All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E99-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,130 --> 00:00:31,299 Eh, Senior! 2 00:00:31,300 --> 00:00:33,744 Lihat, ada kedai dango di situ. 3 00:00:33,990 --> 00:00:37,099 Mari kita istirahat. 4 00:00:37,100 --> 00:00:40,918 Kita sudah berjalan sepanjang hari. Aku lelah. 5 00:00:41,800 --> 00:00:44,200 Kau tak tampak lelah. 6 00:00:47,030 --> 00:00:49,469 Kenapa kau begitu santai? 7 00:00:49,470 --> 00:00:53,469 Senior, kita berusaha menangkap Bijuu, 8 00:00:53,470 --> 00:00:55,869 tapi kita tak tahu di mana mereka. 9 00:00:55,870 --> 00:00:58,030 Mari bersantai dulu. 10 00:00:59,070 --> 00:01:01,355 Omong-omong, apa lagi yang kita tangkap? 11 00:01:01,770 --> 00:01:03,599 Sanbi! Sanbi! 12 00:01:03,600 --> 00:01:04,816 Ichibi, Nibi... 13 00:01:05,072 --> 00:01:07,870 Aku Tobi. Bercanda! 14 00:01:11,900 --> 00:01:14,070 Ini dango untukmu. 15 00:01:14,730 --> 00:01:19,200 Wah, tampaknya lezat. Sini. 16 00:01:20,200 --> 00:01:22,430 Selamat makan. 17 00:01:27,030 --> 00:01:32,770 Wah, lezat sekali. Apalagi sausnya mantap. 18 00:01:33,230 --> 00:01:37,870 Rasanya tak terlalu manis dan asin. Ini baru namanya makanan. 19 00:01:38,434 --> 00:01:41,199 Lezat sekali. 20 00:01:41,200 --> 00:01:44,148 Oh, Senior, Senior. Lihat itu! 21 00:01:45,570 --> 00:01:46,570 Hah? 22 00:01:46,870 --> 00:01:50,970 Itu terlihat persis seperti pekerjaanmu, 'kan? 23 00:01:53,830 --> 00:01:58,030 Jangan-jangan pekerjaanmu merobek? 24 00:01:59,670 --> 00:02:01,457 Kau ini... 25 00:02:05,670 --> 00:02:08,172 Kubunuh kau! 26 00:03:44,770 --> 00:03:48,930 (Bijuu yang Mengamuk) 27 00:04:02,970 --> 00:04:05,149 Ini... 28 00:04:05,150 --> 00:04:07,249 Sanbi akan segera muncul. 29 00:04:15,600 --> 00:04:18,130 Perasaan apa ini? 30 00:04:18,829 --> 00:04:20,230 Ada apa, Shino? 31 00:04:20,870 --> 00:04:24,725 Seranggaku merasakan cakra yang aneh. 32 00:04:25,400 --> 00:04:26,996 Cakra yang aneh? 33 00:04:26,997 --> 00:04:31,400 Cakra yang belum pernah dirasakan sebelumnya. 34 00:04:32,600 --> 00:04:37,030 Tampaknya Akamaru juga merasakan apa yang seranggamu rasakan. 35 00:04:37,500 --> 00:04:39,882 Jadi, pasti ada sesuatu di sana. 36 00:04:39,883 --> 00:04:41,200 Bergegas. 37 00:04:44,200 --> 00:04:49,700 Perasaan ini, seperti udara yang meluap dan perasaan panik. 38 00:04:50,270 --> 00:04:53,337 Bukan orang-orang Konoha. 39 00:05:00,100 --> 00:05:02,300 Apa yang terjadi? 40 00:05:05,830 --> 00:05:06,830 Di sana, ya? 41 00:05:07,346 --> 00:05:10,630 Apa yang terjadi? Apa itu kabut? 42 00:05:14,900 --> 00:05:18,169 Sepertinya kelelawar terbang menuju kabut itu. 43 00:05:18,170 --> 00:05:19,489 Tak diragukan lagi. 44 00:05:19,490 --> 00:05:21,949 Sejumlah cakra besar datang dari sana. 45 00:05:22,500 --> 00:05:25,229 Di dalam kabut itu, ya? 46 00:05:25,230 --> 00:05:28,069 Ya, tapi kita tak bisa mengidentifikasinya. 47 00:05:28,070 --> 00:05:31,299 Mari kita selami dan cari tahu! 48 00:05:31,300 --> 00:05:33,100 Sudah, jangan terlalu gegabah. 49 00:05:34,270 --> 00:05:35,546 Bersiap-siap dahulu. 50 00:05:36,000 --> 00:05:37,506 Tak usah berlebihan. 