Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,270 --> 00:00:28,230
Sangat dekat.
2
00:00:29,500 --> 00:00:32,030
Tinggal sedikit lagi.
3
00:00:34,400 --> 00:00:36,030
Setiap momen pada saat itu.
4
00:00:36,230 --> 00:00:42,670
Ujian Chuunin. Hutan kematian,
tiga tahun telah berlalu.
5
00:00:43,100 --> 00:00:46,730
Kau menginginkan "Gulungan Bumi" kami, 'kan?
6
00:00:55,370 --> 00:01:00,430
Baiklah, ayo mulai.
Pertarungan untuk memperebutkan gulungan.
7
00:01:02,400 --> 00:01:04,300
Kita akan mempertaruhkan nyawa kita!
8
00:01:09,670 --> 00:01:13,170
Genin yang dulu takut akan ancaman dirimu,
9
00:01:13,570 --> 00:01:15,600
sekarang telah tumbuh dewasa.
10
00:01:21,600 --> 00:01:28,000
Sharingan muda yang waktu kecil mendatangiku
dengan sebuah tatapan tajam.
11
00:01:29,570 --> 00:01:33,600
Dia sanggup menggunakan Sharingan
dengan baik pada usia kecil,
12
00:01:33,630 --> 00:01:35,400
dia sangat berbakat.
13
00:01:35,870 --> 00:01:38,140
Tidak, dengan latihan yang baik,
dia akan menjadi
14
00:01:38,170 --> 00:01:40,830
batu permata yang luar biasa,
lebih hebat dari Itachi.
15
00:01:41,070 --> 00:01:44,870
Ya, itulah yang meyakinkan aku...
16
00:01:45,730 --> 00:01:49,200
Di samping itu, dengan trauma yang dibawanya!
17
00:01:53,800 --> 00:01:57,830
Sasuke pasti akan mencariku...
18
00:01:59,070 --> 00:02:01,770
untuk mencari kekuatan!
19
00:02:01,870 --> 00:02:06,830
Itulah sebabnya kau memberinya
Tanda Kutukan dan juga mengambil langkah
20
00:02:06,870 --> 00:02:10,199
untuk terus memantau Ujian Chuunin,
agar bisa melihat bagaimana reaksinya.
21
00:02:11,330 --> 00:02:14,100
Apa kau bicara tentang Anko?
22
00:02:16,070 --> 00:02:17,830
Itu hanyalah kebetulan.
23
00:02:18,070 --> 00:02:23,700
Baiklah. Aku memang merencanakan
untuk menyerang Konoha.
24
00:02:25,170 --> 00:02:29,830
Jika cakranya dengan sepenuhnya
terisap keluar oleh kekuatan kutukan,
25
00:02:30,000 --> 00:02:34,030
Sasuke akan dipaksa untuk menggunakan
kekuatan dari Tanda Kutukan itu.
26
00:02:35,000 --> 00:02:39,770
Sekarang lepaskanlah, kekuatan manismu itu!
27
00:02:45,230 --> 00:02:46,930
Kage Buyo?
28
00:02:46,970 --> 00:02:48,070
Rasakan ini!
29
00:02:52,670 --> 00:02:57,270
Aku tak akan membiarkan hal ini menguasaiku.
30
00:03:02,370 --> 00:03:03,970
Shishi Rendan!
31
00:03:07,370 --> 00:03:09,270
Mengagumkan.
32
00:03:10,130 --> 00:03:12,830
Apa lagi yang bisa kukatakan?
33
00:03:13,230 --> 00:03:16,100
Hasrat untuk menghapus efek dari Tanda Kutukan,
34
00:03:16,130 --> 00:03:20,630
dan cara yang dibuatnya menggunakan
Sharingan di dalam keadaan terjepit.
35
00:03:21,100 --> 00:03:26,470
Pertarungan yang nyata,
biasanya akan membuat ninja cepat matang.
36
00:03:27,530 --> 00:03:31,070
Itu memang keputusan yang tepat
untuk membuatnya meneruskan Ujian Chuunin.
37
00:03:36,030 --> 00:03:37,470
Aku menduga
38
00:03:37,870 --> 00:03:41,270
dia melakukannya dengan baik
agar dapat berkembang dengan pesat.
