All language subtitles for Maze.DVDrip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,123 --> 00:01:43,818
Mindig ugyanaz ,
2
00:01:43,925 --> 00:01:46,917
�jra �s �jra �s �jra.
3
00:01:47,028 --> 00:01:49,292
Ugyanez �jra �s �jra
4
00:01:51,132 --> 00:01:52,497
Szia
5
00:02:11,586 --> 00:02:13,315
J� reggelt
6
00:02:15,857 --> 00:02:17,620
Lyle vagyok.
7
00:02:17,725 --> 00:02:19,920
- Lenna. Hogy vagy?
- J�l, j�l.
8
00:02:20,028 --> 00:02:21,757
- Fest� vagyok, de ...
- Tudom.
9
00:02:21,863 --> 00:02:23,353
- L�ttam a munk�idat.
- �, igen?
10
00:02:23,464 --> 00:02:25,864
- Igen, nagyon szeretem �ket.
- �, k�sz�n�m!
11
00:02:25,967 --> 00:02:27,832
A t�ma az, hogy pr�b�lok �jra inspir�lni ...
12
00:02:29,570 --> 00:02:32,130
Pr�b�lom �jra inspir�lni magam, �gy az �tletem
13
00:02:32,240 --> 00:02:34,401
k�sz�tsek egy v�zlatot, �s n�zze meg, hogy t�rt�nik-e valami.
14
00:02:34,509 --> 00:02:37,410
Ami az arcr�ng�sokat illet...
Tourette-szindr�m�m van.
15
00:02:37,512 --> 00:02:39,104
Nem fognak zavarni, ugye?
16
00:02:39,213 --> 00:02:41,340
- Ok�, �rtem.
- J�.
17
00:02:41,449 --> 00:02:43,474
Van ott b�rmilyen hely, ahol tudtam v�ltozni?
18
00:02:43,584 --> 00:02:45,518
- Igen, a f�rd�szoba ott van.
- Nagyszer�
19
00:02:45,620 --> 00:02:48,748
Vedd ig�nybe az id�det.. Itt leszek kint.
20
00:03:16,451 --> 00:03:19,716
Szeretne egy k�l�nleges p�zt?
21
00:03:21,189 --> 00:03:23,953
Nem tudom, hogy mit akarsz, de rendben lesz.
22
00:03:29,831 --> 00:03:31,924
Rendben van, csak ...
23
00:03:32,033 --> 00:03:34,934
Sok mindent megtesz, �s n�h�nyan motiv�lnak valamit.
24
00:03:38,272 --> 00:03:40,137
Ez j�, igen.
25
00:03:40,241 --> 00:03:42,368
Tetszik, igen.
Meg tudod tartani egy ideig?
26
00:03:42,477 --> 00:03:44,809
- Igen, rendben van.
- J�l van.
27
00:04:02,163 --> 00:04:03,926
Isten
28
00:04:04,032 --> 00:04:05,260
Sajn�lom
29
00:04:05,366 --> 00:04:07,425
- J�l van.
- Nagyon sajn�lom.
30
00:04:07,535 --> 00:04:11,198
Most van egy eredeti Lyle Maze a gyomromban.
31
00:04:11,305 --> 00:04:13,671
Ez j�
32
00:04:13,775 --> 00:04:15,504
Sajn�lom
33
00:04:17,311 --> 00:04:20,280
A k�vetkez� ki�ll�t�somon lehetsz.
Megosztjuk a nyeres�get.
34
00:04:20,381 --> 00:04:22,144
Oszd meg a nyeres�get, j�!
35
00:04:36,864 --> 00:04:39,059
Istenem, sajn�lom.
36
00:04:39,167 --> 00:04:41,829
J�l vagy?
L�ttad a szemed?
37
00:04:41,936 --> 00:04:44,427
Sajn�lom
Menni akarsz a f�rd�szob�ba?
38
00:04:44,539 --> 00:04:46,234
Igen, csak nekem kell �bl�tenem magamat.
39
00:04:46,340 --> 00:04:47,967
nos, ide
40
00:04:48,076 --> 00:04:49,976
Sajn�lom
J�l vagy?
41
00:04:50,078 --> 00:04:52,205
- Igen, j�l vagyok.
- Nem m�rgez�,
42
00:04:52,313 --> 00:04:54,076
csak �bl�tsd le v�zzel
43
00:04:54,182 --> 00:04:55,513
Hello.
44
00:04:55,616 --> 00:04:56,810
Anya.
45
00:04:56,918 --> 00:04:58,681
Hogy van apu?
46
00:04:58,786 --> 00:05:00,913
Mit mondott az orvos?
47
00:05:02,090 --> 00:05:03,819
Adhatok v�rt.
48
00:05:03,925 --> 00:05:06,155
Egy perc, egy perc.
49
00:05:06,260 --> 00:05:07,591
Mondja el, mi t�rt�nik.
50
00:05:08,729 --> 00:05:09,957
Nagyon j�
51
00:05:10,064 --> 00:05:11,258
Viszontl�t�sra.
52
00:05:15,603 --> 00:05:18,868
N�zd, nem hiszem, hogy volt j� �tlet
53
00:05:18,973 --> 00:05:20,838
Egy�bk�nt fizetnem kell.
54
00:05:20,942 --> 00:05:22,273
Egyik sem a te hib�d, sem b�rmi van.
55
00:05:22,376 --> 00:05:24,810
Tal�n meg tudjuk csin�lni egy m�sik nap
56
00:05:24,912 --> 00:05:26,971
�n �ltal�ban nem �gy dolgozom,
57
00:05:27,081 --> 00:05:29,311
- egy m�sik szem�llyel.
- �rtem.
58
00:05:29,417 --> 00:05:32,147
- Megyek �lt�zk�dni.
- Ok�. Sajn�lom
59
00:05:35,923 --> 00:05:37,948
Nagyon szeretem a munk�d
60
00:05:38,059 --> 00:05:40,493
K�szi .
Nagyon kedves.
61
00:06:01,916 --> 00:06:05,249
Nem gondolta Lyle, hogy v�rt adjon?
62
00:06:05,353 --> 00:06:08,049
Eml�kszel, amikor utolj�r mit l�ttunk?
63
00:06:08,156 --> 00:06:09,589
Megborotv�lta a fej�t.
64
00:06:09,690 --> 00:06:12,250
Azt hiszem, most sz�ks�ge lesz egy j� fodr�szra.
65
00:06:12,360 --> 00:06:14,590
Lev�gtam a haj�t az ap�dnak ...
66
00:06:18,065 --> 00:06:20,533
Nem szabad megv�ltoztatni.
67
00:06:20,635 --> 00:06:22,967
- Azt hiszem, tal�n ...
- Igen, persze, elmehetek.
68
00:06:23,070 --> 00:06:25,334
Megyek a n�v�rhez.
69
00:06:28,075 --> 00:06:30,475
J�l van
70
00:06:30,578 --> 00:06:33,046
Nagyon j�l sz�rakozik t�l sokat, Mr. Maze.
71
00:06:39,487 --> 00:06:41,250
Ne l�gy h�lye
72
00:06:41,756 --> 00:06:43,815
- Ne tegye a v�remet r�m.
- Ugyanaz, mint a ti�d.
73
00:06:44,358 --> 00:06:46,690
Te nem tudsz fert�z� lenni a v�r�rt.
74
00:07:28,469 --> 00:07:30,664
Dr. Hopkins,
K�rem.
75
00:07:34,342 --> 00:07:36,742
Mike, hell�.
76
00:07:36,844 --> 00:07:39,438
H�, j�ssz, hogy vegye egy s�r velem?
77
00:07:39,547 --> 00:07:42,414
Senki sem akarja ezt megtenni.
78
00:07:42,516 --> 00:07:44,108
A M�DSZEREK HAT�ROK N�LK�L
79
00:07:44,218 --> 00:07:46,015
Mi�rt lesz orvos??
80
00:07:46,120 --> 00:07:47,849
Mi az �rd�g�t akarok!
81
00:07:47,955 --> 00:07:49,616
Megyek az �tkozott dzsungelbe.
82
00:07:49,724 --> 00:07:52,454
- Akkor komolyan besz�lsz?
- Igen, term�szetesen.
83
00:07:52,560 --> 00:07:55,222
- Elm�sz Burundiba?
- J�l van.
84
00:07:56,464 --> 00:07:58,261
Mi van?
Mi ez?
85
00:07:58,366 --> 00:08:00,664
Csak ...
V�rt adtam ap�mnak.
86
00:08:00,768 --> 00:08:01,826
�s Callie?
87
00:08:01,936 --> 00:08:03,995
A francba, ez az!
Fel kellene h�vnom.
88
00:08:04,105 --> 00:08:06,665
Igen, h�vd fel.
89
00:08:06,774 --> 00:08:08,264
N�zd, Lyle, nyugodj meg.
90
00:08:08,376 --> 00:08:10,037
Nem besz�ltem veled err�l.
91
00:08:10,144 --> 00:08:13,375
Ok�, felh�vhatjuk a g�pr�l.
92
00:08:13,481 --> 00:08:16,416
Vigy�zni fogok r�, mi?
93
00:08:16,517 --> 00:08:18,280
Mi a baj az ap�ddal?
94
00:08:19,520 --> 00:08:21,385
Egy sz�v�t�ltet�s
95
00:08:22,957 --> 00:08:25,084
Sz�v�t�ltet�s?
96
00:08:25,192 --> 00:08:28,252
H�vjam az orvos�t.
Milyen k�rh�zban van?
97
00:08:28,362 --> 00:08:31,195
- J�l van.
- Nem �gy t�nsz , hogy j�l vagy.
98
00:08:31,299 --> 00:08:33,426
J�l vagyok, ez csak ...
99
00:08:35,336 --> 00:08:37,827
Furcsa volt l�tni, ez minden.
100
00:08:37,938 --> 00:08:39,405
Ott volt az any�d?
101
00:08:39,507 --> 00:08:40,974
Igen.
H�vd Callie-t.
102
00:08:41,075 --> 00:08:44,010
Kor�bban abbahagytam a munk�t, hogy ide j�jjek.
103
00:08:44,111 --> 00:08:46,375
- Meg akarod mondani, hogy mi a baj?
- J�l vagyok.
104
00:08:46,480 --> 00:08:49,005
Csak egy s�rt akartam, ez minden
105
00:08:52,386 --> 00:08:54,047
Kipr�b�lok egy �j gy�gyszert.
106
00:08:54,155 --> 00:08:55,520
Felejtsd el
107
00:08:55,623 --> 00:08:58,956
- Nagy sikerrel j�rtak.
- Nem �rdekel. Igen.
108
00:08:59,060 --> 00:09:00,652
Ez egy m�sik vil�g,
109
00:09:00,761 --> 00:09:02,626
nem tetszik, hogy a Haldoparadolt vetted.
110
00:09:02,730 --> 00:09:06,325
Igen, olyan volt, mintha egy atombomb�t dobnak egy hangyabolyba.
111
00:09:08,002 --> 00:09:10,061
Olyan sz�kl�t�k�r� vagy.
112
00:09:22,616 --> 00:09:24,083
Szia.
113
00:09:25,219 --> 00:09:26,584
- bassza meg!
- Sajn�lom.
114
00:09:28,556 --> 00:09:30,956
Mi a rohadt probl�ma?
115
00:09:31,058 --> 00:09:33,891
Azt hiszem, nagyon vonz�nak tal�lom.
116
00:09:33,994 --> 00:09:35,859
�tkozott k�b�t�szerf�gg�.
117
00:09:35,963 --> 00:09:38,227
B�ntetni kellene.
118
00:09:47,274 --> 00:09:49,435
Fel kell vennem Callie-t.
Akarsz j�nni?
119
00:09:49,543 --> 00:09:51,135
Igen.
120
00:09:53,814 --> 00:09:55,645
K�sz�n�m
Nagyon k�sz�n�m
121
00:09:59,987 --> 00:10:01,284
Nem tudom
Nem tudom
122
00:10:01,389 --> 00:10:04,449
Tal�n nek�nk folytatnunk kellett volna az elk�pzel�st King Kong-r�l.
123
00:10:04,558 --> 00:10:08,187
A Notre Dame p�posa?
El tudjuk �rni?
124
00:10:08,295 --> 00:10:10,855
Nem tudom, hogy az orr ...
125
00:10:12,032 --> 00:10:14,023
Vagy a p�p?
126
00:10:14,135 --> 00:10:17,002
Mi t�rt�nt az �tlettel "Sz�ps�g �s a Sz�rnyeteggel"?
127
00:10:17,104 --> 00:10:19,937
T�l nyilv�nval�.
Tudom, de ...
128
00:10:20,040 --> 00:10:21,439
Gy�ny�r�nek kell lennie.
129
00:10:25,413 --> 00:10:27,347
Mi�rt nem pr�b�lunk m�g egyet?
130
00:10:27,448 --> 00:10:29,939
- Pr�b�lj ki komolyabbat.
- tartsunk egy kis sz�netet?
131
00:10:30,050 --> 00:10:32,314
Mi a fen�t gondolsz mi ez?
132
00:10:32,420 --> 00:10:35,651
Annyi id�t �s p�nzt fektetnek ebbe a szem�tbe.
133
00:10:35,756 --> 00:10:37,587
Mi az?
134
00:10:37,691 --> 00:10:39,454
Kutyaeledel vagy parf�m.
135
00:10:46,100 --> 00:10:47,465
Nagyon j�
136
00:10:49,637 --> 00:10:52,231
Felh�vott minket.
137
00:10:55,509 --> 00:10:57,875
- Hell�, Mike.
- Szia!
138
00:10:57,978 --> 00:11:00,139
- Szia!
- Hell�, dr�g�m.
139
00:11:00,247 --> 00:11:02,511
Julianne Robinson, Lyle Maze
140
00:11:02,616 --> 00:11:04,811
Hello, �n nagy csod�l�d vagyok.
141
00:11:04,919 --> 00:11:06,887
Kicsi de b�szke.
142
00:11:06,987 --> 00:11:08,614
Csatlakozz hozz�nk egy ital�rt.
143
00:11:08,722 --> 00:11:10,087
Szeretn�m, de nem tudok.
144
00:11:10,191 --> 00:11:12,091
Szeretn�k veled besz�lni, de ...
145
00:11:12,193 --> 00:11:15,651
- Tal�n egy m�sik nap.
- K�sz�n�m.
146
00:11:15,763 --> 00:11:18,323
Mike azt mondta nekem, hogy egy szobrot kezdesz.
147
00:11:18,432 --> 00:11:22,232
Ez volt az �tlet. Tegnap j�tt egy modell, de tudtam, hogy �n egy hiba leszek.
148
00:11:22,336 --> 00:11:24,463
Nem volt �rtelme.
- Mi�rt?
149
00:11:24,572 --> 00:11:27,040
K�pzelj el intim helyzetben
150
00:11:27,141 --> 00:11:28,972
egy meztelen n�vel.
151
00:11:30,277 --> 00:11:32,302
Ez k�z�ns�ges.
152
00:11:32,413 --> 00:11:34,244
Csak neked van sz�ks�ged id�re
153
00:11:34,348 --> 00:11:36,873
hogy megszokj valakit a dolgoz�szob�ban.
154
00:11:36,984 --> 00:11:38,474
Nem hiszem, hogy ez a helyes.
155
00:11:39,620 --> 00:11:41,349
Julianne megcsin�ln�.
156
00:11:41,455 --> 00:11:43,218
- Ki?
- Julianne.
157
00:11:43,324 --> 00:11:45,792
Micsoda propagandist�k.
158
00:11:45,893 --> 00:11:48,259
Az emberi l�t cs�cspontja nem a p�rosod�s.
