All language subtitles for Maze.DVDrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,123 --> 00:01:43,818 Mindig ugyanaz , 2 00:01:43,925 --> 00:01:46,917 �jra �s �jra �s �jra. 3 00:01:47,028 --> 00:01:49,292 Ugyanez �jra �s �jra 4 00:01:51,132 --> 00:01:52,497 Szia 5 00:02:11,586 --> 00:02:13,315 J� reggelt 6 00:02:15,857 --> 00:02:17,620 Lyle vagyok. 7 00:02:17,725 --> 00:02:19,920 - Lenna. Hogy vagy? - J�l, j�l. 8 00:02:20,028 --> 00:02:21,757 - Fest� vagyok, de ... - Tudom. 9 00:02:21,863 --> 00:02:23,353 - L�ttam a munk�idat. - �, igen? 10 00:02:23,464 --> 00:02:25,864 - Igen, nagyon szeretem �ket. - �, k�sz�n�m! 11 00:02:25,967 --> 00:02:27,832 A t�ma az, hogy pr�b�lok �jra inspir�lni ... 12 00:02:29,570 --> 00:02:32,130 Pr�b�lom �jra inspir�lni magam, �gy az �tletem 13 00:02:32,240 --> 00:02:34,401 k�sz�tsek egy v�zlatot, �s n�zze meg, hogy t�rt�nik-e valami. 14 00:02:34,509 --> 00:02:37,410 Ami az arcr�ng�sokat illet... Tourette-szindr�m�m van. 15 00:02:37,512 --> 00:02:39,104 Nem fognak zavarni, ugye? 16 00:02:39,213 --> 00:02:41,340 - Ok�, �rtem. - J�. 17 00:02:41,449 --> 00:02:43,474 Van ott b�rmilyen hely, ahol tudtam v�ltozni? 18 00:02:43,584 --> 00:02:45,518 - Igen, a f�rd�szoba ott van. - Nagyszer� 19 00:02:45,620 --> 00:02:48,748 Vedd ig�nybe az id�det.. Itt leszek kint. 20 00:03:16,451 --> 00:03:19,716 Szeretne egy k�l�nleges p�zt? 21 00:03:21,189 --> 00:03:23,953 Nem tudom, hogy mit akarsz, de rendben lesz. 22 00:03:29,831 --> 00:03:31,924 Rendben van, csak ... 23 00:03:32,033 --> 00:03:34,934 Sok mindent megtesz, �s n�h�nyan motiv�lnak valamit. 24 00:03:38,272 --> 00:03:40,137 Ez j�, igen. 25 00:03:40,241 --> 00:03:42,368 Tetszik, igen. Meg tudod tartani egy ideig? 26 00:03:42,477 --> 00:03:44,809 - Igen, rendben van. - J�l van. 27 00:04:02,163 --> 00:04:03,926 Isten 28 00:04:04,032 --> 00:04:05,260 Sajn�lom 29 00:04:05,366 --> 00:04:07,425 - J�l van. - Nagyon sajn�lom. 30 00:04:07,535 --> 00:04:11,198 Most van egy eredeti Lyle Maze a gyomromban. 31 00:04:11,305 --> 00:04:13,671 Ez j� 32 00:04:13,775 --> 00:04:15,504 Sajn�lom 33 00:04:17,311 --> 00:04:20,280 A k�vetkez� ki�ll�t�somon lehetsz. Megosztjuk a nyeres�get. 34 00:04:20,381 --> 00:04:22,144 Oszd meg a nyeres�get, j�! 35 00:04:36,864 --> 00:04:39,059 Istenem, sajn�lom. 36 00:04:39,167 --> 00:04:41,829 J�l vagy? L�ttad a szemed? 37 00:04:41,936 --> 00:04:44,427 Sajn�lom Menni akarsz a f�rd�szob�ba? 38 00:04:44,539 --> 00:04:46,234 Igen, csak nekem kell �bl�tenem magamat. 39 00:04:46,340 --> 00:04:47,967 nos, ide 40 00:04:48,076 --> 00:04:49,976 Sajn�lom J�l vagy? 41 00:04:50,078 --> 00:04:52,205 - Igen, j�l vagyok. - Nem m�rgez�, 42 00:04:52,313 --> 00:04:54,076 csak �bl�tsd le v�zzel 43 00:04:54,182 --> 00:04:55,513 Hello. 44 00:04:55,616 --> 00:04:56,810 Anya. 45 00:04:56,918 --> 00:04:58,681 Hogy van apu? 46 00:04:58,786 --> 00:05:00,913 Mit mondott az orvos? 47 00:05:02,090 --> 00:05:03,819 Adhatok v�rt. 48 00:05:03,925 --> 00:05:06,155 Egy perc, egy perc. 49 00:05:06,260 --> 00:05:07,591 Mondja el, mi t�rt�nik. 50 00:05:08,729 --> 00:05:09,957 Nagyon j� 51 00:05:10,064 --> 00:05:11,258 Viszontl�t�sra. 52 00:05:15,603 --> 00:05:18,868 N�zd, nem hiszem, hogy volt j� �tlet 53 00:05:18,973 --> 00:05:20,838 Egy�bk�nt fizetnem kell. 54 00:05:20,942 --> 00:05:22,273 Egyik sem a te hib�d, sem b�rmi van. 55 00:05:22,376 --> 00:05:24,810 Tal�n meg tudjuk csin�lni egy m�sik nap 56 00:05:24,912 --> 00:05:26,971 �n �ltal�ban nem �gy dolgozom, 57 00:05:27,081 --> 00:05:29,311 - egy m�sik szem�llyel. - �rtem. 58 00:05:29,417 --> 00:05:32,147 - Megyek �lt�zk�dni. - Ok�. Sajn�lom 59 00:05:35,923 --> 00:05:37,948 Nagyon szeretem a munk�d 60 00:05:38,059 --> 00:05:40,493 K�szi . Nagyon kedves. 61 00:06:01,916 --> 00:06:05,249 Nem gondolta Lyle, hogy v�rt adjon? 62 00:06:05,353 --> 00:06:08,049 Eml�kszel, amikor utolj�r mit l�ttunk? 63 00:06:08,156 --> 00:06:09,589 Megborotv�lta a fej�t. 64 00:06:09,690 --> 00:06:12,250 Azt hiszem, most sz�ks�ge lesz egy j� fodr�szra. 65 00:06:12,360 --> 00:06:14,590 Lev�gtam a haj�t az ap�dnak ... 66 00:06:18,065 --> 00:06:20,533 Nem szabad megv�ltoztatni. 67 00:06:20,635 --> 00:06:22,967 - Azt hiszem, tal�n ... - Igen, persze, elmehetek. 68 00:06:23,070 --> 00:06:25,334 Megyek a n�v�rhez. 69 00:06:28,075 --> 00:06:30,475 J�l van 70 00:06:30,578 --> 00:06:33,046 Nagyon j�l sz�rakozik t�l sokat, Mr. Maze. 71 00:06:39,487 --> 00:06:41,250 Ne l�gy h�lye 72 00:06:41,756 --> 00:06:43,815 - Ne tegye a v�remet r�m. - Ugyanaz, mint a ti�d. 73 00:06:44,358 --> 00:06:46,690 Te nem tudsz fert�z� lenni a v�r�rt. 74 00:07:28,469 --> 00:07:30,664 Dr. Hopkins, K�rem. 75 00:07:34,342 --> 00:07:36,742 Mike, hell�. 76 00:07:36,844 --> 00:07:39,438 H�, j�ssz, hogy vegye egy s�r velem? 77 00:07:39,547 --> 00:07:42,414 Senki sem akarja ezt megtenni. 78 00:07:42,516 --> 00:07:44,108 A M�DSZEREK HAT�ROK N�LK�L 79 00:07:44,218 --> 00:07:46,015 Mi�rt lesz orvos?? 80 00:07:46,120 --> 00:07:47,849 Mi az �rd�g�t akarok! 81 00:07:47,955 --> 00:07:49,616 Megyek az �tkozott dzsungelbe. 82 00:07:49,724 --> 00:07:52,454 - Akkor komolyan besz�lsz? - Igen, term�szetesen. 83 00:07:52,560 --> 00:07:55,222 - Elm�sz Burundiba? - J�l van. 84 00:07:56,464 --> 00:07:58,261 Mi van? Mi ez? 85 00:07:58,366 --> 00:08:00,664 Csak ... V�rt adtam ap�mnak. 86 00:08:00,768 --> 00:08:01,826 �s Callie? 87 00:08:01,936 --> 00:08:03,995 A francba, ez az! Fel kellene h�vnom. 88 00:08:04,105 --> 00:08:06,665 Igen, h�vd fel. 89 00:08:06,774 --> 00:08:08,264 N�zd, Lyle, nyugodj meg. 90 00:08:08,376 --> 00:08:10,037 Nem besz�ltem veled err�l. 91 00:08:10,144 --> 00:08:13,375 Ok�, felh�vhatjuk a g�pr�l. 92 00:08:13,481 --> 00:08:16,416 Vigy�zni fogok r�, mi? 93 00:08:16,517 --> 00:08:18,280 Mi a baj az ap�ddal? 94 00:08:19,520 --> 00:08:21,385 Egy sz�v�t�ltet�s 95 00:08:22,957 --> 00:08:25,084 Sz�v�t�ltet�s? 96 00:08:25,192 --> 00:08:28,252 H�vjam az orvos�t. Milyen k�rh�zban van? 97 00:08:28,362 --> 00:08:31,195 - J�l van. - Nem �gy t�nsz , hogy j�l vagy. 98 00:08:31,299 --> 00:08:33,426 J�l vagyok, ez csak ... 99 00:08:35,336 --> 00:08:37,827 Furcsa volt l�tni, ez minden. 100 00:08:37,938 --> 00:08:39,405 Ott volt az any�d? 101 00:08:39,507 --> 00:08:40,974 Igen. H�vd Callie-t. 102 00:08:41,075 --> 00:08:44,010 Kor�bban abbahagytam a munk�t, hogy ide j�jjek. 103 00:08:44,111 --> 00:08:46,375 - Meg akarod mondani, hogy mi a baj? - J�l vagyok. 104 00:08:46,480 --> 00:08:49,005 Csak egy s�rt akartam, ez minden 105 00:08:52,386 --> 00:08:54,047 Kipr�b�lok egy �j gy�gyszert. 106 00:08:54,155 --> 00:08:55,520 Felejtsd el 107 00:08:55,623 --> 00:08:58,956 - Nagy sikerrel j�rtak. - Nem �rdekel. Igen. 108 00:08:59,060 --> 00:09:00,652 Ez egy m�sik vil�g, 109 00:09:00,761 --> 00:09:02,626 nem tetszik, hogy a Haldoparadolt vetted. 110 00:09:02,730 --> 00:09:06,325 Igen, olyan volt, mintha egy atombomb�t dobnak egy hangyabolyba. 111 00:09:08,002 --> 00:09:10,061 Olyan sz�kl�t�k�r� vagy. 112 00:09:22,616 --> 00:09:24,083 Szia. 113 00:09:25,219 --> 00:09:26,584 - bassza meg! - Sajn�lom. 114 00:09:28,556 --> 00:09:30,956 Mi a rohadt probl�ma? 115 00:09:31,058 --> 00:09:33,891 Azt hiszem, nagyon vonz�nak tal�lom. 116 00:09:33,994 --> 00:09:35,859 �tkozott k�b�t�szerf�gg�. 117 00:09:35,963 --> 00:09:38,227 B�ntetni kellene. 118 00:09:47,274 --> 00:09:49,435 Fel kell vennem Callie-t. Akarsz j�nni? 119 00:09:49,543 --> 00:09:51,135 Igen. 120 00:09:53,814 --> 00:09:55,645 K�sz�n�m Nagyon k�sz�n�m 121 00:09:59,987 --> 00:10:01,284 Nem tudom Nem tudom 122 00:10:01,389 --> 00:10:04,449 Tal�n nek�nk folytatnunk kellett volna az elk�pzel�st King Kong-r�l. 123 00:10:04,558 --> 00:10:08,187 A Notre Dame p�posa? El tudjuk �rni? 124 00:10:08,295 --> 00:10:10,855 Nem tudom, hogy az orr ... 125 00:10:12,032 --> 00:10:14,023 Vagy a p�p? 126 00:10:14,135 --> 00:10:17,002 Mi t�rt�nt az �tlettel "Sz�ps�g �s a Sz�rnyeteggel"? 127 00:10:17,104 --> 00:10:19,937 T�l nyilv�nval�. Tudom, de ... 128 00:10:20,040 --> 00:10:21,439 Gy�ny�r�nek kell lennie. 129 00:10:25,413 --> 00:10:27,347 Mi�rt nem pr�b�lunk m�g egyet? 130 00:10:27,448 --> 00:10:29,939 - Pr�b�lj ki komolyabbat. - tartsunk egy kis sz�netet? 131 00:10:30,050 --> 00:10:32,314 Mi a fen�t gondolsz mi ez? 132 00:10:32,420 --> 00:10:35,651 Annyi id�t �s p�nzt fektetnek ebbe a szem�tbe. 133 00:10:35,756 --> 00:10:37,587 Mi az? 134 00:10:37,691 --> 00:10:39,454 Kutyaeledel vagy parf�m. 135 00:10:46,100 --> 00:10:47,465 Nagyon j� 136 00:10:49,637 --> 00:10:52,231 Felh�vott minket. 137 00:10:55,509 --> 00:10:57,875 - Hell�, Mike. - Szia! 138 00:10:57,978 --> 00:11:00,139 - Szia! - Hell�, dr�g�m. 139 00:11:00,247 --> 00:11:02,511 Julianne Robinson, Lyle Maze 140 00:11:02,616 --> 00:11:04,811 Hello, �n nagy csod�l�d vagyok. 141 00:11:04,919 --> 00:11:06,887 Kicsi de b�szke. 142 00:11:06,987 --> 00:11:08,614 Csatlakozz hozz�nk egy ital�rt. 143 00:11:08,722 --> 00:11:10,087 Szeretn�m, de nem tudok. 144 00:11:10,191 --> 00:11:12,091 Szeretn�k veled besz�lni, de ... 145 00:11:12,193 --> 00:11:15,651 - Tal�n egy m�sik nap. - K�sz�n�m. 146 00:11:15,763 --> 00:11:18,323 Mike azt mondta nekem, hogy egy szobrot kezdesz. 147 00:11:18,432 --> 00:11:22,232 Ez volt az �tlet. Tegnap j�tt egy modell, de tudtam, hogy �n egy hiba leszek. 148 00:11:22,336 --> 00:11:24,463 Nem volt �rtelme. - Mi�rt? 149 00:11:24,572 --> 00:11:27,040 K�pzelj el intim helyzetben 150 00:11:27,141 --> 00:11:28,972 egy meztelen n�vel. 151 00:11:30,277 --> 00:11:32,302 Ez k�z�ns�ges. 152 00:11:32,413 --> 00:11:34,244 Csak neked van sz�ks�ged id�re 153 00:11:34,348 --> 00:11:36,873 hogy megszokj valakit a dolgoz�szob�ban. 154 00:11:36,984 --> 00:11:38,474 Nem hiszem, hogy ez a helyes. 155 00:11:39,620 --> 00:11:41,349 Julianne megcsin�ln�. 156 00:11:41,455 --> 00:11:43,218 - Ki? - Julianne. 157 00:11:43,324 --> 00:11:45,792 Micsoda propagandist�k. 158 00:11:45,893 --> 00:11:48,259 Az emberi l�t cs�cspontja nem a p�rosod�s. 159 00:11:48,362 --> 00:11:49,954 �, gyer�nk 160 00:11:50,064 --> 00:11:51,964 Ha t�nyleg elakadt�l, 161 00:11:52,066 --> 00:11:54,057 p�zoln�k neked. 