All language subtitles for Naruto_ Shippuden-ep-E84-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,700 Aku tak mengira tangannya akan bergerak sendiri 2 00:00:13,730 --> 00:00:15,470 setelah terpisahkan dari badannya. 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,670 Namun, kapan itu terjadi? 4 00:00:19,270 --> 00:00:22,100 Itu terjadi saat aku menyerang menggunakan bom peledak! 5 00:00:23,170 --> 00:00:25,770 Ketika dia di balik asap, dia menaruh tangan kanannya di tanah. 6 00:00:26,830 --> 00:00:29,200 Sudah kuduga anggota Akatsuki. 7 00:00:29,700 --> 00:00:31,970 Mereka semua memiliki kemampuan yang tak masuk akal. 8 00:00:33,600 --> 00:00:39,000 Kau bilang kami sudah berakhir, tapi kekuatanku belum diketahui olehmu. 9 00:00:39,700 --> 00:00:43,470 Maka dari itu kau menjaga jarak sambil melanjutkan langkah selanjutnya. 10 00:00:44,100 --> 00:00:46,830 Kau cerdas, tidak seperti partnerku. 11 00:00:50,070 --> 00:00:51,630 Sialan! Badanku! 12 00:00:52,870 --> 00:00:54,870 Kakuzu, lakukan sesuatu! 13 00:00:58,100 --> 00:00:59,100 Sialan! 14 00:00:59,200 --> 00:01:00,300 Choji! Sekarang! 15 00:01:01,370 --> 00:01:03,700 Nikudan Hari Sensha! 16 00:01:03,930 --> 00:01:05,430 Kakuzu! 17 00:01:22,400 --> 00:01:24,430 Kekuatan sebesar ini... 18 00:01:35,800 --> 00:01:39,000 Sepertinya Naruto belum beristirahat sedikit pun. 19 00:01:39,270 --> 00:01:40,470 Apa boleh buat. 20 00:01:40,930 --> 00:01:43,800 Dia harus menyelesaikan jurus barunya. 21 00:01:43,830 --> 00:01:46,700 Lalu, kita harus segera pergi menyusul Guru Kakashi dan yang lainnya. 22 00:01:48,630 --> 00:01:50,800 Batas waktunya 24 Jam, ya? 23 00:01:51,370 --> 00:01:54,830 Akan sulit, tapi kita harus percaya kepada Naruto. 24 00:01:55,500 --> 00:01:58,100 Lagi pula, tak ada yang lain yang bisa dengan lancar 25 00:01:58,130 --> 00:02:01,370 bekerja sama dengan Guru Kakashi dan lainnya selain tim kita. 26 00:03:32,770 --> 00:03:36,900 (Kemampuan Kakuzu) 27 00:03:48,800 --> 00:03:51,370 Bagus. Sebentar lagi pasti beres. 28 00:03:52,100 --> 00:03:55,630 Dengan begini, aku pasti bisa mengejar Sasuke. 29 00:03:57,830 --> 00:03:58,830 Tentu saja kau bisa. 30 00:03:59,630 --> 00:04:02,970 Tetapi berhati-hatilah terhadap perubahan cakra api milik Sasuke. 31 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 Hah?! 32 00:04:04,970 --> 00:04:06,630 Sepertinya harus kujelaskan. 33 00:04:06,670 --> 00:04:09,900 Tentang komparasi kekuatan antara lima perubahan cakra padamu. 34 00:04:11,170 --> 00:04:14,030 Komparasi kekuatan itu apa? 35 00:04:14,270 --> 00:04:16,470 Mudahnya, lima perubahan 36 00:04:16,500 --> 00:04:20,700 pada cakra ada api, air, tanah, petir, dan angin. 37 00:04:20,730 --> 00:04:24,430 Semua terkoneksi dan memiliki komparasi kekuatan. 38 00:04:25,100 --> 00:04:26,930 Jadi, apa maksudnya? 39 00:04:27,830 --> 00:04:30,330 Lebih mudah jika dijelaskan lewat diagram. 