159
00:11:48,362 --> 00:11:49,954
�, gyer�nk
160
00:11:50,064 --> 00:11:51,964
Ha t�nyleg elakadt�l,
161
00:11:52,066 --> 00:11:54,057
p�zoln�k neked.
162
00:11:54,168 --> 00:11:57,194
- Nagyon nagylelk� a r�szedr�l, de ...
- Nem, komolyan.
163
00:11:57,304 --> 00:11:59,101
Nem fogsz idegesedni,
164
00:11:59,206 --> 00:12:01,299
�s ha igen, nem f�lek.
165
00:12:01,408 --> 00:12:03,399
- Lyle, csin�ld meg.
- T�nyleg?
166
00:12:03,511 --> 00:12:04,603
- Komolyan.
- Igen
167
00:12:04,712 --> 00:12:06,771
T�nyleg?
Komolyan. Komolyan.
168
00:12:06,881 --> 00:12:08,178
J�l van
169
00:12:09,750 --> 00:12:13,743
Tudni akarom, hogy ez a n� a p�pokkal kapcsolatban van.
170
00:12:13,854 --> 00:12:15,378
- �, Mike.
- Nem, komolyan.
171
00:12:15,489 --> 00:12:17,081
B�k�n akarsz hagyni engem?
172
00:12:17,191 --> 00:12:19,625
- Mennyibe ker�l az ilyen munkamenet?
- El�g.
173
00:12:41,682 --> 00:12:43,411
Hol vannak a kezek?
174
00:12:43,517 --> 00:12:44,506
Eh?
175
00:12:44,618 --> 00:12:47,382
A kezek, hol vannak?
176
00:12:52,526 --> 00:12:54,016
Nem tudom
177
00:12:54,128 --> 00:12:56,187
Besz�lhetek?
178
00:12:56,297 --> 00:12:58,731
Igen.
Igen, term�szetesen.
179
00:13:02,136 --> 00:13:03,728
Terhes vagyok
180
00:13:06,240 --> 00:13:07,867
T�nyleg?
181
00:13:07,975 --> 00:13:10,239
M�g nem mondtam Mike-nak.
182
00:13:10,344 --> 00:13:12,335
Mi�rt?
183
00:13:12,446 --> 00:13:14,846
Ez bonyolult.
184
00:13:14,949 --> 00:13:16,712
Mikor tudtad meg?
185
00:13:16,817 --> 00:13:20,184
Ma reggel biztons�ggal, de ezt m�r tudtam.
186
00:13:20,287 --> 00:13:23,779
Azt hiszem, el kell mondani neki.
187
00:13:23,891 --> 00:13:25,825
Jobb lenne, ha megtenn�d.
188
00:13:25,926 --> 00:13:27,894
Sz�ks�gem van egy kis id�re an�lk�l, hogy a dolgom lenne,
189
00:13:27,995 --> 00:13:29,758
tudod, hogyan gondoskodik mindenr�l.
190
00:13:29,863 --> 00:13:32,593
El�sz�r tudnom kell hogyan �rzem magam
191
00:13:32,700 --> 00:13:34,463
Igen, ez ... tudod,
192
00:13:34,568 --> 00:13:36,729
Rossz helyzetbe hoz engem.
193
00:13:36,837 --> 00:13:38,270
Ma este elmondom.
194
00:13:38,372 --> 00:13:41,170
�s mi�rt mondod el?
195
00:13:41,275 --> 00:13:43,106
Nem tudom
196
00:13:43,210 --> 00:13:45,405
Nem tudom, k�szen �llok-e.
197
00:13:45,512 --> 00:13:47,844
�s Mike mindig meg akarja menteni a vil�got.
198
00:13:47,948 --> 00:13:49,506
Milyen sz�l�k lenn�nk?
199
00:13:49,617 --> 00:13:51,847
Azt hiszem, � j� apa lesz
200
00:13:51,952 --> 00:13:53,749
�n is
Ha jelen van,
201
00:13:53,854 --> 00:13:55,754
Nagyszer� apa lesz.
202
00:13:55,856 --> 00:13:58,154
Hogy �rted?
203
00:13:58,258 --> 00:13:59,748
Ismered �t
204
00:13:59,860 --> 00:14:01,691
Igen, de mir�l besz�lsz?
205
00:14:01,795 --> 00:14:03,695
F�lek.
206
00:14:05,065 --> 00:14:06,828
mondd meg Mike-
207
00:14:06,934 --> 00:14:09,562
Nem szereti a f�lelmet.
208
00:14:11,505 --> 00:14:12,938
Hell�
209
00:14:14,074 --> 00:14:16,008
Hell�
210
00:14:18,545 --> 00:14:20,376
Mi�rt �lsz a s�t�tben??
211
00:14:22,416 --> 00:14:24,281
Nem vettem �szre.
212
00:14:29,189 --> 00:14:31,054
J�l vagy?
213
00:14:31,158 --> 00:14:32,853
Igen.
214
00:14:34,428 --> 00:14:36,419
�lj le.
215
00:14:44,104 --> 00:14:47,005
Azt akarom, hogy �lj le �s hallgasd az eg�sz t�rt�netet.
216
00:14:47,107 --> 00:14:48,699
J�l van
217
00:14:48,809 --> 00:14:51,744
Tal�n �jra el fogok menni.
218
00:14:55,049 --> 00:14:56,311
Hova?
219
00:14:56,417 --> 00:14:58,681
Burundiba.
220
00:15:00,387 --> 00:15:01,911
Burundiba?
221
00:15:02,022 --> 00:15:04,820
Gratul�lok neked, ez mindig �rdekes.
222
00:15:04,925 --> 00:15:08,417
Ez az "Orvosok hat�rok n�lk�l".
orvosokat k�ldenek a Harmadik Vil�gnak.
223
00:15:08,529 --> 00:15:10,224
Tavaly elmondtad.
224
00:15:11,398 --> 00:15:13,593
Besz�lj�nk arr�l, mi t�rt�nik vel�nk
225
00:15:13,701 --> 00:15:15,965
Nem tudod.
226
00:15:16,070 --> 00:15:17,970
Nem tudod, b�zz bennem.
227
00:15:18,072 --> 00:15:20,472
- Besz�lni akarok veled.
- Ez nem igaz.
228
00:15:20,574 --> 00:15:23,475
- M�r meghoztad a d�nt�st.
- M�g nem �rtam al� a szerz�d�seket.
229
00:15:23,577 --> 00:15:25,841
- Mennyi ideig lenn�l ott?
- H�t h�nap.
230
00:15:30,818 --> 00:15:33,013
Megpr�b�lhatunk besz�lni r�la?
231
00:15:33,120 --> 00:15:35,315
M�r tudod, hov� m�sz.
Mit kell besz�ln�nk?
232
00:15:35,422 --> 00:15:38,357
Besz�lj�nk arr�l, hogy mit tegyek a h�t h�nap alatt.
233
00:15:38,459 --> 00:15:40,484
Mi�rt kell elmondanom, hogy mit kell tenned?
234
00:15:40,594 --> 00:15:42,323
Az 50-es �vekben �l�nk?
235
00:15:42,429 --> 00:15:45,626
- Eisenhower az eln�k?
- Nem tudok versenyezni ezzel.
236
00:15:45,733 --> 00:15:48,167
�leteket mentesz, az Isten szerelm�re
237
00:15:48,268 --> 00:15:49,963
Mi �ll�t�lag mit tegyek?
238
00:15:50,070 --> 00:15:52,868
- Nem akarok k�ny�r�gni.
- Nem akarom, hogy k�ny�r�gj.
239
00:15:52,973 --> 00:15:55,339
Megtenn�m, ha azt gondoln�m, hogy van valami k�l�nbs�g.
240
00:15:58,779 --> 00:16:01,009
Soha nem vagy jelen.
241
00:16:01,115 --> 00:16:03,583
Senki sem �lhet �gy.
242
00:16:03,684 --> 00:16:05,618
�s mit csin�ltunk az elm�lt n�gy �vben?
243
00:16:05,719 --> 00:16:07,983
Azt hittem, valami�rt dolgozunk,
244
00:16:08,088 --> 00:16:10,852
�s ne v�dolj azzal, hogy valami hagyom�nyosat akarok.
245
00:16:10,958 --> 00:16:12,789
Mi�rt nem n�zel k�r�l?
246
00:16:12,893 --> 00:16:14,554
Van egy nagyon j� �let�nk
247
00:16:14,661 --> 00:16:16,458
Ha l�ttad, amit egy nap alatt l�tok ...
248
00:16:16,563 --> 00:16:17,894
Nos, ez minden.
249
00:16:17,998 --> 00:16:20,193
Soha nem csod�ltam senkit annyira, mint t�ged,
250
00:16:20,300 --> 00:16:22,234
de nem lehetek veled ha nem vagy.
251
00:16:23,737 --> 00:16:26,706
Az, aki fizikailag nem itt van, nem jelenti azt, hogy nincs itt.
252
00:16:26,807 --> 00:16:27,967
Persze, igen.
253
00:16:28,075 --> 00:16:30,009
Nem tehetem t�bb�.
254
00:16:31,578 --> 00:16:34,979
Mit jelent az, egy�bk�nt?
255
00:16:35,082 --> 00:16:38,540
Azt gondolom, hogy nem lenne szabad elmenned Afrik�ba h�t h�napon kereszt�l
256
00:16:38,652 --> 00:16:42,588
Egy reggel fel�bredt�l, �s nem akartad tov�bb folytatni.
257
00:16:42,689 --> 00:16:45,021
Egy reggel?
Mir�l besz�lsz?
258
00:16:45,125 --> 00:16:47,719
Ut�lom, hogy elmondjam, Mike, de ez nem �jdons�g.
259
00:16:47,828 --> 00:16:48,988
szem�lyesen,
260
00:16:49,096 --> 00:16:51,826
Nem l�tom, mi olyan szuper ragyog� a kapcsolatotokban.
261
00:16:51,932 --> 00:16:53,024
Meg tudn�d magyar�zni nekem?
262
00:16:53,133 --> 00:16:56,193
�gy hangzik, mintha csak 24 �r�t t�lt�tt�l volna panaszkodni.
263
00:16:56,303 --> 00:16:57,702
Enn�l sokkal t�bb.
264
00:16:57,805 --> 00:16:59,500
Ha azt mondod ...
265
00:16:59,606 --> 00:17:02,632
Felemeltek engem... megv�ltani,
266
00:17:02,743 --> 00:17:04,404
hogy emberi l�ny szerep�t j�tsszam,
267
00:17:04,511 --> 00:17:06,741
harcolni valami�rt
268
00:17:06,847 --> 00:17:08,781
�s menjek haza.
269
00:17:08,882 --> 00:17:11,715
Ez egy alkalmatlan egy�nn� v�ltoztat engem?
270
00:17:11,819 --> 00:17:15,687
Azt hiszem, tetszik neki hogy otthon�ban �lhessenek
271
00:17:15,789 --> 00:17:19,225
Gondolom n�h�ny embert elcs�b�tja, hogy otthona van.
272
00:17:19,326 --> 00:17:21,556
Igen, de ez az, amit igaz�n akar?
273
00:17:21,662 --> 00:17:24,130
- Ez egy ill�zi�.
- Mit akarsz, Mike?
274
00:17:24,231 --> 00:17:26,597
�szint�n hiszem, hogy ha nem megyek,
275
00:17:26,700 --> 00:17:28,361
�nfel�ldozom magam.
276
00:17:28,468 --> 00:17:32,199
- Fel�ldozn�d a munk�dat?
- Nem hiszem azt, hogy azt k�rn� t�led.
277
00:17:32,306 --> 00:17:34,536
De te megtenn�d?
278
00:17:40,080 --> 00:17:42,048
El kell menned.
279
00:17:43,383 --> 00:17:45,578
El akarok menni
280
00:17:47,421 --> 00:17:49,582
�, igen,
281
00:17:49,690 --> 00:17:51,920
Itt van, ez az ...
282
00:17:52,025 --> 00:17:54,425
�j gy�gyszer amelyr�l besz�ltem neked.
283
00:17:54,528 --> 00:17:56,462
- M�r elmondtam ...
- Lyle.
284
00:17:59,299 --> 00:18:02,530
Vedd, �n �lmegyek h�t h�napra.
285
00:18:02,636 --> 00:18:04,501
Itt van, ha megv�ltoztatod az elm�det.
286
00:18:08,709 --> 00:18:11,974
Most abbahagyja az ev�st.
Biztos vagyok benne
287
00:18:46,914 --> 00:18:48,711
Pizz�t rendelt�l?
288
00:19:03,530 --> 00:19:05,998
Teh�t elment?
289
00:19:07,534 --> 00:19:09,331
Igen.
290
00:19:13,240 --> 00:19:16,903
A szobr�szat annyira k�l�nb�zik a fest�szett�l.
291
00:19:19,179 --> 00:19:21,477
Soha nem gondolok arra, hogy megkapok n�gy oldalt.
292
00:19:21,581 --> 00:19:24,744
Hat�rozottan arra gondolok, hogy h�rmat szerzek... tal�n, igen.
293
00:19:24,851 --> 00:19:27,183
De n�gy ...
294
00:19:27,287 --> 00:19:28,879
Ott van mindig...
295
00:19:30,457 --> 00:19:33,324
mindig van egy oldal ami kev�sb� �rdekes
296
00:19:43,036 --> 00:19:44,333
J�l vagy
297
00:19:46,440 --> 00:19:49,341
K�sz�n�m
Sajn�lom
298
00:19:50,811 --> 00:19:52,574
Azt akarod, hogy elmenjek?
299
00:19:57,818 --> 00:19:59,615
Maradjunk cs�ndben?
300
00:19:59,720 --> 00:20:02,086
K�rlek, ne hagyd abba a besz�lget�st.
301
00:20:02,189 --> 00:20:04,316
Nos, ok�.
L�ssuk ...
302
00:20:05,692 --> 00:20:08,217
Amikor fiatalabb voltam, sokat csin�ltam.
303
00:20:08,328 --> 00:20:10,956
A m�sik �jszaka arr�l �lmodtam, hogy mit dolgozom ...
304
00:20:11,064 --> 00:20:13,089
ez a fejed... az egy testet csatlakoztattak,
305
00:20:13,200 --> 00:20:16,033
�s felkelt �s kiment.
306
00:20:23,944 --> 00:20:25,775
Tudok valamit inni?
307
00:20:25,879 --> 00:20:28,347
Igen, igen, term�szetesen.
Mit akarsz?
308
00:20:28,448 --> 00:20:30,575
Te szint�n iszol?
309
00:20:30,684 --> 00:20:32,174
Biztosan.
310
00:20:32,285 --> 00:20:34,651
Van vodka a h�t�ben.
311
00:20:34,755 --> 00:20:36,586
J�l van
312
00:20:51,138 --> 00:20:53,197
Abortusz ut�n
313
00:20:53,306 --> 00:20:54,933
P�ntek, �prilis 16
314
00:21:24,805 --> 00:21:27,171
Sz�val, k�s�bb tal�lkozunk h�tf�n 10-kor?
315
00:21:27,274 --> 00:21:28,536
Igen, term�szetesen.
316
00:21:28,642 --> 00:21:31,736
- Az a n� ut�l engem.
- Lyle, mit keresel itt?
317
00:21:31,845 --> 00:21:34,837
V�letlen egybees�s.
Vigy�znak r�m is.
318
00:21:34,948 --> 00:21:38,076
Ugyanaz a n�gy�gy�szunk van?
319
00:21:38,185 --> 00:21:39,743
Mi olyan vicces?
