Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,872 --> 00:03:02,124
Dogele !
2
00:03:14,087 --> 00:03:16,136
Bine ai venit �n casa mea !
3
00:03:16,431 --> 00:03:18,795
�n aceasta fericit� zi
pentru familiile noastre.
4
00:03:19,267 --> 00:03:23,415
Cerul a binecuv�ntat c�s�toria
fiului meu Manrico, cu fiica ta, Isabella.
5
00:03:23,837 --> 00:03:24,955
Te rog !
6
00:03:34,505 --> 00:03:35,505
Bun� seara, unchiule !
7
00:03:55,324 --> 00:03:56,455
Scuz�-l, Isabella.
8
00:03:57,321 --> 00:03:58,364
Permite-mi !
9
00:04:05,269 --> 00:04:06,269
�i... acum ?
10
00:04:06,520 --> 00:04:07,927
�i tu te-ai l�sat prins.
11
00:04:08,928 --> 00:04:10,606
Credeam c� o s� fii singur �n Vene�ia,
12
00:04:10,898 --> 00:04:12,853
cu escapadele tale.
13
00:04:13,140 --> 00:04:14,140
�l �tii pe tat�l meu.
14
00:04:14,499 --> 00:04:15,891
C�nd �i pune ceva �n cap...
15
00:04:18,921 --> 00:04:20,556
Logodnica ta e foarte grijulie.
16
00:04:22,203 --> 00:04:23,369
Da, este.
17
00:04:24,244 --> 00:04:29,402
***Untranslated text***
18
00:04:29,811 --> 00:04:31,343
�i nu e adev�rat, unchiule ?
19
00:05:19,785 --> 00:05:21,897
Manrico �i Isabella sunt un cuplu frumos.
20
00:05:22,150 --> 00:05:24,165
Mul�umesc, a�a este.
21
00:05:44,618 --> 00:05:45,618
Scuza�i-m� !
22
00:05:46,257 --> 00:05:47,257
Permite�i ?
23
00:05:50,073 --> 00:05:51,873
Par foarte mul�umi�i de tine.
24
00:05:51,908 --> 00:05:53,639
Au toate motivele s� fie.
25
00:05:53,674 --> 00:05:56,304
Mai pu�in fiul t�u.Va fi cu timpul...
26
00:05:56,339 --> 00:05:58,935
Nu, fiindc� insi�ti s� devin� ambasador.
27
00:05:59,447 --> 00:06:02,259
- �tiu ce e mai bine pentru fiul meu.
- Nu sunt a�a sigur.
28
00:06:03,103 --> 00:06:05,887
- Eu sunt tat�l lui.
- �i eu sunt unchiul s�u.
29
00:06:06,092 --> 00:06:08,816
Da, mi-a stricat ziua,
c�nd s-a n�scut.
30
00:06:09,145 --> 00:06:11,810
A fost mai r�u dec�t bunicul s�u.
31
00:06:11,845 --> 00:06:15,571
Nu e un tip diplomat, s�rut� m�ini
�i dantele, e un ipocrit.
32
00:06:15,606 --> 00:06:16,606
E un soldat.
33
00:06:17,319 --> 00:06:19,740
�i fratele t�u a fost ucis
c�nd avea 22 de ani.
34
00:06:20,137 --> 00:06:21,887
Nu vreau ca Manrico s�
aib� aceia�i soarta.
35
00:06:22,945 --> 00:06:24,896
Este punctul t�u de vedere.
36
00:06:26,080 --> 00:06:29,762
Nu po�i lupta �mpotriva instinctului.
37
00:06:29,797 --> 00:06:30,797
Uit�-te la mine !
38
00:06:31,203 --> 00:06:32,247
Sunt un burlac.
39
00:06:32,575 --> 00:06:34,743
Dac� tat�l meu nu m-ar fi for�at
s� m� c�s�toresc,
40
00:06:35,012 --> 00:06:36,470
Acum eram mort.
41
00:06:37,659 --> 00:06:40,810
Noroc c� eu nu am g�ndit a�a c�nd
am �nt�lnit-o pe sora ta.
42
00:06:48,065 --> 00:06:51,187
Se spune c� la curtea Regelui Fran�ei
sunt recep�ii �n fiecare zi.
43
00:06:51,768 --> 00:06:52,768
A�a c� ne vom distra.
44
00:06:53,381 --> 00:06:54,051
A�a E Manrico ?
45
00:06:54,379 --> 00:06:56,161
Da, desigur, desigur.
46
00:06:57,333 --> 00:06:59,551
Va fi frumos.
Da, imagineaz�-�i !
47
00:07:31,582 --> 00:07:33,160
Nu cred c� este prea departe.
48
00:07:33,896 --> 00:07:36,000
Dar... e�ti sigur nu sunt
�i solda�i �n cas� ?
49
00:07:36,001 --> 00:07:37,600
Stai lini�tit�.
50
00:07:37,842 --> 00:07:40,712
Am trimis cerceta�i, pe unii dintre noi.
51
00:07:40,747 --> 00:07:43,582
C�nd se retrage mareea, ne �ntoarcem.
52
00:07:47,790 --> 00:07:50,682
Mai cu for�a, v�sli�i !
53
00:08:57,083 --> 00:08:57,643
Este totul bine ?
54
00:08:57,925 --> 00:09:00,522
Da. Sunt �n toiul petrecerii
�i nimeni nu ne-a v�zut.
55
00:09:01,270 --> 00:09:02,665
Gr�bi�i-v�, s� nu v� vad� !
56
00:09:20,541 --> 00:09:21,797
Permite�i ?
Scuza�i-m� !
