Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,130 --> 00:00:31,299
Eh, Senior!
2
00:00:31,300 --> 00:00:33,744
Lihat, ada kedai dango di situ.
3
00:00:33,990 --> 00:00:37,099
Mari kita istirahat.
4
00:00:37,100 --> 00:00:40,918
Kita sudah berjalan sepanjang hari.
Aku lelah.
5
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
Kau tak tampak lelah.
6
00:00:47,030 --> 00:00:49,469
Kenapa kau begitu santai?
7
00:00:49,470 --> 00:00:53,469
Senior, kita berusaha menangkap Bijuu,
8
00:00:53,470 --> 00:00:55,869
tapi kita tak tahu di mana mereka.
9
00:00:55,870 --> 00:00:58,030
Mari bersantai dulu.
10
00:00:59,070 --> 00:01:01,355
Omong-omong, apa lagi yang kita tangkap?
11
00:01:01,770 --> 00:01:03,599
Sanbi! Sanbi!
12
00:01:03,600 --> 00:01:04,816
Ichibi, Nibi...
13
00:01:05,072 --> 00:01:07,870
Aku Tobi. Bercanda!
14
00:01:11,900 --> 00:01:14,070
Ini dango untukmu.
15
00:01:14,730 --> 00:01:19,200
Wah, tampaknya lezat. Sini.
16
00:01:20,200 --> 00:01:22,430
Selamat makan.
17
00:01:27,030 --> 00:01:32,770
Wah, lezat sekali.
Apalagi sausnya mantap.
18
00:01:33,230 --> 00:01:37,870
Rasanya tak terlalu manis dan asin.
Ini baru namanya makanan.
19
00:01:38,434 --> 00:01:41,199
Lezat sekali.
20
00:01:41,200 --> 00:01:44,148
Oh, Senior, Senior. Lihat itu!
21
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
Hah?
22
00:01:46,870 --> 00:01:50,970
Itu terlihat persis
seperti pekerjaanmu, 'kan?
23
00:01:53,830 --> 00:01:58,030
Jangan-jangan pekerjaanmu merobek?
24
00:01:59,670 --> 00:02:01,457
Kau ini...
25
00:02:05,670 --> 00:02:08,172
Kubunuh kau!
26
00:03:44,770 --> 00:03:48,930
(Bijuu yang Mengamuk)
27
00:04:02,970 --> 00:04:05,149
Ini...
28
00:04:05,150 --> 00:04:07,249
Sanbi akan segera muncul.
29
00:04:15,600 --> 00:04:18,130
Perasaan apa ini?
30
00:04:18,829 --> 00:04:20,230
Ada apa, Shino?
31
00:04:20,870 --> 00:04:24,725
Seranggaku merasakan cakra yang aneh.
32
00:04:25,400 --> 00:04:26,996
Cakra yang aneh?
33
00:04:26,997 --> 00:04:31,400
Cakra yang belum pernah
dirasakan sebelumnya.
34
00:04:32,600 --> 00:04:37,030
Tampaknya Akamaru juga merasakan
apa yang seranggamu rasakan.
35
00:04:37,500 --> 00:04:39,882
Jadi, pasti ada sesuatu di sana.
36
00:04:39,883 --> 00:04:41,200
Bergegas.
37
00:04:44,200 --> 00:04:49,700
Perasaan ini, seperti udara
yang meluap dan perasaan panik.
38
00:04:50,270 --> 00:04:53,337
Bukan orang-orang Konoha.
39
00:05:00,100 --> 00:05:02,300
Apa yang terjadi?
40
00:05:05,830 --> 00:05:06,830
Di sana, ya?
41
00:05:07,346 --> 00:05:10,630
Apa yang terjadi? Apa itu kabut?
42
00:05:14,900 --> 00:05:18,169
Sepertinya kelelawar terbang
menuju kabut itu.
43
00:05:18,170 --> 00:05:19,489
Tak diragukan lagi.
44
00:05:19,490 --> 00:05:21,949
Sejumlah cakra besar datang dari sana.
45
00:05:22,500 --> 00:05:25,229
Di dalam kabut itu, ya?
46
00:05:25,230 --> 00:05:28,069
Ya, tapi kita tak bisa mengidentifikasinya.
47
00:05:28,070 --> 00:05:31,299
Mari kita selami dan cari tahu!
48
00:05:31,300 --> 00:05:33,100
Sudah, jangan terlalu gegabah.
49
00:05:34,270 --> 00:05:35,546
Bersiap-siap dahulu.
50
00:05:36,000 --> 00:05:37,506
Tak usah berlebihan.
51
00:05:38,330 --> 00:05:41,594
Semuanya, bersiap untuk beraksi!
Namun, jangan terlalu buru-buru.
52
00:05:41,900 --> 00:05:43,178
Siap!
