40,835 --> 00:40:42,242 Hello? 364 00:40:44,259 --> 00:40:45,785 Hello? 365 00:40:50,146 --> 00:40:52,994 So it's going to be a cold night here in Central Berlin... 366 00:40:53,155 --> 00:40:54,878 ...with an overnight low of three degrees... 367 00:40:55,043 --> 00:40:58,109 ...and a high probability of more snow throughout tomorrow. 368 00:40:58,307 --> 00:41:00,412 And now to the West, to the Ruhr valley. 369 00:41:25,091 --> 00:41:27,458 - Herr Jürgen? - Yeah? 370 00:41:34,306 --> 00:41:35,288 You met her? 371 00:41:35,874 --> 00:41:37,729 She looked after me in the hospital. 372 00:41:37,891 --> 00:41:39,996 She was kind to me too. 373 00:41:40,834 --> 00:41:43,169 I'm sorry. She's dead. 374 00:41:46,402 --> 00:41:48,606 Come. Come in. 375 00:41:49,314 --> 00:41:50,743 Thank you. 376 00:42:02,019 --> 00:42:03,098 Drink? 377 00:42:03,266 --> 00:42:05,088 No, thanks. 378 00:42:08,930 --> 00:42:11,167 I was a former member of the Stasi... 379 00:42:12,002 --> 00:42:14,206 ...the Ministry for State Security. 380 00:42:14,371 --> 00:42:18,299 - East German secret police, huh? - Yes. 381 00:42:18,466 --> 00:42:20,222 Proudly. 382 00:42:29,282 --> 00:42:30,559 Excuse me. 383 00:42:31,075 --> 00:42:34,108 I cannot drink any longer, but I like to forget that. 384 00:42:34,307 --> 00:42:37,373 We Germans are experts at forgetting. We forgot we were Nazis. 385 00:42:37,538 --> 00:42:41,729 Now we have forgotten 40 years of Communism, all gone. 386 00:42:42,051 --> 00:42:45,499 But it's not just history that's forgotten, it's people too. 387 00:42:46,114 --> 00:42:51,581 Please tell me more about Nurse Gretchen Herfort. 388 00:42:56,418 --> 00:42:57,880 Quite a story. 389 00:42:58,050 --> 00:43:01,050 For a moment, they had me convinced I was crazy. 390 00:43:01,218 --> 00:43:03,771 But when they came to take me, when they... 391 00:43:04,962 --> 00:43:08,410 ...killed your friend, I knew. 392 00:43:09,858 --> 00:43:12,247 I'm not sure how I can be of service. 393 00:43:12,419 --> 00:43:16,674 I need you to help me prove I'm me. 394 00:43:19,458 --> 00:43:20,440 May I? 395 00:43:20,611 --> 00:43:22,399 Please. 396 00:43:22,563 --> 00:43:24,832 It's a gift from my father. 397 00:43:25,794 --> 00:43:28,031 I always have it with me. 398 00:43:39,778 --> 00:43:41,567 These mean anything to you? 399 00:43:41,731 --> 00:43:44,033 No. It's my wife's writing. 400 00:43:44,195 --> 00:43:45,951 So they mean something to her. 401 00:43:49,730 --> 00:43:53,308 That's my schedule for this week. I wrote it from memory. 402 00:43:54,338 --> 00:43:56,127 Your wife's involvement in this. 403 00:43:56,290 --> 00:44:00,600 There must have been something in the past, a new friend, an acquaintance? 404 00:44:00,771 --> 00:44:01,981 No, no, no. 405 00:44:02,146 --> 00:44:03,640 Unexplained absence? 406 00:44:03,811 --> 00:44:07,259 No, no. There was nothing. I would've known. 407 00:44:07,426 --> 00:44:09,466 Men always like to think. 408 00:44:09,634 --> 00:44:12,384 It's not Liz. I know her. 409 00:44:12,547 --> 00:44:14,270 Yet she does not know you. 410 00:44:14,434 --> 00:44:17,631 Look, whoever's been doing this, they've been planning it for some time. 411 00:44:17,795 --> 00:44:22,366 They have passports, credit cards, family photos, for God's sakes. 412 00:44:22,530 --> 00:44:24,799 I mean, this takes preparation, doesn't it? 413 00:44:24,962 --> 00:44:27,928 They have detailed knowledge of my research, 414 00:44:28,001 --> 00:44:29,151 my relationship with Professor-- 415 00:44:29,186 --> 00:44:32,317 As well as the fact that you were going to have a random accident... 416 00:44:32,482 --> 00:44:36,574 ...that would allow a stranger to seamlessly take your place? 417 00:44:36,739 --> 00:44:39,706 These people may be good, but they are not God. 418 00:44:39,875 --> 00:44:42,264 A little confirmation would be nice. 419 00:44:42,434 --> 00:44:45,249 Somewhere there's proof. They can't have thought of everything. 420 00:44:45,410 --> 00:44:49,567 The question is, why would they want to take your place? 421 00:44:49,954 --> 00:44:51,994 What could they gain from being you? 422 00:44:52,163 --> 00:44:55,611 What does your wife gain by denying you exist? 423 00:44:57,923 --> 00:44:59,445 Do you believe me? 424 00:44:59,906 --> 00:45:02,426 In the Stasi, we had a basic principle: 425 00:45:02,626 --> 00:45:03,975 Ask enough questions 426 00:45:04,052 --> 00:45:06,488 and a man who is lying will eventually change his story... 427 00:45:06,659 --> 00:45:09,920 ...but a man who tells the truth cannot change his... 428 00:45:10,082 --> 00:45:12,024 ...however unlikely his story sounds. 429 00:45:12,194 --> 00:45:14,911 - Do you believe me? - I believe... 430 00:45:15,522 --> 00:45:17,726 ...you are telling the truth, Dr. Harris. 