57
00:09:23,612 --> 00:09:24,612
Manrico !
58
00:09:26,752 --> 00:09:28,175
Giandolo, m� bucur s� te v�d.
59
00:09:28,409 --> 00:09:30,569
Am crezut c� e�ti �n Cipru
s� lup�i �mpotriva turcilor.
60
00:09:30,593 --> 00:09:33,482
Nu i-am mai �nt�lnit pe turci
de ceva vreme.
61
00:09:33,517 --> 00:09:35,337
De ce te-ai �ntors ?
62
00:09:36,583 --> 00:09:38,254
Mi-a fost dor de cas�.
63
00:09:39,287 --> 00:09:41,058
Nu po�i sta departe de Vene�ia.
64
00:09:41,383 --> 00:09:42,383
Da, te �n�eleg.
65
00:09:43,216 --> 00:09:45,448
Am venit imediat, ce am auzit vestea.
66
00:09:46,169 --> 00:09:47,169
Care veste ?
67
00:09:47,368 --> 00:09:49,013
De logodna ta cu Isabella Fieschi.
68
00:09:49,678 --> 00:09:51,169
Ah, da, mul�umesc !
69
00:09:52,544 --> 00:09:53,804
Nu pari entuziasmat.
70
00:09:55,074 --> 00:09:56,715
Cine e tipul ?
71
00:09:57,474 --> 00:10:02,269
Utima dat� c�nd am v�zut-o pe Isabella,
era un copil, era fascinant�.
72
00:10:02,304 --> 00:10:03,456
Da, e foarte frumoas�.
73
00:10:03,786 --> 00:10:04,946
Dar s� vorbim despre altceva.
74
00:10:05,853 --> 00:10:06,853
Vino !
75
00:10:07,801 --> 00:10:10,870
Tat�l meu a decis s� cumpere un palat
�n apropiere de Luvru.
76
00:10:11,410 --> 00:10:13,334
Vom da recep�ii frumoase.
77
00:10:13,895 --> 00:10:14,900
Ce spune Manrico ?
78
00:10:15,645 --> 00:10:18,631
Nu-i plac recep�iile.
�ie foarte mult.
79
00:10:19,428 --> 00:10:21,591
Se va schimba dup� c�s�torie.
80
00:10:21,626 --> 00:10:23,599
E a�a de �ndr�gostit c� va face
ceea ce vreau eu.
81
00:10:28,705 --> 00:10:30,848
Ai auzit vestea cea bun� ?
82
00:10:31,696 --> 00:10:33,498
Eu voi fi noul ambasador �n Fran�a.
83
00:10:34,461 --> 00:10:36,954
Un ambasador are nevoie de bani,
nu sunt bogat.
84
00:10:37,720 --> 00:10:39,481
Tat�l meu insist� s� m� c�s�toresc.
85
00:10:40,838 --> 00:10:41,998
M� vezi tu pe mine ambasador ?
86
00:10:42,869 --> 00:10:45,467
Nu.
Niciodat� n-ai �tiut s�-�i �ii gura.
87
00:10:45,937 --> 00:10:47,468
�i nu po�i sta departe de dueluri.
88
00:10:47,813 --> 00:10:48,813
Ai avut noroc.
89
00:10:49,029 --> 00:10:50,090
Ai luptat �n Cipru.
90
00:10:50,497 --> 00:10:52,543
Am auzit c� pot lupta �i aici.
91
00:10:52,935 --> 00:10:54,141
Nu �i vene�ienii.
Nu, nu !
92
00:10:54,877 --> 00:10:56,003
Noi am angajat str�ini.
93
00:10:56,389 --> 00:11:00,910
Mercenarii angaja�i sunt mul�i.
Le d�m chiar �i premii �n zile deosebite.
94
00:11:01,373 --> 00:11:02,373
Dar noi vene�ienii,
95
00:11:03,248 --> 00:11:05,364
suntem trimi�i s� lupt�m cu alte na�iuni.
96
00:11:05,811 --> 00:11:06,811
Rezultatul ?
97
00:11:07,143 --> 00:11:09,163
Pira�ii s-au aliat cu mercenarii
�i joac� murdar,
98
00:11:09,164 --> 00:11:12,234
dezonor�nd numele Republicii noastre.
99
00:11:16,233 --> 00:11:19,458
M�t�suri fine din Lombardia
�i dantela de Burano.
100
00:11:19,891 --> 00:11:23,383
La ora unsprezece, trebuie s� soseasc�.
Haine bune �i bagaje de c�l�torie.
101
00:11:24,398 --> 00:11:27,519
M� vor �nso�i frizerul �i cismarul.
102
00:11:27,911 --> 00:11:29,180
De bon� nu e nevoie ?
103
00:11:29,712 --> 00:11:31,254
Ce nevoie am de-o bon� ?
104
00:11:31,534 --> 00:11:33,707
C�nd cineva se c�s�tore�te,
105
00:11:34,193 --> 00:11:36,415
Trebuie s� se g�ndeasc� �i la copii.
106
00:11:36,910 --> 00:11:38,103
Da, e adev�rat.
107
00:11:38,555 --> 00:11:39,966
Nici nu m� g�ndisem.
108
00:11:40,862 --> 00:11:41,862
Ce idee.
109
00:11:44,756 --> 00:11:47,676
Dar dac� voi avea copii, nu-mi
voi mai putea tr�i via�a a�a cum �mi place.
110
00:11:48,356 --> 00:11:50,236
Trebuie s�-l �ntreb �i pe Manrico.
Cred c� el...
111
00:11:50,260 --> 00:11:51,260
Scuza�i-m�.