39
00:03:44,900 --> 00:03:46,370
Chidori!
40
00:03:50,070 --> 00:03:52,300
Dia melakukannya dengan baik!
41
00:03:52,330 --> 00:03:56,270
Tak ada alasan apa pun untuk terus
bersama Konoha lebih lama lagi.
42
00:03:56,370 --> 00:04:00,830
Tak ada seorang pun yang bisa melatihnya
lebih baik daripada aku.
43
00:04:00,900 --> 00:04:05,630
Tak ada seorang pun selain aku,
yang bisa mengerti kegelapan di dalam hatinya.
44
00:04:07,130 --> 00:04:11,200
Juga melukisnya dengan warna tintamu.
Bukankah begitu, Tuan Orochimaru?
45
00:04:16,329 --> 00:04:20,000
Ini seolah-olah penghancuran terhadap
Desa Konoha hanyalah rencana sampingan.
46
00:04:21,399 --> 00:04:25,230
Ini saatnya bagiku untuk
menyiapkan obat selanjutnya...
47
00:04:25,900 --> 00:04:30,200
supaya kau mampu menyelesaikan
jurus kebangkitan dalam kondisi prima.
48
00:04:32,100 --> 00:04:35,700
Aku akan memberikanmu hukuman
yang layak untukmu.
49
00:04:35,730 --> 00:04:39,030
Kau membiarkan jurusnya meracuni pikiranmu.
50
00:04:39,230 --> 00:04:43,530
Aku akan mencabut seluruh jurusmu!
51
00:04:45,270 --> 00:04:46,900
Hentikan!
52
00:04:48,570 --> 00:04:50,530
Segel!
53
00:04:52,000 --> 00:04:54,970
Tanganku tidak bisa bergerak!
54
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
Orang tua sialan.
55
00:04:59,970 --> 00:05:02,800
Oleh karena itulah, jurusku telah diambil
56
00:05:02,830 --> 00:05:06,530
dan waktu dari penghidupan kembaliku
jadi tertunda. Tapi...
57
00:05:07,970 --> 00:05:12,600
Seluruh persiapan sudah selesai
dan rencana sudah memasuki tahap akhir.
58
00:05:12,770 --> 00:05:18,230
Kecelakaan yang tak terduga itu
kini mendapatkan bayarannya.
59
00:05:20,100 --> 00:05:25,500
Akhirnya, tubuhmu akan menjadi milikku.
60
00:05:25,600 --> 00:05:27,370
Sasuke!
61
00:06:59,600 --> 00:07:04,030
(Pupil Ular)
62
00:07:08,230 --> 00:07:09,830
Apa maksudnya hal ini?
63
00:07:10,070 --> 00:07:13,270
Kenapa belum ada laporan dari tim Anbu
yang memantau di danau?
64
00:07:13,470 --> 00:07:16,270
Meskipun kita telah menyingkirkan gangguan
dari anak buahnya Orochimaru,
65
00:07:16,300 --> 00:07:19,600
Sanbi masih menjadi sebuah ancaman besar!
66
00:07:23,970 --> 00:07:27,270
Kalau begitu, kirim pasukan untuk mengecek
dan buat hal itu menjadi prioritas utama!
67
00:07:27,330 --> 00:07:28,130
Baik!
68
00:07:35,800 --> 00:07:38,530
Apa pun yang aku lakukan adalah demi tujuanku...
69
00:07:39,000 --> 00:07:44,700
Bukan, aku melakukannya untuk menerangi
kegelapan yang menghalangi jalanku...
70
00:08:11,830 --> 00:08:13,000
Tuan Orochimaru!
71
00:08:18,500 --> 00:08:21,000
Apa yang kau lakukan, Kabuto...?!
72
00:08:22,800 --> 00:08:25,300
Apa baik-baik saja, Tuan Orochimaru?
73
00:08:26,300 --> 00:08:31,830
Aku baik-baik saja...
Tubuh itu akan menjadi milikku sebentar lagi.
74
00:08:32,030 --> 00:08:36,929
Aku akan segera dihidupkan kembali.
Aku merasa sangat senang...
75
00:08:40,530 --> 00:08:42,429
Kau telah mencapai batasanmu.