162 00:11:54,168 --> 00:11:57,194 - Nagyon nagylelk� a r�szedr�l, de ... - Nem, komolyan. 163 00:11:57,304 --> 00:11:59,101 Nem fogsz idegesedni, 164 00:11:59,206 --> 00:12:01,299 �s ha igen, nem f�lek. 165 00:12:01,408 --> 00:12:03,399 - Lyle, csin�ld meg. - T�nyleg? 166 00:12:03,511 --> 00:12:04,603 - Komolyan. - Igen 167 00:12:04,712 --> 00:12:06,771 T�nyleg? Komolyan. Komolyan. 168 00:12:06,881 --> 00:12:08,178 J�l van 169 00:12:09,750 --> 00:12:13,743 Tudni akarom, hogy ez a n� a p�pokkal kapcsolatban van. 170 00:12:13,854 --> 00:12:15,378 - �, Mike. - Nem, komolyan. 171 00:12:15,489 --> 00:12:17,081 B�k�n akarsz hagyni engem? 172 00:12:17,191 --> 00:12:19,625 - Mennyibe ker�l az ilyen munkamenet? - El�g. 173 00:12:41,682 --> 00:12:43,411 Hol vannak a kezek? 174 00:12:43,517 --> 00:12:44,506 Eh? 175 00:12:44,618 --> 00:12:47,382 A kezek, hol vannak? 176 00:12:52,526 --> 00:12:54,016 Nem tudom 177 00:12:54,128 --> 00:12:56,187 Besz�lhetek? 178 00:12:56,297 --> 00:12:58,731 Igen. Igen, term�szetesen. 179 00:13:02,136 --> 00:13:03,728 Terhes vagyok 180 00:13:06,240 --> 00:13:07,867 T�nyleg? 181 00:13:07,975 --> 00:13:10,239 M�g nem mondtam Mike-nak. 182 00:13:10,344 --> 00:13:12,335 Mi�rt? 183 00:13:12,446 --> 00:13:14,846 Ez bonyolult. 184 00:13:14,949 --> 00:13:16,712 Mikor tudtad meg? 185 00:13:16,817 --> 00:13:20,184 Ma reggel biztons�ggal, de ezt m�r tudtam. 186 00:13:20,287 --> 00:13:23,779 Azt hiszem, el kell mondani neki. 187 00:13:23,891 --> 00:13:25,825 Jobb lenne, ha megtenn�d. 188 00:13:25,926 --> 00:13:27,894 Sz�ks�gem van egy kis id�re an�lk�l, hogy a dolgom lenne, 189 00:13:27,995 --> 00:13:29,758 tudod, hogyan gondoskodik mindenr�l. 190 00:13:29,863 --> 00:13:32,593 El�sz�r tudnom kell hogyan �rzem magam 191 00:13:32,700 --> 00:13:34,463 Igen, ez ... tudod, 192 00:13:34,568 --> 00:13:36,729 Rossz helyzetbe hoz engem. 193 00:13:36,837 --> 00:13:38,270 Ma este elmondom. 194 00:13:38,372 --> 00:13:41,170 �s mi�rt mondod el? 195 00:13:41,275 --> 00:13:43,106 Nem tudom 196 00:13:43,210 --> 00:13:45,405 Nem tudom, k�szen �llok-e. 197 00:13:45,512 --> 00:13:47,844 �s Mike mindig meg akarja menteni a vil�got. 198 00:13:47,948 --> 00:13:49,506 Milyen sz�l�k lenn�nk? 199 00:13:49,617 --> 00:13:51,847 Azt hiszem, � j� apa lesz 200 00:13:51,952 --> 00:13:53,749 �n is Ha jelen van, 201 00:13:53,854 --> 00:13:55,754 Nagyszer� apa lesz. 202 00:13:55,856 --> 00:13:58,154 Hogy �rted? 203 00:13:58,258 --> 00:13:59,748 Ismered �t 204 00:13:59,860 --> 00:14:01,691 Igen, de mir�l besz�lsz? 205 00:14:01,795 --> 00:14:03,695 F�lek. 206 00:14:05,065 --> 00:14:06,828 mondd meg Mike- 207 00:14:06,934 --> 00:14:09,562 Nem szereti a f�lelmet. 208 00:14:11,505 --> 00:14:12,938 Hell� 209 00:14:14,074 --> 00:14:16,008 Hell� 210 00:14:18,545 --> 00:14:20,376 Mi�rt �lsz a s�t�tben?? 211 00:14:22,416 --> 00:14:24,281 Nem vettem �szre. 212 00:14:29,189 --> 00:14:31,054 J�l vagy? 213 00:14:31,158 --> 00:14:32,853 Igen. 214 00:14:34,428 --> 00:14:36,419 �lj le. 215 00:14:44,104 --> 00:14:47,005 Azt akarom, hogy �lj le �s hallgasd az eg�sz t�rt�netet. 216 00:14:47,107 --> 00:14:48,699 J�l van 217 00:14:48,809 --> 00:14:51,744 Tal�n �jra el fogok menni. 218 00:14:55,049 --> 00:14:56,311 Hova? 219 00:14:56,417 --> 00:14:58,681 Burundiba. 220 00:15:00,387 --> 00:15:01,911 Burundiba? 221 00:15:02,022 --> 00:15:04,820 Gratul�lok neked, ez mindig �rdekes. 222 00:15:04,925 --> 00:15:08,417 Ez az "Orvosok hat�rok n�lk�l". orvosokat k�ldenek a Harmadik Vil�gnak. 223 00:15:08,529 --> 00:15:10,224 Tavaly elmondtad. 224 00:15:11,398 --> 00:15:13,593 Besz�lj�nk arr�l, mi t�rt�nik vel�nk 225 00:15:13,701 --> 00:15:15,965 Nem tudod. 226 00:15:16,070 --> 00:15:17,970 Nem tudod, b�zz bennem. 227 00:15:18,072 --> 00:15:20,472 - Besz�lni akarok veled. - Ez nem igaz. 228 00:15:20,574 --> 00:15:23,475 - M�r meghoztad a d�nt�st. - M�g nem �rtam al� a szerz�d�seket. 229 00:15:23,577 --> 00:15:25,841 - Mennyi ideig lenn�l ott? - H�t h�nap. 230 00:15:30,818 --> 00:15:33,013 Megpr�b�lhatunk besz�lni r�la? 231 00:15:33,120 --> 00:15:35,315 M�r tudod, hov� m�sz. Mit kell besz�ln�nk? 232 00:15:35,422 --> 00:15:38,357 Besz�lj�nk arr�l, hogy mit tegyek a h�t h�nap alatt. 233 00:15:38,459 --> 00:15:40,484 Mi�rt kell elmondanom, hogy mit kell tenned? 234 00:15:40,594 --> 00:15:42,323 Az 50-es �vekben �l�nk? 235 00:15:42,429 --> 00:15:45,626 - Eisenhower az eln�k? - Nem tudok versenyezni ezzel. 236 00:15:45,733 --> 00:15:48,167 �leteket mentesz, az Isten szerelm�re 237 00:15:48,268 --> 00:15:49,963 Mi �ll�t�lag mit tegyek? 238 00:15:50,070 --> 00:15:52,868 - Nem akarok k�ny�r�gni. - Nem akarom, hogy k�ny�r�gj. 239 00:15:52,973 --> 00:15:55,339 Megtenn�m, ha azt gondoln�m, hogy van valami k�l�nbs�g. 240 00:15:58,779 --> 00:16:01,009 Soha nem vagy jelen. 241 00:16:01,115 --> 00:16:03,583 Senki sem �lhet �gy. 242 00:16:03,684 --> 00:16:05,618 �s mit csin�ltunk az elm�lt n�gy �vben? 243 00:16:05,719 --> 00:16:07,983 Azt hittem, valami�rt dolgozunk, 244 00:16:08,088 --> 00:16:10,852 �s ne v�dolj azzal, hogy valami hagyom�nyosat akarok. 245 00:16:10,958 --> 00:16:12,789 Mi�rt nem n�zel k�r�l? 246 00:16:12,893 --> 00:16:14,554 Van egy nagyon j� �let�nk 247 00:16:14,661 --> 00:16:16,458 Ha l�ttad, amit egy nap alatt l�tok ... 248 00:16:16,563 --> 00:16:17,894 Nos, ez minden. 249 00:16:17,998 --> 00:16:20,193 Soha nem csod�ltam senkit annyira, mint t�ged, 250 00:16:20,300 --> 00:16:22,234 de nem lehetek veled ha nem vagy. 251 00:16:23,737 --> 00:16:26,706 Az, aki fizikailag nem itt van, nem jelenti azt, hogy nincs itt. 252 00:16:26,807 --> 00:16:27,967 Persze, igen. 253 00:16:28,075 --> 00:16:30,009 Nem tehetem t�bb�. 254 00:16:31,578 --> 00:16:34,979 Mit jelent az, egy�bk�nt? 255 00:16:35,082 --> 00:16:38,540 Azt gondolom, hogy nem lenne szabad elmenned Afrik�ba h�t h�napon kereszt�l 256 00:16:38,652 --> 00:16:42,588 Egy reggel fel�bredt�l, �s nem akartad tov�bb folytatni. 257 00:16:42,689 --> 00:16:45,021 Egy reggel? Mir�l besz�lsz? 258 00:16:45,125 --> 00:16:47,719 Ut�lom, hogy elmondjam, Mike, de ez nem �jdons�g. 259 00:16:47,828 --> 00:16:48,988 szem�lyesen, 260 00:16:49,096 --> 00:16:51,826 Nem l�tom, mi olyan szuper ragyog� a kapcsolatotokban. 261 00:16:51,932 --> 00:16:53,024 Meg tudn�d magyar�zni nekem? 262 00:16:53,133 --> 00:16:56,193 �gy hangzik, mintha csak 24 �r�t t�lt�tt�l volna panaszkodni. 263 00:16:56,303 --> 00:16:57,702 Enn�l sokkal t�bb. 264 00:16:57,805 --> 00:16:59,500 Ha azt mondod ... 265 00:16:59,606 --> 00:17:02,632 Felemeltek engem... megv�ltani, 266 00:17:02,743 --> 00:17:04,404 hogy emberi l�ny szerep�t j�tsszam, 267 00:17:04,511 --> 00:17:06,741 harcolni valami�rt 268 00:17:06,847 --> 00:17:08,781 �s menjek haza. 269 00:17:08,882 --> 00:17:11,715 Ez egy alkalmatlan egy�nn� v�ltoztat engem? 270 00:17:11,819 --> 00:17:15,687 Azt hiszem, tetszik neki hogy otthon�ban �lhessenek 271 00:17:15,789 --> 00:17:19,225 Gondolom n�h�ny embert elcs�b�tja, hogy otthona van. 272 00:17:19,326 --> 00:17:21,556 Igen, de ez az, amit igaz�n akar? 273 00:17:21,662 --> 00:17:24,130 - Ez egy ill�zi�. - Mit akarsz, Mike? 274 00:17:24,231 --> 00:17:26,597 �szint�n hiszem, hogy ha nem megyek, 275 00:17:26,700 --> 00:17:28,361 �nfel�ldozom magam. 276 00:17:28,468 --> 00:17:32,199 - Fel�ldozn�d a munk�dat? - Nem hiszem azt, hogy azt k�rn� t�led. 277 00:17:32,306 --> 00:17:34,536 De te megtenn�d? 278 00:17:40,080 --> 00:17:42,048 El kell menned. 279 00:17:43,383 --> 00:17:45,578 El akarok menni 280 00:17:47,421 --> 00:17:49,582 �, igen, 281 00:17:49,690 --> 00:17:51,920 Itt van, ez az ... 282 00:17:52,025 --> 00:17:54,425 �j gy�gyszer amelyr�l besz�ltem neked. 283 00:17:54,528 --> 00:17:56,462 - M�r elmondtam ... - Lyle. 284 00:17:59,299 --> 00:18:02,530 Vedd, �n �lmegyek h�t h�napra. 285 00:18:02,636 --> 00:18:04,501 Itt van, ha megv�ltoztatod az elm�det. 286 00:18:08,709 --> 00:18:11,974 Most abbahagyja az ev�st. Biztos vagyok benne 287 00:18:46,914 --> 00:18:48,711 Pizz�t rendelt�l? 288 00:19:03,530 --> 00:19:05,998 Teh�t elment? 289 00:19:07,534 --> 00:19:09,331 Igen. 290 00:19:13,240 --> 00:19:16,903 A szobr�szat annyira k�l�nb�zik a fest�szett�l. 291 00:19:19,179 --> 00:19:21,477 Soha nem gondolok arra, hogy megkapok n�gy oldalt. 292 00:19:21,581 --> 00:19:24,744 Hat�rozottan arra gondolok, hogy h�rmat szerzek... tal�n, igen. 293 00:19:24,851 --> 00:19:27,183 De n�gy ... 294 00:19:27,287 --> 00:19:28,879 Ott van mindig... 295 00:19:30,457 --> 00:19:33,324 mindig van egy oldal ami kev�sb� �rdekes 296 00:19:43,036 --> 00:19:44,333 J�l vagy 297 00:19:46,440 --> 00:19:49,341 K�sz�n�m Sajn�lom 298 00:19:50,811 --> 00:19:52,574 Azt akarod, hogy elmenjek? 299 00:19:57,818 --> 00:19:59,615 Maradjunk cs�ndben? 300 00:19:59,720 --> 00:20:02,086 K�rlek, ne hagyd abba a besz�lget�st. 301 00:20:02,189 --> 00:20:04,316 Nos, ok�. L�ssuk ... 302 00:20:05,692 --> 00:20:08,217 Amikor fiatalabb voltam, sokat csin�ltam. 303 00:20:08,328 --> 00:20:10,956 A m�sik �jszaka arr�l �lmodtam, hogy mit dolgozom ... 304 00:20:11,064 --> 00:20:13,089 ez a fejed... az egy testet csatlakoztattak, 305 00:20:13,200 --> 00:20:16,033 �s felkelt �s kiment. 306 00:20:23,944 --> 00:20:25,775 Tudok valamit inni? 307 00:20:25,879 --> 00:20:28,347 Igen, igen, term�szetesen. Mit akarsz? 308 00:20:28,448 --> 00:20:30,575 Te szint�n iszol? 309 00:20:30,684 --> 00:20:32,174 Biztosan. 310 00:20:32,285 --> 00:20:34,651 Van vodka a h�t�ben. 311 00:20:34,755 --> 00:20:36,586 J�l van 312 00:20:51,138 --> 00:20:53,197 Abortusz ut�n 313 00:20:53,306 --> 00:20:54,933 P�ntek, �prilis 16 314 00:21:24,805 --> 00:21:27,171 Sz�val, k�s�bb tal�lkozunk h�tf�n 10-kor? 315 00:21:27,274 --> 00:21:28,536 Igen, term�szetesen. 316 00:21:28,642 --> 00:21:31,736 - Az a n� ut�l engem. - Lyle, mit keresel itt? 317 00:21:31,845 --> 00:21:34,837 V�letlen egybees�s. Vigy�znak r�m is. 318 00:21:34,948 --> 00:21:38,076 Ugyanaz a n�gy�gy�szunk van? 319 00:21:38,185 --> 00:21:39,743 Mi olyan vicces? 