112
00:11:53,513 --> 00:11:56,161
Isabella, pot s�-�i prezint
pe cel mai bun prieten al lui Manrico ?
113
00:11:56,590 --> 00:11:57,996
Giandolo, am crescut �mpreun�.
114
00:11:58,979 --> 00:12:00,501
Manrico mi-a vorbit despre dvs.
115
00:12:01,975 --> 00:12:04,667
A�i luptat �mpotriva turcilor, e adev�rat ?
Da !
116
00:12:06,745 --> 00:12:08,211
�i cum sunt turcoaicele ?
117
00:12:08,797 --> 00:12:11,148
Am auzit c� nu-�i arat� fa�a
str�inilor.
118
00:12:11,781 --> 00:12:12,781
Nu !
119
00:12:13,039 --> 00:12:14,199
A�i �nt�lnit vreuna ?
120
00:12:14,616 --> 00:12:15,616
Niciuna.
121
00:12:16,134 --> 00:12:20,138
Folosi�i mereu un singur cuv�nt pentru
a r�spunde �ntreb�rilor ?
122
00:12:20,508 --> 00:12:21,648
Aproape mereu.
123
00:12:22,292 --> 00:12:23,445
Acum a�i spus dou�.
124
00:12:24,150 --> 00:12:26,414
Numai c�nd este necesar.
125
00:12:26,698 --> 00:12:29,287
Pot s� v� povestesc �nc�
de c�nd era�i o copil�.
126
00:12:29,744 --> 00:12:30,744
De c�nd eram o copil� ?
Da !
127
00:12:31,400 --> 00:12:33,360
V� priveam �n fiecare zi cum v�
juca�i �n gr�din�.
128
00:12:33,710 --> 00:12:34,710
Era�i micu��.
129
00:12:35,320 --> 00:12:38,419
Parc� avea�i �i un c��el...
Am uitat cum �l chema.
130
00:12:38,454 --> 00:12:39,619
Gioli.
131
00:12:39,882 --> 00:12:41,403
Era pasiunea mea.
132
00:12:42,401 --> 00:12:43,493
A murit anul trecut.
133
00:12:44,132 --> 00:12:45,132
Era b�tr�n.
134
00:12:45,821 --> 00:12:47,322
Acum nu mai am cu cine s� m� joc.
135
00:12:47,842 --> 00:12:48,703
�mi pare r�u.
136
00:12:48,704 --> 00:12:56,704
Custom subtitle by:
konstantine75 at gmail dot com.
137
00:13:22,829 --> 00:13:24,312
Cine mi�ca e un om mort.
138
00:13:26,587 --> 00:13:27,587
R�m�ne�i unde sunte�i.
139
00:13:28,767 --> 00:13:30,491
Poate fi foarte periculos pentru to�i.
140
00:13:31,299 --> 00:13:34,087
Sper c� m� va ajuta Dumnezeu s�
v� �nt�lnesc pe strada mea.
141
00:13:34,475 --> 00:13:36,320
A�a, v� pot da lec�ia pe care-o merita�i.
142
00:13:37,267 --> 00:13:38,267
Asta e o noutate.
143
00:13:38,741 --> 00:13:39,741
A�i auzit ?
144
00:13:40,195 --> 00:13:42,791
Un vene�ian care s-a hot�r�t
s� ridice sabia.
145
00:13:44,629 --> 00:13:45,954
��i stau la dispozi�ie.
146
00:13:46,783 --> 00:13:48,625
Sunt preg�tit s� m� lupt cu tine.
147
00:13:49,543 --> 00:13:51,631
Cu tine �i cu ceilal�i.
Cu to�i odat�.
148
00:13:52,656 --> 00:13:53,805
S� nu mai pierdem timpul.
149
00:13:54,152 --> 00:13:55,152
Ai dreptate Rosanna.
150
00:13:55,319 --> 00:13:56,679
Garco, tu ai grij� de cei de aici.
151
00:13:56,749 --> 00:13:57,829
Tu, de cei din spatele meu.
152
00:13:58,123 --> 00:13:59,467
�i tu, str�nge briliantele.
153
00:14:03,576 --> 00:14:04,576
Am �n�eles Tico.
154
00:14:06,709 --> 00:14:07,923
Eu nu port bijuterii.
155
00:14:12,065 --> 00:14:14,860
P�cat !
E o amintire de familie.
156
00:14:15,892 --> 00:14:18,052
Briliant. ��i dau de dou� ori
mai mult dec�t valoreaz�.
157
00:14:18,087 --> 00:14:19,087
E un inel frumos.
158
00:14:19,296 --> 00:14:23,193
Dac�-l vrei, vino �ntr-o zi
cu sabia �n m�na s�-l iei.
159
00:14:23,472 --> 00:14:25,546
Totul e posibil.
160
00:14:25,581 --> 00:14:27,581
Camarazi !
Domnule !
161
00:14:32,354 --> 00:14:33,565
S� mergem.
Repede, repede.
162
00:14:38,931 --> 00:14:41,050
Opri�i-v�.
�nc� un pas �i sunte�i mor�i.
163
00:14:42,479 --> 00:14:43,617
S� mergem.
164
00:15:04,899 --> 00:15:05,899
Opre�te-te !
165
00:15:20,194 --> 00:15:22,475
S� te v�d c�t e�ti de curajos,
ca de la b�rbat, la b�rbat.
166
00:15:22,935 --> 00:15:25,254
Dac� m� �nvingi, e�ti liber.
167
00:15:25,977 --> 00:15:27,523
Giandolo, d�-i o spad�.
