Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,710 --> 00:00:33,669
Itu namanya lembang.
2
00:00:33,670 --> 00:00:34,829
Eh?
3
00:00:34,830 --> 00:00:36,622
Pegang ujungnya.
4
00:01:07,440 --> 00:01:09,568
Di sinilah danaunya.
5
00:02:45,230 --> 00:02:49,755
(Perjumpaan)
6
00:02:58,640 --> 00:03:02,439
Benar, air danau sama sekali tak asin.
7
00:03:02,440 --> 00:03:04,469
Berbeda dengan air laut.
8
00:03:04,470 --> 00:03:09,110
Namun, aku juga
tak pernah melihat lautan.
9
00:03:26,210 --> 00:03:27,439
Barusan…
10
00:03:27,440 --> 00:03:28,670
Hm?
11
00:03:43,710 --> 00:03:46,562
Ya, di sini saja.
12
00:03:51,670 --> 00:03:53,610
Apa yang lucu?
13
00:03:56,110 --> 00:03:58,866
Aku merasa hal
yang menyenangkan akan terjadi.
14
00:03:59,200 --> 00:04:02,729
Ya, kita akan bersenang-senang.
15
00:04:02,730 --> 00:04:04,747
Bisa kau pakai ini?
16
00:04:19,110 --> 00:04:22,809
Ini obat spesial,
untuk mengeluarkan kekuatanmu…
17
00:04:22,810 --> 00:04:25,910
Maksudku, akan membuat
hal menarik terjadi.
18
00:05:02,410 --> 00:05:03,722
Mulai muncul.
19
00:05:16,710 --> 00:05:18,445
Sudah batasnya, ya.
20
00:05:27,660 --> 00:05:31,879
Tak salah lagi di danau ini.
Ada hal itu.
21
00:05:31,880 --> 00:05:33,294
Lalu anak ini…
22
00:05:33,630 --> 00:05:36,240
Kita bisa menggunakannya.
23
00:05:37,640 --> 00:05:39,508
Tuan Orochimaru.
24
00:05:44,110 --> 00:05:45,639
Ada apa, Kakashi?
25
00:05:46,320 --> 00:05:48,109
Bawa ini ke desa.
26
00:05:48,110 --> 00:05:51,610
Untuk dianalisis oleh Hokage Kelima.
27
00:05:53,310 --> 00:05:54,857
Ini apa?
28
00:05:55,190 --> 00:05:57,709
Salah satu serangga Shino
yang terkena jurus.
29
00:05:57,710 --> 00:06:00,509
Sepertinya oleh salah satu
pengikut Orochimaru.
30
00:06:00,510 --> 00:06:02,569
Orochimaru?!
31
00:06:02,570 --> 00:06:08,787
Kalau menurut jejak kakinya, ada lima
sampai enam orang yang harus kami kejar.
32
00:06:09,320 --> 00:06:11,210
Cepatlah.
33
00:06:11,870 --> 00:06:13,640
Serahkan padaku!
34
00:06:14,440 --> 00:06:16,110
Aku mengandalkanmu.
35
00:06:18,090 --> 00:06:21,319
Baiklah, kita akan mulai mengejar musuh.
36
00:06:21,320 --> 00:06:25,429
Naikkan jarak. Berpencar dan cari.
37
00:06:25,940 --> 00:06:28,209
Jangan kehilangan jejak mereka!
38
00:06:28,210 --> 00:06:29,239
Baik!
39
00:06:29,240 --> 00:06:30,351
Ya.
40
00:06:35,970 --> 00:06:40,318
Aku, Rinji, akan mengurus tempat ini
selagi kau pergi.
41
00:06:40,319 --> 00:06:41,669
Tak usah cemas.
42
00:06:41,670 --> 00:06:43,340
Kuserahkan kepadamu.
43
00:06:44,710 --> 00:06:48,785
Dia masih belum memercayai kita.
44
00:06:48,786 --> 00:06:51,739
Dia tak mau kita mengetahui
tentang persembunyian Orochimaru,
45
00:06:51,740 --> 00:06:54,249
makanya kita ditaruh di tempat seperti ini.