51 00:05:38,330 --> 00:05:41,594 Semuanya, bersiap untuk beraksi! Namun, jangan terlalu buru-buru. 52 00:05:41,900 --> 00:05:43,178 Siap! 53 00:05:43,700 --> 00:05:45,470 Dimengerti! 54 00:05:59,470 --> 00:06:01,822 Jumlahnya makin bertambah. 55 00:06:03,700 --> 00:06:05,320 Apa mereka minta bala bantuan? 56 00:06:07,100 --> 00:06:09,997 Kupikir rencana ini akan mudah 57 00:06:10,197 --> 00:06:12,200 Bukan masalah! Ayo masuk! 58 00:06:12,570 --> 00:06:14,713 Kita tak di atas angin dan kalah jumlah. 59 00:06:14,714 --> 00:06:18,252 Mari ulur waktu hingga Guren tiba. 60 00:06:18,253 --> 00:06:20,389 Kihou, pasang layar asap! 61 00:06:20,390 --> 00:06:21,759 Ya, baiklah. 62 00:06:33,830 --> 00:06:35,372 Guru Kakashi! 63 00:06:35,373 --> 00:06:38,500 Layar asap, ya? Mereka menunggu kita. 64 00:06:39,130 --> 00:06:41,069 Jika kita di sini terlalu lama, 65 00:06:41,070 --> 00:06:44,530 kita tak akan tahu apa yang terjadi di danau. 66 00:06:45,400 --> 00:06:47,060 Kita harus bagi jadi dua kelompok. 67 00:06:47,930 --> 00:06:50,269 Naruto, kau pergi sendiri. 68 00:06:50,270 --> 00:06:52,039 Eh? Aku tidak bertarung? 69 00:06:52,456 --> 00:06:54,889 Misi utama kita adalah meneliti danau. 70 00:06:54,890 --> 00:06:56,849 Oh, benar. 71 00:06:56,850 --> 00:07:00,929 Kami akan membuat pengalihan dan kau pergi ke tengah danau. 72 00:07:00,930 --> 00:07:02,896 Tetapi, dilarang menyerang. 73 00:07:02,897 --> 00:07:04,470 Ya, aku mengerti. 74 00:07:05,430 --> 00:07:08,070 Kau yakin? Hanya Naruto sendiri? 75 00:07:08,400 --> 00:07:09,974 Mari percaya sedikit kepadanya. 76 00:07:11,630 --> 00:07:15,980 Tak ada yang lebih baik selamat dari Naruto. 77 00:07:16,470 --> 00:07:18,349 Berjuanglah, Naruto. 78 00:07:18,350 --> 00:07:22,945 Kau adalah ninja nomor satu penuh kejutan di Konoha. 79 00:07:28,470 --> 00:07:31,870 Tak ada reaksi. Sepertinya tak ada orang di sini. 80 00:07:32,500 --> 00:07:33,831 Ayo! 81 00:07:39,400 --> 00:07:42,300 Sial! Aku tak bisa melihat apa-apa. 82 00:07:43,770 --> 00:07:45,403 Apa mereka sudah kabur? 83 00:07:45,404 --> 00:07:47,200 Mereka pasti mengulur waktu. 84 00:07:47,830 --> 00:07:49,013 Jangan sampai lengah. 85 00:07:49,730 --> 00:07:52,169 Baiklah, kurasa dari sini... 86 00:07:52,170 --> 00:07:55,100 Aku akan menuju ke danau! 87 00:08:06,000 --> 00:08:07,870 Aku masuk terlalu dalam. 88 00:08:08,530 --> 00:08:10,070 Camilan untukku. 89 00:08:10,600 --> 00:08:14,069 Astaga, kami baru saja pulang. Kau malah panggil kami. 90 00:08:14,070 --> 00:08:16,599 Kau seperti pengemudi katak. 91 00:08:16,600 --> 00:08:20,769 Ayolah, nanti kukasih kau imbalan. 92 00:08:20,770 --> 00:08:26,870 Tetapi, cakra yang kuat ini... Ada apa di balik kabut itu? 93 00:08:42,799 --> 00:08:44,100 Datang! 94 00:09:03,200 --> 00:09:05,230 Inilah Sanbi. 95 00:09:06,430 --> 00:09:08,175 Di luar dugaan. 96 00:09:08,770 --> 00:09:12,262 Apa-apaan aura mencekam ini? 97 00:09:14,330 --> 00:09:17,042 Kita berhasil. Sukses! 98 00:09:17,043 --> 00:09:19,630 Yuukimaru berhasil mengontrol Sanbi. 99 00:09:23,870 --> 00:09:25,025 Yuukimaru! 100 00:09:25,230 --> 00:09:28,000 Sial! Jika dia terus menggunakan kekuatannya... 101 00:09:28,670 --> 00:09:31,445 Jika dia gagal, apa yang akan terjadi? 102 00:09:31,446 --> 00:09:34,100 Tugasmu adalah menghentikan itu terjadi! 