All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E88-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:07,218 Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! 2 00:00:10,140 --> 00:00:12,431 Tiga klona bayangan. 3 00:00:22,310 --> 00:00:24,818 Apa itu? 4 00:00:24,819 --> 00:00:30,279 Cakranya bersuara sangat tinggi. 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,743 Apa itu? 6 00:00:42,670 --> 00:00:45,310 Jurus apa itu?! 7 00:00:45,670 --> 00:00:50,610 Jika aku terkena itu, pasti aku akan habis! 8 00:00:51,610 --> 00:00:54,410 Futon, Rasen Shuriken! 9 00:01:00,970 --> 00:01:03,356 Mari kita akhiri! 10 00:01:03,357 --> 00:01:05,010 Ya! 11 00:01:10,470 --> 00:01:12,209 Aku juga akan membantu! 12 00:01:12,210 --> 00:01:13,439 Jangan! 13 00:01:13,440 --> 00:01:16,770 Jangan terlalu dekat dengan Naruto! Nanti kau terempas! 14 00:01:24,470 --> 00:01:28,170 Jadi, ini kekuatan dari Jinchuriki Kyuubi, ya. 15 00:01:28,510 --> 00:01:31,310 Jurus yang cocok untuk monster. 16 00:02:04,752 --> 00:02:06,212 Apa? 17 00:02:07,740 --> 00:02:09,298 Sialan! 18 00:02:27,470 --> 00:02:28,901 Apa? 19 00:02:29,106 --> 00:02:31,362 Apa? Dia berhasil? 20 00:02:32,640 --> 00:02:34,073 Gagal. 21 00:04:05,070 --> 00:04:09,940 (Futon, Rasen Shuriken!) 22 00:04:22,570 --> 00:04:26,009 Dia lagi-lagi begitu, selalu saja jadi Ninja yang penuh kejutan. 23 00:04:26,010 --> 00:04:27,970 - Yamato! - Baik! 24 00:04:33,870 --> 00:04:35,444 Akan kuambil jantungmu. 25 00:04:37,870 --> 00:04:38,870 Sial! 26 00:05:10,440 --> 00:05:11,814 Sialan! 27 00:05:12,640 --> 00:05:16,609 Dasar. Sudah keren-keren. 28 00:05:16,610 --> 00:05:19,446 Naruto sekali, ya. 29 00:05:19,610 --> 00:05:22,009 Karena namanya Rasen Shuriken, atau apa tadi, 30 00:05:22,010 --> 00:05:23,868 kukira kau akan melemparkannya. 31 00:05:24,140 --> 00:05:26,578 Ternyata harus lari dan dihantam dari dekat? 32 00:05:26,579 --> 00:05:30,010 Hei! Kalau kena, kekuatannya luar biasa! 33 00:05:30,940 --> 00:05:33,339 Namanya saja Rasen Shuriken, tapi... 34 00:05:33,340 --> 00:05:35,963 Harus kena dari jarak dekat. 35 00:05:36,420 --> 00:05:41,739 Maka dari itu, jurus ini sangat andalkan klona bayangan sebagai pengalihan. 36 00:05:41,740 --> 00:05:45,702 Durasi dari jurus baru ini terlalu pendek. 37 00:05:45,703 --> 00:05:47,539 Hanya bertahan selama beberapa detik. 38 00:05:47,540 --> 00:05:48,642 Betul sekali. 39 00:05:48,840 --> 00:05:51,539 Tak mungkin kau mengenai target jika seperti itu. 40 00:05:51,540 --> 00:05:53,670 Apalagi melawan yang seperti dia. 41 00:06:03,870 --> 00:06:06,911 Jurus bocah Kyuubi itu... 42 00:06:07,267 --> 00:06:09,914 Terlihat sangat kuat. 43 00:06:10,110 --> 00:06:13,409 Tetapi, aku akan aman-aman saja selama menjaga jarak. 44 00:06:13,410 --> 00:06:19,069 Selama aku hindari pertarungan jarak dekat dan awasi yang gunakan jurus tersebut, 45 00:06:19,070 --> 00:06:21,340 aku tak perlu khawatir. 46 00:06:26,310 --> 00:06:29,670 Biarkan aku mencoba sekali lagi. 47 00:06:32,710 --> 00:06:34,730 Aku akan menghabisinya dengan jurus baruku! 48 00:06:34,970 --> 00:06:36,839 Lawanmu adalah Akatsuki. 