Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:03,820
Kau ingin kuasai jurus baru sekarang?
2
00:00:03,820 --> 00:00:06,220
Tak mungkin!
3
00:00:06,220 --> 00:00:08,594
Aku tak peduli!
Aku harus melakukannya!
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,220
Baiklah.
5
00:00:11,220 --> 00:00:13,683
Ini akan jadi jalan yang lumayan sulit,
tapi mari kita coba.
6
00:00:13,683 --> 00:00:16,379
Kau ada ide?
7
00:00:16,379 --> 00:00:19,200
Kau masuklah ke mulut Gamatatsu.
8
00:00:19,200 --> 00:00:19,939
Hah?
9
00:00:20,327 --> 00:00:22,480
Kita bagaimana?
10
00:00:22,850 --> 00:00:25,920
Musuh sudah mengetahui kita.
11
00:00:25,920 --> 00:00:29,073
Mereka bisa bergerak kapan saja.
12
00:00:29,073 --> 00:00:35,950
Bisa saja mereka pergi untuk tak buang waktu
dengan bertemu atau bertarung dengan kita.
13
00:00:35,950 --> 00:00:37,170
Bagaimanapun,
14
00:00:37,170 --> 00:00:41,544
misi kita adalah menangkap musuh
dan mendapatkan informasi.
15
00:00:41,800 --> 00:00:45,220
Jika kita kehilangan jejak mereka,
16
00:00:45,220 --> 00:00:48,564
bisa saja mereka jadi ancaman bagi Konoha.
17
00:00:48,564 --> 00:00:50,760
Kita lanjutkan mencari musuh.
18
00:00:50,760 --> 00:00:50,767
Kita lanjutkan mencari musuh.
Baik.
19
00:00:50,767 --> 00:00:52,013
Baik.
20
00:00:52,980 --> 00:00:54,980
Dengarkan!
21
00:00:54,980 --> 00:00:57,977
Tuan Orochimaru telah
memberikan kita misi penting.
22
00:00:57,977 --> 00:01:02,189
Yaitu, mengantarkan anak ini
sampai ke danau dengan selamat.
23
00:01:02,341 --> 00:01:04,566
Kita tak boleh gagal.
24
00:01:06,000 --> 00:01:10,850
Tetapi, aku tahu kita dibuntuti
oleh seseorang dari persembunyian.
25
00:01:10,850 --> 00:01:13,380
Memang hebat, Guren.
26
00:01:13,380 --> 00:01:15,036
Kau sudah menyadari mereka.
27
00:01:15,169 --> 00:01:20,420
Saat ini, tiga orang dan anjing ninja
hanya beberapa kilometer dari sini,
28
00:01:20,420 --> 00:01:22,043
dan sedang bergerak menuju sini.
29
00:01:22,043 --> 00:01:23,502
Kita harus bagaimana?
30
00:01:25,220 --> 00:01:26,780
Aku tahu kita harus apa.
31
00:01:26,780 --> 00:01:30,968
Aku tak mau mereka mengikuti kita lagi.
32
00:01:31,364 --> 00:01:35,097
Temukan mereka!
Akan kuhabisi mereka di sini!
33
00:03:05,300 --> 00:03:09,650
(Musuh yang Tak Bisa Melihat)
34
00:03:17,330 --> 00:03:20,890
Baiklah. Kurasa aku bisa melakukannya.
35
00:03:20,890 --> 00:03:22,920
Bagus, Naruto.
36
00:03:22,920 --> 00:03:26,041
Baiklah! Gamatatsu, satu kali lagi.
37
00:03:33,007 --> 00:03:34,550
Baiklah.
38
00:03:36,480 --> 00:03:38,080
Aku bisa merasakannya.
39
00:03:38,980 --> 00:03:41,150
Cakra Gamatatsu!
40
00:03:56,697 --> 00:04:00,380
Saat dia membangun cakranya
dan mengeluarkannya sekaligus...
41
00:04:11,280 --> 00:04:14,150
Naruto, kau tak apa?
42
00:04:17,130 --> 00:04:21,279
Aku sepertinya baru saja mengerti sesuatu.
43
00:04:21,971 --> 00:04:23,580
Jadi begitu.
44
00:04:24,340 --> 00:04:26,977
Mulai jadi menarik.