320
00:21:39,853 --> 00:21:41,718
Mit csin�lsz?
321
00:21:41,822 --> 00:21:44,347
Csak biztos akartam lenni, hogy j�l vagy.
322
00:21:44,458 --> 00:21:46,016
K�sz�n�m
323
00:21:46,126 --> 00:21:47,991
T�r�lni fogom a tal�lkoz�mat.
324
00:21:49,696 --> 00:21:51,425
Azt mondta nekem, hogy haszn�lhat ez a tabletta.
325
00:21:51,531 --> 00:21:53,999
RU-486.
326
00:21:54,101 --> 00:21:55,295
Honnan tudod?
327
00:21:55,402 --> 00:21:58,064
Olvastam a dolgokat az �lelmiszer- �s Gy�gyszer�gyi Hivatalt�l.
328
00:21:58,171 --> 00:22:00,969
Az �n helyzetemben minden betegs�g prospektus�t megkapom.
329
00:22:01,074 --> 00:22:03,907
H�tf�ig kell v�rnom, nevets�ges.
330
00:22:04,010 --> 00:22:06,069
RU-486.
Te vagy, 486?
331
00:22:06,179 --> 00:22:08,909
�n 486?
�n 486?
332
00:22:09,015 --> 00:22:10,539
Mint a Nixben?
333
00:22:10,650 --> 00:22:13,483
Ez a tudatalatti hirdet�s.
334
00:22:17,224 --> 00:22:18,782
Azt hiszem, hogy elk�vettem egy hib�t.
335
00:22:18,892 --> 00:22:20,883
Mi�rt? Melyik az?
336
00:22:21,995 --> 00:22:24,725
Megjel�ltem egy sort a homokban.
337
00:22:25,866 --> 00:22:27,993
Nem hiszem azt, hogy neked hib�ztatnod kellene magadat.
338
00:22:28,101 --> 00:22:29,466
Az �n hib�m
339
00:22:29,569 --> 00:22:30,900
Tov�bbra is hib�ztatom �t.
340
00:22:31,004 --> 00:22:32,801
Ha nekem volna fele t�relmem
341
00:22:32,906 --> 00:22:34,703
az � �rt�k�nek, rendben lenn�nk..
342
00:22:34,808 --> 00:22:37,072
Akkor tal�n m�g nem �rt v�get.
343
00:22:38,345 --> 00:22:39,744
Nem, v�ge.
344
00:22:39,846 --> 00:22:41,575
Elrontotta.
345
00:22:42,816 --> 00:22:45,114
�s ez t�nyleg az �n hib�m, Lyle.
346
00:22:45,218 --> 00:22:47,379
Ez t�nyleg.
�n vagyok az, aki nem b�rta elviselni.
347
00:22:47,487 --> 00:22:48,818
H�vjad fel.
348
00:22:50,323 --> 00:22:52,348
Nem h�vhatom
349
00:22:53,760 --> 00:22:55,387
Nem annyira egyszer�.
350
00:23:01,668 --> 00:23:03,602
Holnap dolgozunk?
351
00:23:05,472 --> 00:23:07,337
Nem az�rt j�ttem erre.
352
00:23:07,440 --> 00:23:08,498
Csak meg akartam gy�z�dni ...
353
00:23:08,608 --> 00:23:10,872
Tudom, hogy sok dolgon m�sz �t.
354
00:23:12,179 --> 00:23:15,580
J� �tlet lenne valamit csin�lni ezen a h�tv�g�n.
355
00:24:30,190 --> 00:24:32,215
A francba.
Sajn�lom
356
00:24:32,325 --> 00:24:33,917
Nem is vettem �szre az id�t.
357
00:24:34,027 --> 00:24:35,426
Egy m�sodperc
358
00:25:14,567 --> 00:25:15,727
Mondjad?
359
00:25:15,835 --> 00:25:17,803
Hell�, hell�, Callie.
Lyle vagyok.
360
00:25:35,221 --> 00:25:36,745
Hell�.
361
00:25:39,793 --> 00:25:43,422
Soha nem szerettem volna, hogy ez a szoba a TV k�r�l mozogjon.
362
00:25:43,530 --> 00:25:46,658
V�s�rolt�l, Lyle?
363
00:25:46,766 --> 00:25:48,666
Ezt neked vettem
364
00:25:48,768 --> 00:25:50,565
Mi�rt vett�l nekem �lelmet?
365
00:25:50,670 --> 00:25:54,003
Mike azt mondta, hogy n�ha elfelejtesz enni, ha ideges vagy
366
00:25:54,107 --> 00:25:56,098
�s honnan tudja?
367
00:25:57,777 --> 00:25:59,904
Nincs is TV-�d, ugye?
368
00:26:00,013 --> 00:26:01,412
Csak �zenetr�gz�t�m van.
369
00:26:01,514 --> 00:26:03,744
Megszabaduljak Mike TV-j�t�l?
370
00:26:03,850 --> 00:26:05,511
Akarod?
371
00:26:05,618 --> 00:26:09,577
L�tt�l valakit, aki r�geszm�sen k�nyszerbetegs�gben szenvedett a t�vir�ny�t�val?
372
00:26:09,689 --> 00:26:12,157
Seg�tsd �thelyezni.
373
00:26:16,896 --> 00:26:18,124
V�rj.
374
00:26:22,302 --> 00:26:24,099
Bassza meg.
375
00:26:25,472 --> 00:26:27,463
J�l van
376
00:26:27,574 --> 00:26:28,973
Mi az?
377
00:26:29,075 --> 00:26:30,167
Semmi.
378
00:26:30,276 --> 00:26:33,643
Nem, �gy �rtem, baszd meg.
379
00:26:33,747 --> 00:26:35,772
Nem akarok kapcsolatban lenni
380
00:26:35,882 --> 00:26:37,907
ahol �n vagyok az egyetlen, aki jelen van.
381
00:26:38,017 --> 00:26:40,144
Te volt�l a m�sik sz�m�ra.
382
00:26:40,253 --> 00:26:42,414
Igen, megtanultam egyed�l maradni.
383
00:26:42,522 --> 00:26:44,217
Honnan tudod, hogy elment volna,
384
00:26:44,324 --> 00:26:46,155
ha elmondtad neki hogy terhes vagy?
385
00:26:46,259 --> 00:26:48,318
Mindig elmegy, �s ez egy probl�ma.
386
00:26:48,428 --> 00:26:50,191
Ha elmondtam neki, �s � maradt ...
387
00:26:50,296 --> 00:26:51,923
Meddig tart ez?
388
00:26:52,031 --> 00:26:55,159
Szeretn�k egy partnert, aki szeretne engem.
389
00:26:55,268 --> 00:26:58,032
Ez mi�rt egy gyenges�g?
390
00:26:58,138 --> 00:27:00,606
Nem tudom, hogy az emberek hogyan tudnak b�zni b�rmiben.
391
00:27:00,707 --> 00:27:04,040
N�ha �gy t�nik, csal�d�st okoznak egym�snak.
392
00:27:04,144 --> 00:27:06,977
Tal�n boldogabb vagyok egyed�l.
393
00:27:07,080 --> 00:27:09,378
Sz�momra ez a t�l�l�s.
394
00:27:11,117 --> 00:27:13,711
Azt hiszem nekem is.
395
00:27:15,622 --> 00:27:18,455
K�szi, azt amit vett�l
396
00:27:18,558 --> 00:27:20,355
Szia, itt Mike ...
397
00:27:20,460 --> 00:27:22,189
�s Callie.
398
00:27:22,295 --> 00:27:24,957
Vagy r�gz�tj�k a h�v�st, vagy nem .
399
00:27:25,064 --> 00:27:26,964
Neked kell d�ntened.
400
00:27:27,066 --> 00:27:29,227
M�r tudod, mit kell tenni.
401
00:27:32,172 --> 00:27:34,072
Szia, Callie vagyok.
Hagyj �zenetet
402
00:27:34,174 --> 00:27:36,074
�s felh�vlak, amint tudok.
403
00:27:36,176 --> 00:27:38,474
K�sz�n�m
404
00:27:38,578 --> 00:27:40,808
Szia, Callie vagyok.
Hagyj �zenetet
405
00:27:40,914 --> 00:27:43,815
�s felh�vlak, amint tudok. K�sz�n�m.
406
00:27:43,917 --> 00:27:46,886
Az utols� k�s�rlet a polg�rh�bor� befejez�s�re Burundiban.
407
00:27:46,986 --> 00:27:49,420
Harare pr�b�lt k�zvet�teni a v�g�n
408
00:27:49,522 --> 00:27:52,047
a mezo-afrikai nemzet konfliktus�ban,
409
00:27:52,158 --> 00:27:55,093
amely t�bb mint 100.000 ember hal�l�t okozta .
410
00:28:09,742 --> 00:28:11,437
H�, kor�n vagy.
411
00:28:11,544 --> 00:28:13,273
Tudom
412
00:28:21,754 --> 00:28:23,312
�bredj fel
413
00:28:23,423 --> 00:28:25,448
El�g el�g.
414
00:28:31,431 --> 00:28:33,160
Hell�.
415
00:28:33,266 --> 00:28:35,632
Hell�. Hell�.
416
00:28:35,735 --> 00:28:37,600
Hell�.
F�radtnak t�nsz.
417
00:28:37,704 --> 00:28:39,433
�bren voltam eg�sz �jszaka
418
00:28:39,539 --> 00:28:41,837
Fel kellett volna h�vnod.
Soha nem alszom.
419
00:29:02,295 --> 00:29:04,422
Azt hiszem, meg fogom tartani a gyereket.
420
00:29:04,531 --> 00:29:06,795
Szerinted �r�lts�g?
421
00:29:06,900 --> 00:29:08,390
Nem mondom ...
422
00:29:08,501 --> 00:29:10,731
Nem tudom meggy�zni magam az abortuszra
423
00:29:10,837 --> 00:29:13,431
�s azt hiszem, az�rt van, mert nem helyes.
424
00:29:13,540 --> 00:29:15,735
�s Mike?
425
00:29:15,842 --> 00:29:18,003
Mi a baj vele?
426
00:29:18,111 --> 00:29:20,204
Elvesztette azt.
427
00:29:20,313 --> 00:29:23,214
�s egyed�l fogod felemelni?
428
00:29:23,316 --> 00:29:25,511
Igen.
429
00:29:25,618 --> 00:29:27,347
Meg tudom csin�lni, ugye?
430
00:29:27,453 --> 00:29:29,011
Legal�bb megengedhetem magamnak.
431
00:29:29,122 --> 00:29:30,851
Igen.
432
00:29:32,592 --> 00:29:34,492
Mit mondhatok?
433
00:29:34,594 --> 00:29:36,357
Mondd meg, hogy meg tudom csin�lni.
434
00:29:36,462 --> 00:29:38,020
Meg tudod csin�lni
435
00:29:38,131 --> 00:29:40,861
Nem vagyok �nz� egyed�l�ll� any�nak lenni?
436
00:29:40,967 --> 00:29:43,094
Nem tudom, azt hiszem, ink�bb a
437
00:29:43,202 --> 00:29:47,036
szeretetr�l van sz�, mint valami m�sr�l,
438
00:29:47,140 --> 00:29:49,938
Ezt nem hiszed, hogy legal�bb h�vnod kellene?
439
00:29:50,043 --> 00:29:52,170
Nem, nem akarom, hogy gyorsan j�jj�n vissza,
440
00:29:52,278 --> 00:29:55,509
mert hirtelen �gy �rzi, ez a k�teless�ge.
441
00:29:55,615 --> 00:29:58,812
Ha ism�t egy�tt vagyunk, j�.
442
00:29:58,918 --> 00:30:01,443
A legnehezebb r�sz elv�sz.
443
00:30:01,554 --> 00:30:04,216
�, Istenem, mi van, ha elkezdi �szrevenni
444
00:30:04,324 --> 00:30:06,884
miel�tt megcsin�lod a ki�ll�t�st?
445
00:30:06,993 --> 00:30:10,952
M�g nem d�nt�ttem el, ha hagyjam fejedet a t�bbihez.
446
00:30:16,202 --> 00:30:18,102
Milyen volt a doktorral a tal�lkoz�d?
447
00:30:18,204 --> 00:30:19,967
Minden a megfelel� helyen van.
448
00:30:20,073 --> 00:30:22,007
Tudod-e, hogy lesz-e fi� vagy l�ny?
449
00:30:22,108 --> 00:30:24,838
- L�ny lesz.
- Meg tudja hat�rozni?
450
00:30:24,944 --> 00:30:27,845
Nem, de az egyik dolog
451
00:30:27,947 --> 00:30:31,747
amit v�g�l elhat�roztam, az �lom volt:
452
00:30:31,851 --> 00:30:36,151
a legszebb �s angyali gyermek, amit el tudsz k�pzelni ...
453
00:30:36,255 --> 00:30:39,349
� figyelt, �s r�m mosolygott
454
00:30:39,459 --> 00:30:41,427
�s mintha ...
455
00:30:41,527 --> 00:30:44,121
ez velem szellemileg illeszkedett,
456
00:30:44,230 --> 00:30:46,858
eml�keztetve a tal�lkoz�sunkra,
457
00:30:46,966 --> 00:30:49,298
�s tervezte �rkezik id�ben.
458
00:30:49,402 --> 00:30:51,893
Ez nekem az el�gg� elvont dolog.
459
00:30:52,005 --> 00:30:54,405
Nem kellene besz�ln�nk a k�r�lmet�l�sr�l.
460
00:30:54,507 --> 00:30:57,476
Az az els� dolog, ami t�rt�nik vel�nk, az, hogy lefektetettek minket,
461
00:30:57,577 --> 00:31:00,102
m�g egy hatalmas ragyog� k�ssel
462
00:31:00,213 --> 00:31:03,740
Megsz�ntetik azt, ami �r�met okoz majd az �letben.
463
00:31:03,850 --> 00:31:05,613
Azt hittem, nem �reznek semmit
464
00:31:05,718 --> 00:31:07,379
Ki kezdte ezt a pletyk�t?
465
00:31:07,487 --> 00:31:09,614
Hallott�l m�r olyan gyerekr�l, aki mosolyog, am�g ez t�rt�nik?
466
00:31:09,722 --> 00:31:11,952
Azt mondj�k, hogy a Tourette gyermekkori
467
00:31:12,058 --> 00:31:14,458
traumatikus �lm�ny miatt fordulhat el�.
468
00:31:14,560 --> 00:31:16,460
- H�t, nem tudtam.
- Ez igaz.
469
00:31:16,562 --> 00:31:19,122
- Tudsz v�rni?
- Igen
470
00:31:19,232 --> 00:31:21,393
- Szia!
- Hell�, itt Julianne besz�l.
471
00:31:21,501 --> 00:31:23,594
Ah, Julianne.
A telefonon vagyok
472
00:31:23,703 --> 00:31:25,671
a Lyle Maze-szel besz�lek.
R��rsz?
473
00:31:26,773 --> 00:31:28,536
Nem, csak egy m�sodpercem van.
474
00:31:28,641 --> 00:31:30,609
Azt akartam mondani, hogy szeretik az �tletedet,
475
00:31:30,710 --> 00:31:32,803
�s hogy tov�bbl�p�nk vele
476
00:31:32,912 --> 00:31:35,403
Kit�n�.
Kit�n�.
477
00:31:35,515 --> 00:31:38,712
Mi�rt nem m�sz vissza a kedves bar�toddal?
478
00:31:38,818 --> 00:31:41,082
Nagyon �r�l�k, hogy tetszett. K�sz�n�m.
479
00:31:41,187 --> 00:31:44,179
- Besz�lj�nk k�s�bb?