76
00:08:42,870 --> 00:08:46,730
Dalam kondisi ini, jika aku tidak segera
meracik pengobatan tingkat 10, tubuhmu akan...
77
00:08:49,200 --> 00:08:50,900
Aku akan mengganti pengobatannya.
78
00:08:57,370 --> 00:08:59,170
Ini hanya akan butuh beberapa menit.
79
00:09:10,030 --> 00:09:15,070
Hawa yang menakutkan... Tetapi seharusnya
tubuhnya telah melewati batasannya.
80
00:09:17,130 --> 00:09:19,900
Tapi dia tetap bertahan
dengan hasratnya yang besar.
81
00:09:21,670 --> 00:09:24,970
Inilah sebabnya aku tidak bisa pergi
dari sisinya Tuan Orochimaru.
82
00:09:26,270 --> 00:09:29,600
Hokage... Saat kau mengalahkan
kedua pemimpin besar, Kazekage...
83
00:09:29,630 --> 00:09:33,330
Saat kau hanya tinggal selangkah lagi
dari penghancuran Desa Konoha...
84
00:09:35,270 --> 00:09:36,800
Saat kau melawan Legenda Sannin...
85
00:09:36,830 --> 00:09:40,900
Tsunade dan Jiraiya sendirian
pada saat yang bersamaan...
86
00:09:41,630 --> 00:09:45,770
Kau belum pernah terlihat begitu menakutkan...
sangat begitu berambisi.
87
00:09:45,870 --> 00:09:47,630
Tapi sekarang, pada saat ini...
88
00:09:49,470 --> 00:09:52,130
Aku tidak bisa membayangkan akan sejauh apa
perkembangan Tuan Orochimaru nantinya.
89
00:09:52,170 --> 00:09:53,930
Jika semuanya berjalan lancar,
tidak hanya kelima Kage,
90
00:09:53,970 --> 00:09:58,900
bahkan seluruh daratan akan tunduk
di hadapan Tuan Orochimaru...
91
00:09:59,900 --> 00:10:03,500
Saat kau mendapatkan tubuhnya Sasuke....
92
00:10:47,170 --> 00:10:48,770
Chidori Nagashi!
93
00:11:28,000 --> 00:11:30,500
Apa laporannya dapat dipercaya?
94
00:11:30,670 --> 00:11:35,330
Ya. Menurut pasukan yang dikirim
untuk mengecek danau...
95
00:11:35,770 --> 00:11:38,600
Anbu yang berjaga di sana
untuk melakukan pengawasan...
96
00:11:38,630 --> 00:11:41,930
telah menghilang.
Begitu juga dengan Sanbi.
97
00:11:43,870 --> 00:11:48,000
Maafkan aku. Hal ini terjadi karena
aku gagal menyegel Sanbi...
98
00:11:48,330 --> 00:11:50,530
Tetapi, siapa yang telah melakukan hal ini?
99
00:11:54,100 --> 00:11:56,930
Seseorang yang sanggup menangani Sanbi
dalam waktu yang singkat,
100
00:11:56,960 --> 00:12:00,100
sejak kita kehilangan kontak...
101
00:12:01,700 --> 00:12:03,070
Akatsuki?
102
00:12:30,800 --> 00:12:36,170
Bayaran dari penghidupan kembali
adalah rasa sakit ini. Tetapi ini...
103
00:12:36,930 --> 00:12:42,200
bukanlah apa-apa, dibandingkan dengan
kehebatan yang akan aku dapatkan.
104
00:12:59,500 --> 00:13:01,830
Cakra alami ini...
105
00:13:01,870 --> 00:13:05,970
Tapi, aku belum pernah melihat
perubahan bentuk cakra seperti ini sebelumnya.
106
00:13:06,930 --> 00:13:08,730
Siapakah itu?!
107
00:13:28,900 --> 00:13:32,170
Kau datang juga tepat seperti dugaanku.
108
00:13:33,170 --> 00:13:36,430
Tidak ada lagi yang bisa kupelajari darimu...
109
00:13:37,370 --> 00:13:39,670
Meskipun di sini, di hadapanmu...
110
00:13:41,100 --> 00:13:43,170
Aku rasa aku bisa menjadi kejam.