46
00:06:54,340 --> 00:06:57,809
Dia sangat berhati-hati.
47
00:06:57,810 --> 00:07:01,470
Maka dari itu,
dia jarang berbuat kesalahan.
48
00:07:02,050 --> 00:07:04,677
Justru sebaliknya,
kita bisa percaya padanya.
49
00:07:05,010 --> 00:07:06,751
Mereka yang dibunuh adalah
50
00:07:06,752 --> 00:07:09,890
yang berusaha kabur karena tak ingin
bertemu dengan Orochimaru.
51
00:07:10,210 --> 00:07:12,940
Bisakah kita memercayainya?
52
00:07:13,477 --> 00:07:18,440
Satu, dua. Satu, dua.
53
00:07:19,970 --> 00:07:22,239
Kau berlatih dengan keras, ya, Naruto.
54
00:07:22,240 --> 00:07:28,719
Kerasnya Gamariki yang bagai baja
akan membuatmu tumbuh…
55
00:07:28,720 --> 00:07:30,209
Luar biasa!
56
00:07:30,210 --> 00:07:33,569
Tak lama kemudian
tubuhmu akan cukup kuat untuk
57
00:07:33,570 --> 00:07:36,640
tak tergoda dengan godaan dunia!
58
00:07:37,920 --> 00:07:41,540
Tak bisa menahan hasrat duniawi.
59
00:07:42,089 --> 00:07:45,592
Astaga! Hal simpel ini saja
kau tak bisa?!
60
00:07:45,930 --> 00:07:50,264
Apa maksudnya?
Cara kau mengajar saja yang buruk!
61
00:07:50,370 --> 00:07:54,709
Oh? Jadi, kau menyalahkanku?
Kau pikir kau lebih baik dariku?
62
00:07:54,710 --> 00:07:57,339
Lupakan saja!
Aku sudah tak sanggup lagi!
63
00:07:57,340 --> 00:07:59,870
Hei! Berhenti di situ!
Pukulan cinta!
64
00:08:02,610 --> 00:08:04,949
Sialan!
Menyerang dari belakang.
65
00:08:04,950 --> 00:08:07,070
Pengecut!
66
00:08:07,570 --> 00:08:10,970
- Makan ini! Ini juga!
- Hentikan!
67
00:08:19,010 --> 00:08:21,369
Apa ini?!
68
00:08:21,370 --> 00:08:23,169
Airnya hilang semua.
69
00:08:23,170 --> 00:08:24,910
Ayo pergi.
70
00:08:26,720 --> 00:08:29,219
Tidak!
71
00:08:29,220 --> 00:08:32,958
Kau menyebut ini latihan?
Seenaknya memukulku sana sini!
72
00:08:32,960 --> 00:08:34,808
Ini pukulan cinta!
73
00:08:34,809 --> 00:08:37,839
Lupakan pukulan cintamu!
Duet ini dibubarkan!
74
00:08:37,840 --> 00:08:39,270
Tak masalah untukku!
75
00:08:39,610 --> 00:08:42,669
Cukup! Kalian berdua!
76
00:08:44,240 --> 00:08:51,489
Astaga! Bukan hanya Naruto,
tapi sampai Gamariki juga.
77
00:08:51,490 --> 00:08:55,969
Ya, Jira, bukannya aku tak mengerti.
78
00:08:55,970 --> 00:08:57,122
Aku mengerti, tapi…
79
00:08:57,810 --> 00:09:00,739
Kombinasi dengan Gama
adalah hal yang penting untuk
80
00:09:00,740 --> 00:09:03,587
jurus kombinasi gunakan angin dan air.
81
00:09:03,920 --> 00:09:05,639
Maka dari itu…
82
00:09:05,640 --> 00:09:10,139
Kami berdua harus cocok,
jika tidak, mustahil.
83
00:09:10,140 --> 00:09:12,569
Ya, kami tak cocok,
84
00:09:12,570 --> 00:09:16,439
jadi bukannya lebih baik mencari
yang lebih cocok saja.
85
00:09:16,440 --> 00:09:20,209
Ide bagus.