- J�l van.
480
00:31:46,292 --> 00:31:48,192
Van egy elk�telezetts�gem a munk�hoz.
481
00:31:48,294 --> 00:31:50,023
Dolgozhatunk szombaton?
482
00:31:50,129 --> 00:31:51,858
Igen, nincs probl�ma
483
00:31:51,964 --> 00:31:55,866
Azt hiszem, hogy Julianne kedvel.
484
00:31:55,968 --> 00:31:58,368
Ki az a Julianne?
485
00:31:58,471 --> 00:32:01,372
Tal�lkozt�l vele, amikor kerest�l a munkahelyemen Mike-val.
486
00:32:01,474 --> 00:32:03,635
� egy csod�l�d.
487
00:32:07,346 --> 00:32:09,507
Gy�ny�r�.
488
00:32:09,615 --> 00:32:11,446
Nem gondolod?
489
00:32:11,551 --> 00:32:13,280
Mit mondasz
490
00:32:13,386 --> 00:32:15,286
Tudod tal�lkoztam veled.
491
00:32:15,388 --> 00:32:18,152
Megpr�b�lsz cinikus lenni, de te puha vagy.
492
00:32:18,257 --> 00:32:21,624
- Mit mondasz. Szombaton?
- Szombat.
493
00:32:36,776 --> 00:32:38,607
Nem, nem ...
494
00:32:38,711 --> 00:32:40,838
Mi az?
495
00:32:40,947 --> 00:32:44,007
Van valami, nem tudom.
496
00:32:44,117 --> 00:32:47,018
Pr�b�lj fel�llni, �s tedd a kezed a cs�p�dre.
497
00:32:47,120 --> 00:32:48,985
Igen.
498
00:32:52,391 --> 00:32:55,053
- �s ha kiny�jtod a karokat?
- Erre?
499
00:32:56,195 --> 00:32:57,992
�gy �rzem, Superman.
500
00:32:58,097 --> 00:33:00,361
J�l van
Keresztezd �ket.
501
00:33:00,466 --> 00:33:02,957
- Mi keresztezzem �ket?
- Igen.
502
00:33:05,371 --> 00:33:07,202
Zavar, ha ...?
503
00:33:07,306 --> 00:33:09,297
Nem, nem
Gyere, gyere.
504
00:33:13,312 --> 00:33:15,712
Csak keresztezd �ket.
505
00:33:15,815 --> 00:33:17,783
Igen.
506
00:33:17,884 --> 00:33:20,148
�s tal�n hajolj...
507
00:33:20,253 --> 00:33:22,278
Igen, ez rendben van.
508
00:33:50,082 --> 00:33:51,982
- J�l vagy?
Igen.
509
00:33:52,084 --> 00:33:54,143
Igen.
510
00:33:56,889 --> 00:33:58,447
�gy ez j�l van.
511
00:35:06,893 --> 00:35:08,656
Neked halottnak kell lenned.
512
00:35:08,761 --> 00:35:11,093
Mond meg, hova kell elk�ldeni a massz�r sz�ml�t.
513
00:35:11,197 --> 00:35:12,926
Nos, mi�rt nem �llunk meg?
514
00:35:13,032 --> 00:35:14,829
K�sz�n�m
515
00:35:14,934 --> 00:35:16,663
Te egy szent vagy.
516
00:35:16,769 --> 00:35:19,567
B�rcsak egy tizede lenne a koncentr�ci�dnak
517
00:35:19,672 --> 00:35:21,902
Nem, lehet, hogy ez a hely t�zet fog meg
Nem, ez a hely t�zet foghatott,
518
00:35:22,008 --> 00:35:23,771
�s m�g csak nem is tudtam volna r�la.
519
00:35:23,876 --> 00:35:25,776
�, Istenem.
520
00:35:25,878 --> 00:35:28,642
H�, �hes vagyok.
Van kaj�d?
521
00:35:29,982 --> 00:35:31,415
Persze.
522
00:35:33,352 --> 00:35:35,684
Nagyon forr�, nagyon izzadt.
Figyelj.
523
00:35:35,788 --> 00:35:37,813
Nem, �gy t�nik nekem, hogy olvastam azt
524
00:35:37,924 --> 00:35:39,858
a Penthouse magazinban.
525
00:35:39,959 --> 00:35:42,189
Hasonl�tod az �letemet a "Penthouse" -hoz?
526
00:35:42,295 --> 00:35:44,024
Nincs semmi baj ezzel.
527
00:35:44,130 --> 00:35:47,122
Ezzel a magazinnal t�lt�ttem n�h�ny romantikus est�t.
528
00:35:47,233 --> 00:35:48,700
Nem foglak sajn�lni t�ged.
529
00:35:48,801 --> 00:35:51,793
- Nem akarsz bar�tn�t.
- Sz�nalom.
530
00:35:51,904 --> 00:35:53,804
Nos, menj�nk vissza a t�rt�nethez.
531
00:35:53,906 --> 00:35:55,840
Mit viselt�l?
532
00:35:55,942 --> 00:35:59,002
Egy harisnyak�t�t �vet �s csizm�kat combig.
533
00:35:59,111 --> 00:36:02,342
Igen, igen, ahogy elk�pzeltem.
534
00:36:04,350 --> 00:36:06,181
Edz�cip�k �s feh�rnem�.
535
00:36:06,285 --> 00:36:07,980
Edz�cip�k �s feh�rnem�?
536
00:36:08,087 --> 00:36:12,387
Mindenesetre lehajolt, �s a combomra tette a kez�t,
537
00:36:12,491 --> 00:36:15,392
majd megcs�kolt.
538
00:36:15,494 --> 00:36:16,893
T�nyleg megcs�kolt?
539
00:36:16,996 --> 00:36:19,055
T�nyleg.
540
00:36:19,165 --> 00:36:21,497
�s mi t�rt�nt?
541
00:36:21,600 --> 00:36:24,797
Mondtam neki, hogy egy m�sik egyh�zhoz tartozom.
542
00:36:26,472 --> 00:36:28,167
L�tnod kellett volna az arc�t.
543
00:36:28,274 --> 00:36:30,572
A bar�ts�gunk teljesen elp�rolgott.
544
00:36:32,345 --> 00:36:35,212
Hogyan t�nik el a szerelem?
545
00:37:04,977 --> 00:37:06,842
Tal�n igaza van
546
00:37:06,946 --> 00:37:09,608
Ha nem hagysz senkit, akkor nem b�ntod magad.
547
00:37:09,715 --> 00:37:11,615
Nem, �gy vagyok, nem mindenki.
548
00:37:11,717 --> 00:37:13,275
Mi�rt?
549
00:37:13,386 --> 00:37:15,616
Nem tudom.
Mert m�s vagy.
550
00:37:15,721 --> 00:37:17,416
Nem, l�ttam.
551
00:37:17,523 --> 00:37:19,115
Amikor bel�psz egy szob�ba ...
552
00:37:19,225 --> 00:37:21,318
olyan, mintha megv�ltozna a h�m�rs�klet
553
00:37:21,427 --> 00:37:23,054
Igaz
554
00:37:35,274 --> 00:37:38,038
Tudod, van kezed ...
555
00:37:38,144 --> 00:37:40,408
olyan sz�p
556
00:37:43,783 --> 00:37:47,219
Amikor dolgozunk, meglep�d�m mik�zben megfigyelem �ket.
557
00:38:13,879 --> 00:38:15,437
Lyle.
558
00:38:16,982 --> 00:38:18,882
- �, Istenem.
- Nem, Lyle.
559
00:38:22,354 --> 00:38:23,912
Sajn�lom
560
00:38:24,023 --> 00:38:26,514
- Lyle, nyugodj meg.
- Tal�n el kellene mennem.
561
00:38:26,625 --> 00:38:28,889
- El kell mennem.
- Ok�, j�l vagyok.
562
00:38:28,994 --> 00:38:31,326
Nem, szerintem el kellene mennen.
563
00:38:31,430 --> 00:38:33,557
Keresni fogok egy taxit, j�?
564
00:38:33,666 --> 00:38:35,327
Lent tal�lkozunk.
565
00:38:44,076 --> 00:38:46,909
Tudod valaha ir�ny�tani magad?
566
00:38:50,850 --> 00:38:54,081
Az � bar�tn�je, �s terhes, az Isten szerelm�re.
567
00:38:54,186 --> 00:38:55,778
Mi a fasz baj van veled?
568
00:39:00,392 --> 00:39:02,223
Ma este nincs semmi a t�v�ben?
569
00:39:10,703 --> 00:39:12,967
Szia, Julianne vagyok.
570
00:39:13,072 --> 00:39:15,836
Julianne.
Julianne vagyok.
571
00:39:15,941 --> 00:39:18,341
Megpr�b�ltam eml�kezni r�.
Hogy volt?
572
00:39:20,146 --> 00:39:21,670
Hall�?
573
00:39:21,780 --> 00:39:24,715
Callie. H�, mi a Julianne vezet�kneve?
574
00:39:24,817 --> 00:39:26,648
Term�szetesen Robinson.
575
00:39:26,752 --> 00:39:29,186
N�zd, t�nyleg nem tudok most besz�lni.
576
00:39:29,288 --> 00:39:31,950
Nem, vagyok j�l.
�n csak ...
577
00:39:32,057 --> 00:39:34,048
Ez j�l van, mondom.
Nem tudok besz�lni.
578
00:39:34,160 --> 00:39:36,788
J�l van
579
00:39:36,896 --> 00:39:38,227
Rendben, viszl�t.
580
00:39:58,851 --> 00:40:01,786
Embert ismerek.
Ismerek egy �tkozott embert.
581
00:40:10,095 --> 00:40:11,824
Nos, �zenetr�gz�t�.
582
00:40:11,931 --> 00:40:13,660
Sokkal jobban j�r az �zenetr�gz�t�kkel.
583
00:40:13,766 --> 00:40:17,167
Julianne, tal�lkoztunk, am�g Callie-vel dolgozt�l,
584
00:40:17,269 --> 00:40:18,896
�s tudni akarom ha ...
585
00:40:19,004 --> 00:40:21,905
Tudni akartam,, hogy szeretn�l egy italt ......
586
00:40:22,007 --> 00:40:24,168
Vagy ilyesmi?
Nem fontos
587
00:40:24,276 --> 00:40:26,210
Biztos vagyok benne, hogy elfoglalt vagy,
588
00:40:26,312 --> 00:40:28,041
de ha �gy �rzed, h�vj.
589
00:40:28,147 --> 00:40:31,207
A sz�mom 555 1921.
590
00:40:31,317 --> 00:40:34,844
Vagy nem ...
Nos, b�rmi.
591
00:40:34,954 --> 00:40:36,649
J�, viszl�t.
592
00:40:40,759 --> 00:40:43,956
Baszd meg.
Nincs neved?
593
00:40:44,063 --> 00:40:45,325
Fasz.
594
00:40:48,968 --> 00:40:50,697
Istenem! Bassza meg!
595
00:41:00,212 --> 00:41:03,272
Szia, �jra Lyle Maze vagyok ...
596
00:41:03,382 --> 00:41:06,647
Azt hiszem, hogy elhagytam a nevemet.
597
00:41:06,752 --> 00:41:09,118
�n h�vtalak, hogy igyunk egy italt.
598
00:41:10,623 --> 00:41:13,057
Azt hiszem, jobb, ha elm�sz, amikor elvesz�tesz.
599
00:41:16,161 --> 00:41:17,594
Ez j�l ment.
600
00:41:25,804 --> 00:41:27,396
Hall�?
601
00:41:30,709 --> 00:41:33,542
- Hell�?
- Bassza meg.
602
00:41:33,646 --> 00:41:36,638
- Lyle?
- Hogy gondoltad?
603
00:41:36,749 --> 00:41:38,614
L�ssuk mi ez?
604
00:41:38,717 --> 00:41:41,015
Van egy t�m�d?
605
00:41:43,155 --> 00:41:45,783
Nem. Csak egy kis h�z.
606
00:41:48,027 --> 00:41:50,495
Nem, a ki�ll�t�sr�l besz�ltem.
607
00:41:53,032 --> 00:41:54,294
Egy t�ma?
608
00:41:54,400 --> 00:41:56,334
Igen, van valami fogalmad?
609
00:42:03,542 --> 00:42:05,476
Egy kicsit t�bbre van sz�ks�gem.
610
00:42:11,350 --> 00:42:13,375
Mit mondt�l?
611
00:42:13,485 --> 00:42:16,386
�, a t�ma.
612
00:42:16,488 --> 00:42:18,251
Nem, csak bel�ptem.
613
00:42:18,357 --> 00:42:21,417
Bizony�ra valaki azt fogja mondani, mi ez vagy mi az,
614
00:42:21,527 --> 00:42:23,586
de �ltal�ban ezek h�lys�gek.
615
00:42:23,696 --> 00:42:25,789
Dolgozom magazinokban ...
616
00:42:30,602 --> 00:42:32,001
�s ...
617
00:42:33,105 --> 00:42:35,335
Mikor van a ki�ll�t�s?
618
00:42:42,081 --> 00:42:44,811
Uram, t�bb m�rk�z�sem van itt.
619
00:42:44,917 --> 00:42:46,316
�, sajn�lom.
620
00:42:55,494 --> 00:42:57,394
Basszus
621
00:42:57,496 --> 00:42:59,896
Sajn�lom, bocs�sson meg.
622
00:43:03,335 --> 00:43:04,927
A h�z �sszeomlott.
623
00:43:07,339 --> 00:43:10,240
Magsz�lt�l a "Four Seasons" sz�llod�ban L.A.?
624
00:43:12,344 --> 00:43:13,902
Nem mondhatom igent.
625
00:43:14,012 --> 00:43:16,640
Nos, ott ... vannak ezek ...
626
00:43:16,749 --> 00:43:19,217
val�sz�n�leg tudja aki a m�v�sz
627
00:43:19,318 --> 00:43:21,377
Hihetetlen�l val�s�gosak.
628
00:43:21,487 --> 00:43:23,182
Szombaton van egy ember egy padon,
629
00:43:23,288 --> 00:43:25,518
olvassa az �js�got �s f�st�l egy pip�t,
630
00:43:25,624 --> 00:43:27,819
�s egy n� bikiniben,
631
00:43:27,926 --> 00:43:30,690
pihen� a medence mellett
632
00:43:30,796 --> 00:43:32,991
Mindig maradok ott �s mindig becsapnak engem.
633
00:43:33,098 --> 00:43:34,998
Igen, tudom, mir�l besz�lsz.
634
00:43:35,100 --> 00:43:36,431
Sz�momra halott m�vek.
635
00:43:36,535 --> 00:43:38,435
Ezek csak testi modellek, mintha a szobr�sz
636
00:43:38,537 --> 00:43:40,334
nem tudn� �tl�pni a test korl�tait.
637
00:43:40,439 --> 00:43:41,929
Ez a m�v�szet ellent�te.
638
00:43:42,040 --> 00:43:43,769
Nem s�t�ltatod magadat forgalomelterel�sekkel, nem?
639
00:43:43,876 --> 00:43:46,174
- Mit akarsz t�lem?
- Ne �rintse a feles�gemet.
640
00:43:46,278 --> 00:43:48,303
- Mi�rt, ha nem mozdulok?
- B�rmit is teszel.
641
00:43:48,414 --> 00:43:50,041
K�sz�n�m.
642
00:43:51,583 --> 00:43:53,346
Sajn�lom
643
00:43:55,287 --> 00:43:57,312
Rendszerint kor�n eszek.
644
00:43:59,458 --> 00:44:01,926
- Montepulcian�it a h�lgynek.