103 00:09:37,630 --> 00:09:41,375 Bahkan kekuatan Yuukimaru belum bisa mengendalikan Sanbi. 104 00:09:44,870 --> 00:09:46,130 Yuukimaru! 105 00:10:10,140 --> 00:10:12,380 Suara apa itu? 106 00:10:41,910 --> 00:10:44,879 Guren! Hentikan monster itu segera! 107 00:10:44,880 --> 00:10:46,440 Jangan seenaknya memerintah! 108 00:10:52,300 --> 00:10:55,490 Meski monster ini besar, tapi gerakannya cepat. 109 00:10:57,200 --> 00:10:59,249 Sekarang saatnya! 110 00:10:59,250 --> 00:11:00,250 Gozu! 111 00:11:00,410 --> 00:11:01,630 Cepatlah! 112 00:11:05,470 --> 00:11:08,430 Shoton, Omiwatari no Jutsu! 113 00:11:13,030 --> 00:11:14,330 Bagaimana? 114 00:11:22,970 --> 00:11:25,270 Kristalku hancur? 115 00:11:26,600 --> 00:11:30,200 Kessho, Kyodai Rokkaku Shuriken! 116 00:11:36,740 --> 00:11:38,799 Betapa sulitnya. 117 00:11:38,800 --> 00:11:40,199 Dasar kura-kura berlumpur. 118 00:11:40,200 --> 00:11:42,069 Guren! Apa-apaan kau? 119 00:11:42,070 --> 00:11:47,329 Apa kau mau membunuh Sanbi? Tahan dia! Atau semua akan mati! 120 00:11:47,330 --> 00:11:51,500 Jurus berskala besar butuh persiapan. 121 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 Sudah terlambat. 122 00:12:08,939 --> 00:12:10,148 Gozu! 123 00:12:10,360 --> 00:12:12,100 Cepatlah! 124 00:12:18,770 --> 00:12:22,449 Shoton, Suishoheki Hachi no Jin! 125 00:12:22,450 --> 00:12:24,620 Rasakan ini, kura-kura berengsek! 126 00:12:31,400 --> 00:12:32,700 Dia berhasil. 127 00:12:34,430 --> 00:12:35,730 Shoton... 128 00:12:36,270 --> 00:12:39,011 Aku baru tahu Guren punya kekuatan sebesar ini. 129 00:12:47,900 --> 00:12:51,370 Aku terlalu banyak menggunakan cakra. 130 00:12:57,600 --> 00:13:00,569 Hei, Shino. Jangan terlalu dekat denganku! 131 00:13:00,570 --> 00:13:03,029 Aku tak terlalu dekat denganmu. 132 00:13:03,030 --> 00:13:05,412 Lalu, kenapa bahumu menyentuhku? 133 00:13:05,910 --> 00:13:10,292 Itu karena lingkaran kita makin mengecil. 134 00:13:10,800 --> 00:13:14,713 Jangan terlalu berisik. Fokuslah mencari musuh. 135 00:13:15,210 --> 00:13:17,229 Tetapi, Guru Kakashi! 136 00:13:17,230 --> 00:13:18,830 Di atas! Hati-hati! 137 00:13:23,100 --> 00:13:25,015 Penyergapan kita gagal. 138 00:13:29,230 --> 00:13:30,680 Guru Kakashi! 139 00:13:30,930 --> 00:13:33,470 Terima kasih, Sakura, Sai. 140 00:13:33,850 --> 00:13:37,089 Hinata, kau sudah pulih? 141 00:13:37,090 --> 00:13:38,090 Ya. 142 00:13:38,360 --> 00:13:40,322 Meski begitu, bagaimana dia? 143 00:13:43,500 --> 00:13:45,744 Begitu. Byakugan, ya? 144 00:13:48,470 --> 00:13:51,419 Sebaiknya kita waspada terhadap jurus gadis itu. 145 00:13:51,420 --> 00:13:55,670 Meski berada di layar asap, dia akan menemukan kita. 146 00:13:56,030 --> 00:13:57,030 Sialan! 147 00:13:59,200 --> 00:14:00,799 Tempat macam apa ini? 148 00:14:00,800 --> 00:14:05,529 Tak ada satu gelombang pun, dan tak ada tanda-tanda ikan. 149 00:14:05,530 --> 00:14:07,100 Aneh sekali. 150 00:14:09,170 --> 00:14:10,394 Aku melihat sesuatu. 151 00:14:20,330 --> 00:14:23,824 Itu kura-kura. Ada kura-kura di dalam. 152 00:14:24,930 --> 00:14:29,029 Kakak, kura-kura jenis apa itu? 153 00:14:29,030 --> 00:14:33,209 Naruto, ini Bijuu! 154 00:14:33,210 --> 00:14:34,210 Bijuu? 