40 00:04:33,870 --> 00:04:35,870 Ada lima perubahan cakra utama. 41 00:04:37,000 --> 00:04:38,280 Pertama digambarkan seperti ini. 42 00:04:38,300 --> 00:04:42,099 - Semua ada dalam lingkaran masing-masing. - Ya. 43 00:04:42,100 --> 00:04:45,470 Untuk contohnya, mari kita ambil yang pertama, api. 44 00:04:46,000 --> 00:04:48,900 Akan kugambarkan komparasi kekuatan dan kelemahannya. 45 00:04:51,300 --> 00:04:54,800 Perubahan cakra api, kuat terhadap angin yang ada di sebelahnya. 46 00:04:56,170 --> 00:05:00,770 Namun, lemah terhadap air yang ada di sisi lainnya. 47 00:05:02,000 --> 00:05:04,370 Lima perubahan cakra, 48 00:05:04,400 --> 00:05:06,900 memiliki kekuatan serta kelemahan terhadap yang lainnya. 49 00:05:09,900 --> 00:05:12,630 Ya. Jadi? 50 00:05:14,900 --> 00:05:16,470 Dia tak mengerti. 51 00:05:17,700 --> 00:05:19,270 Mudahnya... 52 00:05:20,170 --> 00:05:21,170 Naruto. 53 00:05:21,300 --> 00:05:23,030 Jurus elemen anginmu lebih lemah 54 00:05:23,032 --> 00:05:27,030 daripada jurus elemen api milik Sasuke secara relasinya. 55 00:05:27,270 --> 00:05:28,270 Hah?! 56 00:05:28,670 --> 00:05:31,030 Hanya elemen air yang bisa mengalahkan elemen api. 57 00:05:32,100 --> 00:05:35,100 Kenapa elemen angin tak bisa menang dari elemen api? 58 00:05:35,800 --> 00:05:38,000 Mungkin akan lebih cepat mengerti jika kau bayangkan. 59 00:05:38,500 --> 00:05:42,570 Kayu jadi terbakar lebih panas ketika ditiup oleh angin, 'kan? 60 00:05:45,430 --> 00:05:49,370 Tetapi kalau disiram air maka apinya akan padam. 61 00:05:51,570 --> 00:05:55,330 Jadi, jika kau menyerang salah satu elemen api milik Sasuke, 62 00:05:55,370 --> 00:05:58,170 dengan elemen angin yang memiliki kekuatan sama, 63 00:05:58,930 --> 00:06:02,000 itu akan berbalik menyerangmu dengan api yang lebih besar. 64 00:06:06,830 --> 00:06:09,530 Namun, lihatlah kembali elemen angin. 65 00:06:10,230 --> 00:06:13,770 Angin lemah terhadap api, tapi kuat terhadap petir. 66 00:06:14,600 --> 00:06:16,300 Dengan kata lain, jurus barumu itu 67 00:06:16,330 --> 00:06:19,370 akan lebih kuat dibanding Chidori milik Sasuke. 68 00:06:23,900 --> 00:06:24,900 Naruto... 69 00:06:25,400 --> 00:06:28,500 Untung saja kau tak memiliki perubahan cakra tanah. 70 00:06:33,630 --> 00:06:37,570 Jadi, aku cukup diuntungkan melawan Sasuke, ya. 71 00:06:37,900 --> 00:06:40,900 Ya. Yang bisa menang melawan petir hanyalah angin. 72 00:06:41,070 --> 00:06:43,070 Tidak, bukan itu maksudku. 73 00:06:45,030 --> 00:06:48,530 Maksudku, hanya angin yang dapat membantu api 74 00:06:48,800 --> 00:06:50,800 dengan cara membesarkan tenaganya lebih jauh. 75 00:06:54,730 --> 00:06:56,600 Ya, betul. 76 00:06:58,470 --> 00:06:59,830 Naruto! 77 00:07:10,370 --> 00:07:11,830 Kau luar biasa. 78 00:07:12,000 --> 00:07:12,899 Ya! 79 00:07:12,900 --> 00:07:14,800 Latihannya tampak berjalan lancar, ya. 80 00:07:15,530 --> 00:07:16,530 Ya, begitulah. 