86
00:09:20,210 --> 00:09:24,775
Tetapi, mana mungkin kau melakukan
jurus pemanggilan dengan tanganmu itu?
87
00:09:25,270 --> 00:09:29,113
Kau melupakan seberapa cepatnya
aku sembuh?
88
00:09:29,610 --> 00:09:31,490
Petapa Genit!
89
00:09:40,645 --> 00:09:42,209
Kuchiyose no Jutsu!
90
00:09:45,240 --> 00:09:47,809
Hah?!
91
00:09:47,810 --> 00:09:49,939
Lama tak jumpa.
92
00:09:49,940 --> 00:09:52,553
Halo, Naruto!
93
00:09:53,110 --> 00:09:55,139
Hah?! Gamakichi dan Tatsu?
94
00:09:56,720 --> 00:09:58,517
Kalian sudah besar.
95
00:10:00,910 --> 00:10:04,189
Kalian benar-benar sudah jadi besar.
96
00:10:04,520 --> 00:10:06,139
Tentu saja!
97
00:10:06,140 --> 00:10:09,194
Ini semua karena semua camilan
yang kami makan.
98
00:10:09,270 --> 00:10:12,406
Jadi, kenapa kau memanggil kami?
99
00:10:12,740 --> 00:10:16,609
Ya, benar. Aku ada urusan penting.
100
00:10:16,610 --> 00:10:18,537
Aku mau meningkatkan kesesuaian kita.
101
00:10:18,870 --> 00:10:20,589
Hah?
102
00:10:20,590 --> 00:10:23,125
Apakah rasanya enak?
103
00:10:34,430 --> 00:10:36,370
Tuan Orochimaru!
104
00:10:40,720 --> 00:10:41,930
Itu…
105
00:11:02,600 --> 00:11:04,458
Kau terlambat.
106
00:11:04,900 --> 00:11:08,253
Tuan Orochimaru
telah memilih Genyumaru.
107
00:11:09,213 --> 00:11:11,899
Yang barusan adalah Sasuke Uchiha.
108
00:11:11,900 --> 00:11:14,910
Calon tubuh selanjutnya Tuan Orochimaru.
109
00:11:32,256 --> 00:11:38,270
Sasuke, mari kita lihat hasil
dari latihanmu sejauh ini.
110
00:11:38,640 --> 00:11:40,911
Kau lawanku?
111
00:11:41,300 --> 00:11:42,871
Mana mungkin.
112
00:11:48,770 --> 00:11:51,009
Hebat sekali.
113
00:11:51,010 --> 00:11:55,509
Ada ribuan musuh di hadapanmu
dan kau bahkan tak merinding.
114
00:12:01,070 --> 00:12:04,810
Orang itu, sekuat apakah dia?
115
00:12:05,440 --> 00:12:07,340
Mulai.
116
00:12:15,670 --> 00:12:19,408
Sasuke, kau memang…
117
00:12:22,010 --> 00:12:23,709
Apa-apaan?
118
00:12:23,710 --> 00:12:27,833
Orang itu sangat kuat.
119
00:12:32,240 --> 00:12:36,633
Baik, kalau begitu,
kami akan melatihmu dengan keras.
120
00:12:36,740 --> 00:12:38,385
Ya, aku mengandalkanmu!
121
00:12:39,840 --> 00:12:42,931
Baiklah! Mulai musiknya!
122
00:12:43,240 --> 00:12:46,609
Aku dapat mendengar lagu sang kodok.
123
00:12:46,610 --> 00:12:49,438
Aku dapat mendengar lagu sang kodok...
124
00:12:50,110 --> 00:12:52,899
Hah?! Hah?! Ada apa ini?
125
00:12:53,140 --> 00:12:59,070
Aku melihat ada lalat yang enak.
126
00:13:01,825 --> 00:13:03,785
Selamat makan!
127
00:13:04,810 --> 00:13:06,539
Sedang apa kau, Naruto?
128
00:13:06,540 --> 00:13:09,291
Ikuti gerakan Gamatatsu,
bersatulah dengan jiwanya.
129
00:13:09,610 --> 00:13:13,086
Bagian mananya yang bisa
disebut latihan dari ini?