431 00:45:18,179 --> 00:45:20,634 I'll start by calling your colleague at Langemore. 432 00:45:20,803 --> 00:45:24,032 As you say, it's Thanksgiving, and there's the time difference... 433 00:45:24,195 --> 00:45:27,129 ...so it may take time to make contact. 434 00:45:27,298 --> 00:45:29,916 Then there is the question of.... 435 00:45:30,818 --> 00:45:32,378 Oh, of money. Of course. 436 00:45:32,546 --> 00:45:36,375 Unfortunately, yes. Money. 437 00:45:37,123 --> 00:45:41,596 Of course. Here. Here's everything I have. 438 00:45:42,531 --> 00:45:45,149 I'll pay you in full as soon as I can. 439 00:45:48,770 --> 00:45:51,225 - For expenses. - Sure. 440 00:45:51,394 --> 00:45:54,012 I'll need 24 hours. Call me tomorrow afternoon. 441 00:45:54,178 --> 00:45:57,919 And go find your taxi driver. See if she'll talk to me. 442 00:45:58,562 --> 00:46:00,896 She was there at the beginning of all this. 443 00:46:01,150 --> 00:46:03,847 - Perhaps she knows something. - I've already tried. 444 00:46:03,970 --> 00:46:06,839 There may be details we've overlooked. 445 00:46:07,234 --> 00:46:11,806 That's what I was really known for, details. 446 00:46:17,410 --> 00:46:18,871 Gina? 447 00:46:26,914 --> 00:46:29,369 I know why you ran away from the accident. 448 00:46:30,050 --> 00:46:31,479 You're an illegal. 449 00:46:31,682 --> 00:46:34,781 If the police had picked you up, they would have deported you. 450 00:46:36,291 --> 00:46:39,138 Look, I want you to have this. 451 00:46:39,298 --> 00:46:42,778 - What if I don't want it? - It's worth at least 5000 Euro. 452 00:46:42,978 --> 00:46:45,214 Feel the weight of it. Go on. It's the real thing. 453 00:46:49,283 --> 00:46:50,876 "E.H. to M.H."? 454 00:46:51,042 --> 00:46:56,127 Elizabeth Harris, my wife, to me, Martin. Special gift. 455 00:46:59,298 --> 00:47:01,600 Okay, Martin Harris. What do you want? 456 00:47:01,763 --> 00:47:03,617 There's someone I need you to speak to. 457 00:47:03,779 --> 00:47:06,910 - I'm not talking to the police. - He's not the police. I promise you. 458 00:47:07,074 --> 00:47:09,562 I just need you to tell him what happened. 459 00:47:09,730 --> 00:47:12,218 Anything, everything you can remember. 460 00:47:13,538 --> 00:47:15,959 And I need a place to crash tonight. 461 00:47:20,290 --> 00:47:21,785 Please? 462 00:47:28,258 --> 00:47:32,219 Sentiment, it's always the first thing to go. 463 00:47:34,370 --> 00:47:35,712 OFFICER: 464 00:47:41,954 --> 00:47:43,132 Brandt. 465 00:47:46,018 --> 00:47:47,229 Jürgen? 466 00:47:54,466 --> 00:47:57,695 I picked you up from the Adlon Hotel. You wanted to go to the airport. 467 00:47:58,786 --> 00:47:59,931 You were in a hurry. 468 00:48:00,098 --> 00:48:01,625 That's it? 469 00:48:02,050 --> 00:48:05,432 But I'd just arrived. Doesn't make sense. 470 00:48:05,602 --> 00:48:09,399 She didn't recognize you? How long have you been married? 471 00:48:09,571 --> 00:48:11,097 - Five years. - Five years? 472 00:48:11,266 --> 00:48:13,655 I know it sounds crazy, but it's true. 473 00:48:13,826 --> 00:48:14,938 This is it. 474 00:48:15,458 --> 00:48:16,603 Sorry, no elevator. 475 00:48:17,890 --> 00:48:20,825 I know, not the Adlon Hotel. 476 00:48:33,122 --> 00:48:37,312 The walls are made of cardboard, but it's home. 477 00:48:38,050 --> 00:48:41,149 I have to work tonight. You can sleep in there. 478 00:48:41,314 --> 00:48:42,972 I have extra mattress. 479 00:48:43,746 --> 00:48:45,339 It's quaint. 480 00:49:45,218 --> 00:49:47,552 Would you mind if I took a shower? 481 00:49:48,226 --> 00:49:50,915 You could try. I'm not sure you will fit. 482 00:49:51,298 --> 00:49:52,854 The light is broken. 483 00:49:53,210 --> 00:49:56,568 You need to leave the door open if you want to see anything. 484 00:50:11,504 --> 00:50:14,187 - I'm sorry. I just-- I'm sorry. - I give you a place to stay. 485 00:50:14,352 --> 00:50:16,840 - That does not give you the right to-- - You're right. 486 00:50:17,488 --> 00:50:19,725 They're good, the drawings. 487 00:50:32,816 --> 00:50:34,441 You want to know? 488 00:50:39,440 --> 00:50:40,781 This is me. 489 00:50:40,945 --> 00:50:43,694 Two thousand two hundred fifty-eight Euros... 490 00:50:44,400 --> 00:50:45,807 ...and counting. 491 00:50:46,480 --> 00:50:51,215 I get to 4000, I can buy papers so I can get the hell out of here. 492 00:50:52,016 --> 00:50:54,471 Sell the watch. You'll get more than you need. 493 00:50:54,640 --> 00:50:56,265 I plan to. 494 00:51:14,672 --> 00:51:15,817 Ohh. 495 00:51:16,144 --> 00:51:17,802 How do you sleep? 496 00:51:18,000 --> 00:51:21,196 Eh. He never goes for very long. 497 00:51:22,928 --> 00:51:24,303 This guy, Jürgen. 