53
00:05:43,700 --> 00:05:45,470
Dimengerti!
54
00:05:59,470 --> 00:06:01,822
Jumlahnya makin bertambah.
55
00:06:03,700 --> 00:06:05,320
Apa mereka minta bala bantuan?
56
00:06:07,100 --> 00:06:09,997
Kupikir rencana ini akan mudah
57
00:06:10,197 --> 00:06:12,200
Bukan masalah! Ayo masuk!
58
00:06:12,570 --> 00:06:14,713
Kita tak di atas angin
dan kalah jumlah.
59
00:06:14,714 --> 00:06:18,252
Mari ulur waktu hingga Guren tiba.
60
00:06:18,253 --> 00:06:20,389
Kihou, pasang layar asap!
61
00:06:20,390 --> 00:06:21,759
Ya, baiklah.
62
00:06:33,830 --> 00:06:35,372
Guru Kakashi!
63
00:06:35,373 --> 00:06:38,500
Layar asap, ya?
Mereka menunggu kita.
64
00:06:39,130 --> 00:06:41,069
Jika kita di sini terlalu lama,
65
00:06:41,070 --> 00:06:44,530
kita tak akan tahu apa
yang terjadi di danau.
66
00:06:45,400 --> 00:06:47,060
Kita harus bagi jadi dua kelompok.
67
00:06:47,930 --> 00:06:50,269
Naruto, kau pergi sendiri.
68
00:06:50,270 --> 00:06:52,039
Eh? Aku tidak bertarung?
69
00:06:52,456 --> 00:06:54,889
Misi utama kita adalah meneliti danau.
70
00:06:54,890 --> 00:06:56,849
Oh, benar.
71
00:06:56,850 --> 00:07:00,929
Kami akan membuat pengalihan
dan kau pergi ke tengah danau.
72
00:07:00,930 --> 00:07:02,896
Tetapi, dilarang menyerang.
73
00:07:02,897 --> 00:07:04,470
Ya, aku mengerti.
74
00:07:05,430 --> 00:07:08,070
Kau yakin? Hanya Naruto sendiri?
75
00:07:08,400 --> 00:07:09,974
Mari percaya sedikit kepadanya.
76
00:07:11,630 --> 00:07:15,980
Tak ada yang lebih baik selamat
dari Naruto.
77
00:07:16,470 --> 00:07:18,349
Berjuanglah, Naruto.
78
00:07:18,350 --> 00:07:22,945
Kau adalah ninja nomor satu
penuh kejutan di Konoha.
79
00:07:28,470 --> 00:07:31,870
Tak ada reaksi.
Sepertinya tak ada orang di sini.
80
00:07:32,500 --> 00:07:33,831
Ayo!
81
00:07:39,400 --> 00:07:42,300
Sial! Aku tak bisa melihat apa-apa.
82
00:07:43,770 --> 00:07:45,403
Apa mereka sudah kabur?
83
00:07:45,404 --> 00:07:47,200
Mereka pasti mengulur waktu.
84
00:07:47,830 --> 00:07:49,013
Jangan sampai lengah.
85
00:07:49,730 --> 00:07:52,169
Baiklah, kurasa dari sini...
86
00:07:52,170 --> 00:07:55,100
Aku akan menuju ke danau!
87
00:08:06,000 --> 00:08:07,870
Aku masuk terlalu dalam.
88
00:08:08,530 --> 00:08:10,070
Camilan untukku.
89
00:08:10,600 --> 00:08:14,069
Astaga, kami baru saja pulang.
Kau malah panggil kami.
90
00:08:14,070 --> 00:08:16,599
Kau seperti pengemudi katak.
91
00:08:16,600 --> 00:08:20,769
Ayolah, nanti kukasih kau imbalan.
92
00:08:20,770 --> 00:08:26,870
Tetapi, cakra yang kuat ini...
Ada apa di balik kabut itu?
93
00:08:42,799 --> 00:08:44,100
Datang!
94
00:09:03,200 --> 00:09:05,230
Inilah Sanbi.
95
00:09:06,430 --> 00:09:08,175
Di luar dugaan.
96
00:09:08,770 --> 00:09:12,262
Apa-apaan aura mencekam ini?
97
00:09:14,330 --> 00:09:17,042
Kita berhasil. Sukses!
98
00:09:17,043 --> 00:09:19,630
Yuukimaru berhasil mengontrol Sanbi.
99
00:09:23,870 --> 00:09:25,025
Yuukimaru!
100
00:09:25,230 --> 00:09:28,000
Sial! Jika dia terus
menggunakan kekuatannya...
101
00:09:28,670 --> 00:09:31,445
Jika dia gagal, apa yang akan terjadi?
102
00:09:31,446 --> 00:09:34,100
Tugasmu adalah menghentikan itu terjadi!