130
00:13:14,470 --> 00:13:17,507
Kau belum mengerti juga, ya, Naruto?
131
00:13:18,180 --> 00:13:19,968
Ini sudah semua?
132
00:13:20,360 --> 00:13:25,474
Kau sama sekali tak membunuh mereka.
Naifnya.
133
00:13:26,710 --> 00:13:29,144
Yang harus kubunuh bukan mereka.
134
00:13:32,410 --> 00:13:36,610
Kecuali kau tega,
kau tak akan bisa mengalahkan Itachi.
135
00:13:40,310 --> 00:13:43,209
Ketika aku berhadapan dengannya,
136
00:13:43,210 --> 00:13:45,035
mau tidak mau, aku harus tega.
137
00:13:51,970 --> 00:13:54,509
Tak ada darah setetes pun.
138
00:13:54,510 --> 00:13:56,309
Saat aku melihat anak ini,
139
00:13:56,310 --> 00:13:58,715
dan membandingkan dengan diriku
yang dulu disebut genius.
140
00:13:58,940 --> 00:14:01,570
Betapa bodohnya hal tersebut.
141
00:14:05,470 --> 00:14:10,770
Sebentar lagi. Sebentar lagi,
dia akan menjadi milikku!
142
00:14:24,040 --> 00:14:27,339
Lama tak jumpa, Guren.
143
00:14:27,340 --> 00:14:29,180
Aku senang kau datang.
144
00:14:30,010 --> 00:14:34,470
Ya, dia adalah calon tubuh baruku.
145
00:14:35,810 --> 00:14:39,610
Kau belum menyerah, ya.
146
00:14:40,032 --> 00:14:42,839
Untuk menjadi calon tubuh baruku?
147
00:14:42,840 --> 00:14:47,221
Kemampuanmu cukup menarik.
148
00:14:47,222 --> 00:14:50,183
Saat pertama bertemu denganmu,
aku sangat terkejut.
149
00:14:50,370 --> 00:14:52,310
Tuan Orochimaru.
150
00:14:53,510 --> 00:14:55,270
Kau salah.
151
00:15:12,240 --> 00:15:16,168
Kekuatan yang kau miliki,
menarik untukku.
152
00:15:18,310 --> 00:15:20,520
Ikuti aku.
153
00:15:26,657 --> 00:15:28,069
Saat itu,
154
00:15:28,070 --> 00:15:31,557
akulah yang terpana
oleh kekuatanmu.
155
00:15:31,558 --> 00:15:33,469
Kekuatanmu…
156
00:15:33,470 --> 00:15:36,810
Untuk menjadi sepertimu
adalah keinginanku.
157
00:15:39,440 --> 00:15:42,486
Hanya ada satu alasan
kenapa kau dipanggil ke sini.
158
00:15:42,870 --> 00:15:46,448
Aku ingin kau melakukan
sesuatu untukku.
159
00:15:46,800 --> 00:15:52,259
Tentu saja. Itulah mengapa aku
mengabdi padamu, Tuan Orochimaru.
160
00:15:52,260 --> 00:15:57,350
Misi kali ini, aku benar-benar ingin
kau yang melakukannya.
161
00:15:58,010 --> 00:16:02,380
Sebenarnya… Hanya kau
yang bisa melakukannya.
162
00:16:02,850 --> 00:16:04,841
Hanya aku?
163
00:16:05,210 --> 00:16:09,095
Lalu, mungkin, aku akan berpikir ulang.
164
00:16:11,710 --> 00:16:16,811
Siapa yang sebaiknya
menjadi tubuhku selanjutnya.
165
00:16:40,310 --> 00:16:42,624
Dia sudah cukup lelah.
166
00:16:43,240 --> 00:16:45,549
Mungkin kita harus istirahat dulu sebentar.
167
00:16:57,700 --> 00:17:03,024
Sialan! Bagaimana aku harus mengikuti
gerakan yang tak masuk akal itu?!
168
00:17:03,330 --> 00:17:07,638
Memang, berusaha menyatukan
hati ke hati itu gila, apalagi dengan katak.