- K�sz�n�m.
645
00:44:02,027 --> 00:44:04,461
- �s mag�nak, uram.
- Igen
646
00:44:04,563 --> 00:44:06,258
- Mikor vagy te R�m�ban... nem?
- Term�szetesen.
647
00:44:11,370 --> 00:44:13,304
R�ma mindig egy r�m�lom sz�momra.
648
00:44:13,405 --> 00:44:15,100
T�nyleg?
649
00:44:15,207 --> 00:44:16,834
F�nyk�p�szeti tal�lkoz�k�rt megyek oda.
650
00:44:16,942 --> 00:44:18,534
Olyan ez, mint az " Ismeretlen m�ret".
651
00:44:18,644 --> 00:44:22,136
Nincs logika arra, hogy megjelenjenek a dolgok, vagy sem.
652
00:44:23,248 --> 00:44:24,681
nem igaz?
653
00:44:24,783 --> 00:44:26,580
Sz�momra ez egy olyan v�ros,
654
00:44:26,685 --> 00:44:28,983
ahol szobrok vannak kit�ve az �gboltra.
655
00:44:29,087 --> 00:44:31,988
�jjel, amikor s�t�tedik, ezek a l�tv�nyos sz�nek jelennek meg.
656
00:44:32,090 --> 00:44:34,923
Olyan, mintha az eg�sz v�ros �letre kelne azokkal...
657
00:44:35,027 --> 00:44:36,858
az istenekkel, amelyek ott rep�lnek.
658
00:44:38,030 --> 00:44:40,464
- �, bassza meg.
- �, Istenem.
659
00:44:40,566 --> 00:44:42,534
Annyira sajn�lom
660
00:44:42,634 --> 00:44:45,228
�, Istenem.
Hozok sz�d�t.
661
00:44:45,337 --> 00:44:47,202
Figyelj, bocs�ss meg, bocs�ss meg.
662
00:44:47,306 --> 00:44:50,434
- Van sz�d�ja?
- Nyugodjon meg, hozom m�r neki.
663
00:44:50,542 --> 00:44:54,034
Annyira sajn�lom
M�r hozz�k a sz�d�t.
664
00:44:54,146 --> 00:44:56,910
- Itt van a sz�d�ja.
- Vigy�zok magamra.
665
00:44:57,015 --> 00:44:59,347
Tudod mit?
Elmegyek WC-hez .
666
00:44:59,451 --> 00:45:02,181
H�, v�rj, mi van a s�val??
667
00:45:04,223 --> 00:45:06,589
A Lyle m�rka.
668
00:45:06,692 --> 00:45:09,456
Csak annyit kell mondanom Nagyon sajn�lom ...
669
00:45:09,561 --> 00:45:11,324
Rendben van, Lyle.
J�l van
670
00:45:11,430 --> 00:45:13,591
Nem voltam egy tal�lkoz�n hossz� ideig
671
00:45:13,699 --> 00:45:15,189
Meg lep�dt�l nagyon, igaz?
672
00:45:15,300 --> 00:45:17,359
J�l van
Bocs�natot kell k�rnem
673
00:45:17,469 --> 00:45:20,563
- Neh�z lehet.
- B�rmi is legyen. Nagyon j� vagy
674
00:45:20,672 --> 00:45:23,971
Ide be kell l�pnem egy m�sodpercre, ha nem zavar.
675
00:45:24,076 --> 00:45:26,374
Persze, csak ne menj a sal�tab�rba.
676
00:45:26,478 --> 00:45:29,003
Nekem tejre van sz�ks�gem, �g�rem neked nem fogom megk�zel�teni a b�rt.
677
00:45:29,114 --> 00:45:31,548
Ez a saj�t �rdekedben.
Ne menj t�l messze.
678
00:45:31,650 --> 00:45:34,346
Geiger-sz�ml�l�t szeretn�k �tadni egy ilyen dolognak.
679
00:45:41,260 --> 00:45:43,785
Mi�rt fog meg minden gy�m�lcs�t?
680
00:45:43,896 --> 00:45:45,727
- Sajn�lom.
- Megveszi?
681
00:45:45,831 --> 00:45:48,322
- J�l van.
- Ha meg�rinti, meg kell v�s�rolnia.
682
00:45:48,433 --> 00:45:50,901
- J�l van.
- H�.
683
00:45:51,003 --> 00:45:52,800
- Sajn�lom.
- Ha j�tszol, v�s�rolj.
684
00:45:52,905 --> 00:45:54,702
- J�, nyugodj meg.
- Ha j�tszol, v�s�rolj.
685
00:45:54,806 --> 00:45:56,740
- J�l van.
- Ha j�tszol, v�s�rolj.
686
00:45:56,842 --> 00:45:59,936
Fizetni fogok neked, mi?
Boldog vagy?
687
00:46:05,717 --> 00:46:07,548
Fizetni. Fizetni.
688
00:46:07,653 --> 00:46:10,383
Figyelj, h�, el�g.
El�g, k�rlek.
689
00:46:10,489 --> 00:46:11,751
Fizetni fog.
690
00:46:11,857 --> 00:46:13,950
Ismerem �t, Ismerem �t.
691
00:46:14,059 --> 00:46:15,754
J�l van
692
00:46:16,361 --> 00:46:18,693
A P�P
693
00:46:43,989 --> 00:46:45,854
Szia, Lyle.
694
00:46:47,492 --> 00:46:49,323
Callie vagyok.
695
00:46:50,562 --> 00:46:52,894
Mi�rt nem v�laszolsz a h�v�somra?
696
00:46:52,998 --> 00:46:56,490
Rem�lem j�l vagy.
Rendben, viszl�t.
697
00:47:12,517 --> 00:47:15,077
Tourette-szindr�ma
698
00:47:39,311 --> 00:47:41,108
Szia, Lyle.
699
00:47:41,213 --> 00:47:43,807
Gyer�nk, v�laszolj, k�rlek.
700
00:47:43,915 --> 00:47:47,146
Tudom, hogy ott vagy.
701
00:47:47,252 --> 00:47:49,015
Ott vagy?
702
00:47:49,121 --> 00:47:51,351
Felveszed azt?
703
00:47:51,456 --> 00:47:55,187
Lyle Maze, felveszed a h�v�st?
704
00:47:55,293 --> 00:47:57,352
Ki gondolta volna?
705
00:47:57,462 --> 00:48:00,124
J� ... b�rmi.
706
00:48:00,232 --> 00:48:03,497
Tal�n nem vagy ott, �s h�lye vagyok.
707
00:48:03,602 --> 00:48:04,591
Nem tudom
708
00:48:05,704 --> 00:48:06,830
Hello.
709
00:48:06,938 --> 00:48:08,963
�gy �rzem magam mint egy h�lye.
710
00:48:09,074 --> 00:48:10,905
Mi�rt?
Semmi sem t�rt�nt.
711
00:48:11,009 --> 00:48:13,739
- Biztos vagy benne?
- Ott voltam.
712
00:48:13,845 --> 00:48:16,609
Nem, mondom ...
713
00:48:16,715 --> 00:48:18,273
�rtesz engem.
714
00:48:19,584 --> 00:48:21,484
Igen, tudom.
715
00:48:21,586 --> 00:48:24,612
Az �n �rz�seim nem v�ltoztak meg.
716
00:48:24,723 --> 00:48:26,315
�s te igen velem?
717
00:48:28,160 --> 00:48:30,287
- Nem, ugyanezt �rzem.
- J�.
718
00:48:31,396 --> 00:48:33,626
Milyen kurva!
719
00:48:41,173 --> 00:48:42,970
A Terhess�g bar�tja �tmutat�ja
720
00:48:43,075 --> 00:48:44,940
Ezt nem lehet meg enni.
721
00:48:45,043 --> 00:48:48,069
Neked az �tkez�seimn�l figyelembe kell venned a di�ta,
722
00:48:48,180 --> 00:48:51,115
kev�s �s gyakori �teleket zs�rmentes vagy f�szeres,
723
00:48:51,216 --> 00:48:53,377
amikt�l nem lenne h�nyingered?
724
00:48:53,485 --> 00:48:55,578
- Igen, igen, igen.
- Mi van?
725
00:48:55,687 --> 00:48:58,121
Igen, l�tod, azt mondta nekem, hogy elmondjam neked,
726
00:48:58,223 --> 00:49:01,021
hogy az �lelmiszer, ha rossz neked,
727
00:49:01,126 --> 00:49:02,718
k�tszer rosszabb neki
728
00:49:23,381 --> 00:49:26,350
T�k�letes.
Szimmetrikus.
729
00:49:26,451 --> 00:49:28,112
Tudod, mit mondanak.
730
00:49:28,220 --> 00:49:30,950
- Mit
- A t�pl�l�k behatol a szem�be.
731
00:49:31,056 --> 00:49:33,183
Igen, pontosan.
732
00:49:38,864 --> 00:49:41,924
A v�z a test sz�m�ra mint a motorolaj.
733
00:49:42,033 --> 00:49:44,501
Egy napon nagyszer� f�rje leszel valakinek.
734
00:49:44,603 --> 00:49:46,867
Ez m�k�dik a kett� k�z�l.
735
00:49:46,972 --> 00:49:48,496
Meg�rdemled, hogy boldog legy�l.
736
00:49:48,607 --> 00:49:50,541
�n az vagyok
737
00:49:50,642 --> 00:49:52,109
Meg�rtesz engem.
738
00:49:52,210 --> 00:49:53,643
Nem, nem hiszem.
739
00:49:54,713 --> 00:49:56,180
A szerelem
740
00:49:58,817 --> 00:50:01,581
Nekem nem kell szerelmes lennem hogy boldog legyek.
741
00:50:01,686 --> 00:50:03,119
Nem akarsz az lenni?
742
00:50:03,221 --> 00:50:05,155
Besz�ln�nk kell err�l?
743
00:50:10,162 --> 00:50:13,188
A t�rsadalmi interakci� mint eg�sz, t�l�rt�kelt.
744
00:50:14,299 --> 00:50:16,631
A t�l�rt�kelt az a tofu.
745
00:50:16,735 --> 00:50:18,498
Ez a j� neked. Csak egy keveset egy�l.
746
00:50:18,603 --> 00:50:20,833
- Sz�ks�ged van a feh�rj�re.
- Ez undor�t�
747
00:50:20,939 --> 00:50:22,634
Nem sz�m�t
Meg kell enni.
748
00:50:22,741 --> 00:50:24,641
�gy t�nik, kivette az orr�b�l valaki
749
00:50:24,743 --> 00:50:27,007
Egy�l csak a z�lds�geket, majd egy kis tofut.
750
00:50:27,112 --> 00:50:29,410
Nem tudom elviselni.
751
00:50:31,483 --> 00:50:34,350
- Az �zenetr�gz�t� v�laszolni fog.
- J�.
752
00:50:34,452 --> 00:50:37,546
Esk�sz�m, hogy nem csin�lok semmit, csak pisilek.
753
00:50:37,656 --> 00:50:39,817
Teljesen norm�lis.
754
00:50:41,927 --> 00:50:45,624
K�sz�n�m, hogy megtartottad a helyes utat
755
00:50:45,730 --> 00:50:47,823
Valakinek meg kell tennie.
756
00:50:47,933 --> 00:50:50,401
Callie? Hall�?
757
00:50:50,502 --> 00:50:52,094
Callie, Mike vagyok, ott vagy?
758
00:50:52,204 --> 00:50:54,263
Nagyon k�zel vagyunk ...
759
00:50:54,372 --> 00:50:56,863
Mike? Mike.
760
00:50:56,975 --> 00:50:59,671
Szia, hogy vagy?
J�l vagy?
761
00:51:01,479 --> 00:51:03,743
Nem, nem tudom ...
Nem hallottam
762
00:51:03,849 --> 00:51:06,477
Nem, nem, �rtem.
763
00:51:06,585 --> 00:51:08,712
Hogy hol van ez a hely?
764
00:51:12,023 --> 00:51:14,150
Nem, mi?
765
00:51:14,259 --> 00:51:16,124
Mike, nem tudom ...
766
00:51:16,228 --> 00:51:18,128
Nem hallottam
767
00:51:21,499 --> 00:51:22,989
Nem, �n ...
768
00:51:23,101 --> 00:51:25,535
Nem, �n is, hi�nyzol nekem
769
00:51:27,472 --> 00:51:31,272
Nos, elfoglalt vagyok, ami nagyon j�
770
00:51:33,545 --> 00:51:35,911
Nem, egy�ltal�n nem.
771
00:51:37,549 --> 00:51:39,813
Nem vesz�tettem el egy tonna s�lyt.
772
00:51:39,918 --> 00:51:41,909
val�j�ban, N�vekszem.
773
00:51:42,020 --> 00:51:43,647
Nem, de ...
774
00:51:43,755 --> 00:51:46,053
Mike?
775
00:51:46,157 --> 00:51:47,886
Mike, elvesz�tem a vonalat.
776
00:51:57,569 --> 00:51:59,366
A francba.
777
00:52:03,308 --> 00:52:05,674
Tal�n van valami probl�ma a sz�vvel
778
00:52:08,813 --> 00:52:11,782
Most nem akarok sokat mondani mert ...
779
00:52:11,883 --> 00:52:14,113
Nem l�tom
780
00:52:14,219 --> 00:52:16,449
Nem, v�rj ...
781
00:52:18,223 --> 00:52:19,884
Nem, nem l�tom.
782
00:52:19,991 --> 00:52:22,084
Azt akarom, hogy gyere vissza p�r �r�n bel�l,
783
00:52:22,193 --> 00:52:24,286
mert szerencs�vel a baba m�r mozog,
784
00:52:24,396 --> 00:52:25,761
�s j�l l�tom.
785
00:52:27,699 --> 00:52:30,964
Nem tudom, mit fogok csin�lni ha valami nincs rendben.
786
00:52:33,972 --> 00:52:36,338
Ezt a bab�t jobban szeretem, mint b�rmit.
787
00:52:38,743 --> 00:52:40,677
Azt hiszem ... v�rnod kell.
788
00:52:40,779 --> 00:52:43,680
Hogy d�ntesz ilyenkor?
789
00:52:43,782 --> 00:52:47,081
- Mint p�ld�ul?
- Nos, ha van ...
790
00:52:47,185 --> 00:52:49,312
Ha valami rossz lenne,
791
00:52:49,421 --> 00:52:51,651
folytatom, �s megvan?
792
00:52:51,756 --> 00:52:53,587
Azt hiszem, hogy ...
793
00:52:53,692 --> 00:52:56,684
�sszegy�jti az �sszes inform�ci�t, �s ne �rjen el.
794
00:52:56,795 --> 00:53:00,925
Rem�lem, m�g nem tettem semmi b�ntani.
795
00:53:01,032 --> 00:53:02,863
Nem, nem csin�lt�l semmit
796
00:53:02,968 --> 00:53:04,936
Nagyszer� vagy
�n csak ...
797
00:53:07,706 --> 00:53:09,333
�n v�lasztottam egy nevet.
798
00:53:09,441 --> 00:53:11,272
Igen?
799
00:53:11,376 --> 00:53:13,207
Willa.
800
00:53:13,311 --> 00:53:14,642
Willa?
801
00:53:14,746 --> 00:53:16,338
Nagyszer� n�v.
802
00:53:16,448 --> 00:53:17,574
Gy�ny�r� n�v.
803
00:53:27,325 --> 00:53:29,190
N�zd.
804
00:53:34,599 --> 00:53:37,329
Mosolyog, ugye?
805
00:53:41,039 --> 00:53:43,200
�s ha tudt�k volna, hogy szindr�m�d van
806
00:53:43,308 --> 00:53:45,503
a sz�let�s el�tt �s �gy d�ntenek, hogy nem leszel?