168
00:15:34,260 --> 00:15:36,405
Un ho� �mpotriva unui vene�ian...
169
00:15:37,352 --> 00:15:38,494
E joac� de copii.
170
00:15:47,077 --> 00:15:48,407
Manrico, de ce vrei s� ri�ti ?
171
00:15:49,049 --> 00:15:50,049
Calmeaz�-te Isabella.
172
00:15:50,678 --> 00:15:52,408
Manrico �tie ce face.
173
00:16:59,379 --> 00:17:00,526
�n�l�imea Voastr� !
174
00:17:01,036 --> 00:17:02,935
Am urm�rit pira�ii p�n� la lagun�.
175
00:17:03,381 --> 00:17:05,886
Dar valurile prea mari, ne-au
r�sturnat b�rcile.
176
00:17:06,739 --> 00:17:10,160
�ntre timp, du-i pe ace�tia la Vene�ia.
177
00:17:10,708 --> 00:17:12,679
Iat� !
Pe unul deja l-am prins.
178
00:17:13,248 --> 00:17:15,304
Niciodat� n-am mai v�zut
unul de aproape.
179
00:17:17,178 --> 00:17:18,324
Duce�i-l �n temni��.
180
00:17:27,837 --> 00:17:28,837
Manrico.
181
00:17:30,019 --> 00:17:31,212
Mi-a fost foarte fric�.
182
00:17:31,496 --> 00:17:32,696
Dar ai fost extraordinar.
183
00:17:37,577 --> 00:17:38,493
Un adev�rat erou.
184
00:17:38,528 --> 00:17:41,464
Logodnicul t�u, e un spadasin formidabil.
185
00:17:48,822 --> 00:17:50,089
Giandolo !
E�ti dispus s� lup�i ?
186
00:17:51,241 --> 00:17:52,241
C�nd vrei, Manrico ?
187
00:17:52,790 --> 00:17:55,385
Bine. Vino m�ine sear� cu
pluta, la tavern�.
188
00:17:58,814 --> 00:18:01,560
Dac� nu facem nimic, pira�ii
ne vor invige.
189
00:18:03,027 --> 00:18:04,027
Iat� de ce v-am chemat.
190
00:18:04,969 --> 00:18:08,139
Sunte�i dispu�i s� lupta�i pentru Vene�ia ?
Suntem cu tine, Manrico.
191
00:18:08,697 --> 00:18:10,218
Dar din nefericire, nu suntem mul�i.
192
00:18:10,485 --> 00:18:12,025
Pira�ii sunt mul�i, precum furnicile.
193
00:18:12,289 --> 00:18:13,665
Cum putem spera s�-i �nvingem ?
194
00:18:14,742 --> 00:18:18,180
Civetta, tu r�spunzi de
nobilul meu prieten.
195
00:18:18,926 --> 00:18:24,224
Pescarii �i to�i locuitorii s-au s�turat
de ace�ti pira�i.
196
00:18:25,006 --> 00:18:26,368
Cu to�ii sunt de partea noastr�.
197
00:18:27,644 --> 00:18:29,366
Dar nu cred c� suntem destul de mul�i,
198
00:18:29,704 --> 00:18:31,079
Nobile Giandolo.
199
00:18:31,722 --> 00:18:33,958
Bine. Acum �tiu c� pot conta pe voi.
200
00:18:35,267 --> 00:18:36,269
Atunci, sunt de acord.
201
00:18:37,952 --> 00:18:39,272
De acum inaine suntem to�i uni�i.
202
00:18:41,625 --> 00:18:42,891
�n numele Leului Din Marcos !
203
00:18:43,658 --> 00:18:45,398
�n numele Leului Din San Marcos !
204
00:18:47,361 --> 00:18:51,251
Vene�ienii au �nvins pira�ii,
f�r� arme sau mercenari.
205
00:18:52,736 --> 00:18:53,861
Semnat: Leul din San Marcos.
206
00:18:54,533 --> 00:18:58,117
C�pitane, vreau s� �tiu cine a f�cut
aceast� glum� proast�.
207
00:18:58,541 --> 00:19:00,795
�i cum a reu�it s� ajung� p�n� aici.
�n casa mea.
208
00:19:01,494 --> 00:19:02,864
Nici eu nu �n�eleg.
209
00:19:03,156 --> 00:19:05,467
Toate intr�rile erau bine p�zite
de solda�ii mei.
210
00:19:06,140 --> 00:19:09,308
�n�l�imea Voastr�, vom �ncepe
interogatoriul imediat.
211
00:19:09,576 --> 00:19:10,576
Po�i s� pleci.
212
00:19:18,718 --> 00:19:19,824
S�racul Ostenburg !
213
00:19:20,092 --> 00:19:23,517
El patrula �n ora�, iar pira�ii
f�ceau razii pe c�mpii �i pe dealuri.
214
00:19:24,134 --> 00:19:27,638
El a plecat la Vene�ia iar pira�ii
erau �n ora�.
215
00:19:28,506 --> 00:19:30,359
Nu e momentul s� glumim, Gualtiero.
216
00:19:31,294 --> 00:19:34,778
�naltul consiliu a emis un decret
pentru aducerea de mercenari.
217
00:19:35,250 --> 00:19:38,732
Trimi�ii no�trii deja au plecat �n Austria
ca s� recruteze solda�i.
218
00:19:39,220 --> 00:19:40,656
De ce nu-i �narm�m pe vene�ieni ?
219
00:19:40,997 --> 00:19:43,218
Lupta cu entuziasm �i nu vom fi �nfr�n�i.
220
00:19:43,974 --> 00:19:45,750
Asta e voia consiliului.