81 00:07:16,870 --> 00:07:18,670 Berarti sebentar lagi kau akan selesai, 'kan? 82 00:07:18,770 --> 00:07:19,699 Ya. 83 00:07:19,700 --> 00:07:21,370 Tidak, tunggu dulu. 84 00:07:24,700 --> 00:07:26,970 Bisakah kau memberiku sedikit waktu lagi? 85 00:07:28,100 --> 00:07:30,070 Masih ada sesuatu yang ingin kucoba. 86 00:07:43,500 --> 00:07:44,800 Apa yang terjadi? 87 00:07:46,030 --> 00:07:49,330 Sudah kuduga, perkataan Senior Raido tepat. 88 00:08:10,330 --> 00:08:13,400 Kemungkinan itu adalah sebuah jurus untuk mengeraskan tubuhnya. 89 00:08:13,700 --> 00:08:15,870 Itulah kekuatannya... 90 00:08:16,700 --> 00:08:18,500 Analisis yang bagus. 91 00:08:19,630 --> 00:08:24,100 Betul sekali. Tak ada serangan fisik yang akan berpengaruh kepadaku. 92 00:08:25,070 --> 00:08:28,830 Aku sudah memproyeksikan kekuatannya, tapi tak kusangka sampai sebegininya. 93 00:08:30,000 --> 00:08:33,200 Sampai kita tak bisa menggunakan serangan langsung, harus bagaimana ini? 94 00:08:34,169 --> 00:08:35,299 Shikamaru. 95 00:08:43,530 --> 00:08:46,500 Takutlah kalian! Dasar keparat! 96 00:08:46,930 --> 00:08:50,230 Baiklah! Ini saatnya kita untuk menyerang balik! 97 00:08:50,930 --> 00:08:54,600 Kakuzu, cepat lepaskan jurus ini dariku. 98 00:08:54,900 --> 00:08:55,900 Ya. 99 00:09:01,500 --> 00:09:02,530 Mustahil. 100 00:09:03,000 --> 00:09:05,870 Kau mengendap-ngendap ke belakangku tanpa aku menyadarinya. 101 00:09:08,930 --> 00:09:10,300 Sayang sekali. 102 00:09:19,030 --> 00:09:22,130 Takutlah kalian! Dasar keparat! 103 00:09:22,430 --> 00:09:25,830 Baiklah! Ini saatnya kita untuk menyerang balik! 104 00:09:26,470 --> 00:09:30,170 Kakuzu, cepat lepaskan jurus ini dariku. 105 00:09:30,330 --> 00:09:31,330 Ya. 106 00:09:45,830 --> 00:09:46,900 Mustahil. 107 00:09:47,330 --> 00:09:50,030 Kau mengendap-ngendap ke belakangku tanpa aku menyadarinya. 108 00:09:52,600 --> 00:09:54,000 Sayang sekali. 109 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Hebat. 110 00:09:58,000 --> 00:10:00,830 Hah?! Apa-apaan itu?! 111 00:10:01,400 --> 00:10:04,930 Bukankah serangan fisik tak mempan padamu?! 112 00:10:05,370 --> 00:10:08,700 Betul! Bagaimana caranya Guru Kakashi bisa melakukan hal tersebut? 113 00:10:11,070 --> 00:10:12,600 Aku melihat semuanya. 114 00:10:12,870 --> 00:10:15,310 Aku melihat jurus yang kau gunakan untuk mengeraskan tubuhmu. 115 00:10:15,500 --> 00:10:17,370 Melihat dari caramu membuat segel jurusmu, 116 00:10:17,400 --> 00:10:19,480 aku bisa menebak kau memiliki perubahan cakra tanah. 117 00:10:20,070 --> 00:10:25,170 Dalam waktu sesingkat itu kau melihat segel yang kubuat. 118 00:10:25,930 --> 00:10:28,000 Menggunakan petir dalam level setinggi ini. 119 00:10:28,800 --> 00:10:32,530 Jadi begitu. Kau adalah Kakashi si Sharingan. 120 00:10:33,730 --> 00:10:35,570 Tanah lemah terhadap petir. 