807
00:53:46,611 --> 00:53:48,238
Mi t�rt�nt volna?
808
00:53:48,346 --> 00:53:50,871
Te t�l sokat haladsz el�re
809
00:53:50,982 --> 00:53:53,212
Csak l�tnunk kell, mi t�rt�nt.
810
00:54:03,328 --> 00:54:06,058
Sz�ks�gem van az orsz�gk�dra Sv�jc sz�m�ra k�rj�k.
811
00:54:07,932 --> 00:54:09,923
Hell�, hell� ...
812
00:54:12,670 --> 00:54:14,297
Nem, mit tegyek?
813
00:54:14,406 --> 00:54:16,067
Nem besz�lem a franci�t.
Nem, sajn�lom.
814
00:54:18,143 --> 00:54:20,441
Orvosok hat�rok n�lk�l?
815
00:54:20,545 --> 00:54:22,513
Orvosok hat�rok n�lk�l?
816
00:54:22,614 --> 00:54:24,445
Orvosok?
Orvosok...?
817
00:54:24,549 --> 00:54:27,518
N�lk�l ... Hat�rok. Vonalak.
818
00:54:31,856 --> 00:54:34,450
Orvosok n�lk�l oszt�ly ... n�lk�l ...
819
00:54:36,227 --> 00:54:38,320
Igen, igen, igen.
820
00:54:40,298 --> 00:54:42,698
Meg tudn� adni nekem a k�dot Burundi orsz�gnak?
821
00:54:42,801 --> 00:54:44,029
Burundi.
822
00:54:44,135 --> 00:54:46,933
B-u-r-u-n-d-i.
823
00:54:48,406 --> 00:54:49,498
Burundi.
824
00:54:50,909 --> 00:54:53,070
Mondjad, hogy nem vagy Bujumbura-ban?
825
00:54:53,178 --> 00:54:55,703
Makumba-ban vagy?
Makumba?
826
00:54:55,814 --> 00:54:56,906
Hol van Makumba?
827
00:54:57,015 --> 00:54:58,642
Hogyan �rsz?
828
00:54:58,750 --> 00:55:00,240
Makamba, remek.
Mindegy.
829
00:55:13,665 --> 00:55:16,566
Adhatn�l nekem egy c�met hova �rhatok?
830
00:55:16,668 --> 00:55:19,637
De ez Sv�jcban van.
831
00:55:19,737 --> 00:55:22,137
Nagyon j� nos ez remek, megenged nekem szia?
832
00:55:22,240 --> 00:55:23,901
Hall�?
833
00:55:27,445 --> 00:55:29,606
J�l van
A sz�ve rendben van.
834
00:55:36,187 --> 00:55:38,280
Kedves Mike:
Gondolkodj azon, hogy mi t�rt�nik...
835
00:55:40,258 --> 00:55:42,818
ebben a helyzetben amiben te vagy.
836
00:55:42,927 --> 00:55:45,122
Bab�t v�rok
837
00:55:45,230 --> 00:55:47,664
Azt gondoltam, hogy neked tudnod kellene azt...
838
00:55:47,765 --> 00:55:50,427
�s egy�tt t�lteni egy id�t...
839
00:55:50,535 --> 00:55:53,368
H�vj azonnal ...
840
00:56:19,831 --> 00:56:22,425
N�h�ny szem�ly azt hiszi, hogy a
841
00:56:22,534 --> 00:56:24,229
lelkiismeret ott kezd�dik a fogantat�sban
842
00:56:24,335 --> 00:56:28,294
�s hogy minden, amit az anya l�t, �rez vagy hall
843
00:56:28,406 --> 00:56:30,499
mint egy nyomot hagy �az eml�kezet�ben.
844
00:56:30,608 --> 00:56:32,667
Akkor meg kell mutatni Willa-nak
845
00:56:32,777 --> 00:56:34,938
minden sz�ps�g, ami van a vil�gon.
846
00:56:40,585 --> 00:56:43,247
Absztrakt festm�nyt l�tunk.
847
00:56:57,068 --> 00:57:01,562
Pr�b�ld ki.
L�tod, Vivaldi ellazul.
848
00:57:10,315 --> 00:57:12,146
- J�l vagy?
- Igen
849
00:57:14,285 --> 00:57:17,345
Olyan f�radt vagyok, mintha a testem nem az eny�m lenne.
850
00:57:18,723 --> 00:57:20,520
Ez az �letem
851
00:57:27,599 --> 00:57:29,260
H� ...
- Nem. Ez el�g.
852
00:57:29,367 --> 00:57:30,561
Nem, n�zd
853
00:57:30,668 --> 00:57:33,193
Ez az egyik innen: "A csecsem� titkos �let�nek a m�h�ben".
854
00:57:33,304 --> 00:57:34,999
V�rj, v�rj.
"Az a m�d, ahogyan ...
855
00:57:35,106 --> 00:57:36,835
vigy�zz a fiadra a hasad ...
856
00:57:36,941 --> 00:57:39,910
Ez befoly�solhatja fizikai j�l�t�t �s �rzelmi �let�nek h�tral�v� r�sz�ben. "
857
00:57:41,512 --> 00:57:44,538
Olyan, mint any�m, aki sok id�t t�lt�tt azokban ...
858
00:57:44,649 --> 00:57:46,446
tudod ...
a ...
859
00:57:46,551 --> 00:57:48,382
- az orosz hegyek.
- Nem.
860
00:57:50,388 --> 00:57:52,151
Igazad van, ez j�
861
00:57:53,424 --> 00:57:55,289
Hallgasd meg ezt ...
862
00:57:55,393 --> 00:57:57,827
" Bradley 90 sz�zal�ka posztgradu�lis hallgat�
863
00:57:57,929 --> 00:58:00,159
sz�l�s�k gy�gyszer n�lk�l t�rt�nik. "
864
00:58:01,766 --> 00:58:04,291
Az egyik ilyen oszt�lyban kell r�szt vennie.
865
00:58:04,402 --> 00:58:06,734
Azt mondan�m: "Add ide a gy�gyszert, vagy meg�l�m.
866
00:58:06,838 --> 00:58:09,568
- Ha rossz neked, ez rosszabb a baba sz�m�ra. "
867
00:58:09,674 --> 00:58:12,609
Ha eszel valamit, ami okoz neked rendelleness�get a gyomorban,
868
00:58:12,710 --> 00:58:14,769
olyan, mintha sonikus hull�m lenne Willa sz�m�ra.
869
00:58:17,715 --> 00:58:19,649
Szeretem ha Willa-nak h�vod.
870
00:58:22,020 --> 00:58:24,488
M�r l�tom, hogy olyan leszel, mint az egyik ilyen sr�c ...
871
00:58:24,589 --> 00:58:27,581
� t�bbet b�zik benned mint bennem
872
00:58:27,692 --> 00:58:30,160
Amikor Will�nak a geometriatan�r�val van egy kalandja
873
00:58:30,261 --> 00:58:32,923
nem fog besz�lni veled, ne k�rdezd meg t�le
874
00:58:33,031 --> 00:58:34,794
Besz�lni fog velem.
875
00:58:42,206 --> 00:58:45,073
Bar�tok lesz�nk sok�ig, ugye?
876
00:58:47,812 --> 00:58:49,439
Igen.
877
00:58:52,984 --> 00:58:54,076
V�rj, v�rj, v�rj.
878
00:58:54,185 --> 00:58:55,516
V�rhat�.
879
00:58:58,489 --> 00:59:00,423
M�r megvan
880
00:59:00,525 --> 00:59:02,083
Nem tudom megtartani �ket annyi ideig
881
00:59:13,971 --> 00:59:16,496
Volt mag�noktat� akik bar�tok voltak,
882
00:59:16,607 --> 00:59:19,872
ap�k, any�k, n�v�rek, unokatestv�rek,
883
00:59:19,977 --> 00:59:21,239
mindenr�l
884
00:59:21,346 --> 00:59:22,973
Van mag�n tan�rod?
885
00:59:34,258 --> 00:59:37,125
Nagyon j�l meg �rtem, ha nem akarod megtenni.
886
00:59:37,228 --> 00:59:39,560
H�zelgett, ez csak...
887
00:59:39,664 --> 00:59:42,292
Nem hiszem, hogy �n vagyok a legjobb ember ehhez a munk�hoz.
888
00:59:43,701 --> 00:59:46,636
Megpr�b�lom megtartani a kezemet, olyan, mint egy l�v�sgyakorlat a c�lra.
889
00:59:46,738 --> 00:59:48,262
Lyle, nem �rdekel.
890
00:59:48,373 --> 00:59:49,772
M�g csak nem is veszem �szre a tikkel�sed
891
00:59:49,874 --> 00:59:51,899
Nagyon j� adj nekem a f�szeres m�rt�st.
892
00:59:52,009 --> 00:59:53,738
Mi az?
893
00:59:53,845 --> 00:59:54,743
Mi ...
894
00:59:54,846 --> 00:59:56,006
Ez csak egy kicsit.
895
00:59:56,114 --> 00:59:57,513
- Nem fog b�ntani.
- Add ide nekem.
896
01:00:31,716 --> 01:00:32,876
H� ...
897
01:00:32,984 --> 01:00:36,078
Nagy megtiszteltet�s lenne a mag�n tan�t�m.
898
01:00:52,937 --> 01:00:54,461
Mit csin�lsz?
899
01:01:01,746 --> 01:01:03,304
Nagyon j�
900
01:01:06,117 --> 01:01:08,017
Hatszorozzuk hatszor.
901
01:01:08,119 --> 01:01:09,586
Rendben, most el�g
902
01:01:09,687 --> 01:01:10,847
Pihen�id�.
903
01:01:10,955 --> 01:01:12,786
- M�g mindig m�k�dik, igaz?
- J� �llapotban vagy,
904
01:01:12,890 --> 01:01:15,723
csak azt akarjuk elker�lni a 140 �tem / perc.
905
01:01:28,206 --> 01:01:30,572
visszatart A TECTONIC T�LCA
906
01:01:30,675 --> 01:01:33,405
H�, hogyan �ll�thatja le �ket?
907
01:01:33,511 --> 01:01:35,172
J� k�rd�s
908
01:01:53,431 --> 01:01:56,264
Szia, Lyle,
Hogy vagy?
909
01:01:56,367 --> 01:01:59,302
Szia, csak ...
Nem tudom kiegyenes�teni ezt a nyelvet.
910
01:01:59,403 --> 01:02:02,133
Kell tal�lni valamit, hogy megtarts�k a megfelel� lapokat.
911
01:02:02,240 --> 01:02:04,105
Nem tudom, mit gondolnak?
912
01:02:04,208 --> 01:02:06,335
Azt 3/4-nek v�lem, amit elhagysz a cip�im k�z�l mindegyikt�l...
913
01:02:06,444 --> 01:02:09,311
Nos, nem olyan, mintha olyan sokan lenn�nek ... probl�m�juk van a nyelvvel.
914
01:02:09,413 --> 01:02:12,007
K�t nyelv k�z�l az egyik mindig elmegy egy m�sik oldal ir�ny�ba.
915
01:02:12,116 --> 01:02:15,210
Nem lehetek csak �n ... A l�bam norm�lis.
916
01:02:15,319 --> 01:02:18,618
Ez a terv els� cip�inek valamilyen megmarad� nyoma lesz?
917
01:02:18,723 --> 01:02:21,419
Mert az evol�ci� gondoskodna r�la.
918
01:02:21,526 --> 01:02:23,619
A l�bbeli folytat�dotta k�z�pkorban.
919
01:02:23,728 --> 01:02:25,628
Tal�n a t�p�z�r legyen a v�lasz
920
01:02:25,730 --> 01:02:28,631
- Tal�n a t�p�z�r a v�lasz ...
- H�, Lyle, nyugodj meg.
921
01:02:28,733 --> 01:02:31,600
Te vagy az eg�sz szem�lyis�g.
Ez Scott, a v�leg�nyem.
922
01:02:35,373 --> 01:02:37,739
Ez ... gratul�lok.
Nagyszer�
923
01:02:37,842 --> 01:02:39,673
Ne hagyd, hogy sz�rakoztassam.
Ez eltarthat �r�kig.
924
01:02:39,777 --> 01:02:42,268
Nem, m�g el kell menn�nk egy gal�ri�ba miel�tt bez�rj�k.
925
01:02:42,380 --> 01:02:45,247
Igen, el kell menned. Nagyon sokat vesz m�v�szet.
Ez az �n mott�m.
926
01:02:45,349 --> 01:02:48,443
- �r�l�k, hogy l�tlak, Lyle.
- Igen, igen.
927
01:02:48,553 --> 01:02:51,579
- �r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
- Gratul�lok ism�t.
928
01:02:59,063 --> 01:03:01,293
Lyle...
929
01:03:01,399 --> 01:03:02,957
Nem tudom abbahagyni
930
01:03:07,738 --> 01:03:09,706
- Mi a baj?
- Azt mondtam, hogy nem �llhatok meg.
931
01:03:09,807 --> 01:03:11,798
- Hogy �rted?
- mondom ...
932
01:03:11,909 --> 01:03:14,400
�gy �rzem, nem t�r�m el az �sszes �veget...
933
01:03:14,512 --> 01:03:15,979
valami sz�rny�s�g fog t�rt�nni.
934
01:03:16,080 --> 01:03:18,878
Lyle, most megijesztesz
935
01:03:18,983 --> 01:03:20,644
Mi az?
Hirtelen?
936
01:03:21,886 --> 01:03:23,786
Kibaszott ember vagyok.
937
01:03:23,888 --> 01:03:25,515
Lyle, besz�lj hozz�m.
Mi a helyzet?
938
01:03:25,623 --> 01:03:27,818
Nem tudom
Nem �rted?
939
01:03:27,925 --> 01:03:30,621
�gy �rzem magam, mint egy tisztess�ges jelens�g.
940
01:03:47,712 --> 01:03:51,045
Pontosan. Soha nem val�s�tottam meg azt a kezeimmel.
941
01:03:57,121 --> 01:03:59,112
Annyira f�radt vagyok
942
01:03:59,223 --> 01:04:01,623
Annyira kimer�lt vagyok
943
01:04:12,069 --> 01:04:15,232
Nem akarom azokat a tablett�kat.
944
01:04:15,339 --> 01:04:17,671
Milyen tablett�kat?
945
01:04:19,276 --> 01:04:22,803
Mike hagyta ezt felt�telezve �j csod�latos gy�gyszer,
946
01:04:22,913 --> 01:04:25,438
de att�l tartok,hogy elrontja a munk�mat.
947
01:04:33,391 --> 01:04:36,383
�, Istenem, nem �rted,
948
01:04:36,494 --> 01:04:39,895
Nem teheted nekem van valami bennem, ami r�g engem.
949
01:04:39,997 --> 01:04:42,363
�s az�rt annyira er�lk�d�m.
950
01:04:42,466 --> 01:04:45,094
Ez egy k�nz�s.
951
01:04:45,202 --> 01:04:47,568
Egy �lland� k�nz�s.
952
01:05:01,852 --> 01:05:03,979
Mit csin�lunk?
953
01:05:06,123 --> 01:05:07,954
Mir�l besz�lsz?
954
01:05:09,894 --> 01:05:12,124
Mi t�rt�nik vel�nk?
955
01:05:15,166 --> 01:05:18,533
Folyton gondolkodom...
956
01:05:18,636 --> 01:05:20,900
csak Lyle ...
957
01:05:22,273 --> 01:05:23,934
bar�tom,
958
01:05:25,309 --> 01:05:28,369
de szeretem az utadat az �letet velem.