498 00:51:24,464 --> 00:51:27,464 He's absolutely no danger to you. 499 00:51:30,576 --> 00:51:31,753 Okay. 500 00:51:44,144 --> 00:51:45,289 Hello. 501 00:51:46,448 --> 00:51:47,560 You got company. 502 00:51:47,728 --> 00:51:48,808 Do you have the keys? 503 00:51:48,976 --> 00:51:51,431 Bring it back to my place, leave the keys on the TV... 504 00:51:51,600 --> 00:51:53,804 ...and don't forget to reset the meter. 505 00:51:53,968 --> 00:51:56,389 - You're the best. - I know. Come. 506 00:51:59,824 --> 00:52:02,245 Yes, I sleep with every American you send my way. 507 00:52:02,416 --> 00:52:03,976 No need to explain. 508 00:52:22,576 --> 00:52:24,518 Biko! You're going to be late. 509 00:53:43,152 --> 00:53:44,134 Shh. 510 00:53:49,328 --> 00:53:50,757 Jones? 511 00:54:38,992 --> 00:54:41,293 Biko? Biko? 512 00:55:33,168 --> 00:55:34,728 Who are you? 513 00:55:35,504 --> 00:55:37,391 Who the hell are you? 514 00:55:44,240 --> 00:55:45,418 Biko's keys. 515 00:55:45,584 --> 00:55:48,518 Give them to me. Come on, you can't stay here. 516 00:56:00,720 --> 00:56:02,247 This one! 517 00:56:15,887 --> 00:56:16,967 Are you all right? 518 00:56:18,767 --> 00:56:21,451 That guy, he killed a nurse in the hospital. 519 00:56:21,616 --> 00:56:23,483 - What? - He killed a nurse. 520 00:56:28,816 --> 00:56:29,962 Shit! 521 00:56:58,992 --> 00:57:01,228 - Left, go left! - Hang on! 522 00:57:39,792 --> 00:57:41,450 - Where is he? - I can't see him. 523 00:57:52,400 --> 00:57:55,117 - Where is--? Where's the wiper switch? - It's on the left! 524 00:57:55,952 --> 00:57:57,294 Shit! 525 00:58:13,648 --> 00:58:15,209 Come on! Go! 526 00:58:53,232 --> 00:58:54,988 - Get off the tracks! - I'm trying to! 527 00:59:08,368 --> 00:59:09,775 Jesus! 528 00:59:33,520 --> 00:59:34,764 Come on, come on! Go! 529 00:59:40,015 --> 00:59:41,259 - Come on! - Run! 530 00:59:54,544 --> 00:59:55,624 In here. 531 00:59:56,016 --> 00:59:58,504 Out of the way. Out of the way. 532 01:00:01,168 --> 01:00:02,990 - We are being followed. - Vladimir. 533 01:00:38,256 --> 01:00:40,296 How does it feel 534 01:00:41,744 --> 01:00:43,883 To treat me like you do? 535 01:00:44,943 --> 01:00:48,010 When you've laid your hands upon me 536 01:00:48,464 --> 01:00:51,279 And you've told me who you are 537 01:00:52,464 --> 01:00:54,799 I thought I was mistaken 538 01:00:59,728 --> 01:01:01,867 How do I feel? 539 01:01:02,800 --> 01:01:05,615 Tell me now how do I feel? 540 01:01:09,391 --> 01:01:10,952 Gina. 541 01:01:12,592 --> 01:01:15,974 You have to know I have never laid eyes on those men. 542 01:01:17,392 --> 01:01:19,497 Why the hell did you have to get into my taxi? 543 01:01:19,664 --> 01:01:21,551 I wish I hadn't. Believe me. 544 01:01:25,136 --> 01:01:29,031 And Biko. His family is in Africa. 545 01:01:29,199 --> 01:01:32,495 The money will just stop coming. They will never know why. 546 01:01:36,464 --> 01:01:38,439 Men like that, back there. 547 01:01:38,607 --> 01:01:40,517 I have seen those kind of men before. 548 01:01:41,648 --> 01:01:43,819 They killed my family in Bosnia. 549 01:01:43,984 --> 01:01:46,984 My mother, my father, my brothers, slaughtered! 550 01:01:47,695 --> 01:01:49,143 We have to disappear. 551 01:01:49,263 --> 01:01:50,855 Gina, they're after me, not you. 552 01:01:50,870 --> 01:01:53,541 Don't be stupid. They're after both of us! 553 01:01:53,711 --> 01:01:56,428 If they killed Biko, they'll kill me just as easily. 554 01:03:03,408 --> 01:03:04,968 Are you ready? 555 01:03:06,671 --> 01:03:08,526 Don't ask. 556 01:03:16,879 --> 01:03:18,472 Thank you. 557 01:03:20,592 --> 01:03:24,585 I'm sorry I brought more trouble into your life. 558 01:03:25,904 --> 01:03:28,937 I will try and make up for it. I promise. 559 01:03:33,744 --> 01:03:35,053 I know. 560 01:03:36,976 --> 01:03:38,831 I've figured something out. 561 01:03:42,959 --> 01:03:45,480 It's a simple code. 562 01:03:45,839 --> 01:03:47,945 The first number refers to a page in the book... 563 01:03:48,111 --> 01:03:51,788 ...the second to a line on that page, the third to words on that line. 564 01:03:51,951 --> 01:03:53,097 What are the words? 565 01:03:53,263 --> 01:03:55,019 The Latin names of two plant species: 566 01:03:55,183 --> 01:03:58,347 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 567 01:03:58,832 --> 01:04:02,541 Fairy Lantern and California Bay, both common, flowering plants. 568 01:04:02,703 --> 01:04:04,558 What does it mean? 569 01:04:04,783 --> 01:04:06,507 That I don't know. 570 01:04:06,672 --> 01:04:09,574 Not part of your work, or Professor Bressler's? 571 01:04:09,744 --> 01:04:10,823 No. 572 01:04:10,991 --> 01:04:14,123 Tell me, Martin, how close are Professor Bressler and Prince Shada? 573 01:04:14,287 --> 01:04:17,636 Very close. The prince is sponsoring the summit. They're both progressives. 