49 00:06:36,840 --> 00:06:39,909 Jika kau lakukan hal yang sama, dia akan menghindari lagi. 50 00:06:39,910 --> 00:06:43,279 Jika dia menyadari pengalihan kita, habislah kita. 51 00:06:43,280 --> 00:06:44,615 Mari kita lawan dia bersama. 52 00:06:48,010 --> 00:06:49,536 Betul sekali. 53 00:06:49,993 --> 00:06:53,139 Di situasi ini, kita berlima dan dia seorang diri. 54 00:06:53,140 --> 00:06:55,918 Tak perlu kita mengambil risiko. 55 00:06:56,510 --> 00:06:59,380 Jadi, apa rencana mereka selanjutnya? 56 00:07:04,870 --> 00:07:06,570 Guru Kakashi. 57 00:07:09,340 --> 00:07:13,060 Apa Guru masih ingat saat latihan bilang apa? 58 00:07:17,170 --> 00:07:21,739 Katanya Guru percaya bahwa aku satu-satunya shinobi 59 00:07:21,740 --> 00:07:23,737 yang bisa melampaui Hokage Keempat. 60 00:07:24,570 --> 00:07:25,739 Naruto. 61 00:07:28,170 --> 00:07:30,670 Kerja sama tim memang penting. 62 00:07:31,270 --> 00:07:34,132 Aku juga tahu cara ini risikonya tinggi. 63 00:07:34,133 --> 00:07:39,628 Namun, aku ingin menghadapi ini sendirian. 64 00:07:40,140 --> 00:07:45,634 Karena kalau tidak, aku akan selamanya menjadi bocah. 65 00:07:57,170 --> 00:07:58,770 Karena itu... 66 00:08:02,140 --> 00:08:03,740 Karena itu... 67 00:08:04,540 --> 00:08:08,310 ...jangan ambil jalan ini dariku. 68 00:08:17,440 --> 00:08:19,539 Yamato, bagaimana menurutmu? 69 00:08:19,540 --> 00:08:21,039 Ya. 70 00:08:21,040 --> 00:08:23,370 Bagaimanapun, kau belum melihatnya. 71 00:08:24,410 --> 00:08:28,340 Kau belum melihat bahwa Naruto sudah berbeda. 72 00:08:34,539 --> 00:08:36,240 Sudah diputuskan. 73 00:08:49,440 --> 00:08:51,040 Shikamaru. 74 00:08:53,770 --> 00:08:55,409 Pakkun! Yang tadi itu apa?! 75 00:08:55,410 --> 00:08:56,910 Mereka sudah dekat! 76 00:09:51,870 --> 00:09:54,119 Ini keadaan yang memalukan. 77 00:09:54,120 --> 00:09:56,431 Beraninya kau melakukan ini padaku?! 78 00:10:09,270 --> 00:10:12,863 Jashin akan menghukummu! 79 00:10:12,864 --> 00:10:18,340 Hukuman yang lebih berat akan dijatuhkan oleh Jashin padamu! 80 00:10:18,740 --> 00:10:20,789 Hal seperti itu tak menakutiku. 81 00:10:26,070 --> 00:10:29,840 Kita berbeda keyakinan. 82 00:10:34,410 --> 00:10:38,040 Yang kuyakini adalah semangat api. 83 00:10:39,040 --> 00:10:44,970 Namun, dewamu sekarang, bukanlah Jashin atau apalah itu. 84 00:10:45,510 --> 00:10:51,170 Kini, dewamu adalah aku, aku akan menghukummu. 85 00:10:53,910 --> 00:10:55,574 Keparat! 86 00:11:02,510 --> 00:11:09,670 Sudah kubilang, hukuman akan dijatuhkan oleh Jashin! 87 00:11:11,210 --> 00:11:16,220 Akulah yang akan melaksanakannya! Taringku akan menghabisimu! 88 00:11:16,610 --> 00:11:19,910 Akan kucabik-cabik kau! 89 00:13:07,640 --> 00:13:09,340 Akhirnya ketemu! 90 00:13:10,840 --> 00:13:14,004 Bala bantuan? Tetapi tampaknya terlambat. 91 00:13:14,832 --> 00:13:16,489 Apa?! Shikamaru... 92 00:13:16,490 --> 00:13:19,549 Kau mengalahkan seorang Akatsuki sendirian? 93 00:13:19,550 --> 00:13:21,970 Kau lebih hebat di luar dugaan. 94 00:13:26,830 --> 00:13:28,460 Begitulah. 95 00:13:32,606 --> 00:13:36,818 Aku harus melakukan ini sendirian. 96 00:13:45,790 --> 00:13:47,430 Benar juga. 97 00:13:48,890 --> 00:13:50,659 Yang lainnya bagaimana? 