Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:14,530
Baiklah.
2
00:00:14,600 --> 00:00:19,530
Sekarang, misi utama kita adalah
menemukan Itachi dan menangkapnya.
3
00:00:19,700 --> 00:00:20,700
- Ya!
- Ya!
4
00:00:21,330 --> 00:00:23,570
Tujuan Akatsuki adalah
mengumpulkan Bijuu.
5
00:00:23,730 --> 00:00:26,300
Sepertinya mereka sudah menangkap Sanbi.
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,930
Berdasarkan data yang dikumpulkan Jiraiya,
7
00:00:28,970 --> 00:00:33,700
kemungkinan mereka telah menyusup
ke Negeri Api dan mengincar Naruto.
8
00:00:35,230 --> 00:00:38,030
Sebenarnya, Itachi berasal dari Konoha.
9
00:00:38,300 --> 00:00:42,330
Tiga tahun yang lalu, dia kembali
ke desa untuk menculik Naruto.
10
00:00:42,630 --> 00:00:46,700
Jadi dia menuju ke Desa Konoha lagi?
11
00:00:47,100 --> 00:00:50,400
Sama seperti Sasuke
yang mengejar Itachi Uchiha!
12
00:00:50,700 --> 00:00:51,800
Ya!
13
00:00:52,000 --> 00:00:55,030
Bagaimanapun aku harus bertemu dengan Sasuke.
14
00:00:56,270 --> 00:00:59,830
Baiklah, ayo kita lakukan satu per satu.
15
00:01:01,300 --> 00:01:02,830
Inilah rencananya.
16
00:01:03,770 --> 00:01:08,670
Titik pusatnya di sini, kita akan mencari ke
seluruh empat arah angin sejauh lima kilometer.
17
00:01:09,500 --> 00:01:10,770
Jika kita tidak menemukan apa-apa,
18
00:01:10,800 --> 00:01:15,000
maka kita akan memindahkan titik pusat
dan menyebar lima kilometer dari sana.
19
00:01:15,600 --> 00:01:18,100
Lalu, kita akan terus mengulangi strategi ini.
20
00:01:18,230 --> 00:01:23,000
Lima kilometer...
Itu di luar jangkauan radio tanpa kabel kita!
21
00:01:23,100 --> 00:01:26,630
Jika kita berpencar,
ini akan berbahaya!
22
00:01:26,730 --> 00:01:30,100
Peraturan menyatakan patroli
harus dilakukan oleh dua orang per grup.
23
00:01:30,170 --> 00:01:32,070
- Jika kita berpapasan dengan musuh--!
- Sakura...
24
00:01:32,100 --> 00:01:33,330
Jangan khawatir.
25
00:01:33,900 --> 00:01:35,530
Baiklah.
26
00:01:45,300 --> 00:01:48,870
Suara kami bisa menjalar,
bahkan lebih jauh dari radio tanpa kabel
27
00:01:49,100 --> 00:01:52,700
dan hidung kami bisa mencium
bahaya untuk melindungi kalian.
28
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
Pakkun!
29
00:01:54,430 --> 00:01:57,800
Baiklah, aku akan jelaskan formasi tim patroli.
30
00:01:58,530 --> 00:02:02,100
Kali ini, dua anjing ninja akan ditugaskan
ke masing-masing anggota.
31
00:02:02,270 --> 00:02:04,730
Dua anjing? Hah? Tetapi...
32
00:02:05,330 --> 00:02:07,900
Kalian, tetaplah bersama-sama.
33
00:02:08,930 --> 00:02:11,000
Apa kabar, Sakura?
34
00:02:11,130 --> 00:02:14,070
Kau seperti biasa,
selalu tergesa-gesa.
35
00:02:16,170 --> 00:02:18,370
Aku akan bermitra dengan Shino.
36
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
Kau bau serangga.
37
00:02:22,000 --> 00:02:23,170
Baumu seperti anjing.
38
00:02:23,800 --> 00:02:24,900
Apa kabar.
39
00:02:25,200 --> 00:02:27,430
Ayo bekerja bersama-sama.