574 01:04:17,807 --> 01:04:20,011 Bressler wants to end world hunger. 575 01:04:20,176 --> 01:04:22,762 He's researching new forms of crop cultivation... 576 01:04:22,927 --> 01:04:25,229 ...offering open access to his data. 577 01:04:25,391 --> 01:04:26,984 The prince funds his work. 578 01:04:27,151 --> 01:04:30,534 He knows the world will need food long after his oil resources are depleted. 579 01:04:30,703 --> 01:04:32,972 Those agricultural patents will be worth a fortune. 580 01:04:33,136 --> 01:04:35,339 But the prince's progressiveness has cost him. 581 01:04:35,503 --> 01:04:38,253 Extremists in his own country hate him... 582 01:04:38,416 --> 01:04:43,301 ...and yet he perseveres his course, despite multiple attempts on his life. 583 01:04:43,696 --> 01:04:44,703 There's a cocktail party 584 01:04:44,705 --> 01:04:47,012 before Bressler's speech tonight, is that correct? 585 01:04:47,184 --> 01:04:48,358 Yes. 586 01:04:49,231 --> 01:04:52,460 For some, that might be a very good reason to want to be you. 587 01:04:52,912 --> 01:04:55,214 Martin Harris with just a few guests... 588 01:04:55,376 --> 01:04:58,758 ...in a confined space with Prince Shada. 589 01:05:06,992 --> 01:05:10,058 Jürgen may be right, but he might not be able to prove it. 590 01:05:10,224 --> 01:05:11,598 I need to find Liz. 591 01:05:11,760 --> 01:05:13,702 Oh, Martin, that is not a good idea. 592 01:05:13,872 --> 01:05:16,555 The people who have her have been sticking to my schedule. 593 01:05:16,719 --> 01:05:18,312 I know where she'll be today. 594 01:05:18,480 --> 01:05:22,157 Someone will be watching her. What if he's there? 595 01:05:22,320 --> 01:05:26,957 He won't be. He's me, remember? He'll be meeting with Bressler. 596 01:06:08,783 --> 01:06:10,922 - Yeah? - They just sat down. 597 01:06:11,087 --> 01:06:13,542 Let me know when they leave. Thanks. 598 01:06:52,879 --> 01:06:54,373 Okay. 599 01:07:03,216 --> 01:07:05,485 Please leave a message after the tone. 600 01:08:47,600 --> 01:08:48,582 Liz. 601 01:08:49,936 --> 01:08:51,245 What are you doing here? 602 01:08:51,759 --> 01:08:52,741 Liz. What's happening? 603 01:08:52,912 --> 01:08:55,017 Are you crazy? You have to leave me alone. 604 01:08:55,184 --> 01:08:57,802 Why? You have to tell me why. Are they making you do this? 605 01:08:57,968 --> 01:09:01,229 - Are they threatening you? - How did you find me? Did you follow me? 606 01:09:01,391 --> 01:09:02,820 When we arrived, you saw the ad. 607 01:09:02,991 --> 01:09:05,958 You mentioned when we first saw her show, in Chicago, together. 608 01:09:06,127 --> 01:09:07,883 Don't you remember? 609 01:09:25,104 --> 01:09:27,383 - I can't get out. - Come with me right now. 610 01:09:27,403 --> 01:09:29,550 No. They'll kill us both. 611 01:09:29,775 --> 01:09:33,072 I never should have left you. I never should have gotten into that taxi. 612 01:09:33,136 --> 01:09:34,859 You don't understand, do you? 613 01:09:35,408 --> 01:09:39,204 Your briefcase. It got left behind at the airport. 614 01:09:39,375 --> 01:09:40,782 That's why you were going back. 615 01:09:40,943 --> 01:09:42,983 You need to find it. 616 01:09:43,471 --> 01:09:44,453 Wait for me there. 617 01:09:44,623 --> 01:09:45,605 Liz, Liz, wait. 618 01:10:00,655 --> 01:10:01,768 I love you. 619 01:10:12,719 --> 01:10:14,858 - What did she say? - Not here. 620 01:10:15,855 --> 01:10:17,611 Where have you been? Hm? 621 01:10:27,279 --> 01:10:29,734 I have to go to the airport right away. 622 01:10:58,415 --> 01:10:59,398 Ja? 623 01:10:59,567 --> 01:11:01,094 - Is this Ernst Jürgen? - Yes, it is. 624 01:11:01,263 --> 01:11:04,808 My name is Rodney Cole. I received a phone message from you. 625 01:11:04,975 --> 01:11:08,292 And I received two from Martin as well. What's the problem? 626 01:11:09,744 --> 01:11:13,802 Oh, dear. Oh, that's unbelievable. The poor man. 627 01:11:13,967 --> 01:11:16,782 Well, listen, here's the good news. I've just arrived in Berlin. 628 01:11:16,943 --> 01:11:21,133 Yes, I've been teaching in Leipzig, at the Hochschule für Technik. 629 01:11:21,295 --> 01:11:23,816 I'm sorry, please excuse my German. 630 01:11:23,983 --> 01:11:26,634 Well, I came up for the last day to hear Bressler's speech. 631 01:11:26,799 --> 01:11:28,457 I could come right over. 632 01:11:28,623 --> 01:11:30,184 No, no, no, it's fine. 633 01:11:30,351 --> 01:11:34,475 It's no problem at all. It's not far. I know exactly where you are. 634 01:11:34,863 --> 01:11:37,710 I look forward to meeting you, Mr. Cole. 635 01:11:37,871 --> 01:11:40,621 Well, then, I'll see you soon. Bye. 636 01:11:46,671 --> 01:11:48,679 Rodney Cole? 637 01:11:50,383 --> 01:11:52,106 Leipzig? 638 01:12:17,615 --> 01:12:18,630 Herr Jürgen? 