320 00:21:39,853 --> 00:21:41,718 Mit csin�lsz? 321 00:21:41,822 --> 00:21:44,347 Csak biztos akartam lenni, hogy j�l vagy. 322 00:21:44,458 --> 00:21:46,016 K�sz�n�m 323 00:21:46,126 --> 00:21:47,991 T�r�lni fogom a tal�lkoz�mat. 324 00:21:49,696 --> 00:21:51,425 Azt mondta nekem, hogy haszn�lhat ez a tabletta. 325 00:21:51,531 --> 00:21:53,999 RU-486. 326 00:21:54,101 --> 00:21:55,295 Honnan tudod? 327 00:21:55,402 --> 00:21:58,064 Olvastam a dolgokat az �lelmiszer- �s Gy�gyszer�gyi Hivatalt�l. 328 00:21:58,171 --> 00:22:00,969 Az �n helyzetemben minden betegs�g prospektus�t megkapom. 329 00:22:01,074 --> 00:22:03,907 H�tf�ig kell v�rnom, nevets�ges. 330 00:22:04,010 --> 00:22:06,069 RU-486. Te vagy, 486? 331 00:22:06,179 --> 00:22:08,909 �n 486? �n 486? 332 00:22:09,015 --> 00:22:10,539 Mint a Nixben? 333 00:22:10,650 --> 00:22:13,483 Ez a tudatalatti hirdet�s. 334 00:22:17,224 --> 00:22:18,782 Azt hiszem, hogy elk�vettem egy hib�t. 335 00:22:18,892 --> 00:22:20,883 Mi�rt? Melyik az? 336 00:22:21,995 --> 00:22:24,725 Megjel�ltem egy sort a homokban. 337 00:22:25,866 --> 00:22:27,993 Nem hiszem azt, hogy neked hib�ztatnod kellene magadat. 338 00:22:28,101 --> 00:22:29,466 Az �n hib�m 339 00:22:29,569 --> 00:22:30,900 Tov�bbra is hib�ztatom �t. 340 00:22:31,004 --> 00:22:32,801 Ha nekem volna fele t�relmem 341 00:22:32,906 --> 00:22:34,703 az � �rt�k�nek, rendben lenn�nk.. 342 00:22:34,808 --> 00:22:37,072 Akkor tal�n m�g nem �rt v�get. 343 00:22:38,345 --> 00:22:39,744 Nem, v�ge. 344 00:22:39,846 --> 00:22:41,575 Elrontotta. 345 00:22:42,816 --> 00:22:45,114 �s ez t�nyleg az �n hib�m, Lyle. 346 00:22:45,218 --> 00:22:47,379 Ez t�nyleg. �n vagyok az, aki nem b�rta elviselni. 347 00:22:47,487 --> 00:22:48,818 H�vjad fel. 348 00:22:50,323 --> 00:22:52,348 Nem h�vhatom 349 00:22:53,760 --> 00:22:55,387 Nem annyira egyszer�. 350 00:23:01,668 --> 00:23:03,602 Holnap dolgozunk? 351 00:23:05,472 --> 00:23:07,337 Nem az�rt j�ttem erre. 352 00:23:07,440 --> 00:23:08,498 Csak meg akartam gy�z�dni ... 353 00:23:08,608 --> 00:23:10,872 Tudom, hogy sok dolgon m�sz �t. 354 00:23:12,179 --> 00:23:15,580 J� �tlet lenne valamit csin�lni ezen a h�tv�g�n. 355 00:24:30,190 --> 00:24:32,215 A francba. Sajn�lom 356 00:24:32,325 --> 00:24:33,917 Nem is vettem �szre az id�t. 357 00:24:34,027 --> 00:24:35,426 Egy m�sodperc 358 00:25:14,567 --> 00:25:15,727 Mondjad? 359 00:25:15,835 --> 00:25:17,803 Hell�, hell�, Callie. Lyle vagyok. 360 00:25:35,221 --> 00:25:36,745 Hell�. 361 00:25:39,793 --> 00:25:43,422 Soha nem szerettem volna, hogy ez a szoba a TV k�r�l mozogjon. 362 00:25:43,530 --> 00:25:46,658 V�s�rolt�l, Lyle? 363 00:25:46,766 --> 00:25:48,666 Ezt neked vettem 364 00:25:48,768 --> 00:25:50,565 Mi�rt vett�l nekem �lelmet? 365 00:25:50,670 --> 00:25:54,003 Mike azt mondta, hogy n�ha elfelejtesz enni, ha ideges vagy 366 00:25:54,107 --> 00:25:56,098 �s honnan tudja? 367 00:25:57,777 --> 00:25:59,904 Nincs is TV-�d, ugye? 368 00:26:00,013 --> 00:26:01,412 Csak �zenetr�gz�t�m van. 369 00:26:01,514 --> 00:26:03,744 Megszabaduljak Mike TV-j�t�l? 370 00:26:03,850 --> 00:26:05,511 Akarod? 371 00:26:05,618 --> 00:26:09,577 L�tt�l valakit, aki r�geszm�sen k�nyszerbetegs�gben szenvedett a t�vir�ny�t�val? 372 00:26:09,689 --> 00:26:12,157 Seg�tsd �thelyezni. 373 00:26:16,896 --> 00:26:18,124 V�rj. 374 00:26:22,302 --> 00:26:24,099 Bassza meg. 375 00:26:25,472 --> 00:26:27,463 J�l van 376 00:26:27,574 --> 00:26:28,973 Mi az? 377 00:26:29,075 --> 00:26:30,167 Semmi. 378 00:26:30,276 --> 00:26:33,643 Nem, �gy �rtem, baszd meg. 379 00:26:33,747 --> 00:26:35,772 Nem akarok kapcsolatban lenni 380 00:26:35,882 --> 00:26:37,907 ahol �n vagyok az egyetlen, aki jelen van. 381 00:26:38,017 --> 00:26:40,144 Te volt�l a m�sik sz�m�ra. 382 00:26:40,253 --> 00:26:42,414 Igen, megtanultam egyed�l maradni. 383 00:26:42,522 --> 00:26:44,217 Honnan tudod, hogy elment volna, 384 00:26:44,324 --> 00:26:46,155 ha elmondtad neki hogy terhes vagy? 385 00:26:46,259 --> 00:26:48,318 Mindig elmegy, �s ez egy probl�ma. 386 00:26:48,428 --> 00:26:50,191 Ha elmondtam neki, �s � maradt ... 387 00:26:50,296 --> 00:26:51,923 Meddig tart ez? 388 00:26:52,031 --> 00:26:55,159 Szeretn�k egy partnert, aki szeretne engem. 389 00:26:55,268 --> 00:26:58,032 Ez mi�rt egy gyenges�g? 390 00:26:58,138 --> 00:27:00,606 Nem tudom, hogy az emberek hogyan tudnak b�zni b�rmiben. 391 00:27:00,707 --> 00:27:04,040 N�ha �gy t�nik, csal�d�st okoznak egym�snak. 392 00:27:04,144 --> 00:27:06,977 Tal�n boldogabb vagyok egyed�l. 393 00:27:07,080 --> 00:27:09,378 Sz�momra ez a t�l�l�s. 394 00:27:11,117 --> 00:27:13,711 Azt hiszem nekem is. 395 00:27:15,622 --> 00:27:18,455 K�szi, azt amit vett�l 396 00:27:18,558 --> 00:27:20,355 Szia, itt Mike ... 397 00:27:20,460 --> 00:27:22,189 �s Callie. 398 00:27:22,295 --> 00:27:24,957 Vagy r�gz�tj�k a h�v�st, vagy nem . 399 00:27:25,064 --> 00:27:26,964 Neked kell d�ntened. 400 00:27:27,066 --> 00:27:29,227 M�r tudod, mit kell tenni. 401 00:27:32,172 --> 00:27:34,072 Szia, Callie vagyok. Hagyj �zenetet 402 00:27:34,174 --> 00:27:36,074 �s felh�vlak, amint tudok. 403 00:27:36,176 --> 00:27:38,474 K�sz�n�m 404 00:27:38,578 --> 00:27:40,808 Szia, Callie vagyok. Hagyj �zenetet 405 00:27:40,914 --> 00:27:43,815 �s felh�vlak, amint tudok. K�sz�n�m. 406 00:27:43,917 --> 00:27:46,886 Az utols� k�s�rlet a polg�rh�bor� befejez�s�re Burundiban. 407 00:27:46,986 --> 00:27:49,420 Harare pr�b�lt k�zvet�teni a v�g�n 408 00:27:49,522 --> 00:27:52,047 a mezo-afrikai nemzet konfliktus�ban, 409 00:27:52,158 --> 00:27:55,093 amely t�bb mint 100.000 ember hal�l�t okozta . 410 00:28:09,742 --> 00:28:11,437 H�, kor�n vagy. 411 00:28:11,544 --> 00:28:13,273 Tudom 412 00:28:21,754 --> 00:28:23,312 �bredj fel 413 00:28:23,423 --> 00:28:25,448 El�g el�g. 414 00:28:31,431 --> 00:28:33,160 Hell�. 415 00:28:33,266 --> 00:28:35,632 Hell�. Hell�. 416 00:28:35,735 --> 00:28:37,600 Hell�. F�radtnak t�nsz. 417 00:28:37,704 --> 00:28:39,433 �bren voltam eg�sz �jszaka 418 00:28:39,539 --> 00:28:41,837 Fel kellett volna h�vnod. Soha nem alszom. 419 00:29:02,295 --> 00:29:04,422 Azt hiszem, meg fogom tartani a gyereket. 420 00:29:04,531 --> 00:29:06,795 Szerinted �r�lts�g? 421 00:29:06,900 --> 00:29:08,390 Nem mondom ... 422 00:29:08,501 --> 00:29:10,731 Nem tudom meggy�zni magam az abortuszra 423 00:29:10,837 --> 00:29:13,431 �s azt hiszem, az�rt van, mert nem helyes. 424 00:29:13,540 --> 00:29:15,735 �s Mike? 425 00:29:15,842 --> 00:29:18,003 Mi a baj vele? 426 00:29:18,111 --> 00:29:20,204 Elvesztette azt. 427 00:29:20,313 --> 00:29:23,214 �s egyed�l fogod felemelni? 428 00:29:23,316 --> 00:29:25,511 Igen. 429 00:29:25,618 --> 00:29:27,347 Meg tudom csin�lni, ugye? 430 00:29:27,453 --> 00:29:29,011 Legal�bb megengedhetem magamnak. 431 00:29:29,122 --> 00:29:30,851 Igen. 432 00:29:32,592 --> 00:29:34,492 Mit mondhatok? 433 00:29:34,594 --> 00:29:36,357 Mondd meg, hogy meg tudom csin�lni. 434 00:29:36,462 --> 00:29:38,020 Meg tudod csin�lni 435 00:29:38,131 --> 00:29:40,861 Nem vagyok �nz� egyed�l�ll� any�nak lenni? 436 00:29:40,967 --> 00:29:43,094 Nem tudom, azt hiszem, ink�bb a 437 00:29:43,202 --> 00:29:47,036 szeretetr�l van sz�, mint valami m�sr�l, 438 00:29:47,140 --> 00:29:49,938 Ezt nem hiszed, hogy legal�bb h�vnod kellene? 439 00:29:50,043 --> 00:29:52,170 Nem, nem akarom, hogy gyorsan j�jj�n vissza, 440 00:29:52,278 --> 00:29:55,509 mert hirtelen �gy �rzi, ez a k�teless�ge. 441 00:29:55,615 --> 00:29:58,812 Ha ism�t egy�tt vagyunk, j�. 442 00:29:58,918 --> 00:30:01,443 A legnehezebb r�sz elv�sz. 443 00:30:01,554 --> 00:30:04,216 �, Istenem, mi van, ha elkezdi �szrevenni 444 00:30:04,324 --> 00:30:06,884 miel�tt megcsin�lod a ki�ll�t�st? 445 00:30:06,993 --> 00:30:10,952 M�g nem d�nt�ttem el, ha hagyjam fejedet a t�bbihez. 446 00:30:16,202 --> 00:30:18,102 Milyen volt a doktorral a tal�lkoz�d? 447 00:30:18,204 --> 00:30:19,967 Minden a megfelel� helyen van. 448 00:30:20,073 --> 00:30:22,007 Tudod-e, hogy lesz-e fi� vagy l�ny? 449 00:30:22,108 --> 00:30:24,838 - L�ny lesz. - Meg tudja hat�rozni? 450 00:30:24,944 --> 00:30:27,845 Nem, de az egyik dolog 451 00:30:27,947 --> 00:30:31,747 amit v�g�l elhat�roztam, az �lom volt: 452 00:30:31,851 --> 00:30:36,151 a legszebb �s angyali gyermek, amit el tudsz k�pzelni ... 453 00:30:36,255 --> 00:30:39,349 � figyelt, �s r�m mosolygott 454 00:30:39,459 --> 00:30:41,427 �s mintha ... 455 00:30:41,527 --> 00:30:44,121 ez velem szellemileg illeszkedett, 456 00:30:44,230 --> 00:30:46,858 eml�keztetve a tal�lkoz�sunkra, 457 00:30:46,966 --> 00:30:49,298 �s tervezte �rkezik id�ben. 458 00:30:49,402 --> 00:30:51,893 Ez nekem az el�gg� elvont dolog. 459 00:30:52,005 --> 00:30:54,405 Nem kellene besz�ln�nk a k�r�lmet�l�sr�l. 460 00:30:54,507 --> 00:30:57,476 Az az els� dolog, ami t�rt�nik vel�nk, az, hogy lefektetettek minket, 461 00:30:57,577 --> 00:31:00,102 m�g egy hatalmas ragyog� k�ssel 462 00:31:00,213 --> 00:31:03,740 Megsz�ntetik azt, ami �r�met okoz majd az �letben. 463 00:31:03,850 --> 00:31:05,613 Azt hittem, nem �reznek semmit 464 00:31:05,718 --> 00:31:07,379 Ki kezdte ezt a pletyk�t? 465 00:31:07,487 --> 00:31:09,614 Hallott�l m�r olyan gyerekr�l, aki mosolyog, am�g ez t�rt�nik? 466 00:31:09,722 --> 00:31:11,952 Azt mondj�k, hogy a Tourette gyermekkori 467 00:31:12,058 --> 00:31:14,458 traumatikus �lm�ny miatt fordulhat el�. 468 00:31:14,560 --> 00:31:16,460 - H�t, nem tudtam. - Ez igaz. 469 00:31:16,562 --> 00:31:19,122 - Tudsz v�rni? - Igen 470 00:31:19,232 --> 00:31:21,393 - Szia! - Hell�, itt Julianne besz�l. 471 00:31:21,501 --> 00:31:23,594 Ah, Julianne. A telefonon vagyok 472 00:31:23,703 --> 00:31:25,671 a Lyle Maze-szel besz�lek. R��rsz? 473 00:31:26,773 --> 00:31:28,536 Nem, csak egy m�sodpercem van. 474 00:31:28,641 --> 00:31:30,609 Azt akartam mondani, hogy szeretik az �tletedet, 475 00:31:30,710 --> 00:31:32,803 �s hogy tov�bbl�p�nk vele 476 00:31:32,912 --> 00:31:35,403 Kit�n�. Kit�n�. 477 00:31:35,515 --> 00:31:38,712 Mi�rt nem m�sz vissza a kedves bar�toddal? 478 00:31:38,818 --> 00:31:41,082 Nagyon �r�l�k, hogy tetszett. K�sz�n�m. 479 00:31:41,187 --> 00:31:44,179 - Besz�lj�nk k�s�bb? - J�l van. 480 00:31:46,292 --> 00:31:48,192 Van egy elk�telezetts�gem a munk�hoz. 481 00:31:48,294 --> 00:31:50,023 Dolgozhatunk szombaton? 