98 00:13:50,660 --> 00:13:53,390 Kami langsung datang kemari, jadi... 99 00:13:53,730 --> 00:13:55,630 Mari kita datangi mereka segera. 100 00:14:11,390 --> 00:14:13,229 Shikamaru! 101 00:14:13,230 --> 00:14:16,490 Hei, kau tak apa? Kupulihkan kau sekarang. 102 00:14:16,860 --> 00:14:19,349 Aku tak apa. 103 00:14:19,350 --> 00:14:20,760 Tetapi... 104 00:14:22,590 --> 00:14:27,536 Aku tak suka hal merepotkan yang menyakiti teman-temanku. 105 00:14:30,830 --> 00:14:31,989 Mari bergegas. 106 00:14:31,990 --> 00:14:32,990 Ya. 107 00:14:39,160 --> 00:14:41,460 Semuanya, semoga kalian tak apa. 108 00:15:00,490 --> 00:15:01,959 Ayo, Naruto. 109 00:15:01,960 --> 00:15:03,155 Ya! 110 00:15:10,960 --> 00:15:13,689 Anak itu lagi yang akan menyerang? 111 00:15:13,690 --> 00:15:18,060 Untuk amannya, sebaiknya aku mengganti ke serangan jarak jauh. 112 00:15:50,930 --> 00:15:53,459 Dia tak hanya mengubah bentuk tubuhnya. 113 00:15:53,460 --> 00:15:55,589 Dia juga mengumpulkan cukup banyak cakra. 114 00:15:55,590 --> 00:15:58,490 Itu untuk melawan jurus Naruto. 115 00:16:03,460 --> 00:16:05,300 Kage Bunshin no Jutsu! 116 00:16:23,190 --> 00:16:24,861 Ini dia. 117 00:16:24,960 --> 00:16:26,560 Sudah siap! 118 00:16:44,005 --> 00:16:45,048 Dia melompat! 119 00:16:48,830 --> 00:16:52,860 Aku bisa biarkan klona bayangan yang ada di belakangku. 120 00:16:55,260 --> 00:16:58,460 Hanya perlu mengarah pada yang aslinya. 121 00:16:58,860 --> 00:17:02,530 Aku tak perlu takut lagi jika dapat menghancurkan jurus itu. 122 00:17:04,030 --> 00:17:05,959 Tidak! Musuh membacanya! 123 00:17:05,960 --> 00:17:08,480 Sudah kuduga, dia akan menyerang dari jarak jauh. 124 00:17:11,260 --> 00:17:12,770 Naruto! 125 00:17:22,190 --> 00:17:23,752 Bagus! 126 00:17:27,060 --> 00:17:29,819 Apa?! Yang tadi hanya klona bayangan? 127 00:17:29,820 --> 00:17:30,820 Hah? 128 00:17:35,330 --> 00:17:38,929 Dia bergabung dengan klona bayangan pengalihnya! 129 00:17:38,930 --> 00:17:40,860 Rasakan ini! 130 00:18:05,630 --> 00:18:06,880 Ledakannya datang! 131 00:19:12,630 --> 00:19:15,459 Jumlah serangan yang sangat luar biasa. 132 00:19:15,460 --> 00:19:18,410 Aku bahkan tak bisa hitung semuanya dengan Sharingan-ku. 133 00:19:25,160 --> 00:19:27,160 Jurus yang luar biasa. 134 00:19:38,790 --> 00:19:41,490 - He... - Hebat. 135 00:19:46,060 --> 00:19:47,660 Naruto. 136 00:19:48,460 --> 00:19:50,060 Kau... 137 00:19:51,360 --> 00:19:53,480 Kau akhirnya... 138 00:19:58,590 --> 00:20:02,090 Bagus, aku berhasil. 139 00:21:36,590 --> 00:21:39,342 Shizune, kau menyadarinya? 140 00:21:39,712 --> 00:21:41,426 Soal Naruto, 'kan? 141 00:21:41,427 --> 00:21:42,130 Ya. 142 00:21:42,131 --> 00:21:44,138 Apa sebenarnya itu? 143 00:21:44,170 --> 00:21:47,349 Aku sudah melihat berbagai kasus. 144 00:21:47,350 --> 00:21:48,976 Namun, belum pernah melihat ini. 145 00:21:48,977 --> 00:21:52,849 Bagaimana dengan tubuh yang Kakashi bawa? 146 00:21:52,850 --> 00:21:54,774 Aku sudah mengirimnya untuk autopsi. 147 00:21:55,050 --> 00:21:58,779 Beri tahu penanggung jawab untuk menjadikannya prioritas utama. 148 00:21:58,780 --> 00:22:01,850 Selanjutnya, "Harga dari Kekuatan." 9479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.