155 00:14:34,500 --> 00:14:36,461 Ya! Itu Sanbi! 156 00:14:50,600 --> 00:14:51,900 Sanbi? 157 00:15:14,540 --> 00:15:17,100 Jurus sehebat itu tak mampu menghentikannya? 158 00:15:17,700 --> 00:15:20,359 Guren! Bawa Yuukimaru dan larilah! 159 00:15:20,360 --> 00:15:22,170 Gozu! Kau juga! 160 00:15:24,330 --> 00:15:26,709 Gozu, jaga Yuukimaru! 161 00:15:26,710 --> 00:15:27,930 Baiklah! 162 00:15:29,670 --> 00:15:30,970 Guren! 163 00:15:33,390 --> 00:15:36,170 Lawanmu adalah aku! 164 00:15:41,100 --> 00:15:42,400 Dia... 165 00:15:46,500 --> 00:15:48,530 Kenapa dia bertarung melawan Sanbi? 166 00:15:51,900 --> 00:15:54,070 Guren! 167 00:16:02,130 --> 00:16:04,300 Apa yang kau lakukan di sini? 168 00:16:08,510 --> 00:16:09,970 Jangan-jangan... 169 00:16:10,550 --> 00:16:14,430 Jika ada seseorang yang memikirkanmu, maka dialah tempatmu pulang. 170 00:16:15,230 --> 00:16:19,439 Tempatnya untuk pulang adalah mereka? 171 00:16:22,070 --> 00:16:25,070 Jangan remehkan aku, kura-kura berlumpur! 172 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 Guren! 173 00:16:38,130 --> 00:16:40,570 Kamelia ini tak akan pernah layu. 174 00:16:42,030 --> 00:16:44,230 Selama aku hidup. 175 00:16:46,870 --> 00:16:48,343 Guren. 176 00:16:49,470 --> 00:16:50,800 Gozu! 177 00:16:51,870 --> 00:16:54,009 Sedang apa kau? 178 00:16:54,010 --> 00:16:56,017 Bawalah Yuukimaru. 179 00:16:56,432 --> 00:16:58,061 Lalu pergilah! 180 00:16:58,560 --> 00:16:59,930 Guren. 181 00:17:12,930 --> 00:17:16,170 Aku menemukan tempat untuk pulang. 182 00:17:17,270 --> 00:17:18,707 Kau... 183 00:17:39,430 --> 00:17:43,229 Apa? Sanbi berhenti bergerak. 184 00:17:43,230 --> 00:17:44,569 Jangan-jangan... 185 00:17:44,570 --> 00:17:48,230 Dia bisa mengontrol Sanbi? 186 00:18:22,630 --> 00:18:24,169 Apa? 187 00:18:24,170 --> 00:18:25,500 Senior Kakashi! 188 00:18:26,600 --> 00:18:27,900 Itu...! 189 00:18:34,190 --> 00:18:35,200 Apa? 190 00:18:42,930 --> 00:18:46,120 Itu dimensi tempat Sanbi muncul. 191 00:18:46,830 --> 00:18:48,700 Jika tertelan olehnya... 192 00:18:54,365 --> 00:18:55,720 Kau tak apa? 193 00:18:57,470 --> 00:18:59,000 Hangat. 194 00:19:04,730 --> 00:19:05,969 Ini! 195 00:19:05,970 --> 00:19:07,190 Kau, ini... 196 00:19:10,100 --> 00:19:11,736 Yuukimaru! 197 00:19:22,600 --> 00:19:25,667 Seluruh cakraku habis oleh jurus ini. 198 00:19:58,700 --> 00:20:01,700 Kali ini, aku yang memegang tanganmu. 199 00:21:36,770 --> 00:21:41,177 Kudengar Sanbi menghilang setelah Perang Akbar berakhir. 200 00:21:41,360 --> 00:21:44,899 Si Orochimaru terlibat dengan sesuatu yang menyebalkan. 201 00:21:44,900 --> 00:21:47,719 Namun, kita menemukannya terlebih dahulu 202 00:21:47,720 --> 00:21:49,599 mungkin saja berkah tersembunyi. 203 00:21:49,600 --> 00:21:52,394 Ya, kita tak bisa menyerahkannya kepada siapa pun. 204 00:21:52,395 --> 00:21:53,731 Apa kita akan menangkapnya? 205 00:21:53,800 --> 00:21:55,859 Kurasa tak akan mudah. 206 00:21:55,980 --> 00:21:58,239 Aku akan mencarinya di dokumen yang ada. 207 00:21:58,240 --> 00:22:00,780 Kau panggil anggota tambahan. 208 00:22:00,850 --> 00:22:03,270 Selanjutnya, "Di Dalam Kabut." 12818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.