639 01:12:18,799 --> 01:12:20,141 Dr. Cole. 640 01:12:20,719 --> 01:12:22,345 How do you do? 641 01:12:23,119 --> 01:12:24,613 Thank you. 642 01:12:32,431 --> 01:12:33,576 Drink? 643 01:12:33,743 --> 01:12:37,126 I have a bottle labeled brandy, which is more than likely hair lacquer... 644 01:12:37,295 --> 01:12:41,190 ...or some vodka my neighbor gave me after it made her husband go blind. 645 01:12:41,359 --> 01:12:42,820 No, thank you. 646 01:12:42,991 --> 01:12:45,380 Maybe some coffee? I'm making some for myself. 647 01:12:45,551 --> 01:12:47,722 No, I'm fine. Thank you. 648 01:13:06,895 --> 01:13:08,968 You were in the military. 649 01:13:10,575 --> 01:13:13,357 In the Stasi in East Germany. 650 01:13:13,519 --> 01:13:16,170 Well, my grandson's gonna be very excited to hear that. 651 01:13:16,335 --> 01:13:18,571 He loves all this Cold War stuff. 652 01:13:18,735 --> 01:13:20,678 Oh, look at that. 653 01:13:20,847 --> 01:13:22,505 What kind of car is that? 654 01:13:22,671 --> 01:13:25,257 That's a Volga GAz-24. 655 01:13:25,551 --> 01:13:28,813 Suspension of a donkey cart and smelled like a tannery. 656 01:13:30,127 --> 01:13:32,745 Vanished as quickly as the Wall. 657 01:13:42,671 --> 01:13:47,461 Oh. This business with Martin is a hell of a thing. How did he find you? 658 01:13:47,631 --> 01:13:49,736 Quite by chance, as it happens. 659 01:13:49,903 --> 01:13:53,864 I would say he was damn lucky. How can I help? 660 01:13:54,255 --> 01:13:57,867 Come with us to the authorities. Help them confirm his identity. 661 01:13:58,031 --> 01:14:01,643 The authorities? Oh, Jesus. Is it that bad? 662 01:14:01,807 --> 01:14:06,629 I mean, a man comes to you with a story. Why did you take his case? 663 01:14:07,215 --> 01:14:09,582 Eh. Curiosity. 664 01:14:11,279 --> 01:14:12,686 Is that all? 665 01:14:12,847 --> 01:14:18,412 There's not much in this world left to interest an old spy like me. 666 01:14:18,575 --> 01:14:20,996 A few questions I still think over. 667 01:14:21,583 --> 01:14:24,583 One in particular from when I worked for the Aufklärung... 668 01:14:24,751 --> 01:14:27,686 ...our Foreign Intelligence wing. 669 01:14:29,487 --> 01:14:33,349 They used to talk about a European-based assassination unit... 670 01:14:33,519 --> 01:14:36,421 ...called Section 15. 671 01:14:36,815 --> 01:14:38,702 Freelance, deniable. 672 01:14:38,863 --> 01:14:40,968 They'd work for whoever would pay. 673 01:14:41,550 --> 01:14:43,656 Public sector, private sector. 674 01:14:43,823 --> 01:14:46,442 Second-to-none in their planning and efficiency. 675 01:14:46,863 --> 01:14:49,612 What's more, they never failed. 676 01:14:49,775 --> 01:14:52,077 And I am told they are still in existence... 677 01:14:52,239 --> 01:14:55,916 ...but that's only rumor, of course. 678 01:14:58,287 --> 01:15:00,774 You had time after I called you. 679 01:15:00,943 --> 01:15:02,667 Why didn't you run? 680 01:15:02,831 --> 01:15:06,540 Where should I run from Section 15, Mr. Cole? 681 01:15:06,703 --> 01:15:08,361 I can hardly walk. 682 01:15:09,615 --> 01:15:15,049 Before we could get Chesterfields, I smoked 60 machorkas a day. 683 01:15:16,110 --> 01:15:20,202 Filthy Soviet things. Killed more Russians than Stalin. 684 01:15:21,359 --> 01:15:25,221 My doctors assure me I'll soon be joining their list of casualties. 685 01:15:25,391 --> 01:15:26,885 I want to know how he found you. 686 01:15:27,087 --> 01:15:30,731 I want every name, every source you contacted on his behalf. 687 01:15:31,791 --> 01:15:33,700 And then what? 688 01:15:34,671 --> 01:15:37,005 We shake hands and you go away? 689 01:16:08,143 --> 01:16:09,932 Cyanide. 690 01:16:10,830 --> 01:16:15,435 You never think you'll have the courage to use it. 691 01:16:16,175 --> 01:16:17,997 But you do. 692 01:16:19,279 --> 01:16:20,522 The best of us do. 693 01:16:29,903 --> 01:16:33,896 What if he remembers everything? 694 01:16:34,063 --> 01:16:36,168 What then? 695 01:16:57,935 --> 01:17:00,302 Wait, wait. Please. 696 01:17:03,695 --> 01:17:09,062 The combination for the lock is.... 697 01:17:15,310 --> 01:17:16,652 Two eight zero... 698 01:17:20,367 --> 01:17:21,773 Two eight zero six three five. 699 01:18:13,295 --> 01:18:15,204 Who am I? 700 01:18:15,375 --> 01:18:16,936 May I? 701 01:18:34,767 --> 01:18:38,062 You shouldn't stay here. It's not safe for you. 702 01:18:38,222 --> 01:18:39,466 Liz told me to wait here. 703 01:18:43,374 --> 01:18:44,487 Where are you going? 704 01:18:47,247 --> 01:18:50,378 You've got your life back. I'm happy for you. 705 01:18:50,543 --> 01:18:52,104 Now I need to get on with mine. 706 01:18:52,270 --> 01:18:53,896 Gina. 707 01:19:08,846 --> 01:19:10,602 Thank you. 708 01:19:11,118 --> 01:19:12,427 It's more than I need. 709 01:19:12,591 --> 01:19:16,136 It's less than you deserve. For everything you've been through. 