221
00:19:46,079 --> 00:19:47,157
M� supun.
222
00:19:47,741 --> 00:19:48,741
Manrico.
223
00:19:49,035 --> 00:19:50,502
Te-am chemat s�-�i spun c�
224
00:19:51,286 --> 00:19:55,367
nunta cu Isabella trebuie s� aib� loc
�n maximum 3 luni.
225
00:19:55,705 --> 00:19:58,334
��i cer doar s� nu m� mai
�ncarci �i cu alte griji.
226
00:20:20,129 --> 00:20:21,769
Ceilal�i s-au ascuns cu to�ii sub copaci ?
227
00:20:21,949 --> 00:20:23,505
Da, sunt preg�ti�i.
228
00:20:31,949 --> 00:20:32,949
Iat�-i !
229
00:20:36,862 --> 00:20:38,737
E�ti sigur c� locul nu e supravegheat ?
230
00:20:39,055 --> 00:20:42,852
Localitatea e la 600 metri de mare,
nu e nimeni �n afar� de comercian�i.
231
00:20:42,887 --> 00:20:45,542
Facem o incursiune �i ne �ntoarcem rapid.
232
00:20:50,876 --> 00:20:53,766
Sta�i jos.
Preg�ti�i-v� de acostat.
233
00:20:57,812 --> 00:20:59,122
Cobor��i velele.
234
00:21:04,665 --> 00:21:05,800
Au cobor�t velele.
235
00:21:25,300 --> 00:21:26,238
Fi�i preg�ti�i !
236
00:21:26,239 --> 00:21:34,239
Custom subtitle by: konstantine75 at
gmail dot com vizita�i sateli�i. info.
237
00:23:53,148 --> 00:23:54,148
Prin ap�.
238
00:23:56,555 --> 00:23:57,579
Prin ap�.
239
00:24:03,574 --> 00:24:05,019
Victoria e a noastr� !
240
00:24:07,468 --> 00:24:09,606
Tr�iasc� Leul din Marcos.
241
00:24:27,348 --> 00:24:30,246
Ai v�zut ?
Salut�ri dogelui din Vene�ia.
242
00:24:30,729 --> 00:24:32,194
Semnat, Leul din San Marco.
243
00:24:41,325 --> 00:24:42,980
Dup� jur�m�ntul din tavern�.
244
00:24:43,383 --> 00:24:44,383
Dup� prima victorie.
245
00:24:44,692 --> 00:24:46,936
Manrico i-a c�l�uzit pe to�i.
246
00:24:46,971 --> 00:24:49,180
�i i-au �nvins pe pira�i.
247
00:24:49,652 --> 00:24:50,419
Le-au �mpiedicat ac�iunile.
Au pus st�p�nire pe baze.
248
00:24:51,701 --> 00:24:54,622
A dejucat planurile lor.
249
00:24:55,236 --> 00:24:57,623
Gestul s�u i-a amuzat pe vene�ieni.
250
00:24:57,924 --> 00:25:01,044
Din gur�-n gura, a cresut efectul �i.
251
00:25:01,809 --> 00:25:03,328
�i exagerat� de imagina�ia poporului,
252
00:25:03,724 --> 00:25:05,639
S-a n�scut legenda eroului cu masca.
253
00:25:05,985 --> 00:25:07,018
Leul din San marco,
254
00:25:07,297 --> 00:25:08,297
Invincibilul,
255
00:25:08,850 --> 00:25:09,941
Omniprezentul.
256
00:25:10,864 --> 00:25:12,350
S� tr�iasc� Leul din San Marcos.
257
00:25:14,608 --> 00:25:15,801
V� mul�umesc, prieteni.
258
00:25:20,343 --> 00:25:21,567
Ai devenit idolul lor.
259
00:25:23,387 --> 00:25:24,387
Se poate spune c� da.
260
00:25:25,129 --> 00:25:26,266
Pari foarte mul�umit.
261
00:25:26,795 --> 00:25:27,795
Chiar sunt.
262
00:25:28,357 --> 00:25:31,390
Se zice c� Titto �i pira�ii s�i,
s-au refugiat �n castel Raguzza.
263
00:25:33,328 --> 00:25:35,172
Pu�in cam departe pentru tine.
264
00:25:36,745 --> 00:25:37,341
Ce vrei s� spui ?
265
00:25:37,585 --> 00:25:39,825
C� nu po�i uita doi ochi verzi, frumo�i.
266
00:25:40,123 --> 00:25:41,200
C�t� imagina�ie...
267
00:25:41,440 --> 00:25:44,971
Tot ce am luat de la pira�i,
am dat �napoi vene�ienilor.
268
00:25:45,857 --> 00:25:46,857
Except�nd un lucru:
269
00:25:48,075 --> 00:25:49,075
Da ?
270
00:25:49,707 --> 00:25:50,707
Despre ce vorbe�ti ?
271
00:25:51,071 --> 00:25:52,079
O e�arf� ro�ie.
272
00:25:52,813 --> 00:25:53,813
Pe care ai p�strat-o tu.
273
00:25:56,202 --> 00:25:57,202
Bea.
274
00:25:58,896 --> 00:26:00,304
Pentru Leul din San Marco.
275
00:26:25,372 --> 00:26:26,937
Manrico, ai �nt�rziat.
276
00:26:27,358 --> 00:26:29,161
Mi-am f�cut griji penrtu tine.
277
00:26:30,796 --> 00:26:31,796
Vino.
278
00:26:36,897 --> 00:26:38,110
Scuza�i-m� domnule,
279
00:26:38,468 --> 00:26:40,112
Vreau s� �ncerc cu logodnicul meu.