45
00:04:30,020 --> 00:04:34,980
Baiklah. Aku harus berlatih
selama sensasinya masih menempel.
46
00:04:35,420 --> 00:04:37,320
Naruto!
47
00:04:37,320 --> 00:04:38,580
- Hah?
- Hah?
48
00:04:42,320 --> 00:04:44,328
Sakura!
49
00:04:44,328 --> 00:04:48,791
Ayo! Jangan buang waktu di sini!
50
00:04:52,020 --> 00:04:53,980
Kau bau.
51
00:04:53,980 --> 00:04:57,920
Selain itu, kenapa kau
terlihat begitu lengket dan kelelahan?
52
00:04:57,920 --> 00:04:59,870
Ya, sebenarnya itu...
53
00:04:59,870 --> 00:04:59,876
Ya, sebenarnya itu...
Ini hal yang sangat penting.
54
00:04:59,876 --> 00:05:02,012
Ini hal yang sangat penting.
55
00:05:02,420 --> 00:05:05,120
Intinya, semuanya sudah lelah menunggumu.
56
00:05:05,120 --> 00:05:05,920
Ayo!
57
00:05:05,920 --> 00:05:07,620
Sebentar, Sakura.
58
00:05:07,620 --> 00:05:09,120
Aku perlu latihan sekarang...
59
00:05:09,120 --> 00:05:10,220
Tak ada alasan.
60
00:05:10,650 --> 00:05:12,640
Gamakichi, Gamatatsu.
61
00:05:12,640 --> 00:05:14,733
Aku akan memanggil kalian lagi.
62
00:05:14,927 --> 00:05:16,550
Hah? Baiklah.
63
00:05:16,550 --> 00:05:17,520
Semangat, ya.
64
00:05:17,520 --> 00:05:20,150
Kakak, aku boleh mencuci mulutku?
65
00:05:30,680 --> 00:05:35,120
Aku bisa merasakannya.
Ini adalah cakra ninja.
66
00:05:38,380 --> 00:05:39,633
Awas!
67
00:05:40,290 --> 00:05:42,636
Jadi, kau pemimpinnya.
68
00:05:43,350 --> 00:05:45,014
Guru Kakashi!
69
00:05:51,480 --> 00:05:52,700
Guru!
70
00:05:52,700 --> 00:05:53,731
Kiba, jangan!
71
00:05:55,250 --> 00:05:56,191
Apa?
72
00:05:57,150 --> 00:05:59,110
Aku meleset.
73
00:05:59,110 --> 00:06:03,550
Tetapi karena Gozu
sedang melawan pemimpin mereka,
74
00:06:03,550 --> 00:06:05,409
sepertinya akan mudah.
75
00:06:06,820 --> 00:06:13,250
Kau punya kemampuan melacak yang hebat.
Sangat disayangkan.
76
00:06:16,170 --> 00:06:19,250
Apa mungkin mereka...
77
00:06:19,250 --> 00:06:21,347
Ya. Ada kemungkinan.
78
00:06:21,347 --> 00:06:23,886
Mereka dari persembunyian yang itu.
79
00:06:27,250 --> 00:06:29,390
Hati-hati, ya.
80
00:06:29,390 --> 00:06:31,940
Baik, kita melawan tiga orang.
81
00:06:31,940 --> 00:06:33,228
Kita harus bagaimana, Kiba?
82
00:06:33,730 --> 00:06:37,160
Akamaru dan jurus tersambung.
83
00:06:37,160 --> 00:06:41,820
Kita harus kalahkan salah satunya dahulu
dan mengurangi jumlah mereka.
84
00:06:42,070 --> 00:06:43,677
Lalu setelahnya?
85
00:06:43,677 --> 00:06:46,700
Akan bagus jika bisa
mengalahkan mereka sendirian,
86
00:06:46,700 --> 00:06:52,247
tapi kalau bisa lebih baik memperpanjang
pertarungan sampai Guru Kakashi kembali.
87
00:06:52,730 --> 00:06:54,208
Baik.
88
00:06:55,360 --> 00:06:58,750
Kita harus menyerang salah satu
dari dua orang yang di depan.
89
00:06:58,750 --> 00:07:01,050
Dari yang kulihat,
kita harus menghindari orang bermasker.
90
00:07:01,050 --> 00:07:02,720
Dia terlihat menyembunyikan sesuatu.