121 00:10:36,230 --> 00:10:39,700 Kita tak cocok. Berakhir sudah. 122 00:10:40,730 --> 00:10:42,970 Guru Kakashi luar biasa. Dengan begini, 123 00:10:43,130 --> 00:10:45,500 hanya tinggal satu orang lagi! 124 00:10:46,070 --> 00:10:49,630 Dengan instan, memang hebat Guru Kakashi. 125 00:10:50,070 --> 00:10:54,030 Ya, kita harus menghentikan yang masih bisa dibunuh terlebih dahulu. 126 00:10:54,070 --> 00:10:55,910 Nanti akan merepotkan. 127 00:10:57,570 --> 00:10:59,000 Kau baik-baik saja? Shikamaru? 128 00:11:00,630 --> 00:11:02,370 Ini akan jadi gawat. 129 00:11:03,070 --> 00:11:04,170 Guru Kakashi! 130 00:11:05,930 --> 00:11:07,700 Bayangannya sudah mencapai batas, ya? 131 00:11:25,430 --> 00:11:27,330 Dia mengenai jantungmu dalam satu serangan? 132 00:11:27,900 --> 00:11:30,100 Bisa-bisanya kau tumbang langsung seperti itu! 133 00:11:30,130 --> 00:11:31,130 Aduh. 134 00:11:34,270 --> 00:11:35,870 Kau selanjutnya. 135 00:11:45,100 --> 00:11:46,100 Berakhir. 136 00:12:05,900 --> 00:12:09,500 Padahal sudah keren-keren bilang "berakhir" seperti itu. 137 00:12:13,130 --> 00:12:14,370 Apa yang terjadi? 138 00:12:17,270 --> 00:12:19,470 Aku yakin seharusnya tak meleset dari titik vitalnya. 139 00:12:19,630 --> 00:12:22,630 Baik, mari kita selesaikan sekarang. 140 00:12:25,430 --> 00:12:27,000 Begitulah niatku. 141 00:13:10,070 --> 00:13:11,770 Bayanganku sudah di ambang batas. 142 00:13:26,030 --> 00:13:28,530 Hei, Shikamaru. Apa yang terjadi? 143 00:13:28,870 --> 00:13:33,930 Kenapa dia tak mati, padahal dia terkena Raikiri secara telak? 144 00:13:36,770 --> 00:13:37,800 Entahlah. 145 00:13:38,470 --> 00:13:43,570 Namun, yang jelas mereka sudah tak bisa membuatku terkejut lagi. 146 00:13:49,230 --> 00:13:51,000 Akhirnya bisa bergerak juga. 147 00:13:52,570 --> 00:13:54,300 Apa itu? 148 00:13:55,130 --> 00:13:58,570 Baiklah... Mari kita lakukan, Kakuzu. 149 00:13:58,930 --> 00:13:59,930 Ya. 150 00:14:08,230 --> 00:14:10,030 Apa itu? 151 00:14:12,600 --> 00:14:14,670 Cakranya terasa mengerikan. 152 00:14:17,670 --> 00:14:20,630 Tuan Jashin! Tolong lihat aku! 153 00:14:21,030 --> 00:14:24,300 Aku akan serius! Sungguh serius! 154 00:14:24,400 --> 00:14:27,200 Akan kucabik-cabik mereka semua! 155 00:14:31,770 --> 00:14:33,330 Hati-hati, Choji! 156 00:14:33,770 --> 00:14:34,770 Ya. 157 00:14:57,400 --> 00:14:58,530 Apa? 158 00:15:04,830 --> 00:15:07,830 Kakuzu! Hei! Hei! Hei! 159 00:15:08,200 --> 00:15:09,855 Bisa-bisanya satu ekor langsung mati 160 00:15:09,856 --> 00:15:12,030 setelah kita menyerang mereka lewat omongan. 161 00:15:12,570 --> 00:15:14,970 Tidak keren! 