40
00:02:27,670 --> 00:02:30,730
Dalam damai dan keselarasan!
41
00:02:31,470 --> 00:02:34,430
Aku ingin tahu...
apa aku bisa berteman dengan anjing?
42
00:02:34,730 --> 00:02:36,270
Bagaimana denganku?
43
00:02:36,770 --> 00:02:39,030
Naruto, kau adalah Jinchuriki yang mereka incar.
44
00:02:39,470 --> 00:02:44,800
Untuk berjaga-jaga, kau akan bersama
dengan Yamato dan pemandu sensor, Hinata.
45
00:02:45,030 --> 00:02:47,470
Anjing Buldog bersuara keras.
46
00:02:49,500 --> 00:02:52,130
Ayo bekerja bersama-sama, Naruto.
47
00:02:52,270 --> 00:02:53,270
Ya!
48
00:02:53,830 --> 00:02:57,500
Jadi, Kiba dan aku masing-masing
akan memiliki seekor anjing.
49
00:02:57,770 --> 00:03:00,030
Jadi ini sudah diatur!
50
00:03:00,800 --> 00:03:01,930
Dengarkan.
51
00:03:02,130 --> 00:03:05,830
Yang paling penting,
kalian akan melacak bau Sasuke dan Itachi.
52
00:03:05,970 --> 00:03:08,670
Jika kalian menemukan salah satu dari mereka,
53
00:03:08,700 --> 00:03:12,170
Pastikan lokasi mereka,
dan kembali ke titik ini.
54
00:03:12,730 --> 00:03:15,300
Terutama kau, Naruto.
Jangan hilang dari pandangan kita.
55
00:03:15,730 --> 00:03:17,470
Aku mengerti.
56
00:03:18,100 --> 00:03:20,230
Baiklah, ayo mulai.
57
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
Menyebar!
58
00:04:55,800 --> 00:05:00,300
(Perburuan)
59
00:05:01,970 --> 00:05:03,930
Aku akan pergi.
60
00:05:04,300 --> 00:05:07,700
Itachi Uchiha, ya?
Kuharap kita bisa menemukannya.
61
00:05:10,770 --> 00:05:11,930
Bagus!
62
00:05:12,200 --> 00:05:14,070
Sasuke!
63
00:05:14,270 --> 00:05:17,230
Jadi aku tinggal bersamamu!
64
00:05:17,300 --> 00:05:19,130
Kau juga pergilah.
65
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
Sial!
66
00:05:45,500 --> 00:05:47,470
Sepertinya sudah sembuh.
67
00:05:48,370 --> 00:05:50,570
Jadi, siapa yang akan kita kejar?
68
00:05:50,630 --> 00:05:52,100
Sasuke atau Kyuubi?
69
00:05:52,800 --> 00:05:56,030
Sekarang, yang mana yang akan...?
70
00:05:57,630 --> 00:06:01,300
Tunggu, Senior Deidara!
71
00:06:01,370 --> 00:06:03,500
Tunggu aku!
72
00:06:14,800 --> 00:06:16,330
Siapa kau?!
73
00:06:21,200 --> 00:06:23,500
Kurasa bawahan bukan masalah.
74
00:06:32,600 --> 00:06:33,830
Coba periksa keluar.
75
00:06:33,930 --> 00:06:34,930
Baik.
76
00:06:40,800 --> 00:06:42,730
Hah? Siapa kau?!
77
00:06:51,800 --> 00:06:55,930
Akatsuki itu...
Siapa namanya...
78
00:06:56,270 --> 00:07:00,170
Kaku... Kakuta... Kakusa... Kakushi...
79
00:07:00,270 --> 00:07:01,870
K-Kakuzu...
80
00:07:01,930 --> 00:07:03,700
Ya, benar.
81
00:07:03,770 --> 00:07:07,970
Kau adalah kaki tangannya Kakuzu
penjaga buku itu, 'kan?
82
00:07:09,370 --> 00:07:11,530
Aku akan beri tahu semuanya.
83
00:07:11,770 --> 00:07:13,600
Tapi tolong jangan bunuh aku.