169
00:17:07,640 --> 00:17:10,051
Bisakah kau menyatukan hati?
170
00:17:10,099 --> 00:17:12,492
Siapa kau?
171
00:17:13,310 --> 00:17:14,953
Dari mana datangnya?
172
00:17:16,339 --> 00:17:19,708
Apa sebenarnya maksud
dari menyatukan hati ke hati?
173
00:17:19,935 --> 00:17:21,799
Yah, itu...
174
00:17:21,800 --> 00:17:23,939
Perasaanku dimengerti oleh orang lain,
175
00:17:23,940 --> 00:17:25,672
begitu juga sebaliknya.
176
00:17:26,170 --> 00:17:28,108
Seperti itukah?
177
00:17:28,109 --> 00:17:28,133
Ya, tentu saja.
Seperti itukah?
178
00:17:28,134 --> 00:17:30,470
Ya, tentu saja.
179
00:17:32,210 --> 00:17:35,169
Ya, kalau kau fokus sekuat tenaga…
180
00:17:35,170 --> 00:17:39,209
Lalu, suatu hari pasti…
Akan terkoneksi.
181
00:17:39,210 --> 00:17:41,104
Bahkan Sasuke…
182
00:17:41,140 --> 00:17:44,566
Jika ada seseorang yang memikirkanmu,
maka dialah tempatmu pulang.
183
00:17:46,568 --> 00:17:50,530
Mungkin kau tak akan
mengerti maksudku.
184
00:17:50,670 --> 00:17:53,579
Apalagi aku berbicara tak jelas begitu.
185
00:17:53,580 --> 00:17:56,494
Jadi, jika ada orang yang memikirkanku,
186
00:17:57,110 --> 00:17:59,456
aku harus pulang ke sana, ya?
187
00:17:59,830 --> 00:18:03,293
Ya, di sanalah tempatmu pulang.
188
00:18:04,370 --> 00:18:05,587
Aku mempelajari hal bagus.
189
00:18:05,870 --> 00:18:07,547
Betul, 'kan?
190
00:18:12,940 --> 00:18:15,639
Omong-omong siapa, siapa nama...
191
00:18:15,640 --> 00:18:17,540
Hah? Hei?
192
00:18:24,540 --> 00:18:28,410
Anak itu hilang ke mana?
193
00:18:33,940 --> 00:18:38,740
Guru Kakashi, memang tak apa
bersantai-santai di tempat seperti ini?
194
00:18:39,170 --> 00:18:44,399
Serahkan saja pencariannya pada seranggaku
dan istirahatkan tubuhmu.
195
00:18:44,400 --> 00:18:45,939
Dia benar, Kiba.
196
00:18:45,940 --> 00:18:49,939
Ya. Kita belum menemukan musuh.
197
00:18:49,940 --> 00:18:52,410
Jadi, akan berbahaya untuk seenaknya bertindak.
198
00:18:52,970 --> 00:18:55,810
Lagi pula, jurus kristal itu...
199
00:18:56,370 --> 00:18:59,910
Sampai Pakkun kembali,
kita harus bertindak dengan hati-hati.
200
00:19:04,410 --> 00:19:06,139
Masuklah!
201
00:19:06,140 --> 00:19:07,439
Nyonya Tsunade.
202
00:19:07,440 --> 00:19:09,901
Ada pesan dari Kakashi.
203
00:19:12,340 --> 00:19:14,280
Pakkun.
204
00:19:15,370 --> 00:19:19,244
Sebelum kuberikan pesan dari Kakashi,
aku minta minum dulu.
205
00:19:24,710 --> 00:19:26,710
Air hangatnya enak.
206
00:19:26,770 --> 00:19:30,463
Hah? Gamakichi?
Badanmu kenapa?
207
00:19:30,610 --> 00:19:32,339
Apa maksudmu?
208
00:19:32,340 --> 00:19:35,969
Kalau badanku yang besar nanti
malah menghalangi orang lain.
209
00:19:35,970 --> 00:19:38,638
Jadi, aku gunakan jurus
untuk memperkecil tubuhku.