111
00:13:50,870 --> 00:13:56,600
Kau tak membunuh mereka semuanya.
Naif sekali.
112
00:13:57,070 --> 00:13:59,600
Ada orang lain lagi yang lebih ingin kubunuh...
113
00:14:01,300 --> 00:14:06,100
Jika kau tidak menjadi kejam,
kau tidak akan bisa mengalahkan Itachi.
114
00:14:09,700 --> 00:14:15,100
Ketika aku berhadapan dengannya,
mau tidak mau aku akan menjadi tak berperasaan.
115
00:14:42,330 --> 00:14:45,700
Orochimaru, kau lebih lemah daripada aku.
116
00:14:46,630 --> 00:14:51,030
Tidak ada gunanya lagi
aku menyerahkan tubuhku padamu.
117
00:14:51,670 --> 00:14:55,430
Kau lancang sekali...
Kau masihlah seorang burung kecil Uchiha!
118
00:14:56,830 --> 00:15:00,300
Jika aku bukan burung kecil,
kau tak akan punya kesempatan terhadapku, 'kan?
119
00:15:00,570 --> 00:15:02,030
Kau...
120
00:15:04,630 --> 00:15:07,630
Kau telah memantauku.
Mencoba untuk membujuk "burung kecil" ini...
121
00:15:07,700 --> 00:15:11,500
di dalam hutan, selama Ujian Chuunin.
122
00:15:15,630 --> 00:15:17,330
Bergeraklah!
123
00:15:21,830 --> 00:15:24,230
Katon, Ryuka no Jutsu!
124
00:15:33,470 --> 00:15:37,800
Lagi pula... Aku memang menginginkanmu!
125
00:15:38,930 --> 00:15:41,730
Jadi kau telah meletakkan bisa padaku.
126
00:15:42,470 --> 00:15:45,930
Kau pikir kau telah menjalin
ikatan denganku melalui ini...
127
00:15:47,900 --> 00:15:49,800
Ikutlah dengan kami!!
128
00:15:50,470 --> 00:15:53,770
Jika kau ikut, Tuan Orochimaru
akan memberikanmu kekuatan.
129
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
Apa kau akan ikut?
Atau tidak?!
130
00:16:04,870 --> 00:16:09,300
Jika orang lemah ini terus buang-buang waktu,
aku akan pergi membunuhnya.
131
00:16:11,030 --> 00:16:12,570
Coba saja bunuh aku!
132
00:16:18,170 --> 00:16:22,700
Kau bukanlah satu-satunya orang
yang menarik perhatiannya Tuan Orochimaru.
133
00:16:24,100 --> 00:16:26,600
Kami telah terikat pada Tuan Orochimaru...
134
00:16:26,630 --> 00:16:29,430
sebagai bayaran untuk memperoleh
kekuatan melalui Tanda Kutukan ini.
135
00:16:29,570 --> 00:16:32,030
Kami tidak lagi punya kebebasan.
136
00:16:32,470 --> 00:16:36,570
Untuk mendapatkan sesuatu,
kita harus memberikan sesuatu.
137
00:16:37,700 --> 00:16:39,930
Apakah itu yang kau cari?
138
00:16:42,470 --> 00:16:44,730
Jangan lupakan tujuanmu.
139
00:16:45,370 --> 00:16:47,630
Aku ingin membalas dendam.
140
00:16:48,000 --> 00:16:51,130
Aku siap memberikan tubuhku, jika itu berarti
141
00:16:51,160 --> 00:16:54,730
aku bisa mencapai tujuanku
untuk membalas dendam.
142
00:16:55,000 --> 00:16:59,030
Kau hanya menginginkan Sharingan, 'kan?
143
00:16:59,100 --> 00:17:00,400
Tetapi...
144
00:17:00,670 --> 00:17:05,400
Itachi tidak bisa kau kalahkan...
Itulah sebabnya kau datang padaku, anak burung.
145
00:17:06,530 --> 00:17:10,569
Apa itu benar?
Kau yang mereka sebut Sannin Genius.
146
00:17:12,400 --> 00:17:16,800
Tetapi kau tidak bisa melampauinya.