959
01:05:31,215 --> 01:05:33,445
V�rtam ...
960
01:05:33,551 --> 01:05:36,952
hogy mindezekkel szemben szembes�l�nk, Willa sz�let�se ut�n.
961
01:05:38,923 --> 01:05:41,391
Soha nem tal�lkozhattam volna valakihez hasonl�an
962
01:05:41,492 --> 01:05:43,153
ha nem Mike.
963
01:05:45,096 --> 01:05:47,894
Tal�n az �n oktat�m t�l sok.
964
01:05:49,900 --> 01:05:52,266
Tal�n nem tisztess�ges.
965
01:05:52,369 --> 01:05:55,361
Annyira er�lk�dtem, hogy ez ne t�rt�njen.
966
01:05:56,974 --> 01:05:59,067
Nem tudok seg�teni
967
01:06:00,277 --> 01:06:02,177
�gy �rtem, itt vagy.
968
01:06:02,279 --> 01:06:04,076
Meg�rinthetlek
969
01:08:44,675 --> 01:08:46,734
Lyle...
970
01:08:46,844 --> 01:08:48,869
az any�d besz�l
971
01:08:48,979 --> 01:08:51,607
Tudsz h�vni azonnal?
972
01:08:54,018 --> 01:08:55,178
Hall�?
973
01:10:19,036 --> 01:10:21,095
Anya, bemutatom Callie bar�tomat.
974
01:10:21,205 --> 01:10:22,570
Hell�.
975
01:10:22,673 --> 01:10:25,267
- �r�l�k, hogy tal�lkoztunk
- Szint�n �n is..
976
01:10:44,728 --> 01:10:46,696
Mrs. Maze, azt akarom, hogy tudd
977
01:10:46,797 --> 01:10:48,765
mennyire sajn�lom
978
01:10:48,866 --> 01:10:50,424
K�sz�n�m
979
01:10:53,370 --> 01:10:56,635
Rem�ltem, hogy l�thatta volna azt.
980
01:11:19,730 --> 01:11:22,255
Bassza meg, Ironman.
Baszd meg az any�dat.
981
01:11:26,470 --> 01:11:29,098
Bassza meg, Ironman.
Baszd meg az any�dat.
982
01:11:53,097 --> 01:11:55,088
Nem tudok seg�teni
983
01:11:57,868 --> 01:11:59,802
Neked egy embernek kell lenned.
984
01:11:59,903 --> 01:12:02,463
Neked embernek kell lenned.
985
01:12:02,573 --> 01:12:04,939
Sajn�lom nem tudok seg�teni
986
01:12:18,422 --> 01:12:20,322
Alszol?
987
01:12:20,424 --> 01:12:22,949
Nem. Te?
988
01:12:24,695 --> 01:12:27,664
Sok szellem fut v�gig a r�gi szob�ban.
989
01:12:30,934 --> 01:12:32,834
Megv�ltoztattad az �tleted?
990
01:12:35,205 --> 01:12:38,265
Nem tudom, mit tegyek t�bb�.
991
01:12:40,344 --> 01:12:42,778
Gyere �s k�sz�ts nekem t�rsas�got.
992
01:12:47,718 --> 01:12:51,415
Mindig azt hittem, hogy ...
993
01:12:51,522 --> 01:12:55,322
hogy v�gre meg fogja �rteni.
994
01:12:55,425 --> 01:12:59,384
Soha nem hitte hogy nem tudtam ir�ny�tani magam
995
01:12:59,496 --> 01:13:02,522
Tudom, hogy meghalt.
996
01:13:02,633 --> 01:13:04,692
Ez olyan rossz, mi?
997
01:13:04,801 --> 01:13:07,634
Annyira nyomorult voltam.
998
01:13:07,738 --> 01:13:11,868
Nem akartam az �letemet gy�l�lni.
999
01:13:11,975 --> 01:13:15,706
Kij�tt a vesztes�gb�l.
Hi�nyzott.
1000
01:13:18,015 --> 01:13:19,949
M�g csak most sem ismertek.
1001
01:13:20,050 --> 01:13:22,075
16 �ves koromban t�voztam.
1002
01:13:22,186 --> 01:13:24,677
Igen.
1003
01:13:24,788 --> 01:13:27,484
Soha nem besz�lsz err�l.
1004
01:13:27,591 --> 01:13:32,187
Viszonylag norm�lis voltam legfeljebb nyolc �ves
1005
01:13:32,296 --> 01:13:34,457
Nem tudt�k, mit kell tennie.
1006
01:13:34,565 --> 01:13:36,465
Kezdtem elvesz�teni a kontrollt.
1007
01:13:36,567 --> 01:13:38,535
T�rt�ntem egy olyan sz�npad�rt, amiben ez eg�sz id� alatt s�rt� volt
1008
01:13:38,635 --> 01:13:40,159
�s ezt coprolalia-nak h�vj�k.
1009
01:13:40,270 --> 01:13:43,330
Nem tudtam seg�teni, de ...
1010
01:13:43,440 --> 01:13:47,706
Istenem, �n voltam a fia!
1011
01:13:47,811 --> 01:13:51,611
Soha nem tal�lkoztam senkivel, aki jobban k�l�nb�zik a sz�leit�l.
1012
01:14:02,593 --> 01:14:04,618
Mi az?
1013
01:14:04,728 --> 01:14:08,027
N�zzed meg, hol vagy�nk, Lyle.
1014
01:14:08,131 --> 01:14:11,567
A gyereke h�l�szob�j�ban vagyunk.
1015
01:14:11,668 --> 01:14:15,627
Ki gondolta volna?
1016
01:14:17,975 --> 01:14:20,102
Probl�m�kba fogsz tenni engem.
1017
01:14:20,210 --> 01:14:22,644
Fogd be!
1018
01:14:22,746 --> 01:14:25,681
M�r zavart mik�zben megpr�b�lja eld�nteni,
1019
01:14:25,782 --> 01:14:27,943
hogy milyen kapcsolat van k�z�tt�nk.
1020
01:14:28,051 --> 01:14:30,178
Mi�rt kellene k�l�nb�zni t�le?
1021
01:14:32,055 --> 01:14:34,353
�, Istenem.
1022
01:14:45,035 --> 01:14:46,468
M�r k�szen �ll arra, hogy t�vozzon.
1023
01:14:46,570 --> 01:14:50,165
T�g�tottad a lehets�ges maxim�lis dolgot, mi?
1024
01:14:50,274 --> 01:14:53,243
Rendben lesz, ha melegen tartasz?
1025
01:14:53,343 --> 01:14:55,277
Igen.
1026
01:14:57,114 --> 01:14:59,309
Akkor elb�jik a takar�k al�.
1027
01:15:12,863 --> 01:15:15,798
Azt hiszem, hogy az agyaink ugyanazt m�rik meg.
1028
01:15:26,009 --> 01:15:28,068
J�l vagy, Helen?
1029
01:15:30,080 --> 01:15:33,914
Soha nem tudtam, mi�rt besz�lt mindig a nyugd�jr�l.
1030
01:15:34,017 --> 01:15:36,747
Mindig azt gondoltam, hogy van valami teend�.
1031
01:15:39,956 --> 01:15:42,584
Eg�sz �letem ak�r�l forgott, hogy vigy�zzak r�.
1032
01:15:42,693 --> 01:15:44,558
Ez volt a munk�m.
1033
01:15:46,997 --> 01:15:49,124
Nincs t�bb dolgom.
1034
01:15:49,232 --> 01:15:51,826
Tal�n gyere a v�rosba.
1035
01:15:51,935 --> 01:15:53,994
Van egy ki�ll�t�som k�vetkez� h�napban
1036
01:16:11,054 --> 01:16:14,251
Van valami, amit szeretn�k adni.
1037
01:16:19,496 --> 01:16:22,465
Ez az egyetlen csal�di eml�kek.
1038
01:16:30,774 --> 01:16:34,039
Ez az a gy�r�, amit az apai nagyap�d neki adott a nagyany�dnak.
1039
01:16:34,144 --> 01:16:36,772
Annyira szerett t�ged.
1040
01:16:36,880 --> 01:16:39,644
Majdnem nem eml�kszem r�.
1041
01:16:43,186 --> 01:16:45,416
Biztosan ezt akarod csin�lni?
1042
01:16:47,724 --> 01:16:51,490
Az �let nem ment a tervek szerint, Lyle.
1043
01:16:51,595 --> 01:16:54,462
Soha nem csin�ltad ezt, anya.
1044
01:16:57,768 --> 01:17:00,430
A bar�tod nagyon j�.
1045
01:17:00,537 --> 01:17:02,437
Igen.
1046
01:17:02,539 --> 01:17:04,370
Nagyon szeretem
1047
01:17:06,076 --> 01:17:08,135
Tudom
1048
01:17:21,892 --> 01:17:23,621
Dolgoztam
1049
01:17:23,727 --> 01:17:26,628
Nekem r�ad�sul nincs fogkef�m.
1050
01:18:05,368 --> 01:18:07,563
Ez az
1051
01:18:07,671 --> 01:18:09,969
Szenz�ci�s vagy.
1052
01:18:10,073 --> 01:18:12,974
Ne menj, anya.
Maradj itt
1053
01:18:13,076 --> 01:18:15,306
Gyer�nk, eml�kezz minden munk�ra, amit tett�nk.
1054
01:18:15,412 --> 01:18:16,970
A f�jdalom elleni k�zdelem
1055
01:18:17,080 --> 01:18:19,810
Csak folytasd az izmok ellaz�t�s�t.
1056
01:18:19,916 --> 01:18:21,611
Nem r�sze a sz�let�si tervnek.
1057
01:18:21,718 --> 01:18:25,848
Ez csak pitocin, ami �sszeh�zza a m�ht a sz�let�s ut�n.
1058
01:18:25,956 --> 01:18:27,548
Nem, besz�lj�nk az orvossal.
1059
01:18:27,657 --> 01:18:29,852
Neki fogja adni a mellet. Az term�szetesen �sszeh�zza azt.
1060
01:18:29,960 --> 01:18:31,120
�gy van, Lyle.
1061
01:18:31,228 --> 01:18:34,629
- J�l van.
- A mell a legjobb dolog.
1062
01:18:34,731 --> 01:18:37,291
�gy van, a mellkas a legjobb.
1063
01:18:39,269 --> 01:18:41,965
- J� l�ny.
- Igen, ez az.
1064
01:18:42,072 --> 01:18:44,233
Gyere
1065
01:18:51,181 --> 01:18:53,513
- Kilenc centim�ter.
- Folytassuk a hangokat.
1066
01:18:53,617 --> 01:18:55,551
- Folytasd �ket.
- Nem tudom, Lyle.
1067
01:18:55,652 --> 01:18:57,085
- Igen, mit tehetsz?
- Nem tudom.
1068
01:18:59,356 --> 01:19:02,348
Adj egy h�tmassz�zst.
1069
01:19:02,459 --> 01:19:04,450
Csin�ld ezt
Nagyon j� �rz�s
1070
01:19:06,363 --> 01:19:09,196
H�t, pr�b�ljuk kivenni a bab�t.
1071
01:19:11,167 --> 01:19:12,634
Toljad.
1072
01:19:15,171 --> 01:19:16,832
Bassza meg!
1073
01:19:16,940 --> 01:19:18,999
H�t, l�legezz a �sszeh�z�d�s alatt Callie.
1074
01:19:19,109 --> 01:19:20,906
Velem, ok�?
1075
01:19:28,552 --> 01:19:30,042
Nagyon j�, j�l csin�lod.
1076
01:19:30,153 --> 01:19:33,281
Lent �s kint. Kiv�l�.
1077
01:19:36,293 --> 01:19:38,488
- Hosszan, halkan.
- �, Istenem.
1078
01:19:38,595 --> 01:19:40,495
�, Istenem, �get engem
1079
01:19:40,597 --> 01:19:42,292
Ne �llj ellen,
J�n, dr�g�m.
1080
01:19:42,399 --> 01:19:44,230
H�lgyem a bab�t.
Tolja.
1081
01:19:44,334 --> 01:19:46,393
- Megpr�b�lom.
- Er�sebben.
1082
01:19:47,571 --> 01:19:50,699
- L�legezz.
- Fogd be, fogd be, Lyle.
1083
01:19:50,807 --> 01:19:52,365
- Csukja be a cs�csot.
- Nagyon j�, m�r megjelenik.
1084
01:19:52,475 --> 01:19:54,204
Itt van a feje.
1085
01:19:54,311 --> 01:19:55,903
Gyer�nk, Willa.
1086
01:19:57,347 --> 01:19:59,474
M�g egy kicsit.
1087
01:20:05,422 --> 01:20:07,322
H�zza meg a nyom�st.
1088
01:20:07,424 --> 01:20:09,016
Nos.
1089
01:20:10,560 --> 01:20:11,492
Szia, anya
1090
01:20:11,595 --> 01:20:14,223
Itt van az eg�szs�ges baba, ez fi�.
1091
01:20:23,206 --> 01:20:25,401
Hell�.
1092
01:20:28,244 --> 01:20:30,735
Hell�.
1093
01:20:34,818 --> 01:20:37,412
Ez Will.
1094
01:20:37,520 --> 01:20:39,579
Will.
1095
01:20:39,689 --> 01:20:42,055
J� reggelt, Will.
1096
01:21:31,574 --> 01:21:34,372
Elmentem megkeresni a fogkef�det.
Mikor Will ...
1097
01:21:42,585 --> 01:21:46,453
Amikor ez Will egy lesz mindig tudd.
1098
01:21:46,556 --> 01:21:48,319
Szeretlek, L.
1099
01:21:58,468 --> 01:22:00,402
V�rjon, csak bel�p.
1100
01:22:00,503 --> 01:22:02,334
Hell�, bar�tom
1101
01:22:04,074 --> 01:22:05,701
L�tni foglak, �s ...
1102
01:22:05,809 --> 01:22:08,209
�, szent Isten, igen.
Mi a neve?
1103
01:22:08,311 --> 01:22:10,404
Will.
1104
01:22:10,513 --> 01:22:12,174
Ez Will.
1105
01:22:13,850 --> 01:22:16,148
�rtem.
1106
01:22:16,252 --> 01:22:18,447
Nos.
Igen, viszl�t.
1107
01:22:21,091 --> 01:22:23,457
El tudod hinni?
1108
01:22:24,594 --> 01:22:27,028
Apa vagyok
Milyen j� l�tni!
1109
01:22:28,965 --> 01:22:30,592
Milyen j� l�tni!
1110
01:22:30,700 --> 01:22:33,328
- Hell�, Mike.
- F�radtnak kellene lenned.
1111
01:22:33,436 --> 01:22:36,200
- Igen
- Az �jszak�t vitorl�z�ssal t�lt�ttem.
1112
01:22:36,306 --> 01:22:38,103
�s �gy n�z ki, mint �n vagy mi?
1113
01:22:38,208 --> 01:22:40,005
- Huh?
- Igen, Mike ...
1114
01:22:42,045 --> 01:22:44,013
- Annyival tartozom neked.
- Nem.
1115
01:22:44,114 --> 01:22:45,809
Igen.
1116
01:22:48,151 --> 01:22:50,142
Ha tudn�d, h�ny bab�t
1117
01:22:50,253 --> 01:22:52,221
hoztam a vil�gba az elm�lt h�t h�napban...