280
00:26:42,064 --> 00:26:45,631
Da, ce cuplu frumos. Lua�i-v� de m�n�
�i �ncepe�i.
281
00:26:46,540 --> 00:26:48,853
Scuz�-m�, Isabella trebuie s� vorbesc ceva
cu unchiul meu.
282
00:26:49,689 --> 00:26:52,865
Manrico. Profesorul a
venit tocmai de la Paris.
283
00:26:53,380 --> 00:26:54,660
Dansez eu �n locul t�u, Manrico.
284
00:26:54,862 --> 00:26:56,702
Poate c� �ntr-o zi m� voi duce �i eu
�n Fran�a.
285
00:26:57,457 --> 00:26:57,883
Deci...
286
00:26:58,457 --> 00:26:58,862
Aten�ie.
287
00:26:59,285 --> 00:26:59,979
Trece�i la locurile voastre...
288
00:27:00,014 --> 00:27:01,054
Privirea unul la cel�lalt.
289
00:27:02,067 --> 00:27:03,067
Foarte bine.
290
00:27:03,644 --> 00:27:05,285
Muzic�, �ncepem.
291
00:27:12,936 --> 00:27:14,150
L-ai v�zut pe tat�l meu ?
Da.
292
00:27:14,490 --> 00:27:17,356
�i nu e prea mul�umit de tine,
spune c� nu vrea te vede.
293
00:27:18,326 --> 00:27:19,326
Unde ai fost ascuns ?
294
00:27:20,437 --> 00:27:21,605
N-am fost ascuns.
295
00:27:22,011 --> 00:27:23,011
Am fost ocupat.
296
00:27:23,870 --> 00:27:27,189
E foarte nervos pe acest Leu din San Marco.
297
00:27:28,646 --> 00:27:30,704
Mercenarii au f�cut multe pentru Vene�ia,
298
00:27:31,460 --> 00:27:32,629
�ntr-un timp scurt.
299
00:27:36,286 --> 00:27:37,686
Ostenburg pleac� �n aceast� noapte.
300
00:27:38,020 --> 00:27:39,709
Se teme s� nu-�i piard� locul.
301
00:27:40,334 --> 00:27:41,334
�i unde pleac� ?
302
00:27:41,999 --> 00:27:43,696
�n p�durea Mira, dac� nu gre�esc.
303
00:27:45,015 --> 00:27:46,339
A�a am auzit.
304
00:28:55,385 --> 00:28:56,385
Rosana.
305
00:28:58,011 --> 00:28:59,077
�nhama calul �i fugi.
306
00:28:59,577 --> 00:29:00,155
Dar de ce ?
307
00:29:00,482 --> 00:29:01,482
Vei afla �n cur�nd.
308
00:29:01,731 --> 00:29:03,451
F� cum �i-amspus,
aici nu e�ti �n siguran��.
309
00:29:03,596 --> 00:29:05,676
Ne �nt�lnim la Raguzza,
dac� va vrea Domnul.
310
00:30:31,826 --> 00:30:32,673
S� plec�m de aici.
311
00:30:32,674 --> 00:30:37,674
Pe uscat e mai sigur.
312
00:30:37,675 --> 00:30:44,675
Custom subtitle by: konstantine75 at
gmail dot com vizita�i sateli�i. info.
313
00:31:31,153 --> 00:31:32,873
Vrei s� lup�i contra solda�ilor
din Vene�ia ?
314
00:31:35,151 --> 00:31:36,151
Bravo, b�ie�i.
315
00:31:38,509 --> 00:31:40,146
O captur� nemaipomenit�.
316
00:31:41,466 --> 00:31:43,668
Ve�i primi o recompens� de la rege.
317
00:31:44,038 --> 00:31:45,467
Trata�i-o ca pe o doamn�,
318
00:31:45,778 --> 00:31:47,748
Dar p�zi�i-o bine.
319
00:32:15,117 --> 00:32:16,758
S� bem pentru victorie.
320
00:32:38,474 --> 00:32:39,883
Frumoas� doamn�,
321
00:32:40,818 --> 00:32:43,205
V� distra�i la petrecerea noastr� ?
322
00:32:45,241 --> 00:32:47,262
De ce nu m� s�ru�i ?
323
00:32:48,381 --> 00:32:51,662
�mi place c�nd e�ti docil�.
324
00:32:55,948 --> 00:32:56,948
��i ar�t eu �ie.
325
00:33:00,576 --> 00:33:02,369
Ce e�ti tu ? Soldat s�u c�l�u ?
326
00:33:03,805 --> 00:33:06,159
Ce surpriz� pl�cut�.
327
00:33:06,509 --> 00:33:07,511
R�spunde-mi la �ntrebare.
328
00:33:08,397 --> 00:33:10,289
Vorbi�i despre pira�i ?
329
00:33:11,710 --> 00:33:13,136
Ni�te canalii mizerabile.
330
00:33:13,593 --> 00:33:16,307
Buni pentru c�l�u.
331
00:33:16,841 --> 00:33:18,521
Da, dar e prizonier �i femeie pe deasupra.
332
00:33:19,265 --> 00:33:20,510
Trebuie tratat� cu respect.
333
00:33:20,856 --> 00:33:22,336
A�a am tratat-o.
334
00:33:23,447 --> 00:33:24,727
Am f�cut chiar mai mult de at�t.
335
00:33:24,794 --> 00:33:27,246
�i f�ceam complimente.
336
00:33:28,153 --> 00:33:30,166
Atunci c�nd m-a�i �ntrerupt.