103
00:09:37,630 --> 00:09:41,375
Bahkan kekuatan Yuukimaru
belum bisa mengendalikan Sanbi.
104
00:09:44,870 --> 00:09:46,130
Yuukimaru!
105
00:10:10,140 --> 00:10:12,380
Suara apa itu?
106
00:10:41,910 --> 00:10:44,879
Guren! Hentikan monster itu segera!
107
00:10:44,880 --> 00:10:46,440
Jangan seenaknya memerintah!
108
00:10:52,300 --> 00:10:55,490
Meski monster ini besar,
tapi gerakannya cepat.
109
00:10:57,200 --> 00:10:59,249
Sekarang saatnya!
110
00:10:59,250 --> 00:11:00,250
Gozu!
111
00:11:00,410 --> 00:11:01,630
Cepatlah!
112
00:11:05,470 --> 00:11:08,430
Shoton, Omiwatari no Jutsu!
113
00:11:13,030 --> 00:11:14,330
Bagaimana?
114
00:11:22,970 --> 00:11:25,270
Kristalku hancur?
115
00:11:26,600 --> 00:11:30,200
Kessho, Kyodai Rokkaku Shuriken!
116
00:11:36,740 --> 00:11:38,799
Betapa sulitnya.
117
00:11:38,800 --> 00:11:40,199
Dasar kura-kura berlumpur.
118
00:11:40,200 --> 00:11:42,069
Guren! Apa-apaan kau?
119
00:11:42,070 --> 00:11:47,329
Apa kau mau membunuh Sanbi?
Tahan dia! Atau semua akan mati!
120
00:11:47,330 --> 00:11:51,500
Jurus berskala besar butuh persiapan.
121
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
Sudah terlambat.
122
00:12:08,939 --> 00:12:10,148
Gozu!
123
00:12:10,360 --> 00:12:12,100
Cepatlah!
124
00:12:18,770 --> 00:12:22,449
Shoton, Suishoheki Hachi no Jin!
125
00:12:22,450 --> 00:12:24,620
Rasakan ini, kura-kura berengsek!
126
00:12:31,400 --> 00:12:32,700
Dia berhasil.
127
00:12:34,430 --> 00:12:35,730
Shoton...
128
00:12:36,270 --> 00:12:39,011
Aku baru tahu
Guren punya kekuatan sebesar ini.
129
00:12:47,900 --> 00:12:51,370
Aku terlalu banyak menggunakan cakra.
130
00:12:57,600 --> 00:13:00,569
Hei, Shino. Jangan terlalu dekat denganku!
131
00:13:00,570 --> 00:13:03,029
Aku tak terlalu dekat denganmu.
132
00:13:03,030 --> 00:13:05,412
Lalu, kenapa bahumu menyentuhku?
133
00:13:05,910 --> 00:13:10,292
Itu karena lingkaran kita makin mengecil.
134
00:13:10,800 --> 00:13:14,713
Jangan terlalu berisik.
Fokuslah mencari musuh.
135
00:13:15,210 --> 00:13:17,229
Tetapi, Guru Kakashi!
136
00:13:17,230 --> 00:13:18,830
Di atas! Hati-hati!
137
00:13:23,100 --> 00:13:25,015
Penyergapan kita gagal.
138
00:13:29,230 --> 00:13:30,680
Guru Kakashi!
139
00:13:30,930 --> 00:13:33,470
Terima kasih, Sakura, Sai.
140
00:13:33,850 --> 00:13:37,089
Hinata, kau sudah pulih?
141
00:13:37,090 --> 00:13:38,090
Ya.
142
00:13:38,360 --> 00:13:40,322
Meski begitu, bagaimana dia?
143
00:13:43,500 --> 00:13:45,744
Begitu. Byakugan, ya?
144
00:13:48,470 --> 00:13:51,419
Sebaiknya kita waspada
terhadap jurus gadis itu.
145
00:13:51,420 --> 00:13:55,670
Meski berada di layar asap,
dia akan menemukan kita.
146
00:13:56,030 --> 00:13:57,030
Sialan!
147
00:13:59,200 --> 00:14:00,799
Tempat macam apa ini?
148
00:14:00,800 --> 00:14:05,529
Tak ada satu gelombang pun,
dan tak ada tanda-tanda ikan.
149
00:14:05,530 --> 00:14:07,100
Aneh sekali.
150
00:14:09,170 --> 00:14:10,394
Aku melihat sesuatu.
151
00:14:20,330 --> 00:14:23,824
Itu kura-kura.
Ada kura-kura di dalam.
152
00:14:24,930 --> 00:14:29,029
Kakak, kura-kura jenis apa itu?
153
00:14:29,030 --> 00:14:33,209
Naruto, ini Bijuu!