482 00:31:50,129 --> 00:31:51,858 Igen, nincs probl�ma 483 00:31:51,964 --> 00:31:55,866 Azt hiszem, hogy Julianne kedvel. 484 00:31:55,968 --> 00:31:58,368 Ki az a Julianne? 485 00:31:58,471 --> 00:32:01,372 Tal�lkozt�l vele, amikor kerest�l a munkahelyemen Mike-val. 486 00:32:01,474 --> 00:32:03,635 � egy csod�l�d. 487 00:32:07,346 --> 00:32:09,507 Gy�ny�r�. 488 00:32:09,615 --> 00:32:11,446 Nem gondolod? 489 00:32:11,551 --> 00:32:13,280 Mit mondasz 490 00:32:13,386 --> 00:32:15,286 Tudod tal�lkoztam veled. 491 00:32:15,388 --> 00:32:18,152 Megpr�b�lsz cinikus lenni, de te puha vagy. 492 00:32:18,257 --> 00:32:21,624 - Mit mondasz. Szombaton? - Szombat. 493 00:32:36,776 --> 00:32:38,607 Nem, nem ... 494 00:32:38,711 --> 00:32:40,838 Mi az? 495 00:32:40,947 --> 00:32:44,007 Van valami, nem tudom. 496 00:32:44,117 --> 00:32:47,018 Pr�b�lj fel�llni, �s tedd a kezed a cs�p�dre. 497 00:32:47,120 --> 00:32:48,985 Igen. 498 00:32:52,391 --> 00:32:55,053 - �s ha kiny�jtod a karokat? - Erre? 499 00:32:56,195 --> 00:32:57,992 �gy �rzem, Superman. 500 00:32:58,097 --> 00:33:00,361 J�l van Keresztezd �ket. 501 00:33:00,466 --> 00:33:02,957 - Mi keresztezzem �ket? - Igen. 502 00:33:05,371 --> 00:33:07,202 Zavar, ha ...? 503 00:33:07,306 --> 00:33:09,297 Nem, nem Gyere, gyere. 504 00:33:13,312 --> 00:33:15,712 Csak keresztezd �ket. 505 00:33:15,815 --> 00:33:17,783 Igen. 506 00:33:17,884 --> 00:33:20,148 �s tal�n hajolj... 507 00:33:20,253 --> 00:33:22,278 Igen, ez rendben van. 508 00:33:50,082 --> 00:33:51,982 - J�l vagy? Igen. 509 00:33:52,084 --> 00:33:54,143 Igen. 510 00:33:56,889 --> 00:33:58,447 �gy ez j�l van. 511 00:35:06,893 --> 00:35:08,656 Neked halottnak kell lenned. 512 00:35:08,761 --> 00:35:11,093 Mond meg, hova kell elk�ldeni a massz�r sz�ml�t. 513 00:35:11,197 --> 00:35:12,926 Nos, mi�rt nem �llunk meg? 514 00:35:13,032 --> 00:35:14,829 K�sz�n�m 515 00:35:14,934 --> 00:35:16,663 Te egy szent vagy. 516 00:35:16,769 --> 00:35:19,567 B�rcsak egy tizede lenne a koncentr�ci�dnak 517 00:35:19,672 --> 00:35:21,902 Nem, lehet, hogy ez a hely t�zet fog meg Nem, ez a hely t�zet foghatott, 518 00:35:22,008 --> 00:35:23,771 �s m�g csak nem is tudtam volna r�la. 519 00:35:23,876 --> 00:35:25,776 �, Istenem. 520 00:35:25,878 --> 00:35:28,642 H�, �hes vagyok. Van kaj�d? 521 00:35:29,982 --> 00:35:31,415 Persze. 522 00:35:33,352 --> 00:35:35,684 Nagyon forr�, nagyon izzadt. Figyelj. 523 00:35:35,788 --> 00:35:37,813 Nem, �gy t�nik nekem, hogy olvastam azt 524 00:35:37,924 --> 00:35:39,858 a Penthouse magazinban. 525 00:35:39,959 --> 00:35:42,189 Hasonl�tod az �letemet a "Penthouse" -hoz? 526 00:35:42,295 --> 00:35:44,024 Nincs semmi baj ezzel. 527 00:35:44,130 --> 00:35:47,122 Ezzel a magazinnal t�lt�ttem n�h�ny romantikus est�t. 528 00:35:47,233 --> 00:35:48,700 Nem foglak sajn�lni t�ged. 529 00:35:48,801 --> 00:35:51,793 - Nem akarsz bar�tn�t. - Sz�nalom. 530 00:35:51,904 --> 00:35:53,804 Nos, menj�nk vissza a t�rt�nethez. 531 00:35:53,906 --> 00:35:55,840 Mit viselt�l? 532 00:35:55,942 --> 00:35:59,002 Egy harisnyak�t�t �vet �s csizm�kat combig. 533 00:35:59,111 --> 00:36:02,342 Igen, igen, ahogy elk�pzeltem. 534 00:36:04,350 --> 00:36:06,181 Edz�cip�k �s feh�rnem�. 535 00:36:06,285 --> 00:36:07,980 Edz�cip�k �s feh�rnem�? 536 00:36:08,087 --> 00:36:12,387 Mindenesetre lehajolt, �s a combomra tette a kez�t, 537 00:36:12,491 --> 00:36:15,392 majd megcs�kolt. 538 00:36:15,494 --> 00:36:16,893 T�nyleg megcs�kolt? 539 00:36:16,996 --> 00:36:19,055 T�nyleg. 540 00:36:19,165 --> 00:36:21,497 �s mi t�rt�nt? 541 00:36:21,600 --> 00:36:24,797 Mondtam neki, hogy egy m�sik egyh�zhoz tartozom. 542 00:36:26,472 --> 00:36:28,167 L�tnod kellett volna az arc�t. 543 00:36:28,274 --> 00:36:30,572 A bar�ts�gunk teljesen elp�rolgott. 544 00:36:32,345 --> 00:36:35,212 Hogyan t�nik el a szerelem? 545 00:37:04,977 --> 00:37:06,842 Tal�n igaza van 546 00:37:06,946 --> 00:37:09,608 Ha nem hagysz senkit, akkor nem b�ntod magad. 547 00:37:09,715 --> 00:37:11,615 Nem, �gy vagyok, nem mindenki. 548 00:37:11,717 --> 00:37:13,275 Mi�rt? 549 00:37:13,386 --> 00:37:15,616 Nem tudom. Mert m�s vagy. 550 00:37:15,721 --> 00:37:17,416 Nem, l�ttam. 551 00:37:17,523 --> 00:37:19,115 Amikor bel�psz egy szob�ba ... 552 00:37:19,225 --> 00:37:21,318 olyan, mintha megv�ltozna a h�m�rs�klet 553 00:37:21,427 --> 00:37:23,054 Igaz 554 00:37:35,274 --> 00:37:38,038 Tudod, van kezed ... 555 00:37:38,144 --> 00:37:40,408 olyan sz�p 556 00:37:43,783 --> 00:37:47,219 Amikor dolgozunk, meglep�d�m mik�zben megfigyelem �ket. 557 00:38:13,879 --> 00:38:15,437 Lyle. 558 00:38:16,982 --> 00:38:18,882 - �, Istenem. - Nem, Lyle. 559 00:38:22,354 --> 00:38:23,912 Sajn�lom 560 00:38:24,023 --> 00:38:26,514 - Lyle, nyugodj meg. - Tal�n el kellene mennem. 561 00:38:26,625 --> 00:38:28,889 - El kell mennem. - Ok�, j�l vagyok. 562 00:38:28,994 --> 00:38:31,326 Nem, szerintem el kellene mennen. 563 00:38:31,430 --> 00:38:33,557 Keresni fogok egy taxit, j�? 564 00:38:33,666 --> 00:38:35,327 Lent tal�lkozunk. 565 00:38:44,076 --> 00:38:46,909 Tudod valaha ir�ny�tani magad? 566 00:38:50,850 --> 00:38:54,081 Az � bar�tn�je, �s terhes, az Isten szerelm�re. 567 00:38:54,186 --> 00:38:55,778 Mi a fasz baj van veled? 568 00:39:00,392 --> 00:39:02,223 Ma este nincs semmi a t�v�ben? 569 00:39:10,703 --> 00:39:12,967 Szia, Julianne vagyok. 570 00:39:13,072 --> 00:39:15,836 Julianne. Julianne vagyok. 571 00:39:15,941 --> 00:39:18,341 Megpr�b�ltam eml�kezni r�. Hogy volt? 572 00:39:20,146 --> 00:39:21,670 Hall�? 573 00:39:21,780 --> 00:39:24,715 Callie. H�, mi a Julianne vezet�kneve? 574 00:39:24,817 --> 00:39:26,648 Term�szetesen Robinson. 575 00:39:26,752 --> 00:39:29,186 N�zd, t�nyleg nem tudok most besz�lni. 576 00:39:29,288 --> 00:39:31,950 Nem, vagyok j�l. �n csak ... 577 00:39:32,057 --> 00:39:34,048 Ez j�l van, mondom. Nem tudok besz�lni. 578 00:39:34,160 --> 00:39:36,788 J�l van 579 00:39:36,896 --> 00:39:38,227 Rendben, viszl�t. 580 00:39:58,851 --> 00:40:01,786 Embert ismerek. Ismerek egy �tkozott embert. 581 00:40:10,095 --> 00:40:11,824 Nos, �zenetr�gz�t�. 582 00:40:11,931 --> 00:40:13,660 Sokkal jobban j�r az �zenetr�gz�t�kkel. 583 00:40:13,766 --> 00:40:17,167 Julianne, tal�lkoztunk, am�g Callie-vel dolgozt�l, 584 00:40:17,269 --> 00:40:18,896 �s tudni akarom ha ... 585 00:40:19,004 --> 00:40:21,905 Tudni akartam,, hogy szeretn�l egy italt ...... 586 00:40:22,007 --> 00:40:24,168 Vagy ilyesmi? Nem fontos 587 00:40:24,276 --> 00:40:26,210 Biztos vagyok benne, hogy elfoglalt vagy, 588 00:40:26,312 --> 00:40:28,041 de ha �gy �rzed, h�vj. 589 00:40:28,147 --> 00:40:31,207 A sz�mom 555 1921. 590 00:40:31,317 --> 00:40:34,844 Vagy nem ... Nos, b�rmi. 591 00:40:34,954 --> 00:40:36,649 J�, viszl�t. 592 00:40:40,759 --> 00:40:43,956 Baszd meg. Nincs neved? 593 00:40:44,063 --> 00:40:45,325 Fasz. 594 00:40:48,968 --> 00:40:50,697 Istenem! Bassza meg! 595 00:41:00,212 --> 00:41:03,272 Szia, �jra Lyle Maze vagyok ... 596 00:41:03,382 --> 00:41:06,647 Azt hiszem, hogy elhagytam a nevemet. 597 00:41:06,752 --> 00:41:09,118 �n h�vtalak, hogy igyunk egy italt. 598 00:41:10,623 --> 00:41:13,057 Azt hiszem, jobb, ha elm�sz, amikor elvesz�tesz. 599 00:41:16,161 --> 00:41:17,594 Ez j�l ment. 600 00:41:25,804 --> 00:41:27,396 Hall�? 601 00:41:30,709 --> 00:41:33,542 - Hell�? - Bassza meg. 602 00:41:33,646 --> 00:41:36,638 - Lyle? - Hogy gondoltad? 603 00:41:36,749 --> 00:41:38,614 L�ssuk mi ez? 604 00:41:38,717 --> 00:41:41,015 Van egy t�m�d? 605 00:41:43,155 --> 00:41:45,783 Nem. Csak egy kis h�z. 606 00:41:48,027 --> 00:41:50,495 Nem, a ki�ll�t�sr�l besz�ltem. 607 00:41:53,032 --> 00:41:54,294 Egy t�ma? 608 00:41:54,400 --> 00:41:56,334 Igen, van valami fogalmad? 609 00:42:03,542 --> 00:42:05,476 Egy kicsit t�bbre van sz�ks�gem. 610 00:42:11,350 --> 00:42:13,375 Mit mondt�l? 611 00:42:13,485 --> 00:42:16,386 �, a t�ma. 612 00:42:16,488 --> 00:42:18,251 Nem, csak bel�ptem. 613 00:42:18,357 --> 00:42:21,417 Bizony�ra valaki azt fogja mondani, mi ez vagy mi az, 614 00:42:21,527 --> 00:42:23,586 de �ltal�ban ezek h�lys�gek. 615 00:42:23,696 --> 00:42:25,789 Dolgozom magazinokban ... 616 00:42:30,602 --> 00:42:32,001 �s ... 617 00:42:33,105 --> 00:42:35,335 Mikor van a ki�ll�t�s? 618 00:42:42,081 --> 00:42:44,811 Uram, t�bb m�rk�z�sem van itt. 619 00:42:44,917 --> 00:42:46,316 �, sajn�lom. 620 00:42:55,494 --> 00:42:57,394 Basszus 621 00:42:57,496 --> 00:42:59,896 Sajn�lom, bocs�sson meg. 622 00:43:03,335 --> 00:43:04,927 A h�z �sszeomlott. 623 00:43:07,339 --> 00:43:10,240 Magsz�lt�l a "Four Seasons" sz�llod�ban L.A.? 624 00:43:12,344 --> 00:43:13,902 Nem mondhatom igent. 625 00:43:14,012 --> 00:43:16,640 Nos, ott ... vannak ezek ... 626 00:43:16,749 --> 00:43:19,217 val�sz�n�leg tudja aki a m�v�sz 627 00:43:19,318 --> 00:43:21,377 Hihetetlen�l val�s�gosak. 628 00:43:21,487 --> 00:43:23,182 Szombaton van egy ember egy padon, 629 00:43:23,288 --> 00:43:25,518 olvassa az �js�got �s f�st�l egy pip�t, 630 00:43:25,624 --> 00:43:27,819 �s egy n� bikiniben, 631 00:43:27,926 --> 00:43:30,690 pihen� a medence mellett 632 00:43:30,796 --> 00:43:32,991 Mindig maradok ott �s mindig becsapnak engem. 633 00:43:33,098 --> 00:43:34,998 Igen, tudom, mir�l besz�lsz. 634 00:43:35,100 --> 00:43:36,431 Sz�momra halott m�vek. 635 00:43:36,535 --> 00:43:38,435 Ezek csak testi modellek, mintha a szobr�sz 636 00:43:38,537 --> 00:43:40,334 nem tudn� �tl�pni a test korl�tait. 637 00:43:40,439 --> 00:43:41,929 Ez a m�v�szet ellent�te. 638 00:43:42,040 --> 00:43:43,769 Nem s�t�ltatod magadat forgalomelterel�sekkel, nem? 639 00:43:43,876 --> 00:43:46,174 - Mit akarsz t�lem? - Ne �rintse a feles�gemet. 640 00:43:46,278 --> 00:43:48,303 - Mi�rt, ha nem mozdulok? - B�rmit is teszel. 641 00:43:48,414 --> 00:43:50,041 K�sz�n�m. 642 00:43:51,583 --> 00:43:53,346 Sajn�lom 643 00:43:55,287 --> 00:43:57,312 Rendszerint kor�n eszek. 