1118
01:22:53,356 --> 01:22:54,823
Gyere
1119
01:23:02,065 --> 01:23:03,999
Miut�n megkaptam a levelet,
1120
01:23:04,100 --> 01:23:06,330
�n ezen a hegyen �ltem,
1121
01:23:06,436 --> 01:23:09,098
figyeltem a k�rh�zat, �s megpr�b�ltam meghat�rozni,
1122
01:23:09,205 --> 01:23:11,435
- Mi a fen�t csin�lok itt?
1123
01:23:11,541 --> 01:23:14,271
�s b�rmit is gondoltam, mindez h�ly�nek hangzott,
1124
01:23:14,377 --> 01:23:16,572
racionaliz�l�sk�nt.
1125
01:23:16,679 --> 01:23:19,307
�s akkor az volt az �rz�sem ...
1126
01:23:19,415 --> 01:23:22,384
hogy nem mi v�lasztjuk az utakat, tudod?
1127
01:23:22,485 --> 01:23:23,884
�k az utak akik v�lasztanak benn�nket,
1128
01:23:23,987 --> 01:23:25,978
�s vannak bizonyos jelek az �t ment�n,
1129
01:23:26,089 --> 01:23:28,455
mint egy kisbaba vagy h�bor�ba menj�l,,
1130
01:23:28,558 --> 01:23:30,219
ami vil�gosan jelzi
1131
01:23:30,326 --> 01:23:32,021
pontosan hol vagy?
1132
01:23:32,128 --> 01:23:34,289
Te v�lasztod, hogyan reag�ld, le ezeket a reakci�kat
1133
01:23:34,397 --> 01:23:36,888
�s ezek a reakci�k arra k�sztetnek t�ged, hogy az legy�l, hogy te ki vagy.
Tudod mit �rtek?
1134
01:23:37,000 --> 01:23:39,161
Mike, ez egy rendetlens�g.
1135
01:23:39,269 --> 01:23:41,066
Sajn�lom, sajn�lom
1136
01:23:41,171 --> 01:23:43,731
Mir�l besz�lsz?
Nagyszer� vagy.
1137
01:23:43,840 --> 01:23:45,831
Te hihetetlen volt�l.
Istennek k�sz�nhet�en te neked.
1138
01:23:45,942 --> 01:23:48,536
Tudod mi?
Neked kell lenned a keresztap�nak .
1139
01:23:48,645 --> 01:23:50,237
Igen?
1140
01:23:50,346 --> 01:23:52,371
Mondd, sz�p?
1141
01:23:52,482 --> 01:23:54,916
- Tudod, hogy ...?
- Igen, ez ...
1142
01:23:55,018 --> 01:23:57,851
Azt hiszem, ez a legszebb baba amit l�ttam.
1143
01:24:00,056 --> 01:24:03,287
- J�l vagy?
- Igen, csak �rzek...
1144
01:24:03,393 --> 01:24:05,020
�gy �rzem ...
1145
01:24:06,229 --> 01:24:07,958
Haza k�ne menned pihenni.
1146
01:24:08,064 --> 01:24:10,259
Gyere �s �dv�z�ljed �ket el�sz�r.
1147
01:24:10,366 --> 01:24:12,197
- Azt mondta, hogy hozzalak el.
- Ok�.
1148
01:24:37,594 --> 01:24:39,027
Sajn�lom
1149
01:24:41,998 --> 01:24:45,161
Szeretlek.
H�zasodj �ssze velem.
1150
01:26:39,515 --> 01:26:40,777
�gy viselkedsz, mintha nem b�ntad meg.
1151
01:26:40,883 --> 01:26:43,249
Nem sajn�lom.
Nem tudom
1152
01:26:43,353 --> 01:26:44,945
Hogy �rted, nem tudsz?
1153
01:26:45,054 --> 01:26:46,521
Nem tudom
1154
01:26:46,622 --> 01:26:48,487
Mit csin�ljak ezzel?
1155
01:26:48,591 --> 01:26:51,617
Mit kellene tenned?
Mit tegyek??
1156
01:26:51,728 --> 01:26:54,094
Azt hiszem, a gyerek ez r�szben az eny�m.
1157
01:26:54,197 --> 01:26:56,563
Ez egy probl�ma, Lyle, mert nem ez van.
1158
01:26:56,666 --> 01:26:57,655
Igen.
1159
01:26:59,435 --> 01:27:02,370
Nem tudtam, hogy van egy korl�toz�s,
1160
01:27:02,472 --> 01:27:04,940
amikor a legjobb bar�tod helyetted �llt.
1161
01:27:05,041 --> 01:27:07,441
Vannak dolgok az �letben, amelyek t�l vannak az ir�ny�t�sunkon.
1162
01:27:07,543 --> 01:27:10,034
Hidd el nekem, ez az egyetlen dolog, amit tudok biztosan.
1163
01:27:10,146 --> 01:27:13,741
- Mond meg.
- N�zd, szeretem Callie-t, tudod?
1164
01:27:13,850 --> 01:27:16,318
Ez az �n ir�ny�t�som alatt van, �s tudod mit?
1165
01:27:16,419 --> 01:27:18,944
Szerettem �t, mi�ta el�sz�r megl�ttam,
1166
01:27:19,055 --> 01:27:21,285
de soha, soha nem engedtem meg magamnak semmit t�rt�nni.
1167
01:27:21,391 --> 01:27:25,259
Akkor neked el�re kellett l�tnod azt �s nem megengedni t�rt�nni.
1168
01:27:25,361 --> 01:27:27,352
Ez nem volt semmilyen bizonyos terv.
1169
01:27:27,463 --> 01:27:29,294
Lyle,
1170
01:27:29,399 --> 01:27:31,731
Ki fogadott fel t�ged hogyan ezt csin�ld?
1171
01:27:31,834 --> 01:27:34,962
Ki, eltekintve t�lem, elszenvedte az �sszes szemetet?
1172
01:27:37,340 --> 01:27:39,137
Callie.
1173
01:27:41,677 --> 01:27:44,111
Nem teheted amit akarsz
1174
01:27:44,213 --> 01:27:46,147
mert az �let megnehez�tette neked.
1175
01:27:46,249 --> 01:27:47,910
Nem tudok seg�teni, Mike.
1176
01:27:48,017 --> 01:27:51,043
Nem tudok seg�teni, mert szeretem �t minden l�nyemmel,
1177
01:27:51,154 --> 01:27:54,453
�s az elk�pzel�s, hogy elvesz�tem, �gy �rzem, mintha valami elpuszt�tan�nak.
1178
01:27:54,557 --> 01:27:56,923
Ezt el kell felejtenie, Lyle.
1179
01:27:57,026 --> 01:28:00,427
Nem tudom, nem tudom elfelejtette ilyet.
1180
01:28:00,530 --> 01:28:03,226
Nem mehetek Afrik�ba, �s elmenek�l�k t�le.
1181
01:28:03,332 --> 01:28:06,199
Nem v�lasztottam ezt, semmi�rt.
1182
01:28:07,236 --> 01:28:09,670
Meg�rdemled rosszul �rezni magad.
1183
01:28:09,772 --> 01:28:11,433
Nagyon mag�nyos �leted lesz.
1184
01:28:11,541 --> 01:28:14,237
Nem, tal�n nem Callie-vel vagyok, de ezt elmondhatom
1185
01:28:14,343 --> 01:28:16,436
akkor t�vedsz.
1186
01:28:16,546 --> 01:28:18,377
T�vedsz
1187
01:28:21,150 --> 01:28:23,641
T�r�keny
1188
01:28:38,067 --> 01:28:40,797
Sokat jelent nekem, hogy j�tt�l, Robbie.
1189
01:28:40,903 --> 01:28:42,131
Nagyon k�sz�n�m
1190
01:28:55,418 --> 01:28:57,352
Hell�.
1191
01:28:57,453 --> 01:28:59,250
Elk�peszt�
1192
01:28:59,355 --> 01:29:01,448
Hihetetlen.
K�sz�n�m
1193
01:29:32,321 --> 01:29:34,255
Milyen sz�p �lt�ny.
1194
01:29:34,357 --> 01:29:36,689
Nagyon modern.
1195
01:29:39,428 --> 01:29:41,589
Ez furcsa
1196
01:29:43,699 --> 01:29:45,690
Sajn�lom, hogy nem v�laszoltam a h�v�sokra.
1197
01:29:45,801 --> 01:29:47,928
Megsz�llott vagyok a ki�ll�t�ssal.
1198
01:29:55,645 --> 01:29:57,670
L�tod, hogy b�lcs ember lesz, ugye?
1199
01:29:57,780 --> 01:30:00,271
Igen.
Okosnak n�z ki, ugye?
1200
01:30:01,684 --> 01:30:03,481
�s csendes
1201
01:30:04,754 --> 01:30:06,688
Soha nem tudlak jutalmazni.
1202
01:30:06,789 --> 01:30:08,950
Soha nem tehettem volna n�lk�led
1203
01:30:09,058 --> 01:30:10,423
Igen vagy Mike n�lk�l.
1204
01:30:10,526 --> 01:30:12,551
Mi�rt ker�lsz elengem?
1205
01:30:12,662 --> 01:30:14,789
Csak tudni akartam hogy j�l vagy-e
1206
01:30:14,897 --> 01:30:17,331
Nem, nem vagyok j�l
Te?
1207
01:30:17,433 --> 01:30:19,264
Egy kisl�nyom volt.
1208
01:30:19,368 --> 01:30:21,768
Arra k�nyszer�tenek, hogy gondolkodj csak benn�k.
1209
01:30:21,871 --> 01:30:25,637
Ja, nos, j�, hogy Mike legyen ott, hogy seg�tsen.
1210
01:30:26,742 --> 01:30:29,370
- A kanap�n alszik.
- J�. Ez j�.
1211
01:30:29,478 --> 01:30:32,572
Mit tegyek?
� Will apja.
1212
01:30:32,682 --> 01:30:34,343
- Egy t�rt�net volt egy�tt.
- Nem tudom.
1213
01:30:34,450 --> 01:30:36,247
T�lteni fogtunk az �let�nk egy�tt.
1214
01:30:36,352 --> 01:30:38,115
Boldog vagyok k�pesek voltak seg�teni
1215
01:30:38,221 --> 01:30:40,621
hogy �tmenjen ezen az id�szakon a bizonytalans�g.
1216
01:30:40,723 --> 01:30:42,748
M�g mindig k�ts�geim vannak.
1217
01:30:42,858 --> 01:30:44,826
M�gis.
1218
01:30:44,927 --> 01:30:47,020
Van egy kisbab�m, aki s�rt eg�sz �jszaka,
1219
01:30:47,129 --> 01:30:48,687
a testem egy poklon megy kereszt�l.
1220
01:30:48,798 --> 01:30:50,163
Ez norm�lis.
1221
01:30:50,266 --> 01:30:52,928
A hormonok megt�rt�nnek a sz�l�st�l az anyas�gig.
1222
01:30:53,035 --> 01:30:54,696
�s nekem hi�nyzik a k�l�n�s tan�rom.
1223
01:30:55,805 --> 01:30:57,864
Itt vagyok
1224
01:31:02,511 --> 01:31:04,570
Id�re van sz�ks�gem
1225
01:31:05,881 --> 01:31:08,441
Nem volt id�m arra, hogy asszimil�ljam azt aki elment,
1226
01:31:08,551 --> 01:31:10,644
�s visszat�rt az �letemre adott v�laszhoz
1227
01:31:10,753 --> 01:31:13,779
Csak neked van sz�ks�ged id�re, hogy �sszer�s�ts�k a visszat�r�s�t.
1228
01:31:13,889 --> 01:31:15,982
Azt mondtuk, hogy szemben�z�nk a mi ...
1229
01:31:16,092 --> 01:31:17,787
miut�n megkapta a bab�t.
1230
01:31:17,893 --> 01:31:19,417
Nos, �gy n�z ki mint egy csecsem�.
1231
01:31:19,528 --> 01:31:21,996
Nem tudom, mit gondolnak mit tegyek?
1232
01:31:22,098 --> 01:31:24,362
Tudtam ezt csal� volt r�m
1233
01:31:24,467 --> 01:31:27,265
Tisztess�ges jelens�g vagyok.
M�g akkor is, amikor egy�tt k�pzelt�k el,
1234
01:31:27,370 --> 01:31:29,304
tudta azt v�g�l ez hajtott volna t�ged �r�lt,
1235
01:31:29,405 --> 01:31:32,306
de �jra megcsin�ln�m, mert most m�r tudom, mi az,
1236
01:31:32,408 --> 01:31:34,842
mert el�g k�zel voltam hozz�d, hogy meg�rtsd.
1237
01:31:37,780 --> 01:31:39,907
El akartam t�lteni az �letem veled,
1238
01:31:40,016 --> 01:31:42,917
�s vigy�zni arra, ahogyan meg�rdemled.
1239
01:31:44,553 --> 01:31:47,545
R�g�ta �gy v�ltem, hogy nekem ez egy lehet�s�g.
1240
01:31:47,657 --> 01:31:49,955
K�sz�n�m, �s szeretlek, b�r soha nem fogod tudni, mennyire.
1241
01:31:50,059 --> 01:31:51,048
Lyle.
1242
01:31:51,160 --> 01:31:53,856
Vissza kell mennem, nem tudom ... nem tudom ...
1243
01:31:53,963 --> 01:31:56,488
Nekem ezek k�z�l az emberek k�z�l mindegyikkel harcolnom kell.
1244
01:31:56,599 --> 01:31:59,261
Hell�.
K�sz�n�m
1245
01:32:00,469 --> 01:32:02,699
Szia, �r�l�k, hogy l�tlak.
1246
01:32:06,876 --> 01:32:10,073
Egy �vvel k�s�bb
1247
01:32:11,280 --> 01:32:12,941
'' Kedves Callie,,
1248
01:32:13,049 --> 01:32:15,643
Arra gondoltam, mi�rt t�rt�nnek a dolgok , ahogy t�rt�nik.
1249
01:32:16,919 --> 01:32:18,819
Most m�r tudom, hogy a dolgok soha nem tudtak
1250
01:32:18,921 --> 01:32:20,889
dolgozni nek�nk tekintettel a k�r�lm�nyekre,
1251
01:32:22,258 --> 01:32:24,692
de a j� h�r ez az, most �n ismerem magam.
1252
01:32:24,794 --> 01:32:27,262
sokkal jobban, mint az egy�tt t�lt�tt id�nkben.
1253
01:32:28,364 --> 01:32:31,993
Nagyon fontos r�sz vagy az �n �letemb�l,
1254
01:32:32,101 --> 01:32:34,262
�s, hogy seg�tettem egy szem�lynek l�trej�nni a vil�gnak,
1255
01:32:34,370 --> 01:32:36,838
nem lehet nagyobb eredm�ny.
1256
01:32:37,940 --> 01:32:41,603
Biztos�thatlak ha eml�kszem mi t�rt�nt k�zt�nk,
1257
01:32:41,711 --> 01:32:43,372
nem b�ntam semmit,
1258
01:32:43,479 --> 01:32:46,141
�s rem�lem, te ugyanazt �rzed.
1259
01:32:46,248 --> 01:32:49,479
�s boldog sz�let�snapot a kis Willnek.
1260
01:32:49,585 --> 01:32:52,349
Rem�lem, hogy k�pes vagyok, hogy menjek am�g tudni azt,
1261
01:32:52,455 --> 01:32:54,389
hogy mi mind egy�tt tudtunk t�lteni egy kis id�t
1262
01:32:54,490 --> 01:32:56,355
�s sz�rakozni, mint kor�bban.
1263
01:33:01,731 --> 01:33:03,528
Szeretettel, Mike.
1264
01:33:03,632 --> 01:33:06,465
Kelet-Timor, Indon�zia. ''
1265
01:33:46,809 --> 01:33:49,340
V�GE92074