210
00:19:39,808 --> 00:19:42,209
Jurusmu menarik juga, ya.
211
00:19:42,210 --> 00:19:45,669
Kakak, onsen enak sekali, ya.
212
00:19:45,670 --> 00:19:48,499
Menghilangkan semua rasa lelah
dari berlatih.
213
00:19:48,500 --> 00:19:52,277
Latihan apa?
Kau hanya mengejar lalat seharian.
214
00:19:52,370 --> 00:19:53,939
Apa maksudmu?
215
00:19:53,940 --> 00:19:56,448
Itu merupakan dasar
dari latihan gabungan kita.
216
00:19:56,870 --> 00:20:00,910
Latihan? Siapa juga yang
mau meniru gerakan bodoh begitu?
217
00:20:01,240 --> 00:20:03,469
Siapa bilang kau harus menirunya?
218
00:20:03,470 --> 00:20:06,569
Latihan ini tentang isi hati Gamatatsu
219
00:20:06,570 --> 00:20:08,418
dan merespons terhadap isi hatinya itu.
220
00:20:08,510 --> 00:20:10,879
Hah? Isi hati Gamatatsu?
221
00:20:11,110 --> 00:20:13,339
Onsen ini enak sekali
222
00:20:13,570 --> 00:20:16,709
Tak usah pikirkan waktu
atau mengikuti gerakannya.
223
00:20:16,710 --> 00:20:20,009
Rasakan isi harinya dan respons hal tersebut,
224
00:20:20,010 --> 00:20:21,306
itulah inti dari kombinasi.
225
00:20:21,610 --> 00:20:25,139
Saat itu, untuk pertama kalinya,
kalian akan sinkron.
226
00:20:25,140 --> 00:20:28,769
Merasakan isi hati partnermu.
227
00:20:28,770 --> 00:20:31,369
Begitu, ya. Aku paham.
228
00:20:31,370 --> 00:20:34,235
Biarkan aku melakukannya sekali lagi!
229
00:20:34,410 --> 00:20:36,669
Latihan jurus gabungan!
230
00:20:36,670 --> 00:20:37,739
Kali ini akan kutunjukkan!
231
00:20:37,940 --> 00:20:40,509
Ya! Latihan, latihan!
232
00:20:40,510 --> 00:20:41,540
Hah?
233
00:20:44,470 --> 00:20:46,706
Ada apa ini?
Airnya hilang lagi!
234
00:20:47,070 --> 00:20:49,069
Hei, Gamatatsu, mengecil lagi!
235
00:20:49,070 --> 00:20:50,668
Perutku sakit.
236
00:20:52,640 --> 00:20:55,131
Suara seksi para wanita…
237
00:20:56,060 --> 00:20:58,593
Mereka baru saja pergi.
238
00:20:59,100 --> 00:21:02,710
Tidak!
239
00:22:36,960 --> 00:22:41,154
Naruto! Jalanmu masih panjang jika
masih terdistraksi dengan apa yang kau lihat.
240
00:22:41,230 --> 00:22:43,239
- Aku lapar.
- Aku tahu.
241
00:22:43,390 --> 00:22:44,559
Hei! Aku menemukan belalang!
242
00:22:44,560 --> 00:22:46,059
Kalau begitu, jadilah lebih terbuka
243
00:22:46,060 --> 00:22:47,729
dan fokus terhadap gerakan Gamatatsu!
244
00:22:47,730 --> 00:22:50,059
- Selamat makan!
- Ini juga sedang kulakukan!
245
00:22:50,060 --> 00:22:51,559
Hei, ada ulat yang besar.
246
00:22:51,560 --> 00:22:54,489
Kau harus fokus lebih untuk
merasakan emosi Gamatatsu,
247
00:22:54,490 --> 00:22:55,889
dan ekspresikan dengan caramu.
248
00:22:55,890 --> 00:22:57,280
Bisakah kau diam dulu sebentar?!
249
00:22:57,490 --> 00:23:01,369
Kurasa aku mulai mengerti.
250
00:23:01,370 --> 00:23:03,760
Selanjutnya, "Menyatukan Hati."
16621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.