644 00:43:59,458 --> 00:44:01,926 - Montepulcian�it a h�lgynek. - K�sz�n�m. 645 00:44:02,027 --> 00:44:04,461 - �s mag�nak, uram. - Igen 646 00:44:04,563 --> 00:44:06,258 - Mikor vagy te R�m�ban... nem? - Term�szetesen. 647 00:44:11,370 --> 00:44:13,304 R�ma mindig egy r�m�lom sz�momra. 648 00:44:13,405 --> 00:44:15,100 T�nyleg? 649 00:44:15,207 --> 00:44:16,834 F�nyk�p�szeti tal�lkoz�k�rt megyek oda. 650 00:44:16,942 --> 00:44:18,534 Olyan ez, mint az " Ismeretlen m�ret". 651 00:44:18,644 --> 00:44:22,136 Nincs logika arra, hogy megjelenjenek a dolgok, vagy sem. 652 00:44:23,248 --> 00:44:24,681 nem igaz? 653 00:44:24,783 --> 00:44:26,580 Sz�momra ez egy olyan v�ros, 654 00:44:26,685 --> 00:44:28,983 ahol szobrok vannak kit�ve az �gboltra. 655 00:44:29,087 --> 00:44:31,988 �jjel, amikor s�t�tedik, ezek a l�tv�nyos sz�nek jelennek meg. 656 00:44:32,090 --> 00:44:34,923 Olyan, mintha az eg�sz v�ros �letre kelne azokkal... 657 00:44:35,027 --> 00:44:36,858 az istenekkel, amelyek ott rep�lnek. 658 00:44:38,030 --> 00:44:40,464 - �, bassza meg. - �, Istenem. 659 00:44:40,566 --> 00:44:42,534 Annyira sajn�lom 660 00:44:42,634 --> 00:44:45,228 �, Istenem. Hozok sz�d�t. 661 00:44:45,337 --> 00:44:47,202 Figyelj, bocs�ss meg, bocs�ss meg. 662 00:44:47,306 --> 00:44:50,434 - Van sz�d�ja? - Nyugodjon meg, hozom m�r neki. 663 00:44:50,542 --> 00:44:54,034 Annyira sajn�lom M�r hozz�k a sz�d�t. 664 00:44:54,146 --> 00:44:56,910 - Itt van a sz�d�ja. - Vigy�zok magamra. 665 00:44:57,015 --> 00:44:59,347 Tudod mit? Elmegyek WC-hez . 666 00:44:59,451 --> 00:45:02,181 H�, v�rj, mi van a s�val?? 667 00:45:04,223 --> 00:45:06,589 A Lyle m�rka. 668 00:45:06,692 --> 00:45:09,456 Csak annyit kell mondanom Nagyon sajn�lom ... 669 00:45:09,561 --> 00:45:11,324 Rendben van, Lyle. J�l van 670 00:45:11,430 --> 00:45:13,591 Nem voltam egy tal�lkoz�n hossz� ideig 671 00:45:13,699 --> 00:45:15,189 Meg lep�dt�l nagyon, igaz? 672 00:45:15,300 --> 00:45:17,359 J�l van Bocs�natot kell k�rnem 673 00:45:17,469 --> 00:45:20,563 - Neh�z lehet. - B�rmi is legyen. Nagyon j� vagy 674 00:45:20,672 --> 00:45:23,971 Ide be kell l�pnem egy m�sodpercre, ha nem zavar. 675 00:45:24,076 --> 00:45:26,374 Persze, csak ne menj a sal�tab�rba. 676 00:45:26,478 --> 00:45:29,003 Nekem tejre van sz�ks�gem, �g�rem neked nem fogom megk�zel�teni a b�rt. 677 00:45:29,114 --> 00:45:31,548 Ez a saj�t �rdekedben. Ne menj t�l messze. 678 00:45:31,650 --> 00:45:34,346 Geiger-sz�ml�l�t szeretn�k �tadni egy ilyen dolognak. 679 00:45:41,260 --> 00:45:43,785 Mi�rt fog meg minden gy�m�lcs�t? 680 00:45:43,896 --> 00:45:45,727 - Sajn�lom. - Megveszi? 681 00:45:45,831 --> 00:45:48,322 - J�l van. - Ha meg�rinti, meg kell v�s�rolnia. 682 00:45:48,433 --> 00:45:50,901 - J�l van. - H�. 683 00:45:51,003 --> 00:45:52,800 - Sajn�lom. - Ha j�tszol, v�s�rolj. 684 00:45:52,905 --> 00:45:54,702 - J�, nyugodj meg. - Ha j�tszol, v�s�rolj. 685 00:45:54,806 --> 00:45:56,740 - J�l van. - Ha j�tszol, v�s�rolj. 686 00:45:56,842 --> 00:45:59,936 Fizetni fogok neked, mi? Boldog vagy? 687 00:46:05,717 --> 00:46:07,548 Fizetni. Fizetni. 688 00:46:07,653 --> 00:46:10,383 Figyelj, h�, el�g. El�g, k�rlek. 689 00:46:10,489 --> 00:46:11,751 Fizetni fog. 690 00:46:11,857 --> 00:46:13,950 Ismerem �t, Ismerem �t. 691 00:46:14,059 --> 00:46:15,754 J�l van 692 00:46:16,361 --> 00:46:18,693 A P�P 693 00:46:43,989 --> 00:46:45,854 Szia, Lyle. 694 00:46:47,492 --> 00:46:49,323 Callie vagyok. 695 00:46:50,562 --> 00:46:52,894 Mi�rt nem v�laszolsz a h�v�somra? 696 00:46:52,998 --> 00:46:56,490 Rem�lem j�l vagy. Rendben, viszl�t. 697 00:47:12,517 --> 00:47:15,077 Tourette-szindr�ma 698 00:47:39,311 --> 00:47:41,108 Szia, Lyle. 699 00:47:41,213 --> 00:47:43,807 Gyer�nk, v�laszolj, k�rlek. 700 00:47:43,915 --> 00:47:47,146 Tudom, hogy ott vagy. 701 00:47:47,252 --> 00:47:49,015 Ott vagy? 702 00:47:49,121 --> 00:47:51,351 Felveszed azt? 703 00:47:51,456 --> 00:47:55,187 Lyle Maze, felveszed a h�v�st? 704 00:47:55,293 --> 00:47:57,352 Ki gondolta volna? 705 00:47:57,462 --> 00:48:00,124 J� ... b�rmi. 706 00:48:00,232 --> 00:48:03,497 Tal�n nem vagy ott, �s h�lye vagyok. 707 00:48:03,602 --> 00:48:04,591 Nem tudom 708 00:48:05,704 --> 00:48:06,830 Hello. 709 00:48:06,938 --> 00:48:08,963 �gy �rzem magam mint egy h�lye. 710 00:48:09,074 --> 00:48:10,905 Mi�rt? Semmi sem t�rt�nt. 711 00:48:11,009 --> 00:48:13,739 - Biztos vagy benne? - Ott voltam. 712 00:48:13,845 --> 00:48:16,609 Nem, mondom ... 713 00:48:16,715 --> 00:48:18,273 �rtesz engem. 714 00:48:19,584 --> 00:48:21,484 Igen, tudom. 715 00:48:21,586 --> 00:48:24,612 Az �n �rz�seim nem v�ltoztak meg. 716 00:48:24,723 --> 00:48:26,315 �s te igen velem? 717 00:48:28,160 --> 00:48:30,287 - Nem, ugyanezt �rzem. - J�. 718 00:48:31,396 --> 00:48:33,626 Milyen kurva! 719 00:48:41,173 --> 00:48:42,970 A Terhess�g bar�tja �tmutat�ja 720 00:48:43,075 --> 00:48:44,940 Ezt nem lehet meg enni. 721 00:48:45,043 --> 00:48:48,069 Neked az �tkez�seimn�l figyelembe kell venned a di�ta, 722 00:48:48,180 --> 00:48:51,115 kev�s �s gyakori �teleket zs�rmentes vagy f�szeres, 723 00:48:51,216 --> 00:48:53,377 amikt�l nem lenne h�nyingered? 724 00:48:53,485 --> 00:48:55,578 - Igen, igen, igen. - Mi van? 725 00:48:55,687 --> 00:48:58,121 Igen, l�tod, azt mondta nekem, hogy elmondjam neked, 726 00:48:58,223 --> 00:49:01,021 hogy az �lelmiszer, ha rossz neked, 727 00:49:01,126 --> 00:49:02,718 k�tszer rosszabb neki 728 00:49:23,381 --> 00:49:26,350 T�k�letes. Szimmetrikus. 729 00:49:26,451 --> 00:49:28,112 Tudod, mit mondanak. 730 00:49:28,220 --> 00:49:30,950 - Mit - A t�pl�l�k behatol a szem�be. 731 00:49:31,056 --> 00:49:33,183 Igen, pontosan. 732 00:49:38,864 --> 00:49:41,924 A v�z a test sz�m�ra mint a motorolaj. 733 00:49:42,033 --> 00:49:44,501 Egy napon nagyszer� f�rje leszel valakinek. 734 00:49:44,603 --> 00:49:46,867 Ez m�k�dik a kett� k�z�l. 735 00:49:46,972 --> 00:49:48,496 Meg�rdemled, hogy boldog legy�l. 736 00:49:48,607 --> 00:49:50,541 �n az vagyok 737 00:49:50,642 --> 00:49:52,109 Meg�rtesz engem. 738 00:49:52,210 --> 00:49:53,643 Nem, nem hiszem. 739 00:49:54,713 --> 00:49:56,180 A szerelem 740 00:49:58,817 --> 00:50:01,581 Nekem nem kell szerelmes lennem hogy boldog legyek. 741 00:50:01,686 --> 00:50:03,119 Nem akarsz az lenni? 742 00:50:03,221 --> 00:50:05,155 Besz�ln�nk kell err�l? 743 00:50:10,162 --> 00:50:13,188 A t�rsadalmi interakci� mint eg�sz, t�l�rt�kelt. 744 00:50:14,299 --> 00:50:16,631 A t�l�rt�kelt az a tofu. 745 00:50:16,735 --> 00:50:18,498 Ez a j� neked. Csak egy keveset egy�l. 746 00:50:18,603 --> 00:50:20,833 - Sz�ks�ged van a feh�rj�re. - Ez undor�t� 747 00:50:20,939 --> 00:50:22,634 Nem sz�m�t Meg kell enni. 748 00:50:22,741 --> 00:50:24,641 �gy t�nik, kivette az orr�b�l valaki 749 00:50:24,743 --> 00:50:27,007 Egy�l csak a z�lds�geket, majd egy kis tofut. 750 00:50:27,112 --> 00:50:29,410 Nem tudom elviselni. 751 00:50:31,483 --> 00:50:34,350 - Az �zenetr�gz�t� v�laszolni fog. - J�. 752 00:50:34,452 --> 00:50:37,546 Esk�sz�m, hogy nem csin�lok semmit, csak pisilek. 753 00:50:37,656 --> 00:50:39,817 Teljesen norm�lis. 754 00:50:41,927 --> 00:50:45,624 K�sz�n�m, hogy megtartottad a helyes utat 755 00:50:45,730 --> 00:50:47,823 Valakinek meg kell tennie. 756 00:50:47,933 --> 00:50:50,401 Callie? Hall�? 757 00:50:50,502 --> 00:50:52,094 Callie, Mike vagyok, ott vagy? 758 00:50:52,204 --> 00:50:54,263 Nagyon k�zel vagyunk ... 759 00:50:54,372 --> 00:50:56,863 Mike? Mike. 760 00:50:56,975 --> 00:50:59,671 Szia, hogy vagy? J�l vagy? 761 00:51:01,479 --> 00:51:03,743 Nem, nem tudom ... Nem hallottam 762 00:51:03,849 --> 00:51:06,477 Nem, nem, �rtem. 763 00:51:06,585 --> 00:51:08,712 Hogy hol van ez a hely? 764 00:51:12,023 --> 00:51:14,150 Nem, mi? 765 00:51:14,259 --> 00:51:16,124 Mike, nem tudom ... 766 00:51:16,228 --> 00:51:18,128 Nem hallottam 767 00:51:21,499 --> 00:51:22,989 Nem, �n ... 768 00:51:23,101 --> 00:51:25,535 Nem, �n is, hi�nyzol nekem 769 00:51:27,472 --> 00:51:31,272 Nos, elfoglalt vagyok, ami nagyon j� 770 00:51:33,545 --> 00:51:35,911 Nem, egy�ltal�n nem. 771 00:51:37,549 --> 00:51:39,813 Nem vesz�tettem el egy tonna s�lyt. 772 00:51:39,918 --> 00:51:41,909 val�j�ban, N�vekszem. 773 00:51:42,020 --> 00:51:43,647 Nem, de ... 774 00:51:43,755 --> 00:51:46,053 Mike? 775 00:51:46,157 --> 00:51:47,886 Mike, elvesz�tem a vonalat. 776 00:51:57,569 --> 00:51:59,366 A francba. 777 00:52:03,308 --> 00:52:05,674 Tal�n van valami probl�ma a sz�vvel 778 00:52:08,813 --> 00:52:11,782 Most nem akarok sokat mondani mert ... 779 00:52:11,883 --> 00:52:14,113 Nem l�tom 780 00:52:14,219 --> 00:52:16,449 Nem, v�rj ... 781 00:52:18,223 --> 00:52:19,884 Nem, nem l�tom. 782 00:52:19,991 --> 00:52:22,084 Azt akarom, hogy gyere vissza p�r �r�n bel�l, 783 00:52:22,193 --> 00:52:24,286 mert szerencs�vel a baba m�r mozog, 784 00:52:24,396 --> 00:52:25,761 �s j�l l�tom. 785 00:52:27,699 --> 00:52:30,964 Nem tudom, mit fogok csin�lni ha valami nincs rendben. 786 00:52:33,972 --> 00:52:36,338 Ezt a bab�t jobban szeretem, mint b�rmit. 787 00:52:38,743 --> 00:52:40,677 Azt hiszem ... v�rnod kell. 788 00:52:40,779 --> 00:52:43,680 Hogy d�ntesz ilyenkor? 789 00:52:43,782 --> 00:52:47,081 - Mint p�ld�ul? - Nos, ha van ... 790 00:52:47,185 --> 00:52:49,312 Ha valami rossz lenne, 791 00:52:49,421 --> 00:52:51,651 folytatom, �s megvan? 792 00:52:51,756 --> 00:52:53,587 Azt hiszem, hogy ... 793 00:52:53,692 --> 00:52:56,684 �sszegy�jti az �sszes inform�ci�t, �s ne �rjen el. 794 00:52:56,795 --> 00:53:00,925 Rem�lem, m�g nem tettem semmi b�ntani. 795 00:53:01,032 --> 00:53:02,863 Nem, nem csin�lt�l semmit 796 00:53:02,968 --> 00:53:04,936 Nagyszer� vagy �n csak ... 797 00:53:07,706 --> 00:53:09,333 �n v�lasztottam egy nevet. 798 00:53:09,441 --> 00:53:11,272 Igen? 799 00:53:11,376 --> 00:53:13,207 Willa. 800 00:53:13,311 --> 00:53:14,642 Willa? 801 00:53:14,746 --> 00:53:16,338 Nagyszer� n�v. 802 00:53:16,448 --> 00:53:17,574 Gy�ny�r� n�v. 803 00:53:27,325 --> 00:53:29,190 N�zd. 804 00:53:34,599 --> 00:53:37,329 Mosolyog, ugye? 805 00:53:41,039 --> 00:53:43,200 �s ha tudt�k volna, hogy szindr�m�d van 806 00:53:43,308 --> 00:53:45,503 a sz�let�s el�tt �s �gy d�ntenek, hogy nem leszel? 