84
00:07:14,670 --> 00:07:16,870
Begitulah caranya. Terus bicara.
85
00:07:29,400 --> 00:07:30,770
Aku ingin bertanya.
86
00:07:39,930 --> 00:07:42,900
Akamaru, Jangan kalah
dari anjing ninja yang lain!
87
00:07:43,270 --> 00:07:47,030
Kita akan jadi yang pertama menemukan
bau Itachi dan Sasuke.
88
00:07:50,100 --> 00:07:51,430
Kau terlalu lamban, Shino!
89
00:07:51,530 --> 00:07:53,170
Jangan menggerutu!
90
00:07:54,000 --> 00:07:55,470
Aku tidak menyukai mereka...
91
00:07:57,000 --> 00:07:58,970
Ayo pergi! Pochi! Tama!
92
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
Pochi...?
93
00:08:00,570 --> 00:08:01,830
Tama?!
94
00:08:02,600 --> 00:08:05,200
Jangan beri aku nama julukan aneh!
95
00:08:27,200 --> 00:08:28,400
Sasuke...
96
00:08:39,370 --> 00:08:41,970
Jika kau terus pakai muka serius itu,
97
00:08:42,000 --> 00:08:43,929
kau akan menakuti anak-anak.
98
00:08:44,130 --> 00:08:45,170
Apa?
99
00:08:45,470 --> 00:08:48,100
Makin jauh kau mengejar,
maka makin jauh mereka pergi.
100
00:08:48,330 --> 00:08:50,830
Kau seorang wanita
yang terus mendesak, 'kan?
101
00:08:51,030 --> 00:08:52,900
Kenapa kau tidak mencoba mundur saja?
102
00:08:53,070 --> 00:08:54,970
Apa katamu?
103
00:08:57,270 --> 00:08:59,330
Sasuke dan aku
104
00:09:00,000 --> 00:09:01,430
tidak seperti itu.
105
00:09:01,700 --> 00:09:04,470
Hei, berhenti bersikap seperti itu.
106
00:09:06,300 --> 00:09:09,330
Aku hanya ingin biarkan Sasuke tahu
107
00:09:09,630 --> 00:09:13,000
bagaimana perasaanku dan semua orang.
108
00:09:13,470 --> 00:09:17,000
Semua orang menunggu Sasuke pulang.
109
00:09:17,830 --> 00:09:19,530
Itu saja...
110
00:09:20,670 --> 00:09:25,070
Aku mengerti. Jadi, jika mundur tidak berhasil,
kenapa aku tidak mencoba mengendus?
111
00:09:27,870 --> 00:09:28,970
Ada apa?!
112
00:09:30,100 --> 00:09:32,900
Aku mencium sedikit bau Sasuke...
113
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
Apa?!
114
00:09:44,470 --> 00:09:45,230
Bagaimana?
115
00:09:45,300 --> 00:09:49,730
Baunya lemah,
tetapi sudah makin mendekat.
116
00:10:15,270 --> 00:10:19,530
Apa yang kau lakukan?
Dia akan kabur sebelum kita menemukannya!
117
00:10:20,030 --> 00:10:21,330
Tetaplah waspada!
118
00:10:31,930 --> 00:10:33,170
Dia mendekat.
119
00:10:36,470 --> 00:10:39,970
Sakura, apa kau melihat Sasuke?
120
00:11:02,300 --> 00:11:05,630
Ini buruk.
Baunya semakin menjauh.
121
00:11:17,400 --> 00:11:21,570
Aku sudah waspada,
tapi aku tidak merasakan cakra apa pun.
122
00:11:22,970 --> 00:11:25,970
Mungkin sebaiknya aku kembali saja pada Sasuke.
123
00:11:26,100 --> 00:11:28,700
Pengganggu itu mungkin masih belum kembali.
124
00:11:44,170 --> 00:11:45,730
Aku menemukannya, Tobi!
125
00:11:46,800 --> 00:11:48,630
Benarkah?!
Cepat sekali!
126
00:11:48,700 --> 00:11:52,130
Jadi, yang mana itu?
Kyuubi atau Sasuke?