337
00:33:30,466 --> 00:33:31,729
Da, da am v�zut.
338
00:33:32,949 --> 00:33:34,826
Dezlega�i-o. Vine la Vene�ia cu mine.
339
00:33:35,717 --> 00:33:38,348
E prizoniera mea
Nu v� face�i griji, e meritul dvs.
340
00:33:39,497 --> 00:33:41,057
Sau v� intereseaz� mai mult recompensa ?
341
00:33:41,294 --> 00:33:45,779
�n�l�imea sa v� pl�ti o recompens�
generoas�, de asta �i-au riscat vie�ile.
342
00:33:48,020 --> 00:33:51,304
Nu ve�i pute pleca a�a u�or.
Am mul�i solda�i.
343
00:33:53,059 --> 00:33:54,707
Ei bine, totul are un pre�.
344
00:34:03,245 --> 00:34:04,631
Hei voi, prinde-�i.
345
00:34:13,068 --> 00:34:14,289
Elibera�i-o.
346
00:34:24,594 --> 00:34:26,394
Aminte�te-�i c� de acum,
e�ti prizoniera mea.
347
00:34:27,992 --> 00:34:28,992
C�pitane Ostenburg.
348
00:34:29,759 --> 00:34:31,326
Ne revedem la Vene�ia.
349
00:35:16,033 --> 00:35:18,243
Nu �i-e team� c� voi �ncerca s� fug iar ?
350
00:35:19,532 --> 00:35:22,084
Nu, Vene�ia e prea departe.
351
00:35:24,125 --> 00:35:26,629
Dac� vei fugi, voi suferi mult.
352
00:35:27,580 --> 00:35:29,937
��i mul�umesc pentru c� m-ai
salvat de Ostenburg.
353
00:35:31,144 --> 00:35:32,144
Cine e�ti ?
354
00:35:32,710 --> 00:35:33,866
Un pirat.
355
00:35:34,379 --> 00:35:35,379
Asta �tiu �i eu.
356
00:35:35,539 --> 00:35:36,628
Mereu ai fost pirat ?
357
00:35:37,083 --> 00:35:38,181
Sunt fiica de pira�i.
358
00:35:38,650 --> 00:35:40,275
Am crescut printre arme,
359
00:35:40,915 --> 00:35:43,129
B�t�lii...
360
00:35:43,830 --> 00:35:45,550
Nu-mi amintesc s� fi cunoscut pe altcineva.
361
00:35:46,066 --> 00:35:47,066
�i ��i place asta ?
362
00:35:48,644 --> 00:35:52,019
Ce alt mod de via�� sugera�i s�
am p�n� nu e prea t�rziu ?
363
00:35:55,615 --> 00:35:57,335
Niciodat� nu e t�rziu pentru
un nou �nceput.
364
00:35:57,929 --> 00:36:00,645
Legile vene�iene sun clare �n ceea ce-i
prive�te pe pira�i.
365
00:36:01,616 --> 00:36:04,553
Nu spun nimic despre o nou� via��.
Doar despre moarte.
366
00:36:07,817 --> 00:36:08,859
Ad�ncimea ?
367
00:36:19,194 --> 00:36:20,194
Cinci bra�e.
368
00:36:22,234 --> 00:36:23,392
Pentru fiul Dogelui.
369
00:36:24,243 --> 00:36:25,316
Aici sunt doar Manrico.
370
00:36:25,927 --> 00:36:27,023
�n sanatea lui Manrico.
371
00:36:34,362 --> 00:36:35,362
Ce ciudat.
372
00:36:36,080 --> 00:36:37,400
Trebuia s� fiu trist�, disperat�.
373
00:36:37,897 --> 00:36:38,897
Disperat�.
374
00:36:40,262 --> 00:36:42,407
�n cur�nd m� vei da pe m�na legii.
375
00:36:43,325 --> 00:36:44,704
Va fi sf�r�itul meu.
376
00:36:46,485 --> 00:36:47,814
�i al meu, din nefericire.
377
00:36:49,846 --> 00:36:50,846
�i eu,
378
00:36:50,998 --> 00:36:53,907
Sunt lini�tit�, cum n-am mai fost niciodat�
�n via�a mea.
379
00:36:55,209 --> 00:36:56,393
Nu-mi dau seama de ce.
380
00:36:57,783 --> 00:37:01,048
E un lucru ur�t.
S� capturezi o femeie care lupt�.
381
00:37:03,000 --> 00:37:04,805
N-ai fost �ndr�gostit niciodat� ?
382
00:37:05,375 --> 00:37:07,190
Ba da. O singur� dat�.
383
00:37:08,036 --> 00:37:09,394
De o femeie minunat�.
384
00:37:09,985 --> 00:37:11,084
O grecoaic�.
385
00:37:11,676 --> 00:37:12,802
M-a costat un ochi.
386
00:37:14,341 --> 00:37:15,934
A costat ceva bani.
387
00:37:16,859 --> 00:37:19,465
Nu, un ochi adev�rat c� acesta.
388
00:37:19,815 --> 00:37:22,334
Mi-a scos ochiul s� nu m�
mai uit la alte femei.
389
00:37:27,479 --> 00:37:28,479
S� mergem !
390
00:37:58,021 --> 00:37:59,486
Trebuie s� te duci la Ragusa.
391
00:38:00,906 --> 00:38:02,146
Acolo te vei �nt�lni cu ai t�i.
392
00:38:03,203 --> 00:38:04,203
E�ti liber�.
393
00:38:04,583 --> 00:38:07,569
�i ce-i vei spune tat�lui t�u, dogele ?
394
00:38:08,383 --> 00:38:09,768
M� voi g�ndi la asta mai t�rziu.