Walaupun dengan bakat hebatmu itu,
147
00:17:16,970 --> 00:17:20,770
kau hanyalah orang biasa di mata Uchiha.
148
00:17:21,400 --> 00:17:26,329
Kau bahkan tidak bisa sederajat
dengan nama Uchiha.
149
00:17:27,030 --> 00:17:29,770
Apa yang kau lakukan...
150
00:17:29,800 --> 00:17:32,670
secara menjijikkan mencoba
mendapatkan kekuatan dari Uchiha.
151
00:17:32,700 --> 00:17:35,870
dengan membenamkan diri dalam obat-obatan
dan melakukan percobaan pada tubuhmu...
152
00:17:35,970 --> 00:17:40,400
Sepertinya sangat lucu dan memalukan di mataku,
orang yang menyandang nama Uchiha.
153
00:17:41,370 --> 00:17:44,500
Dan juga. Aku tidak suka dengan caramu?
154
00:17:50,830 --> 00:17:53,130
Apakah tujuanmu itu?
155
00:18:03,670 --> 00:18:07,570
Kau pindah dari satu persembunyian
ke persembunyian lain,
156
00:18:17,000 --> 00:18:20,200
melakukan percobaan,
memainkan nyawa orang seenaknya.
157
00:18:33,730 --> 00:18:37,200
Dengan dalih ingin menguak misteri
dari dunia ini.
158
00:18:39,500 --> 00:18:45,470
Kau terus saja mempermainkan orang lain
dengan alasan bodoh dan egois itu...
159
00:18:48,700 --> 00:18:51,600
Kenapa, Kak?
160
00:18:52,470 --> 00:18:56,030
Untuk mengukur kemampuanku.
161
00:18:56,100 --> 00:18:58,600
Mengukur kemampuanmu?
162
00:18:58,870 --> 00:19:00,400
Cuma itu?
163
00:19:01,200 --> 00:19:06,700
Apakah cuma itu alasannya
kau telah membunuh semua orang?!
164
00:19:06,970 --> 00:19:09,070
Itulah yang penting.
165
00:19:10,370 --> 00:19:11,870
Kau membuatku muak!
166
00:19:24,700 --> 00:19:30,030
Seekor ular dengan sisik berwarna putih...
Jadi ini adalah wujud aslimu.
167
00:19:30,730 --> 00:19:33,370
Kau melakukan percobaan demi percobaan...
168
00:19:33,400 --> 00:19:35,400
agar bisa pindah dari tubuh satu
ke tubuh yang lainnya...
169
00:19:35,430 --> 00:19:37,800
dan seperti inikah akhirnya?
170
00:19:38,130 --> 00:19:44,230
Sekarang, Sasuke... Serahkan tubuhmu padaku!
171
00:20:14,870 --> 00:20:21,270
Seekor ular yang merayap di atas tanah,
hanya bisa bermimpi terbang di udara...
172
00:20:21,700 --> 00:20:26,400
Kau menginginkannya dengan teramat sangat bahwa
kau bisa mengejar anak burung di sarangnya...
173
00:20:26,430 --> 00:20:28,900
Tapi kau malah menjadi mangsanya...
174
00:20:38,600 --> 00:20:43,300
Dengan mata seekor elang
yang melayang tinggi di angkasa.
175
00:20:59,830 --> 00:21:02,930
Sasuke!
176
00:22:36,430 --> 00:22:41,230
Caranya Tuan Orochimaru sepertinya...
Dia tak ingin bertahan hanya dengan obat-obatan.
177
00:22:41,230 --> 00:22:46,230
Dia harus melakukan jurus menghidupkan
kembali besok, atau secepatnya hari ini...
178
00:22:46,330 --> 00:22:51,430
Tentu... Aku tidak akan berpikir bahwa Sasuke
akan menyetujuinya dengan sukarela.
179
00:22:51,530 --> 00:22:55,230
Tetapi, sebanyak apa pun dia menahannya,
tidak ada caranya dia bisa meloloskan diri.
180
00:22:55,330 --> 00:22:59,830
Meskipun Sasuke tidak bisa menahan jurus itu...
181
00:23:00,130 --> 00:23:02,830
Selanjutnya, "Mata Burung Elang."
14764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.