127
00:11:52,600 --> 00:11:56,530
Peluang yang bagus.
Ayo pergi bersama-sama, Tobi.
128
00:11:56,600 --> 00:11:58,230
Tapi... Yang mana?
129
00:11:59,470 --> 00:12:00,630
Ikuti aku saja!
130
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
Baik.
131
00:12:25,730 --> 00:12:29,500
Naruto... Hinata...
Kalian mengerti, 'kan?
132
00:12:29,700 --> 00:12:30,330
Ya.
133
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
Ya.
134
00:12:37,300 --> 00:12:38,470
Kau...!
135
00:12:45,500 --> 00:12:48,200
Tunjukkan dirimu...
Siapa kau?
136
00:12:55,400 --> 00:12:57,600
Kau menemukanku.
137
00:12:57,830 --> 00:12:59,300
Yakushi Kabuto.
138
00:12:59,700 --> 00:13:02,830
Berani sekali kau
menghadapi kami sendirian.
139
00:13:03,430 --> 00:13:06,300
Aku ingin berbicara dengan Naruto.
140
00:13:06,370 --> 00:13:09,430
Kali ini kau tidak akan bisa kabur.
Kami akan menangkapmu.
141
00:13:09,800 --> 00:13:14,300
Hei, Kabuto! Kau pasti tahu!
Di mana Sasuke?!
142
00:13:14,600 --> 00:13:17,970
Masih tidak bisa melupakan Sasuke, ya?
143
00:13:18,370 --> 00:13:22,070
Apa benar yang membunuh
Orochimaru adalah Sasuke?!
144
00:13:22,930 --> 00:13:25,530
Ya. Itu benar.
145
00:13:27,630 --> 00:13:32,900
Yang terpenting,
aku membawakanmu sebuah hadiah hari ini.
146
00:13:37,170 --> 00:13:40,230
Pakaian itu... Kau adalah...
147
00:13:40,430 --> 00:13:45,170
Jadi kaulah Sasuke...
Kau benar-benar mirip Itachi!
148
00:13:45,970 --> 00:13:47,170
Me-Menakutkan!
149
00:13:53,370 --> 00:13:54,370
Katsu!
150
00:14:03,630 --> 00:14:04,830
Apa itu?
151
00:14:05,530 --> 00:14:10,500
Informasi tentang Akatsuki
yang telah kami kumpulkan.
152
00:14:10,900 --> 00:14:12,300
Untuk apa itu?
153
00:14:12,930 --> 00:14:15,330
Ini milikmu.
Kau bisa memilikinya.
154
00:14:16,930 --> 00:14:18,700
Sekarang Orochimaru sudah mati
155
00:14:18,900 --> 00:14:21,930
dan kau mencoba bernegosiasi dengan kami?
156
00:14:22,200 --> 00:14:26,670
Tidak. Aku tidak berpikir semudah itu
bernegosiasi tentang sesuatu seperti ini.
157
00:14:26,700 --> 00:14:28,130
Terutama dengan Desa Konoha.
158
00:14:28,330 --> 00:14:29,670
Lalu kenapa?
159
00:14:30,270 --> 00:14:34,870
Tidak seperti Orochimaru,
Akatsuki tidak mengincarmu.
160
00:14:35,330 --> 00:14:39,770
Ini hanya hadiah untuk Naruto.
Sebagai tanda balas budiku.
161
00:14:39,870 --> 00:14:42,170
Ditambah, Akatsuki sedang mengincarmu.
162
00:14:42,700 --> 00:14:43,770
Balas budi?
163
00:14:44,230 --> 00:14:47,500
Setelah Tuan Orochimaru tewas,
164
00:14:48,030 --> 00:14:51,170
aku kehilangan jati diriku.
165
00:14:51,530 --> 00:14:54,570
Aku tidak pernah tahu orang tuaku
ataupun tanah kelahiranku.
166
00:14:54,730 --> 00:15:01,100
Musuh menemukanku dan sejak aku kecil, aku
berpindah-pindah tempat sebagai seorang mata-mata.