154
00:14:33,210 --> 00:14:34,210
Bijuu?
155
00:14:34,500 --> 00:14:36,461
Ya! Itu Sanbi!
156
00:14:50,600 --> 00:14:51,900
Sanbi?
157
00:15:14,540 --> 00:15:17,100
Jurus sehebat itu
tak mampu menghentikannya?
158
00:15:17,700 --> 00:15:20,359
Guren! Bawa Yuukimaru dan larilah!
159
00:15:20,360 --> 00:15:22,170
Gozu! Kau juga!
160
00:15:24,330 --> 00:15:26,709
Gozu, jaga Yuukimaru!
161
00:15:26,710 --> 00:15:27,930
Baiklah!
162
00:15:29,670 --> 00:15:30,970
Guren!
163
00:15:33,390 --> 00:15:36,170
Lawanmu adalah aku!
164
00:15:41,100 --> 00:15:42,400
Dia...
165
00:15:46,500 --> 00:15:48,530
Kenapa dia bertarung melawan Sanbi?
166
00:15:51,900 --> 00:15:54,070
Guren!
167
00:16:02,130 --> 00:16:04,300
Apa yang kau lakukan di sini?
168
00:16:08,510 --> 00:16:09,970
Jangan-jangan...
169
00:16:10,550 --> 00:16:14,430
Jika ada seseorang yang memikirkanmu,
maka dialah tempatmu pulang.
170
00:16:15,230 --> 00:16:19,439
Tempatnya untuk pulang adalah mereka?
171
00:16:22,070 --> 00:16:25,070
Jangan remehkan aku, kura-kura berlumpur!
172
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
Guren!
173
00:16:38,130 --> 00:16:40,570
Kamelia ini tak akan pernah layu.
174
00:16:42,030 --> 00:16:44,230
Selama aku hidup.
175
00:16:46,870 --> 00:16:48,343
Guren.
176
00:16:49,470 --> 00:16:50,800
Gozu!
177
00:16:51,870 --> 00:16:54,009
Sedang apa kau?
178
00:16:54,010 --> 00:16:56,017
Bawalah Yuukimaru.
179
00:16:56,432 --> 00:16:58,061
Lalu pergilah!
180
00:16:58,560 --> 00:16:59,930
Guren.
181
00:17:12,930 --> 00:17:16,170
Aku menemukan tempat untuk pulang.
182
00:17:17,270 --> 00:17:18,707
Kau...
183
00:17:39,430 --> 00:17:43,229
Apa? Sanbi berhenti bergerak.
184
00:17:43,230 --> 00:17:44,569
Jangan-jangan...
185
00:17:44,570 --> 00:17:48,230
Dia bisa mengontrol Sanbi?
186
00:18:22,630 --> 00:18:24,169
Apa?
187
00:18:24,170 --> 00:18:25,500
Senior Kakashi!
188
00:18:26,600 --> 00:18:27,900
Itu...!
189
00:18:34,190 --> 00:18:35,200
Apa?
190
00:18:42,930 --> 00:18:46,120
Itu dimensi tempat Sanbi muncul.
191
00:18:46,830 --> 00:18:48,700
Jika tertelan olehnya...
192
00:18:54,365 --> 00:18:55,720
Kau tak apa?
193
00:18:57,470 --> 00:18:59,000
Hangat.
194
00:19:04,730 --> 00:19:05,969
Ini!
195
00:19:05,970 --> 00:19:07,190
Kau, ini...
196
00:19:10,100 --> 00:19:11,736
Yuukimaru!
197
00:19:22,600 --> 00:19:25,667
Seluruh cakraku habis oleh jurus ini.
198
00:19:58,700 --> 00:20:01,700
Kali ini, aku yang memegang tanganmu.
199
00:21:36,770 --> 00:21:41,177
Kudengar Sanbi menghilang
setelah Perang Akbar berakhir.
200
00:21:41,360 --> 00:21:44,899
Si Orochimaru terlibat dengan
sesuatu yang menyebalkan.
201
00:21:44,900 --> 00:21:47,719
Namun, kita menemukannya terlebih dahulu
202
00:21:47,720 --> 00:21:49,599
mungkin saja berkah tersembunyi.
203
00:21:49,600 --> 00:21:52,394
Ya, kita tak bisa menyerahkannya
kepada siapa pun.
204
00:21:52,395 --> 00:21:53,731
Apa kita akan menangkapnya?
205
00:21:53,800 --> 00:21:55,859
Kurasa tak akan mudah.
206
00:21:55,980 --> 00:21:58,239
Aku akan mencarinya
di dokumen yang ada.
207
00:21:58,240 --> 00:22:00,780
Kau panggil anggota tambahan.
208
00:22:00,850 --> 00:22:03,270
Selanjutnya, "Di Dalam Kabut."
12818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.