807 00:53:46,611 --> 00:53:48,238 Mi t�rt�nt volna? 808 00:53:48,346 --> 00:53:50,871 Te t�l sokat haladsz el�re 809 00:53:50,982 --> 00:53:53,212 Csak l�tnunk kell, mi t�rt�nt. 810 00:54:03,328 --> 00:54:06,058 Sz�ks�gem van az orsz�gk�dra Sv�jc sz�m�ra k�rj�k. 811 00:54:07,932 --> 00:54:09,923 Hell�, hell� ... 812 00:54:12,670 --> 00:54:14,297 Nem, mit tegyek? 813 00:54:14,406 --> 00:54:16,067 Nem besz�lem a franci�t. Nem, sajn�lom. 814 00:54:18,143 --> 00:54:20,441 Orvosok hat�rok n�lk�l? 815 00:54:20,545 --> 00:54:22,513 Orvosok hat�rok n�lk�l? 816 00:54:22,614 --> 00:54:24,445 Orvosok? Orvosok...? 817 00:54:24,549 --> 00:54:27,518 N�lk�l ... Hat�rok. Vonalak. 818 00:54:31,856 --> 00:54:34,450 Orvosok n�lk�l oszt�ly ... n�lk�l ... 819 00:54:36,227 --> 00:54:38,320 Igen, igen, igen. 820 00:54:40,298 --> 00:54:42,698 Meg tudn� adni nekem a k�dot Burundi orsz�gnak? 821 00:54:42,801 --> 00:54:44,029 Burundi. 822 00:54:44,135 --> 00:54:46,933 B-u-r-u-n-d-i. 823 00:54:48,406 --> 00:54:49,498 Burundi. 824 00:54:50,909 --> 00:54:53,070 Mondjad, hogy nem vagy Bujumbura-ban? 825 00:54:53,178 --> 00:54:55,703 Makumba-ban vagy? Makumba? 826 00:54:55,814 --> 00:54:56,906 Hol van Makumba? 827 00:54:57,015 --> 00:54:58,642 Hogyan �rsz? 828 00:54:58,750 --> 00:55:00,240 Makamba, remek. Mindegy. 829 00:55:13,665 --> 00:55:16,566 Adhatn�l nekem egy c�met hova �rhatok? 830 00:55:16,668 --> 00:55:19,637 De ez Sv�jcban van. 831 00:55:19,737 --> 00:55:22,137 Nagyon j� nos ez remek, megenged nekem szia? 832 00:55:22,240 --> 00:55:23,901 Hall�? 833 00:55:27,445 --> 00:55:29,606 J�l van A sz�ve rendben van. 834 00:55:36,187 --> 00:55:38,280 Kedves Mike: Gondolkodj azon, hogy mi t�rt�nik... 835 00:55:40,258 --> 00:55:42,818 ebben a helyzetben amiben te vagy. 836 00:55:42,927 --> 00:55:45,122 Bab�t v�rok 837 00:55:45,230 --> 00:55:47,664 Azt gondoltam, hogy neked tudnod kellene azt... 838 00:55:47,765 --> 00:55:50,427 �s egy�tt t�lteni egy id�t... 839 00:55:50,535 --> 00:55:53,368 H�vj azonnal ... 840 00:56:19,831 --> 00:56:22,425 N�h�ny szem�ly azt hiszi, hogy a 841 00:56:22,534 --> 00:56:24,229 lelkiismeret ott kezd�dik a fogantat�sban 842 00:56:24,335 --> 00:56:28,294 �s hogy minden, amit az anya l�t, �rez vagy hall 843 00:56:28,406 --> 00:56:30,499 mint egy nyomot hagy �az eml�kezet�ben. 844 00:56:30,608 --> 00:56:32,667 Akkor meg kell mutatni Willa-nak 845 00:56:32,777 --> 00:56:34,938 minden sz�ps�g, ami van a vil�gon. 846 00:56:40,585 --> 00:56:43,247 Absztrakt festm�nyt l�tunk. 847 00:56:57,068 --> 00:57:01,562 Pr�b�ld ki. L�tod, Vivaldi ellazul. 848 00:57:10,315 --> 00:57:12,146 - J�l vagy? - Igen 849 00:57:14,285 --> 00:57:17,345 Olyan f�radt vagyok, mintha a testem nem az eny�m lenne. 850 00:57:18,723 --> 00:57:20,520 Ez az �letem 851 00:57:27,599 --> 00:57:29,260 H� ... - Nem. Ez el�g. 852 00:57:29,367 --> 00:57:30,561 Nem, n�zd 853 00:57:30,668 --> 00:57:33,193 Ez az egyik innen: "A csecsem� titkos �let�nek a m�h�ben". 854 00:57:33,304 --> 00:57:34,999 V�rj, v�rj. "Az a m�d, ahogyan ... 855 00:57:35,106 --> 00:57:36,835 vigy�zz a fiadra a hasad ... 856 00:57:36,941 --> 00:57:39,910 Ez befoly�solhatja fizikai j�l�t�t �s �rzelmi �let�nek h�tral�v� r�sz�ben. " 857 00:57:41,512 --> 00:57:44,538 Olyan, mint any�m, aki sok id�t t�lt�tt azokban ... 858 00:57:44,649 --> 00:57:46,446 tudod ... a ... 859 00:57:46,551 --> 00:57:48,382 - az orosz hegyek. - Nem. 860 00:57:50,388 --> 00:57:52,151 Igazad van, ez j� 861 00:57:53,424 --> 00:57:55,289 Hallgasd meg ezt ... 862 00:57:55,393 --> 00:57:57,827 " Bradley 90 sz�zal�ka posztgradu�lis hallgat� 863 00:57:57,929 --> 00:58:00,159 sz�l�s�k gy�gyszer n�lk�l t�rt�nik. " 864 00:58:01,766 --> 00:58:04,291 Az egyik ilyen oszt�lyban kell r�szt vennie. 865 00:58:04,402 --> 00:58:06,734 Azt mondan�m: "Add ide a gy�gyszert, vagy meg�l�m. 866 00:58:06,838 --> 00:58:09,568 - Ha rossz neked, ez rosszabb a baba sz�m�ra. " 867 00:58:09,674 --> 00:58:12,609 Ha eszel valamit, ami okoz neked rendelleness�get a gyomorban, 868 00:58:12,710 --> 00:58:14,769 olyan, mintha sonikus hull�m lenne Willa sz�m�ra. 869 00:58:17,715 --> 00:58:19,649 Szeretem ha Willa-nak h�vod. 870 00:58:22,020 --> 00:58:24,488 M�r l�tom, hogy olyan leszel, mint az egyik ilyen sr�c ... 871 00:58:24,589 --> 00:58:27,581 � t�bbet b�zik benned mint bennem 872 00:58:27,692 --> 00:58:30,160 Amikor Will�nak a geometriatan�r�val van egy kalandja 873 00:58:30,261 --> 00:58:32,923 nem fog besz�lni veled, ne k�rdezd meg t�le 874 00:58:33,031 --> 00:58:34,794 Besz�lni fog velem. 875 00:58:42,206 --> 00:58:45,073 Bar�tok lesz�nk sok�ig, ugye? 876 00:58:47,812 --> 00:58:49,439 Igen. 877 00:58:52,984 --> 00:58:54,076 V�rj, v�rj, v�rj. 878 00:58:54,185 --> 00:58:55,516 V�rhat�. 879 00:58:58,489 --> 00:59:00,423 M�r megvan 880 00:59:00,525 --> 00:59:02,083 Nem tudom megtartani �ket annyi ideig 881 00:59:13,971 --> 00:59:16,496 Volt mag�noktat� akik bar�tok voltak, 882 00:59:16,607 --> 00:59:19,872 ap�k, any�k, n�v�rek, unokatestv�rek, 883 00:59:19,977 --> 00:59:21,239 mindenr�l 884 00:59:21,346 --> 00:59:22,973 Van mag�n tan�rod? 885 00:59:34,258 --> 00:59:37,125 Nagyon j�l meg �rtem, ha nem akarod megtenni. 886 00:59:37,228 --> 00:59:39,560 H�zelgett, ez csak... 887 00:59:39,664 --> 00:59:42,292 Nem hiszem, hogy �n vagyok a legjobb ember ehhez a munk�hoz. 888 00:59:43,701 --> 00:59:46,636 Megpr�b�lom megtartani a kezemet, olyan, mint egy l�v�sgyakorlat a c�lra. 889 00:59:46,738 --> 00:59:48,262 Lyle, nem �rdekel. 890 00:59:48,373 --> 00:59:49,772 M�g csak nem is veszem �szre a tikkel�sed 891 00:59:49,874 --> 00:59:51,899 Nagyon j� adj nekem a f�szeres m�rt�st. 892 00:59:52,009 --> 00:59:53,738 Mi az? 893 00:59:53,845 --> 00:59:54,743 Mi ... 894 00:59:54,846 --> 00:59:56,006 Ez csak egy kicsit. 895 00:59:56,114 --> 00:59:57,513 - Nem fog b�ntani. - Add ide nekem. 896 01:00:31,716 --> 01:00:32,876 H� ... 897 01:00:32,984 --> 01:00:36,078 Nagy megtiszteltet�s lenne a mag�n tan�t�m. 898 01:00:52,937 --> 01:00:54,461 Mit csin�lsz? 899 01:01:01,746 --> 01:01:03,304 Nagyon j� 900 01:01:06,117 --> 01:01:08,017 Hatszorozzuk hatszor. 901 01:01:08,119 --> 01:01:09,586 Rendben, most el�g 902 01:01:09,687 --> 01:01:10,847 Pihen�id�. 903 01:01:10,955 --> 01:01:12,786 - M�g mindig m�k�dik, igaz? - J� �llapotban vagy, 904 01:01:12,890 --> 01:01:15,723 csak azt akarjuk elker�lni a 140 �tem / perc. 905 01:01:28,206 --> 01:01:30,572 visszatart A TECTONIC T�LCA 906 01:01:30,675 --> 01:01:33,405 H�, hogyan �ll�thatja le �ket? 907 01:01:33,511 --> 01:01:35,172 J� k�rd�s 908 01:01:53,431 --> 01:01:56,264 Szia, Lyle, Hogy vagy? 909 01:01:56,367 --> 01:01:59,302 Szia, csak ... Nem tudom kiegyenes�teni ezt a nyelvet. 910 01:01:59,403 --> 01:02:02,133 Kell tal�lni valamit, hogy megtarts�k a megfelel� lapokat. 911 01:02:02,240 --> 01:02:04,105 Nem tudom, mit gondolnak? 912 01:02:04,208 --> 01:02:06,335 Azt 3/4-nek v�lem, amit elhagysz a cip�im k�z�l mindegyikt�l... 913 01:02:06,444 --> 01:02:09,311 Nos, nem olyan, mintha olyan sokan lenn�nek ... probl�m�juk van a nyelvvel. 914 01:02:09,413 --> 01:02:12,007 K�t nyelv k�z�l az egyik mindig elmegy egy m�sik oldal ir�ny�ba. 915 01:02:12,116 --> 01:02:15,210 Nem lehetek csak �n ... A l�bam norm�lis. 916 01:02:15,319 --> 01:02:18,618 Ez a terv els� cip�inek valamilyen megmarad� nyoma lesz? 917 01:02:18,723 --> 01:02:21,419 Mert az evol�ci� gondoskodna r�la. 918 01:02:21,526 --> 01:02:23,619 A l�bbeli folytat�dotta k�z�pkorban. 919 01:02:23,728 --> 01:02:25,628 Tal�n a t�p�z�r legyen a v�lasz 920 01:02:25,730 --> 01:02:28,631 - Tal�n a t�p�z�r a v�lasz ... - H�, Lyle, nyugodj meg. 921 01:02:28,733 --> 01:02:31,600 Te vagy az eg�sz szem�lyis�g. Ez Scott, a v�leg�nyem. 922 01:02:35,373 --> 01:02:37,739 Ez ... gratul�lok. Nagyszer� 923 01:02:37,842 --> 01:02:39,673 Ne hagyd, hogy sz�rakoztassam. Ez eltarthat �r�kig. 924 01:02:39,777 --> 01:02:42,268 Nem, m�g el kell menn�nk egy gal�ri�ba miel�tt bez�rj�k. 925 01:02:42,380 --> 01:02:45,247 Igen, el kell menned. Nagyon sokat vesz m�v�szet. Ez az �n mott�m. 926 01:02:45,349 --> 01:02:48,443 - �r�l�k, hogy l�tlak, Lyle. - Igen, igen. 927 01:02:48,553 --> 01:02:51,579 - �r�l�k, hogy tal�lkoztunk. - Gratul�lok ism�t. 928 01:02:59,063 --> 01:03:01,293 Lyle... 929 01:03:01,399 --> 01:03:02,957 Nem tudom abbahagyni 930 01:03:07,738 --> 01:03:09,706 - Mi a baj? - Azt mondtam, hogy nem �llhatok meg. 931 01:03:09,807 --> 01:03:11,798 - Hogy �rted? - mondom ... 932 01:03:11,909 --> 01:03:14,400 �gy �rzem, nem t�r�m el az �sszes �veget... 933 01:03:14,512 --> 01:03:15,979 valami sz�rny�s�g fog t�rt�nni. 934 01:03:16,080 --> 01:03:18,878 Lyle, most megijesztesz 935 01:03:18,983 --> 01:03:20,644 Mi az? Hirtelen? 936 01:03:21,886 --> 01:03:23,786 Kibaszott ember vagyok. 937 01:03:23,888 --> 01:03:25,515 Lyle, besz�lj hozz�m. Mi a helyzet? 938 01:03:25,623 --> 01:03:27,818 Nem tudom Nem �rted? 939 01:03:27,925 --> 01:03:30,621 �gy �rzem magam, mint egy tisztess�ges jelens�g. 940 01:03:47,712 --> 01:03:51,045 Pontosan. Soha nem val�s�tottam meg azt a kezeimmel. 941 01:03:57,121 --> 01:03:59,112 Annyira f�radt vagyok 942 01:03:59,223 --> 01:04:01,623 Annyira kimer�lt vagyok 943 01:04:12,069 --> 01:04:15,232 Nem akarom azokat a tablett�kat. 944 01:04:15,339 --> 01:04:17,671 Milyen tablett�kat? 945 01:04:19,276 --> 01:04:22,803 Mike hagyta ezt felt�telezve �j csod�latos gy�gyszer, 946 01:04:22,913 --> 01:04:25,438 de att�l tartok,hogy elrontja a munk�mat. 947 01:04:33,391 --> 01:04:36,383 �, Istenem, nem �rted, 948 01:04:36,494 --> 01:04:39,895 Nem teheted nekem van valami bennem, ami r�g engem. 949 01:04:39,997 --> 01:04:42,363 �s az�rt annyira er�lk�d�m. 950 01:04:42,466 --> 01:04:45,094 Ez egy k�nz�s. 951 01:04:45,202 --> 01:04:47,568 Egy �lland� k�nz�s. 952 01:05:01,852 --> 01:05:03,979 Mit csin�lunk? 953 01:05:06,123 --> 01:05:07,954 Mir�l besz�lsz? 954 01:05:09,894 --> 01:05:12,124 Mi t�rt�nik vel�nk? 955 01:05:15,166 --> 01:05:18,533 Folyton gondolkodom... 956 01:05:18,636 --> 01:05:20,900 csak Lyle ... 957 01:05:22,273 --> 01:05:23,934 bar�tom, 958 01:05:25,309 --> 01:05:28,369 de szeretem az utadat az �letet velem. 