167
00:15:01,270 --> 00:15:05,570
Negeri dan desa tidak berarti banyak bagiku.
168
00:15:05,800 --> 00:15:08,430
Sampai aku mulai melayani Tuan Orochimaru...
169
00:15:08,930 --> 00:15:11,870
Tapi sekarang, dia sudah pergi.
170
00:15:15,200 --> 00:15:20,030
Sekarang siapa aku?
Penderitaan karena tidak memiliki identitas...
171
00:15:20,070 --> 00:15:23,170
Apa kau bisa memahaminya, Naruto?
172
00:15:23,470 --> 00:15:25,870
Aku tidak mengerti apa yang kau katakan!
173
00:15:26,670 --> 00:15:29,030
Begitu ya.
174
00:15:29,800 --> 00:15:34,330
Apa kau Naruto Uzumaki?
Atau kau Kyuubi?
175
00:15:34,470 --> 00:15:37,330
Dahulu, kau menjauhkan diri,
memandang dengan membenci.
176
00:15:37,370 --> 00:15:41,100
Kau pasti bertanya-tanya pada diri sendiri
tentang siapa dirimu sebenarnya.
177
00:15:42,570 --> 00:15:46,200
Biarpun begitu, kau punya keyakinan
di dalam kekuatanmu
178
00:15:46,230 --> 00:15:48,870
dan memberitahu dirimu sendiri
bahwa kau adalah Uzumaki Naruto
179
00:15:48,970 --> 00:15:52,530
serta kau bisa mengatasi
pandangan mereka tentang Kyuubi.
180
00:15:54,170 --> 00:15:57,500
Apa maksud dan kaitannya dengan Naruto?
181
00:15:57,600 --> 00:15:59,470
Aku tidak tahu maksudnya.
182
00:15:59,630 --> 00:16:04,430
Itulah sebabnya kau
yakin dengan identitasmu.
183
00:16:04,630 --> 00:16:07,670
Dan kau menemukan teman-teman
yang bisa menerimamu.
184
00:16:07,930 --> 00:16:12,100
Tetapi selain mengatasi Tuan Orochimaru,
185
00:16:12,130 --> 00:16:15,130
Aku dengan putus asa
tergantung pada kekuatannya.
186
00:16:15,570 --> 00:16:18,870
Aku sekarang benar-benar bisa memahami
bagaimana perasaanmu.
187
00:16:19,200 --> 00:16:25,170
Kau membuatku sadar...
bahwa aku ingin seperti dirimu.
188
00:16:26,030 --> 00:16:27,730
Jadi sekarang...
189
00:16:33,430 --> 00:16:36,700
Aku akan melampaui Tuan Orochimaru
yang telah aku serap,
190
00:16:36,730 --> 00:16:39,430
dan menemukan jati diri baru
yang lebih kuat.
191
00:16:46,100 --> 00:16:48,430
Aku akan menemukan jati diri baruku
192
00:16:48,900 --> 00:16:51,070
dan kau telah memberiku petunjuk.
193
00:16:51,130 --> 00:16:54,130
Itulah sebabnya aku sangat
berterima kasih... Naruto.
194
00:16:55,400 --> 00:16:58,170
Tuan Orochimaru adalah simbol reinkarnasi.
195
00:16:58,470 --> 00:17:02,500
Dia terus hidup di dalam diriku,
sebagai kehidupan yang harus aku hadapi.
196
00:17:03,030 --> 00:17:04,369
Masuk ke tubuhmu?
197
00:17:04,500 --> 00:17:05,530
Apa?
198
00:17:05,970 --> 00:17:10,030
Ini hanya bagian kecil dari mayat
Tuan Orochimaru yang dibunuh Sasuke
199
00:17:10,069 --> 00:17:13,430
yang aku transplantasikan
ke dalam tubuhku sendiri.
200
00:17:15,670 --> 00:17:19,369
Tetapi, kekuatan hidupnya luar biasa.
201
00:17:20,030 --> 00:17:25,000
Sekarang ini sudah cukup stabil
untuk mengambil alih tubuhku.
202
00:17:25,900 --> 00:17:27,400
Itu menjijikkan.