710 01:19:16,303 --> 01:19:17,547 Go on, take it. 711 01:19:22,030 --> 01:19:24,419 What if she told them where you were going? 712 01:19:24,591 --> 01:19:25,835 Liz? She wouldn't. 713 01:19:25,999 --> 01:19:26,981 How do you know? 714 01:19:27,151 --> 01:19:30,446 Gina, she's my wife. 715 01:19:32,751 --> 01:19:34,758 Yes, she is. 716 01:19:38,383 --> 01:19:39,725 It's too heavy for me. 717 01:20:15,407 --> 01:20:16,836 Martin. 718 01:20:17,006 --> 01:20:18,567 Martin. 719 01:20:18,735 --> 01:20:20,938 Oh, my God, look at you. How are you doing? 720 01:20:21,102 --> 01:20:22,509 Rodney? What are you doing here? 721 01:20:22,670 --> 01:20:25,223 Well, you called me. Don't you remember? 722 01:20:25,390 --> 01:20:28,554 You left a message on my machine. I got on the first plane I could. 723 01:20:28,718 --> 01:20:32,166 - What have you gotten yourself into? - I'm sorry to drag you into this, but-- 724 01:20:32,366 --> 01:20:35,366 Don't be. We've been friends for 15 years. 725 01:20:35,535 --> 01:20:38,023 I know you'd do the same for me. 726 01:20:54,542 --> 01:20:56,168 Let me take that for you, huh? 727 01:22:26,606 --> 01:22:28,264 I've never had this happen before. 728 01:22:28,430 --> 01:22:31,147 You really think you are Martin Harris, don't you? 729 01:22:32,366 --> 01:22:34,505 What the hell, Rod? 730 01:22:35,342 --> 01:22:37,284 You're my oldest friend. 731 01:22:37,455 --> 01:22:41,710 You know who I am. It's me. It's not this other guy. He's not-- 732 01:22:41,870 --> 01:22:44,521 Martin Harris? No, course he's not. 733 01:22:44,686 --> 01:22:45,930 But, then, neither are you. 734 01:22:47,310 --> 01:22:50,626 - What? - There is no Martin Harris. 735 01:22:51,470 --> 01:22:53,859 He doesn't exist. 736 01:22:54,350 --> 01:22:55,495 You invented him. 737 01:22:56,270 --> 01:22:57,579 He's your legend. 738 01:22:57,742 --> 01:23:01,572 You just made him up as a cover to get into the conference. 739 01:23:03,502 --> 01:23:07,528 - You're not making sense. Liz-- - Liz. 740 01:23:08,783 --> 01:23:10,855 Liz is not your wife. 741 01:23:14,127 --> 01:23:15,687 You were a professional team. 742 01:23:15,855 --> 01:23:18,343 No. No, no. This is insane. She-- 743 01:23:18,510 --> 01:23:21,544 Your memories are not real. 744 01:23:21,711 --> 01:23:24,613 Martin Harris is a fabrication. 745 01:23:24,783 --> 01:23:29,092 You just invented a life, and then you filled in the gaps. 746 01:23:34,895 --> 01:23:36,902 She's right. You're really gone on this. 747 01:23:37,071 --> 01:23:40,267 She had to go in with a backup. How do you think she feels? 748 01:23:43,214 --> 01:23:45,581 They're gonna write a textbook on you someday. 749 01:23:45,742 --> 01:23:48,426 And thank you for retrieving the briefcase from the airport. 750 01:23:48,591 --> 01:23:52,268 Leaving it there was untidy. 751 01:23:52,431 --> 01:23:56,075 It was a loose end that didn't fit in with our plans... 752 01:23:56,271 --> 01:23:58,824 ...and Jürgen figured us out. 753 01:24:00,815 --> 01:24:03,204 By the way, he's dead. 754 01:24:04,430 --> 01:24:06,765 And he died very well. 755 01:24:07,598 --> 01:24:11,493 And I'm afraid that isn't something I'm gonna be able to say about you. 756 01:24:12,335 --> 01:24:14,123 I'm sorry. 757 01:24:14,670 --> 01:24:18,826 I'm really, really sorry. 758 01:24:24,015 --> 01:24:25,476 Rodney! 759 01:24:27,310 --> 01:24:28,804 Why are you doing this? 760 01:24:42,447 --> 01:24:44,269 One year of preparation. 761 01:24:44,879 --> 01:24:47,268 We did everything we could to make you come back. 762 01:24:47,438 --> 01:24:50,821 Do you know how much time you've wasted? It's Thanksgiving. 763 01:24:50,991 --> 01:24:53,412 I could've been home with my family, having dinner... 764 01:24:53,582 --> 01:24:56,517 ...instead of cleaning up your mess because you bumped your head... 765 01:24:56,686 --> 01:24:58,574 ...and started to believe your cover. 766 01:24:58,734 --> 01:25:00,163 Tell me... 767 01:25:01,295 --> 01:25:02,669 ...who am I? 768 01:25:05,422 --> 01:25:09,579 You were a trained assassin, and you were my best boy. 769 01:25:10,895 --> 01:25:16,165 And now you're just gonna be another nameless dead junkie. 770 01:26:07,054 --> 01:26:08,167 Gina, stay down! 771 01:26:36,495 --> 01:26:38,829 Gina. Gina. 772 01:27:12,430 --> 01:27:15,299 No. No. 773 01:27:45,326 --> 01:27:46,886 "Martin Harris... 774 01:27:47,054 --> 01:27:52,237 ...married to Elizabeth Terman, July 18, 2006, Martha's Vineyard. 775 01:27:53,358 --> 01:27:56,653 Father died, September 9, 1987, of a heart attack." 776 01:27:56,814 --> 01:28:00,840 I made it up. I made it up to kill a man I've never met. 777 01:28:10,446 --> 01:28:13,293 Look, August 27th, the entry stamp. 