959 01:05:31,215 --> 01:05:33,445 V�rtam ... 960 01:05:33,551 --> 01:05:36,952 hogy mindezekkel szemben szembes�l�nk, Willa sz�let�se ut�n. 961 01:05:38,923 --> 01:05:41,391 Soha nem tal�lkozhattam volna valakihez hasonl�an 962 01:05:41,492 --> 01:05:43,153 ha nem Mike. 963 01:05:45,096 --> 01:05:47,894 Tal�n az �n oktat�m t�l sok. 964 01:05:49,900 --> 01:05:52,266 Tal�n nem tisztess�ges. 965 01:05:52,369 --> 01:05:55,361 Annyira er�lk�dtem, hogy ez ne t�rt�njen. 966 01:05:56,974 --> 01:05:59,067 Nem tudok seg�teni 967 01:06:00,277 --> 01:06:02,177 �gy �rtem, itt vagy. 968 01:06:02,279 --> 01:06:04,076 Meg�rinthetlek 969 01:08:44,675 --> 01:08:46,734 Lyle... 970 01:08:46,844 --> 01:08:48,869 az any�d besz�l 971 01:08:48,979 --> 01:08:51,607 Tudsz h�vni azonnal? 972 01:08:54,018 --> 01:08:55,178 Hall�? 973 01:10:19,036 --> 01:10:21,095 Anya, bemutatom Callie bar�tomat. 974 01:10:21,205 --> 01:10:22,570 Hell�. 975 01:10:22,673 --> 01:10:25,267 - �r�l�k, hogy tal�lkoztunk - Szint�n �n is.. 976 01:10:44,728 --> 01:10:46,696 Mrs. Maze, azt akarom, hogy tudd 977 01:10:46,797 --> 01:10:48,765 mennyire sajn�lom 978 01:10:48,866 --> 01:10:50,424 K�sz�n�m 979 01:10:53,370 --> 01:10:56,635 Rem�ltem, hogy l�thatta volna azt. 980 01:11:19,730 --> 01:11:22,255 Bassza meg, Ironman. Baszd meg az any�dat. 981 01:11:26,470 --> 01:11:29,098 Bassza meg, Ironman. Baszd meg az any�dat. 982 01:11:53,097 --> 01:11:55,088 Nem tudok seg�teni 983 01:11:57,868 --> 01:11:59,802 Neked egy embernek kell lenned. 984 01:11:59,903 --> 01:12:02,463 Neked embernek kell lenned. 985 01:12:02,573 --> 01:12:04,939 Sajn�lom nem tudok seg�teni 986 01:12:18,422 --> 01:12:20,322 Alszol? 987 01:12:20,424 --> 01:12:22,949 Nem. Te? 988 01:12:24,695 --> 01:12:27,664 Sok szellem fut v�gig a r�gi szob�ban. 989 01:12:30,934 --> 01:12:32,834 Megv�ltoztattad az �tleted? 990 01:12:35,205 --> 01:12:38,265 Nem tudom, mit tegyek t�bb�. 991 01:12:40,344 --> 01:12:42,778 Gyere �s k�sz�ts nekem t�rsas�got. 992 01:12:47,718 --> 01:12:51,415 Mindig azt hittem, hogy ... 993 01:12:51,522 --> 01:12:55,322 hogy v�gre meg fogja �rteni. 994 01:12:55,425 --> 01:12:59,384 Soha nem hitte hogy nem tudtam ir�ny�tani magam 995 01:12:59,496 --> 01:13:02,522 Tudom, hogy meghalt. 996 01:13:02,633 --> 01:13:04,692 Ez olyan rossz, mi? 997 01:13:04,801 --> 01:13:07,634 Annyira nyomorult voltam. 998 01:13:07,738 --> 01:13:11,868 Nem akartam az �letemet gy�l�lni. 999 01:13:11,975 --> 01:13:15,706 Kij�tt a vesztes�gb�l. Hi�nyzott. 1000 01:13:18,015 --> 01:13:19,949 M�g csak most sem ismertek. 1001 01:13:20,050 --> 01:13:22,075 16 �ves koromban t�voztam. 1002 01:13:22,186 --> 01:13:24,677 Igen. 1003 01:13:24,788 --> 01:13:27,484 Soha nem besz�lsz err�l. 1004 01:13:27,591 --> 01:13:32,187 Viszonylag norm�lis voltam legfeljebb nyolc �ves 1005 01:13:32,296 --> 01:13:34,457 Nem tudt�k, mit kell tennie. 1006 01:13:34,565 --> 01:13:36,465 Kezdtem elvesz�teni a kontrollt. 1007 01:13:36,567 --> 01:13:38,535 T�rt�ntem egy olyan sz�npad�rt, amiben ez eg�sz id� alatt s�rt� volt 1008 01:13:38,635 --> 01:13:40,159 �s ezt coprolalia-nak h�vj�k. 1009 01:13:40,270 --> 01:13:43,330 Nem tudtam seg�teni, de ... 1010 01:13:43,440 --> 01:13:47,706 Istenem, �n voltam a fia! 1011 01:13:47,811 --> 01:13:51,611 Soha nem tal�lkoztam senkivel, aki jobban k�l�nb�zik a sz�leit�l. 1012 01:14:02,593 --> 01:14:04,618 Mi az? 1013 01:14:04,728 --> 01:14:08,027 N�zzed meg, hol vagy�nk, Lyle. 1014 01:14:08,131 --> 01:14:11,567 A gyereke h�l�szob�j�ban vagyunk. 1015 01:14:11,668 --> 01:14:15,627 Ki gondolta volna? 1016 01:14:17,975 --> 01:14:20,102 Probl�m�kba fogsz tenni engem. 1017 01:14:20,210 --> 01:14:22,644 Fogd be! 1018 01:14:22,746 --> 01:14:25,681 M�r zavart mik�zben megpr�b�lja eld�nteni, 1019 01:14:25,782 --> 01:14:27,943 hogy milyen kapcsolat van k�z�tt�nk. 1020 01:14:28,051 --> 01:14:30,178 Mi�rt kellene k�l�nb�zni t�le? 1021 01:14:32,055 --> 01:14:34,353 �, Istenem. 1022 01:14:45,035 --> 01:14:46,468 M�r k�szen �ll arra, hogy t�vozzon. 1023 01:14:46,570 --> 01:14:50,165 T�g�tottad a lehets�ges maxim�lis dolgot, mi? 1024 01:14:50,274 --> 01:14:53,243 Rendben lesz, ha melegen tartasz? 1025 01:14:53,343 --> 01:14:55,277 Igen. 1026 01:14:57,114 --> 01:14:59,309 Akkor elb�jik a takar�k al�. 1027 01:15:12,863 --> 01:15:15,798 Azt hiszem, hogy az agyaink ugyanazt m�rik meg. 1028 01:15:26,009 --> 01:15:28,068 J�l vagy, Helen? 1029 01:15:30,080 --> 01:15:33,914 Soha nem tudtam, mi�rt besz�lt mindig a nyugd�jr�l. 1030 01:15:34,017 --> 01:15:36,747 Mindig azt gondoltam, hogy van valami teend�. 1031 01:15:39,956 --> 01:15:42,584 Eg�sz �letem ak�r�l forgott, hogy vigy�zzak r�. 1032 01:15:42,693 --> 01:15:44,558 Ez volt a munk�m. 1033 01:15:46,997 --> 01:15:49,124 Nincs t�bb dolgom. 1034 01:15:49,232 --> 01:15:51,826 Tal�n gyere a v�rosba. 1035 01:15:51,935 --> 01:15:53,994 Van egy ki�ll�t�som k�vetkez� h�napban 1036 01:16:11,054 --> 01:16:14,251 Van valami, amit szeretn�k adni. 1037 01:16:19,496 --> 01:16:22,465 Ez az egyetlen csal�di eml�kek. 1038 01:16:30,774 --> 01:16:34,039 Ez az a gy�r�, amit az apai nagyap�d neki adott a nagyany�dnak. 1039 01:16:34,144 --> 01:16:36,772 Annyira szerett t�ged. 1040 01:16:36,880 --> 01:16:39,644 Majdnem nem eml�kszem r�. 1041 01:16:43,186 --> 01:16:45,416 Biztosan ezt akarod csin�lni? 1042 01:16:47,724 --> 01:16:51,490 Az �let nem ment a tervek szerint, Lyle. 1043 01:16:51,595 --> 01:16:54,462 Soha nem csin�ltad ezt, anya. 1044 01:16:57,768 --> 01:17:00,430 A bar�tod nagyon j�. 1045 01:17:00,537 --> 01:17:02,437 Igen. 1046 01:17:02,539 --> 01:17:04,370 Nagyon szeretem 1047 01:17:06,076 --> 01:17:08,135 Tudom 1048 01:17:21,892 --> 01:17:23,621 Dolgoztam 1049 01:17:23,727 --> 01:17:26,628 Nekem r�ad�sul nincs fogkef�m. 1050 01:18:05,368 --> 01:18:07,563 Ez az 1051 01:18:07,671 --> 01:18:09,969 Szenz�ci�s vagy. 1052 01:18:10,073 --> 01:18:12,974 Ne menj, anya. Maradj itt 1053 01:18:13,076 --> 01:18:15,306 Gyer�nk, eml�kezz minden munk�ra, amit tett�nk. 1054 01:18:15,412 --> 01:18:16,970 A f�jdalom elleni k�zdelem 1055 01:18:17,080 --> 01:18:19,810 Csak folytasd az izmok ellaz�t�s�t. 1056 01:18:19,916 --> 01:18:21,611 Nem r�sze a sz�let�si tervnek. 1057 01:18:21,718 --> 01:18:25,848 Ez csak pitocin, ami �sszeh�zza a m�ht a sz�let�s ut�n. 1058 01:18:25,956 --> 01:18:27,548 Nem, besz�lj�nk az orvossal. 1059 01:18:27,657 --> 01:18:29,852 Neki fogja adni a mellet. Az term�szetesen �sszeh�zza azt. 1060 01:18:29,960 --> 01:18:31,120 �gy van, Lyle. 1061 01:18:31,228 --> 01:18:34,629 - J�l van. - A mell a legjobb dolog. 1062 01:18:34,731 --> 01:18:37,291 �gy van, a mellkas a legjobb. 1063 01:18:39,269 --> 01:18:41,965 - J� l�ny. - Igen, ez az. 1064 01:18:42,072 --> 01:18:44,233 Gyere 1065 01:18:51,181 --> 01:18:53,513 - Kilenc centim�ter. - Folytassuk a hangokat. 1066 01:18:53,617 --> 01:18:55,551 - Folytasd �ket. - Nem tudom, Lyle. 1067 01:18:55,652 --> 01:18:57,085 - Igen, mit tehetsz? - Nem tudom. 1068 01:18:59,356 --> 01:19:02,348 Adj egy h�tmassz�zst. 1069 01:19:02,459 --> 01:19:04,450 Csin�ld ezt Nagyon j� �rz�s 1070 01:19:06,363 --> 01:19:09,196 H�t, pr�b�ljuk kivenni a bab�t. 1071 01:19:11,167 --> 01:19:12,634 Toljad. 1072 01:19:15,171 --> 01:19:16,832 Bassza meg! 1073 01:19:16,940 --> 01:19:18,999 H�t, l�legezz a �sszeh�z�d�s alatt Callie. 1074 01:19:19,109 --> 01:19:20,906 Velem, ok�? 1075 01:19:28,552 --> 01:19:30,042 Nagyon j�, j�l csin�lod. 1076 01:19:30,153 --> 01:19:33,281 Lent �s kint. Kiv�l�. 1077 01:19:36,293 --> 01:19:38,488 - Hosszan, halkan. - �, Istenem. 1078 01:19:38,595 --> 01:19:40,495 �, Istenem, �get engem 1079 01:19:40,597 --> 01:19:42,292 Ne �llj ellen, J�n, dr�g�m. 1080 01:19:42,399 --> 01:19:44,230 H�lgyem a bab�t. Tolja. 1081 01:19:44,334 --> 01:19:46,393 - Megpr�b�lom. - Er�sebben. 1082 01:19:47,571 --> 01:19:50,699 - L�legezz. - Fogd be, fogd be, Lyle. 1083 01:19:50,807 --> 01:19:52,365 - Csukja be a cs�csot. - Nagyon j�, m�r megjelenik. 1084 01:19:52,475 --> 01:19:54,204 Itt van a feje. 1085 01:19:54,311 --> 01:19:55,903 Gyer�nk, Willa. 1086 01:19:57,347 --> 01:19:59,474 M�g egy kicsit. 1087 01:20:05,422 --> 01:20:07,322 H�zza meg a nyom�st. 1088 01:20:07,424 --> 01:20:09,016 Nos. 1089 01:20:10,560 --> 01:20:11,492 Szia, anya 1090 01:20:11,595 --> 01:20:14,223 Itt van az eg�szs�ges baba, ez fi�. 1091 01:20:23,206 --> 01:20:25,401 Hell�. 1092 01:20:28,244 --> 01:20:30,735 Hell�. 1093 01:20:34,818 --> 01:20:37,412 Ez Will. 1094 01:20:37,520 --> 01:20:39,579 Will. 1095 01:20:39,689 --> 01:20:42,055 J� reggelt, Will. 1096 01:21:31,574 --> 01:21:34,372 Elmentem megkeresni a fogkef�det. Mikor Will ... 1097 01:21:42,585 --> 01:21:46,453 Amikor ez Will egy lesz mindig tudd. 1098 01:21:46,556 --> 01:21:48,319 Szeretlek, L. 1099 01:21:58,468 --> 01:22:00,402 V�rjon, csak bel�p. 1100 01:22:00,503 --> 01:22:02,334 Hell�, bar�tom 1101 01:22:04,074 --> 01:22:05,701 L�tni foglak, �s ... 1102 01:22:05,809 --> 01:22:08,209 �, szent Isten, igen. Mi a neve? 1103 01:22:08,311 --> 01:22:10,404 Will. 1104 01:22:10,513 --> 01:22:12,174 Ez Will. 1105 01:22:13,850 --> 01:22:16,148 �rtem. 1106 01:22:16,252 --> 01:22:18,447 Nos. Igen, viszl�t. 1107 01:22:21,091 --> 01:22:23,457 El tudod hinni? 1108 01:22:24,594 --> 01:22:27,028 Apa vagyok Milyen j� l�tni! 1109 01:22:28,965 --> 01:22:30,592 Milyen j� l�tni! 1110 01:22:30,700 --> 01:22:33,328 - Hell�, Mike. - F�radtnak kellene lenned. 1111 01:22:33,436 --> 01:22:36,200 - Igen - Az �jszak�t vitorl�z�ssal t�lt�ttem. 1112 01:22:36,306 --> 01:22:38,103 �s �gy n�z ki, mint �n vagy mi? 1113 01:22:38,208 --> 01:22:40,005 - Huh? - Igen, Mike ... 1114 01:22:42,045 --> 01:22:44,013 - Annyival tartozom neked. - Nem. 1115 01:22:44,114 --> 01:22:45,809 Igen. 1116 01:22:48,151 --> 01:22:50,142 Ha tudn�d, h�ny bab�t 1117 01:22:50,253 --> 01:22:52,221 hoztam a vil�gba az elm�lt h�t h�napban... 