91
00:07:04,635 --> 00:07:05,950
Yang berarti...
92
00:07:06,780 --> 00:07:08,420
Ayo, Akamaru!
93
00:07:13,920 --> 00:07:15,437
Gatsuga!
94
00:07:18,780 --> 00:07:20,526
Kigiri, layar asap!
95
00:07:24,620 --> 00:07:25,698
Kiba!
96
00:07:28,659 --> 00:07:31,000
Sial! Asap beracun?
97
00:07:32,920 --> 00:07:35,770
Jadi begitu. Terima kasih, Akamaru.
98
00:07:36,550 --> 00:07:39,020
Tetapi, justru karena tak beracun,
99
00:07:39,020 --> 00:07:40,960
apa ini hanya pengalihan?
100
00:07:44,750 --> 00:07:46,844
Apa? Kenapa ini?
101
00:07:47,680 --> 00:07:52,290
Bau di sekitarku menghilang?
102
00:07:53,180 --> 00:07:54,680
Jadi begitu.
103
00:07:54,680 --> 00:07:59,100
Mereka gunakan ini untuk
hilangkan jejak pergerakan mereka.
104
00:08:08,910 --> 00:08:10,340
Gawat.
105
00:08:10,340 --> 00:08:13,400
Selain tak bisa melihat,
aku juga tak bisa mencium apa pun.
106
00:08:15,150 --> 00:08:18,660
Tunggu. Seharusnya hal yang sama
berlaku bagi musuh juga.
107
00:08:18,660 --> 00:08:23,620
Jadi, bagaimana bisa
mereka mengetahui keberadaanku?
108
00:08:25,716 --> 00:08:27,676
Maju, Nurari!
109
00:08:36,090 --> 00:08:37,436
Mereka akan mengalahkanku!
110
00:08:39,880 --> 00:08:41,148
Merunduk!
111
00:08:45,650 --> 00:08:47,130
Hinata?
112
00:08:51,850 --> 00:08:53,547
Mundur, Kiba!
113
00:08:53,547 --> 00:08:54,912
Biarkan aku saja.
114
00:08:59,917 --> 00:09:01,950
Hati-hati, Hinata!
115
00:09:01,950 --> 00:09:07,050
Entah bagaimana, tapi mereka
bisa bergerak sesukanya di dalam asap!
116
00:09:07,050 --> 00:09:08,360
Tak apa!
117
00:09:08,360 --> 00:09:10,680
Meski mereka membuatku
kehilangan penglihatan dan bau,
118
00:09:10,680 --> 00:09:12,596
mereka tak bisa mengambil Byakugan-ku.
119
00:09:17,620 --> 00:09:19,020
Baiklah.
120
00:09:19,880 --> 00:09:21,280
Mundur, Akamaru!
121
00:09:29,200 --> 00:09:31,949
Akulah lawanmu.
122
00:09:44,503 --> 00:09:48,950
Apa?
Mungkinkah di dalam asap ini juga?
123
00:09:48,950 --> 00:09:52,900
Betul. Aku bisa melihat semua seranganmu.
124
00:09:57,320 --> 00:09:58,800
Di sana!
125
00:10:05,420 --> 00:10:07,180
Bercanda.
126
00:10:13,720 --> 00:10:15,460
Tak mungkin! Aku meleset?
127
00:10:24,620 --> 00:10:27,820
Tak mungkin. Bagaimana bisa?
128
00:10:29,256 --> 00:10:30,670
Apa ini?
129
00:10:38,540 --> 00:10:40,184
Kekuatan yang luar biasa!
130
00:10:50,450 --> 00:10:52,821
Matilah!
131
00:11:05,080 --> 00:11:06,950
Klona bayangan, ya?
132
00:11:06,950 --> 00:11:08,212
Betul.
133
00:11:09,310 --> 00:11:13,950
Aku tak mungkin melawan orang
seberbahaya dirimu secara langsung.
134
00:11:14,593 --> 00:11:17,638
Kau sudah meningkatkan
kemampuan ototmu sampai batasnya.
135
00:11:17,638 --> 00:11:19,848
Orochimaru yang melakukannya?
136
00:11:21,830 --> 00:11:25,354
Kau lari pun tak bisa,
jadi mustahil mengalahkanku.