778 01:28:13,455 --> 01:28:15,844 You were in Berlin three months ago. 779 01:28:20,110 --> 01:28:23,110 - Are you ready? - Almost. 780 01:28:35,694 --> 01:28:37,068 Ready. 781 01:28:39,950 --> 01:28:43,212 Who are these people? They can become anyone. 782 01:28:43,374 --> 01:28:44,519 They.... 783 01:28:45,838 --> 01:28:47,497 We are killers. 784 01:28:49,486 --> 01:28:51,493 Prince Shada is gonna be assassinated tonight. 785 01:28:51,662 --> 01:28:54,215 There's a bomb in his suite. I put it there. 786 01:28:55,726 --> 01:28:57,799 You should've let me drown. 787 01:29:02,190 --> 01:29:04,678 What matters is what you do now, Martin. 788 01:29:19,598 --> 01:29:22,794 Prince Shada, are you going to stay in Berlin? 789 01:29:23,854 --> 01:29:26,058 Will you be funding research at the university? 790 01:29:26,222 --> 01:29:29,702 Are you interested in GM crops, Prince Shada? 791 01:29:29,870 --> 01:29:32,619 How long have you been working with Professor Bressler? 792 01:29:55,886 --> 01:29:58,374 GUARD: 793 01:30:11,470 --> 01:30:13,063 We're so honored you could attend. 794 01:30:13,230 --> 01:30:15,085 The honor is all mine. 795 01:30:21,422 --> 01:30:23,244 Would you like a drink? In some circles... 796 01:30:23,406 --> 01:30:27,149 ...my husband is more well-known for his martinis than his research. 797 01:30:35,374 --> 01:30:38,603 - Do you have an invitation, sir? - I don't know if I'm supposed to have... 798 01:30:38,766 --> 01:30:40,905 - ...an invitation. - Leo, please, come in. 799 01:30:41,070 --> 01:30:43,492 I don't think you need an invitation to your reception. 800 01:30:43,662 --> 01:30:45,124 Good to see you. 801 01:30:45,294 --> 01:30:48,108 So good to see you. Have you met our host? 802 01:30:48,302 --> 01:30:50,407 - Not yet. - Hello. 803 01:30:50,574 --> 01:30:52,647 Now I can see why somebody would pretend to be him. 804 01:30:55,278 --> 01:30:56,652 This way. 805 01:31:06,446 --> 01:31:07,788 Oh, let me take that. 806 01:31:07,950 --> 01:31:09,755 I'd rather hold on to this, if you don't mind. 807 01:31:09,820 --> 01:31:11,578 Oh, you can trust me, Professor. 808 01:31:13,070 --> 01:31:14,248 Separation anxiety. 809 01:31:16,270 --> 01:31:18,310 - Just leave it there, if you could. - Of course. 810 01:31:18,478 --> 01:31:19,460 Thank you. 811 01:31:22,446 --> 01:31:23,493 Danke. 812 01:31:30,926 --> 01:31:32,780 Come, say hello to my friends. 813 01:31:33,518 --> 01:31:34,947 Danke schön. 814 01:31:37,998 --> 01:31:40,136 Oh, excuse me. 815 01:32:22,734 --> 01:32:23,912 It's you. 816 01:32:26,350 --> 01:32:28,040 I am not so sure about that. 817 01:32:28,846 --> 01:32:30,886 Many of my relatives would not agree. 818 01:32:32,398 --> 01:32:33,991 This way. 819 01:32:38,990 --> 01:32:40,037 Get your hands off her! 820 01:32:42,990 --> 01:32:44,234 Okay, I'm coming. 821 01:33:19,534 --> 01:33:23,047 There's a bomb in the Eisenhower suite. I put it there three months ago! 822 01:33:23,214 --> 01:33:25,319 Now you are saying you are Dr. Martin Harris? 823 01:33:25,486 --> 01:33:26,533 You're not listening! 824 01:33:26,702 --> 01:33:29,320 Take me to the room. I'll show you exactly where it is. 825 01:33:29,486 --> 01:33:32,209 Up to the room, in the middle of a party with Prince Shada... 826 01:33:32,257 --> 01:33:34,176 ...and the world's leading scientific minds? 827 01:33:34,208 --> 01:33:36,494 Of course, why didn't you say so before? 828 01:33:46,125 --> 01:33:47,065 I'm not lying! 829 01:33:47,123 --> 01:33:50,186 Pull up the reception recordings from August 27th of this year. 830 01:33:50,254 --> 01:33:52,109 Do it now, or many people will die! 831 01:34:02,445 --> 01:34:05,315 - Excuse me, I'm going to grab my bag. - Sure. 832 01:34:12,238 --> 01:34:16,745 Here. Why don't you just wear it? Like some nerdy accessory? 833 01:34:16,910 --> 01:34:18,317 Oh. 834 01:34:19,694 --> 01:34:21,221 Thank you. 835 01:34:30,222 --> 01:34:31,975 That's got all your secrets in it, right? 836 01:34:31,987 --> 01:34:33,486 If you'd like to say so.... 837 01:34:33,550 --> 01:34:36,103 Would you excuse me? I have to go check on something. 838 01:34:39,342 --> 01:34:42,276 Stop. Stop. That's it. 839 01:34:42,606 --> 01:34:45,454 Do you see? Look! Do you see? 840 01:35:01,261 --> 01:35:02,756 Attention, attention... 841 01:35:02,925 --> 01:35:06,242 ...could all guests leave the hotel by the front entrance? 842 01:35:10,990 --> 01:35:13,707 - Shit. - Attention, attention... 843 01:35:13,870 --> 01:35:17,482 ...could all guests leave the hotel by the front entrance? 