1118 01:22:53,356 --> 01:22:54,823 Gyere 1119 01:23:02,065 --> 01:23:03,999 Miut�n megkaptam a levelet, 1120 01:23:04,100 --> 01:23:06,330 �n ezen a hegyen �ltem, 1121 01:23:06,436 --> 01:23:09,098 figyeltem a k�rh�zat, �s megpr�b�ltam meghat�rozni, 1122 01:23:09,205 --> 01:23:11,435 - Mi a fen�t csin�lok itt? 1123 01:23:11,541 --> 01:23:14,271 �s b�rmit is gondoltam, mindez h�ly�nek hangzott, 1124 01:23:14,377 --> 01:23:16,572 racionaliz�l�sk�nt. 1125 01:23:16,679 --> 01:23:19,307 �s akkor az volt az �rz�sem ... 1126 01:23:19,415 --> 01:23:22,384 hogy nem mi v�lasztjuk az utakat, tudod? 1127 01:23:22,485 --> 01:23:23,884 �k az utak akik v�lasztanak benn�nket, 1128 01:23:23,987 --> 01:23:25,978 �s vannak bizonyos jelek az �t ment�n, 1129 01:23:26,089 --> 01:23:28,455 mint egy kisbaba vagy h�bor�ba menj�l,, 1130 01:23:28,558 --> 01:23:30,219 ami vil�gosan jelzi 1131 01:23:30,326 --> 01:23:32,021 pontosan hol vagy? 1132 01:23:32,128 --> 01:23:34,289 Te v�lasztod, hogyan reag�ld, le ezeket a reakci�kat 1133 01:23:34,397 --> 01:23:36,888 �s ezek a reakci�k arra k�sztetnek t�ged, hogy az legy�l, hogy te ki vagy. Tudod mit �rtek? 1134 01:23:37,000 --> 01:23:39,161 Mike, ez egy rendetlens�g. 1135 01:23:39,269 --> 01:23:41,066 Sajn�lom, sajn�lom 1136 01:23:41,171 --> 01:23:43,731 Mir�l besz�lsz? Nagyszer� vagy. 1137 01:23:43,840 --> 01:23:45,831 Te hihetetlen volt�l. Istennek k�sz�nhet�en te neked. 1138 01:23:45,942 --> 01:23:48,536 Tudod mi? Neked kell lenned a keresztap�nak . 1139 01:23:48,645 --> 01:23:50,237 Igen? 1140 01:23:50,346 --> 01:23:52,371 Mondd, sz�p? 1141 01:23:52,482 --> 01:23:54,916 - Tudod, hogy ...? - Igen, ez ... 1142 01:23:55,018 --> 01:23:57,851 Azt hiszem, ez a legszebb baba amit l�ttam. 1143 01:24:00,056 --> 01:24:03,287 - J�l vagy? - Igen, csak �rzek... 1144 01:24:03,393 --> 01:24:05,020 �gy �rzem ... 1145 01:24:06,229 --> 01:24:07,958 Haza k�ne menned pihenni. 1146 01:24:08,064 --> 01:24:10,259 Gyere �s �dv�z�ljed �ket el�sz�r. 1147 01:24:10,366 --> 01:24:12,197 - Azt mondta, hogy hozzalak el. - Ok�. 1148 01:24:37,594 --> 01:24:39,027 Sajn�lom 1149 01:24:41,998 --> 01:24:45,161 Szeretlek. H�zasodj �ssze velem. 1150 01:26:39,515 --> 01:26:40,777 �gy viselkedsz, mintha nem b�ntad meg. 1151 01:26:40,883 --> 01:26:43,249 Nem sajn�lom. Nem tudom 1152 01:26:43,353 --> 01:26:44,945 Hogy �rted, nem tudsz? 1153 01:26:45,054 --> 01:26:46,521 Nem tudom 1154 01:26:46,622 --> 01:26:48,487 Mit csin�ljak ezzel? 1155 01:26:48,591 --> 01:26:51,617 Mit kellene tenned? Mit tegyek?? 1156 01:26:51,728 --> 01:26:54,094 Azt hiszem, a gyerek ez r�szben az eny�m. 1157 01:26:54,197 --> 01:26:56,563 Ez egy probl�ma, Lyle, mert nem ez van. 1158 01:26:56,666 --> 01:26:57,655 Igen. 1159 01:26:59,435 --> 01:27:02,370 Nem tudtam, hogy van egy korl�toz�s, 1160 01:27:02,472 --> 01:27:04,940 amikor a legjobb bar�tod helyetted �llt. 1161 01:27:05,041 --> 01:27:07,441 Vannak dolgok az �letben, amelyek t�l vannak az ir�ny�t�sunkon. 1162 01:27:07,543 --> 01:27:10,034 Hidd el nekem, ez az egyetlen dolog, amit tudok biztosan. 1163 01:27:10,146 --> 01:27:13,741 - Mond meg. - N�zd, szeretem Callie-t, tudod? 1164 01:27:13,850 --> 01:27:16,318 Ez az �n ir�ny�t�som alatt van, �s tudod mit? 1165 01:27:16,419 --> 01:27:18,944 Szerettem �t, mi�ta el�sz�r megl�ttam, 1166 01:27:19,055 --> 01:27:21,285 de soha, soha nem engedtem meg magamnak semmit t�rt�nni. 1167 01:27:21,391 --> 01:27:25,259 Akkor neked el�re kellett l�tnod azt �s nem megengedni t�rt�nni. 1168 01:27:25,361 --> 01:27:27,352 Ez nem volt semmilyen bizonyos terv. 1169 01:27:27,463 --> 01:27:29,294 Lyle, 1170 01:27:29,399 --> 01:27:31,731 Ki fogadott fel t�ged hogyan ezt csin�ld? 1171 01:27:31,834 --> 01:27:34,962 Ki, eltekintve t�lem, elszenvedte az �sszes szemetet? 1172 01:27:37,340 --> 01:27:39,137 Callie. 1173 01:27:41,677 --> 01:27:44,111 Nem teheted amit akarsz 1174 01:27:44,213 --> 01:27:46,147 mert az �let megnehez�tette neked. 1175 01:27:46,249 --> 01:27:47,910 Nem tudok seg�teni, Mike. 1176 01:27:48,017 --> 01:27:51,043 Nem tudok seg�teni, mert szeretem �t minden l�nyemmel, 1177 01:27:51,154 --> 01:27:54,453 �s az elk�pzel�s, hogy elvesz�tem, �gy �rzem, mintha valami elpuszt�tan�nak. 1178 01:27:54,557 --> 01:27:56,923 Ezt el kell felejtenie, Lyle. 1179 01:27:57,026 --> 01:28:00,427 Nem tudom, nem tudom elfelejtette ilyet. 1180 01:28:00,530 --> 01:28:03,226 Nem mehetek Afrik�ba, �s elmenek�l�k t�le. 1181 01:28:03,332 --> 01:28:06,199 Nem v�lasztottam ezt, semmi�rt. 1182 01:28:07,236 --> 01:28:09,670 Meg�rdemled rosszul �rezni magad. 1183 01:28:09,772 --> 01:28:11,433 Nagyon mag�nyos �leted lesz. 1184 01:28:11,541 --> 01:28:14,237 Nem, tal�n nem Callie-vel vagyok, de ezt elmondhatom 1185 01:28:14,343 --> 01:28:16,436 akkor t�vedsz. 1186 01:28:16,546 --> 01:28:18,377 T�vedsz 1187 01:28:21,150 --> 01:28:23,641 T�r�keny 1188 01:28:38,067 --> 01:28:40,797 Sokat jelent nekem, hogy j�tt�l, Robbie. 1189 01:28:40,903 --> 01:28:42,131 Nagyon k�sz�n�m 1190 01:28:55,418 --> 01:28:57,352 Hell�. 1191 01:28:57,453 --> 01:28:59,250 Elk�peszt� 1192 01:28:59,355 --> 01:29:01,448 Hihetetlen. K�sz�n�m 1193 01:29:32,321 --> 01:29:34,255 Milyen sz�p �lt�ny. 1194 01:29:34,357 --> 01:29:36,689 Nagyon modern. 1195 01:29:39,428 --> 01:29:41,589 Ez furcsa 1196 01:29:43,699 --> 01:29:45,690 Sajn�lom, hogy nem v�laszoltam a h�v�sokra. 1197 01:29:45,801 --> 01:29:47,928 Megsz�llott vagyok a ki�ll�t�ssal. 1198 01:29:55,645 --> 01:29:57,670 L�tod, hogy b�lcs ember lesz, ugye? 1199 01:29:57,780 --> 01:30:00,271 Igen. Okosnak n�z ki, ugye? 1200 01:30:01,684 --> 01:30:03,481 �s csendes 1201 01:30:04,754 --> 01:30:06,688 Soha nem tudlak jutalmazni. 1202 01:30:06,789 --> 01:30:08,950 Soha nem tehettem volna n�lk�led 1203 01:30:09,058 --> 01:30:10,423 Igen vagy Mike n�lk�l. 1204 01:30:10,526 --> 01:30:12,551 Mi�rt ker�lsz elengem? 1205 01:30:12,662 --> 01:30:14,789 Csak tudni akartam hogy j�l vagy-e 1206 01:30:14,897 --> 01:30:17,331 Nem, nem vagyok j�l Te? 1207 01:30:17,433 --> 01:30:19,264 Egy kisl�nyom volt. 1208 01:30:19,368 --> 01:30:21,768 Arra k�nyszer�tenek, hogy gondolkodj csak benn�k. 1209 01:30:21,871 --> 01:30:25,637 Ja, nos, j�, hogy Mike legyen ott, hogy seg�tsen. 1210 01:30:26,742 --> 01:30:29,370 - A kanap�n alszik. - J�. Ez j�. 1211 01:30:29,478 --> 01:30:32,572 Mit tegyek? � Will apja. 1212 01:30:32,682 --> 01:30:34,343 - Egy t�rt�net volt egy�tt. - Nem tudom. 1213 01:30:34,450 --> 01:30:36,247 T�lteni fogtunk az �let�nk egy�tt. 1214 01:30:36,352 --> 01:30:38,115 Boldog vagyok k�pesek voltak seg�teni 1215 01:30:38,221 --> 01:30:40,621 hogy �tmenjen ezen az id�szakon a bizonytalans�g. 1216 01:30:40,723 --> 01:30:42,748 M�g mindig k�ts�geim vannak. 1217 01:30:42,858 --> 01:30:44,826 M�gis. 1218 01:30:44,927 --> 01:30:47,020 Van egy kisbab�m, aki s�rt eg�sz �jszaka, 1219 01:30:47,129 --> 01:30:48,687 a testem egy poklon megy kereszt�l. 1220 01:30:48,798 --> 01:30:50,163 Ez norm�lis. 1221 01:30:50,266 --> 01:30:52,928 A hormonok megt�rt�nnek a sz�l�st�l az anyas�gig. 1222 01:30:53,035 --> 01:30:54,696 �s nekem hi�nyzik a k�l�n�s tan�rom. 1223 01:30:55,805 --> 01:30:57,864 Itt vagyok 1224 01:31:02,511 --> 01:31:04,570 Id�re van sz�ks�gem 1225 01:31:05,881 --> 01:31:08,441 Nem volt id�m arra, hogy asszimil�ljam azt aki elment, 1226 01:31:08,551 --> 01:31:10,644 �s visszat�rt az �letemre adott v�laszhoz 1227 01:31:10,753 --> 01:31:13,779 Csak neked van sz�ks�ged id�re, hogy �sszer�s�ts�k a visszat�r�s�t. 1228 01:31:13,889 --> 01:31:15,982 Azt mondtuk, hogy szemben�z�nk a mi ... 1229 01:31:16,092 --> 01:31:17,787 miut�n megkapta a bab�t. 1230 01:31:17,893 --> 01:31:19,417 Nos, �gy n�z ki mint egy csecsem�. 1231 01:31:19,528 --> 01:31:21,996 Nem tudom, mit gondolnak mit tegyek? 1232 01:31:22,098 --> 01:31:24,362 Tudtam ezt csal� volt r�m 1233 01:31:24,467 --> 01:31:27,265 Tisztess�ges jelens�g vagyok. M�g akkor is, amikor egy�tt k�pzelt�k el, 1234 01:31:27,370 --> 01:31:29,304 tudta azt v�g�l ez hajtott volna t�ged �r�lt, 1235 01:31:29,405 --> 01:31:32,306 de �jra megcsin�ln�m, mert most m�r tudom, mi az, 1236 01:31:32,408 --> 01:31:34,842 mert el�g k�zel voltam hozz�d, hogy meg�rtsd. 1237 01:31:37,780 --> 01:31:39,907 El akartam t�lteni az �letem veled, 1238 01:31:40,016 --> 01:31:42,917 �s vigy�zni arra, ahogyan meg�rdemled. 1239 01:31:44,553 --> 01:31:47,545 R�g�ta �gy v�ltem, hogy nekem ez egy lehet�s�g. 1240 01:31:47,657 --> 01:31:49,955 K�sz�n�m, �s szeretlek, b�r soha nem fogod tudni, mennyire. 1241 01:31:50,059 --> 01:31:51,048 Lyle. 1242 01:31:51,160 --> 01:31:53,856 Vissza kell mennem, nem tudom ... nem tudom ... 1243 01:31:53,963 --> 01:31:56,488 Nekem ezek k�z�l az emberek k�z�l mindegyikkel harcolnom kell. 1244 01:31:56,599 --> 01:31:59,261 Hell�. K�sz�n�m 1245 01:32:00,469 --> 01:32:02,699 Szia, �r�l�k, hogy l�tlak. 1246 01:32:06,876 --> 01:32:10,073 Egy �vvel k�s�bb 1247 01:32:11,280 --> 01:32:12,941 '' Kedves Callie,, 1248 01:32:13,049 --> 01:32:15,643 Arra gondoltam, mi�rt t�rt�nnek a dolgok , ahogy t�rt�nik. 1249 01:32:16,919 --> 01:32:18,819 Most m�r tudom, hogy a dolgok soha nem tudtak 1250 01:32:18,921 --> 01:32:20,889 dolgozni nek�nk tekintettel a k�r�lm�nyekre, 1251 01:32:22,258 --> 01:32:24,692 de a j� h�r ez az, most �n ismerem magam. 1252 01:32:24,794 --> 01:32:27,262 sokkal jobban, mint az egy�tt t�lt�tt id�nkben. 1253 01:32:28,364 --> 01:32:31,993 Nagyon fontos r�sz vagy az �n �letemb�l, 1254 01:32:32,101 --> 01:32:34,262 �s, hogy seg�tettem egy szem�lynek l�trej�nni a vil�gnak, 1255 01:32:34,370 --> 01:32:36,838 nem lehet nagyobb eredm�ny. 1256 01:32:37,940 --> 01:32:41,603 Biztos�thatlak ha eml�kszem mi t�rt�nt k�zt�nk, 1257 01:32:41,711 --> 01:32:43,372 nem b�ntam semmit, 1258 01:32:43,479 --> 01:32:46,141 �s rem�lem, te ugyanazt �rzed. 1259 01:32:46,248 --> 01:32:49,479 �s boldog sz�let�snapot a kis Willnek. 1260 01:32:49,585 --> 01:32:52,349 Rem�lem, hogy k�pes vagyok, hogy menjek am�g tudni azt, 1261 01:32:52,455 --> 01:32:54,389 hogy mi mind egy�tt tudtunk t�lteni egy kis id�t 1262 01:32:54,490 --> 01:32:56,355 �s sz�rakozni, mint kor�bban. 1263 01:33:01,731 --> 01:33:03,528 Szeretettel, Mike. 1264 01:33:03,632 --> 01:33:06,465 Kelet-Timor, Indon�zia. '' 1265 01:33:46,809 --> 01:33:49,340 V�GE92074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.