137
00:11:25,510 --> 00:11:26,920
Dari sudut pandangku,
138
00:11:26,920 --> 00:11:29,120
senjatamu adalah kecepatan dan kekuatanmu.
139
00:11:29,120 --> 00:11:33,779
Kau memiliki kekuatan yang luar biasa,
tapi aku ahli dalam memprediksi pergerakan.
140
00:11:33,779 --> 00:11:38,310
Percuma menolak.
Ikutlah denganku ke desa.
141
00:11:40,080 --> 00:11:41,453
Aku menolak.
142
00:11:52,190 --> 00:11:54,359
Sudah dimulai, ya.
143
00:11:54,359 --> 00:11:58,120
Pertama, aku perlu melihat
kemampuan musuh dan temanku.
144
00:11:58,720 --> 00:12:03,080
Aku juga harus mulai bergerak.
145
00:12:14,320 --> 00:12:15,930
Sayang sekali.
146
00:12:15,930 --> 00:12:18,820
Meski kau bisa melihatku, itu tak berguna.
147
00:12:20,790 --> 00:12:24,890
Ada sesuatu yang menyelimuti badannya.
148
00:12:25,710 --> 00:12:28,380
Makanya dia tak terpengaruh,
149
00:12:28,380 --> 00:12:30,320
mau seberapa banyak pun
cakra yang kugunakan.
150
00:12:32,720 --> 00:12:35,650
Kau sepertinya pengguna Juken.
151
00:12:35,650 --> 00:12:37,660
Aku adalah lawan yang buruk bagimu.
152
00:12:39,710 --> 00:12:43,265
Apa kau butuh bantuan dari bocah tadi?
153
00:12:46,226 --> 00:12:50,750
Tidak. Jika aku memanggil Kiba,
itulah yang mereka inginkan.
154
00:13:05,579 --> 00:13:08,380
Hinata!
155
00:13:12,180 --> 00:13:13,580
Hinata!
156
00:13:23,220 --> 00:13:26,630
Sial! Tak adakah yang bisa kulakukan?
157
00:13:40,850 --> 00:13:42,150
Itu dia!
158
00:13:42,150 --> 00:13:46,150
Seharusnya ini bisa!
Ayo, Akamaru!
159
00:14:00,080 --> 00:14:01,635
Di sini!
160
00:14:15,550 --> 00:14:17,609
Dia lebih cepat dari sebelumnya.
161
00:14:25,180 --> 00:14:29,329
Tetapi, serangannya sangat mudah ditebak.
162
00:14:33,510 --> 00:14:34,930
Apa?
163
00:14:38,390 --> 00:14:39,790
Apakah sempat?
164
00:14:57,983 --> 00:15:00,652
Habisi dia, Nurari!
165
00:15:01,610 --> 00:15:03,200
Baiklah.
166
00:15:15,860 --> 00:15:17,169
Apa ini?
167
00:15:21,320 --> 00:15:23,480
Sekali lagi!
168
00:15:23,480 --> 00:15:25,220
Gatsuga!
169
00:15:27,080 --> 00:15:28,555
Kiba?
170
00:15:46,370 --> 00:15:48,490
Apa ini?
171
00:15:48,490 --> 00:15:49,890
Hinata!
172
00:15:51,495 --> 00:15:54,460
Maaf, aku terlambat.
173
00:15:55,910 --> 00:15:58,520
Hei, kau tak apa?
174
00:15:59,550 --> 00:16:02,130
Kiba, bagaimana kau menemukanku?
175
00:16:02,130 --> 00:16:05,590
Aku gunakan perputaran dari Gatsuga-ku
176
00:16:05,590 --> 00:16:07,344
untuk memusatkan angin di sekelilingku.
177
00:16:07,344 --> 00:16:13,600
Lalu saat udara segar mulai masuk,
asap menyebalkan itu juga akan hilang.
178
00:16:14,680 --> 00:16:18,063
Dengan kembalinya penglihatan dan penciumanku,
kita sekarang diuntungkan.
179
00:16:18,063 --> 00:16:20,720
Kau mungkin bisa seenaknya tadi,
180
00:16:20,720 --> 00:16:23,570
tapi bersiaplah sekarang!
181
00:16:24,400 --> 00:16:26,738
Kau yakin kami
yang harus mempersiapkan diri?