203
00:17:28,329 --> 00:17:30,330
Apa itu?
204
00:17:31,030 --> 00:17:32,030
Byakugan!
205
00:17:33,370 --> 00:17:36,300
Sepertiga bagian tubuhnya telah diambil alih.
206
00:17:37,630 --> 00:17:41,970
Tetapi aku telah mencoba melawan
pengambilalihan ini!
207
00:17:42,700 --> 00:17:47,430
Aku bisa merasakan bagian tubuhku ini
berusaha untuk mengatasi Tuan Orochimaru!
208
00:17:52,470 --> 00:17:54,770
Jadi hanya itu yang ingin kau katakan?
209
00:17:59,830 --> 00:18:02,000
Berikanlah semua yang kau punya!
210
00:18:02,030 --> 00:18:04,130
Di dalam penjara Desa Konoha!
211
00:18:10,470 --> 00:18:11,500
Mokuton!
212
00:18:12,530 --> 00:18:14,270
Baiklah! Tertangkap!
213
00:18:14,370 --> 00:18:15,400
Di belakangmu!
214
00:18:19,470 --> 00:18:20,830
Sial...
215
00:18:22,530 --> 00:18:27,700
Saat aku bisa sepenuhnya mengendalikan
kekuatan Tuan Orochimaru,
216
00:18:28,130 --> 00:18:30,770
aku akan bertarung denganmu lagi, Naruto.
217
00:18:31,730 --> 00:18:33,500
Tetapi itu nanti.
218
00:18:33,630 --> 00:18:37,300
Pertama-tama, Sasuke yang mengalahkan
Tuan Orochimaru.
219
00:18:37,430 --> 00:18:39,770
Apa yang akan kau lakukan pada Sasuke?!
220
00:18:40,930 --> 00:18:42,200
Sampai jumpa.
221
00:19:01,070 --> 00:19:04,000
Berhasil!
Kita mengalahkan Sasuke.
222
00:19:04,800 --> 00:19:06,230
Itu menakjubkan, Senior.
223
00:19:18,970 --> 00:19:20,000
Itu menakjubkan, Senior.
224
00:19:20,030 --> 00:19:21,030
Diam!
225
00:19:23,200 --> 00:19:26,430
Tapi...
Kelihatannya dia cukup kuat.
226
00:19:27,470 --> 00:19:30,730
Mengingat Orochimaru telah dibunuh
oleh berandalan seperti dia.
227
00:19:30,930 --> 00:19:32,830
Aku masih saja tidak bisa memercayainya.
228
00:19:36,030 --> 00:19:37,030
Hah?
229
00:19:37,470 --> 00:19:40,800
Lihatlah bagaimana dia menatap kita, Tobi!
230
00:19:41,230 --> 00:19:43,600
Kau penuh kegembiraan, Senior?
231
00:19:44,130 --> 00:19:46,400
Kau harus minta maaf pada Itachi nanti.
232
00:21:36,900 --> 00:21:40,200
Kalian pasti Akatsuki.
Di mana Itachi Uchiha?
233
00:21:40,230 --> 00:21:41,030
Hah?
234
00:21:41,230 --> 00:21:43,170
Jika kau beri tahu aku,
aku akan membiarkanmu pergi.
235
00:21:43,200 --> 00:21:46,030
Apa yang akan kita lakukan, Senior?
Dia bermain persaingan.
236
00:21:46,130 --> 00:21:50,030
Sharingan, ya?
Sudah pasti kau adiknya Itachi.
237
00:21:50,330 --> 00:21:54,230
Jadi kau bisa membunuh Orochimaru
karena keturunan Uchiha-mu.
238
00:21:55,070 --> 00:21:58,370
Cukup beruntung bisa dilahirkan
di dalam keluarga itu.
239
00:21:58,400 --> 00:22:00,340
Jika kau tidak mau mengatakannya padaku,
tidak masalah.
240
00:22:00,370 --> 00:22:02,370
Aku akan memaksamu mengatakannya.
241
00:22:02,700 --> 00:22:05,570
Selanjutnya, "Bentrokan!"
16835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.