844 01:35:17,646 --> 01:35:18,922 Find the target. Finish it. 845 01:35:19,086 --> 01:35:21,770 We got what we came for. I'm going to take care of the bomb. 846 01:35:22,510 --> 01:35:24,615 - Forget about it. - They have my image on file... 847 01:35:24,782 --> 01:35:26,342 - ...from when we planted it. - So? 848 01:35:26,510 --> 01:35:29,674 I don't want my face connected to an explosion we no longer need. 849 01:35:29,838 --> 01:35:31,016 Go! 850 01:35:40,334 --> 01:35:42,057 Lily, Laurel. 851 01:35:42,670 --> 01:35:46,826 Bressler's girls. Lily, Laurel. Flowering plants. 852 01:35:46,989 --> 01:35:49,772 Calochortus albus and Umbellularia Californica. 853 01:35:49,934 --> 01:35:51,494 The code, from the book. 854 01:35:51,662 --> 01:35:52,676 They're his passwords. 855 01:35:56,718 --> 01:35:59,271 Bressler's supposedly working on a new strain of corn. 856 01:35:59,438 --> 01:36:02,253 One that can grow in any climate. It's revolutionary. 857 01:36:02,414 --> 01:36:04,486 If they access his research and kill him... 858 01:36:04,654 --> 01:36:06,956 ...it could be worth billions in the wrong hands. 859 01:36:10,029 --> 01:36:11,655 Laurel! Laurel! 860 01:36:12,782 --> 01:36:15,335 - Papa! - Laurel! 861 01:36:15,502 --> 01:36:18,504 That bomb goes off, it'll look as if Shada was killed by extremists. 862 01:36:18,546 --> 01:36:21,113 The prince was never the target. It's Bressler. 863 01:36:21,614 --> 01:36:22,436 Listen, listen! 864 01:36:22,501 --> 01:36:25,291 You have to tell Strauss, they're after Bressler! 865 01:36:25,454 --> 01:36:26,883 Do you understand? 866 01:36:30,541 --> 01:36:31,556 Go! Go! 867 01:36:32,909 --> 01:36:35,811 Out of the way! Move! Move! 868 01:36:38,766 --> 01:36:40,588 - Laurel! Laurel! - Papa! 869 01:36:42,190 --> 01:36:44,426 Laurel! Laurel! 870 01:36:59,886 --> 01:37:01,479 Oh, Laurel. 871 01:37:02,733 --> 01:37:04,556 Papa! 872 01:37:06,446 --> 01:37:08,333 She was wandering around, looking for you. 873 01:37:08,493 --> 01:37:09,737 - Thank you. - You're welcome. 874 01:37:09,901 --> 01:37:11,843 - We have to leave. - Yes, yes. 875 01:37:55,566 --> 01:37:58,021 Christ, you really don't remember anything, do you? 876 01:38:38,221 --> 01:38:39,498 This'll be at the party... 877 01:38:39,662 --> 01:38:41,963 ...where we'll access Bressler's computer and steal his files. 878 01:38:42,125 --> 01:38:44,035 The client wants this clean. 879 01:38:44,206 --> 01:38:47,173 He wants the material from Bressler's computer and Bressler dead. 880 01:38:47,342 --> 01:38:48,902 No one can ever know what happened. 881 01:38:49,070 --> 01:38:52,037 When the bomb goes off, it'll appear that Shada was the target... 882 01:38:52,206 --> 01:38:54,278 ...and that Bressler was collateral damage. 883 01:38:56,750 --> 01:38:58,310 Looks great. 884 01:39:03,245 --> 01:39:05,001 Time for the A team? 885 01:39:31,981 --> 01:39:33,574 I didn't forget everything. 886 01:39:34,061 --> 01:39:36,483 I remember how to kill you, asshole. 887 01:42:22,381 --> 01:42:25,480 Less than 24 hours after the failed assassination attempt.. 888 01:42:25,645 --> 01:42:26,692 ...on the Saudi prince... 889 01:42:26,861 --> 01:42:29,927 ...Nobel laureate Professor Leo Bressler announced the development... 890 01:42:30,093 --> 01:42:32,003 ...of a new strain of corn... 891 01:42:32,173 --> 01:42:36,330 ...fast-growing, self-propagating, drought-tolerant, and pest-resistant... 892 01:42:36,525 --> 01:42:40,454 ...to be made available worldwide without patent or copyright costs. 893 01:42:40,621 --> 01:42:44,364 We have made the genetic map of this new sustenance available to all. 894 01:42:44,526 --> 01:42:45,528 It's a gift. 895 01:42:45,749 --> 01:42:49,291 It's a gift from Prince Shada and from science to mankind. 896 01:42:49,389 --> 01:42:52,738 Humanitarian organizations applauded the announcement... 897 01:42:52,910 --> 01:42:55,692 ...but agri-business companies were taken by surprise... 898 01:42:55,853 --> 01:42:58,668 ...and watched as stocks plunged 14 percent. 899 01:42:58,861 --> 01:43:01,676 This is Annabelle Mandeng reporting from Berlin. 900 01:43:01,837 --> 01:43:03,000 And in other news, 901 01:43:03,305 --> 01:43:05,220 the European Parliament today passed legislation... 902 01:43:05,390 --> 01:43:08,685 ...to remove trade tariffs on imported African rice... 903 01:43:08,845 --> 01:43:13,285 ...with 582 members of the 736-seat body voting to ratify the measure. 904 01:43:19,853 --> 01:43:23,781 Hey. Now you're free to do whatever you want. 905 01:43:25,965 --> 01:43:27,972 Claudia Marie Taylor. 906 01:43:28,653 --> 01:43:31,206 - I like it. - It suits you. 907 01:43:31,918 --> 01:43:33,227 Who are you? 908 01:43:33,389 --> 01:43:35,974 Henry. Henry Taylor. 909 01:43:36,141 --> 01:43:38,759 Ahh. Nice to meet you, Mr. Taylor. 910 01:43:38,925 --> 01:43:40,267 Nice to meet you. 67955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.