182
00:16:34,380 --> 00:16:38,110
Sial! Ada lagi yang menunggu
untuk menyergap kita?
183
00:16:38,110 --> 00:16:39,793
Sayang sekali.
184
00:16:49,480 --> 00:16:53,941
Ya, karena kami sudah mengetahui
segala hal tentang kalian.
185
00:16:53,941 --> 00:16:56,150
Mari kita habisi mereka
di serangan berikutnya!
186
00:16:56,150 --> 00:16:57,519
Baik!
187
00:17:01,439 --> 00:17:02,820
Apa?
188
00:17:04,700 --> 00:17:06,720
Tak mungkin.
189
00:17:14,670 --> 00:17:17,414
Perasaan ini, kita terkepung.
190
00:17:18,280 --> 00:17:20,250
Hei, Kak?
191
00:17:20,250 --> 00:17:23,377
Kigiri, layar asap! Kita mundur!
192
00:17:23,377 --> 00:17:24,750
Apa?
193
00:17:28,980 --> 00:17:31,850
Apa yang mereka lakukan?
194
00:17:31,850 --> 00:17:36,050
Sepertinya musuh juga
memiliki indra yang bagus.
195
00:17:41,560 --> 00:17:43,220
Shino!
196
00:17:43,540 --> 00:17:45,984
Sayang sekali.
197
00:17:50,660 --> 00:17:55,327
Padahal sebentar lagi aku akan berhasil
memasang jaring pada mereka.
198
00:17:59,340 --> 00:18:01,291
Apa semuanya baik-baik saja?
199
00:18:01,291 --> 00:18:03,050
Guru Kakashi!
200
00:18:03,600 --> 00:18:05,880
Dengan begini semuanya sudah ada, ya.
201
00:18:05,880 --> 00:18:08,757
Ya. Tetapi, Hinata...
202
00:18:08,757 --> 00:18:11,217
Bagaimana? Bisa bergerak?
203
00:18:12,750 --> 00:18:14,980
Ya, begitulah.
204
00:18:18,700 --> 00:18:22,280
Guru berhasil mengalahkan yang besar tadi?
205
00:18:23,890 --> 00:18:25,065
Tidak.
206
00:18:25,840 --> 00:18:27,692
Aku gagal mengalahkannya.
207
00:18:27,692 --> 00:18:29,280
Jadi begitu.
208
00:18:30,670 --> 00:18:33,281
Mereka juga berhasil lari.
209
00:18:34,290 --> 00:18:37,619
Kalau begitu, pertarungan ini belum berakhir.
210
00:18:38,580 --> 00:18:42,620
Seharusnya ada pengguna jurus lain di sini.
211
00:18:43,800 --> 00:18:46,370
Oh? Menarik.
212
00:18:46,370 --> 00:18:51,549
Tak kusangka yang mengejarku
adalah Kakashi si Peniru.
213
00:18:51,773 --> 00:18:55,780
Kalau dia, mungkin terlalu sulit
untuk Gozu dan Rinji.
214
00:18:57,520 --> 00:19:03,019
Persiapanku berjalan lancar.
Kini giliranku!
215
00:19:59,950 --> 00:20:01,380
Ibu.
216
00:21:36,881 --> 00:21:38,610
Jadi, Kapten Yamato...
217
00:21:38,610 --> 00:21:41,790
Kau yakin kita mengarah ke Tim Guru Kakashi?
218
00:21:41,790 --> 00:21:45,470
Kalau semua berjalan sesuai rencana,
seharusnya dia meninggalkan beberapa tanda.
219
00:21:45,470 --> 00:21:47,710
Tetapi, aku tak melihat
hal seperti itu di sini.
220
00:21:47,710 --> 00:21:51,570
Apa mereka lupa bahwa kita
sedang mengikuti mereka?!
221
00:21:51,570 --> 00:21:53,010
Mana mungkin!
222
00:21:53,010 --> 00:21:56,540
Kita harus menganggap sesuatu
telah terjadi pada tim pencari!
223
00:21:56,540 --> 00:21:59,330
Sai, lakukan pengintaian lewat udara.
224
00:21:59,330 --> 00:22:01,830
Aku memiliki firasat buruk tentang ini.
225
00:22:01,830 --> 00:22:04,670
Selanjutnya, "Labirin Refleksi Distorsi."
14536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.