162 00:15:16,770 --> 00:15:20,370 Karena salah satu topeng yang keluar dari badannya itu langsung mati, 163 00:15:21,270 --> 00:15:25,670 mungkinkah itu yang terkena Raikiri-ku tadi? 164 00:15:27,030 --> 00:15:28,700 Sepertinya dia masih memiliki trik lain. 165 00:15:29,600 --> 00:15:34,130 Hidan, kau mundur saja, biar aku yang membereskan ini. 166 00:15:34,330 --> 00:15:36,270 Sebentar! Hei! 167 00:15:36,630 --> 00:15:40,070 Dari tadi kita diserang melulu, membuatku kesal. 168 00:15:41,600 --> 00:15:43,440 Bagaimana kalau kita lakukan seperti biasanya? 169 00:16:07,500 --> 00:16:09,400 Futon, Atsugai! 170 00:16:22,230 --> 00:16:23,630 Choji! Awas! 171 00:16:32,300 --> 00:16:33,970 Guru Kakashi! 172 00:16:40,600 --> 00:16:42,430 Guru Kakashi! 173 00:16:43,200 --> 00:16:45,530 Tak mungkin. Dia bahkan menyerang partner-nya sendiri. 174 00:16:46,570 --> 00:16:49,400 Benar juga! Dia menggunakan kekekalan partnernya! 175 00:17:31,230 --> 00:17:33,200 Choji! Dia datang! 176 00:17:38,470 --> 00:17:41,000 Gawat. Jika mereka terkena serangan itu sekaligus... 177 00:17:41,670 --> 00:17:43,800 Choji, Shikamaru! Lari! 178 00:17:47,470 --> 00:17:49,500 Raiton, Gian! 179 00:17:54,100 --> 00:17:55,500 Tak akan sempat! 180 00:18:07,370 --> 00:18:08,370 Bahaya! 181 00:18:15,430 --> 00:18:16,800 Guru Kakashi! 182 00:18:37,370 --> 00:18:38,370 Kau tak apa-apa? 183 00:18:38,700 --> 00:18:40,470 Ya, begitulah. 184 00:18:47,630 --> 00:18:50,130 Mereka kuat. 185 00:18:51,300 --> 00:18:53,070 Terutama orang itu. 186 00:18:55,100 --> 00:18:57,569 Namun, mustahil bisa memakai jurus tingkat tinggi dengan satu cakra. 187 00:18:57,570 --> 00:19:01,070 Kecuali tipe cakranya cocok dengan si pengguna. 188 00:19:02,230 --> 00:19:06,930 Dia menggunakan tanah, angin, dan, petir. 189 00:19:08,400 --> 00:19:10,130 Apa yang sebenarnya terjadi? 190 00:19:21,700 --> 00:19:23,200 Aku terkejut. 191 00:19:23,970 --> 00:19:28,100 Kau orang pertama yang tak terbunuh setelah serangan tadi. 192 00:19:28,570 --> 00:19:30,600 Kakashi Hatake. 193 00:19:31,500 --> 00:19:33,769 Kau membaca serangannya dengan menggunakan Sharingan, ya. 194 00:19:33,770 --> 00:19:35,900 Namun, bagaimana dengan serangan berikutnya? 195 00:19:39,470 --> 00:19:40,470 Apa?! 196 00:19:44,230 --> 00:19:46,270 Katon, Zukokku! 197 00:21:36,500 --> 00:21:39,470 Rencana terbaik kita adalah dengan menyerang mereka secara terpisah. 198 00:21:39,500 --> 00:21:42,400 Kalau begitu, kita harus menjegal Hidan. 199 00:21:42,430 --> 00:21:44,669 Baiklah, akan kugunakan Shintenshin no Jutsu. 200 00:21:44,670 --> 00:21:46,370 Jangan, itu terlalu berisiko. 201 00:21:46,400 --> 00:21:47,730 Kalau begitu, biar aku saja. 202 00:21:47,770 --> 00:21:48,770 Itu juga jangan. 203 00:21:48,830 --> 00:21:51,870 Kalau sampai dia mendapatkan darah saat mendekatinya, habislah kita. 204 00:21:51,900 --> 00:21:52,899 Namun... 205 00:21:52,900 --> 00:21:58,030 Akan kutangkap dan kutahan dia, dengan kekuatanku sendiri! 206 00:21:58,900 --> 00:22:01,470 Selanjutnya, "Rahasia yang Mengerikan." 14318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.