395
00:38:10,807 --> 00:38:12,282
Acum ��i cer un singur lucru.
396
00:38:13,455 --> 00:38:14,886
S� pot s� te rev�d.
397
00:38:15,508 --> 00:38:16,508
C�nd ?
398
00:38:17,526 --> 00:38:18,526
�ntr-o s�pt�m�n�.
399
00:38:19,567 --> 00:38:21,364
Dar nu aici,
e prea periculos pentru tine.
400
00:38:22,786 --> 00:38:23,786
La Torcello.
401
00:38:24,832 --> 00:38:26,035
Voi fi acolo.
402
00:38:52,253 --> 00:38:57,035
Vrei s� cred c� ai sc�pat de
vene�ieni f�r� niciun ajutor ?
403
00:39:00,289 --> 00:39:02,087
Nu m� intereseaz� ce crezi tu.
404
00:39:02,894 --> 00:39:10,176
�tiu doar c� a�tept�m ajutorul t�u.
�i acum sunt aici.
405
00:39:10,819 --> 00:39:12,121
O band� de "eroi".
406
00:39:12,500 --> 00:39:14,821
A�i fugit to�i, ca un stol de colibri.
407
00:39:15,339 --> 00:39:17,227
A trebuit s� fugim.
408
00:39:17,989 --> 00:39:19,911
Mul�i dintre noi sunt mor�i.
409
00:39:22,418 --> 00:39:25,760
V-a�i ocupat de familiile camarazilor
no�tri care au murit ?
410
00:39:27,196 --> 00:39:28,621
Da, nu-�i face probleme.
411
00:39:28,914 --> 00:39:31,995
Le-am dat o parte din aurul
luat de la vene�ieni.
412
00:39:32,323 --> 00:39:33,323
Rosana.
413
00:39:33,793 --> 00:39:35,322
Cine era t�n�rul vene�ian,
414
00:39:35,776 --> 00:39:37,416
Care te-a salvat din
m�inile mercenarilor ?
415
00:39:38,463 --> 00:39:40,781
De ce nu vorbim mai bine, despre
cei care au tr�dat ?
416
00:39:41,622 --> 00:39:43,263
Mercenarii deja ne a�teptau.
417
00:39:43,546 --> 00:39:45,539
Cine le-a spus c� am debarcat ?
418
00:39:45,574 --> 00:39:47,494
Vreau s� �tiu cine e b�rbatul
care te-a eliberat.
419
00:39:47,518 --> 00:39:48,814
Ia-�i m�inile de pe mine !
420
00:39:49,081 --> 00:39:52,080
Eu mereu am fost loial� dar sunt
o femeie liber�. �n�elegi ?
421
00:39:53,148 --> 00:39:54,409
S� nu uita�i asta.
422
00:39:56,880 --> 00:39:57,880
Ne-am �n�eles ?
423
00:40:56,844 --> 00:40:58,013
Credeam c� nu vei veni.
424
00:40:58,982 --> 00:40:59,982
Las�-m� s� te privesc.
425
00:41:00,527 --> 00:41:02,247
Nu te-am mai v�zut niciodat� �mbr�cat� a�a.
426
00:41:03,278 --> 00:41:04,278
Am gre�it.
427
00:41:04,472 --> 00:41:05,472
Nu trebuia s� vin.
428
00:41:06,499 --> 00:41:07,499
De ce ?
429
00:41:07,594 --> 00:41:09,012
Eu sunt du�manul t�u.
430
00:41:09,763 --> 00:41:12,727
�i apoi, suntem �ntr-o situa�ie
f�r� ie�ire.
431
00:41:13,176 --> 00:41:14,203
Vino cu mine la Vene�ia.
432
00:41:14,629 --> 00:41:15,984
Las�-i pe prieteni t�i.
Nu !
433
00:41:16,626 --> 00:41:18,505
Chiar �i noi, pira�ii, avem un cod
de onoare.
434
00:41:18,880 --> 00:41:23,688
Trebuie s� �n�elegi c� nu-i pot l�sa c�nd
Leul din San Marco vrea s� ne distrug�.
435
00:41:24,595 --> 00:41:27,036
E�ti sigur� ca Leul din San Marco
exist� �n realitate ?
436
00:41:27,271 --> 00:41:29,212
Am luptat fa��-n fa�� cu el.
437
00:41:29,863 --> 00:41:31,783
A fost primul om care a reu�it
s�-mi ia armele.
438
00:41:32,692 --> 00:41:34,006
Nu r�de, Manrico.
439
00:41:35,008 --> 00:41:36,377
�i-a b�tut joc de mine.
440
00:41:37,398 --> 00:41:41,863
Eu credeam c� exist� doar �n
imagina�ia oamenilor, Leul din San Marco.
441
00:41:43,349 --> 00:41:45,864
M� voi �mbr�ca la fel ca el la
urm�torul bal mascat.
442
00:41:46,256 --> 00:41:47,256
C�nd va fi ?
443
00:41:47,657 --> 00:41:48,657
Peste 3 zile.
444
00:41:48,672 --> 00:41:50,192
E cea mai mare s�rb�toare din Vene�ia.
445
00:41:51,453 --> 00:41:54,664
Visez de c�nd eram mic� s� merg
la o astfel de petrecere.
446
00:41:55,204 --> 00:41:56,626
�mbr�cat� ca o prin�es�.
447
00:41:57,033 --> 00:41:58,101
Atunci vino, Rosana.
448
00:41:58,603 --> 00:42:00,683
Vei avea cele mai frumoase
haine din intraga Vene�ie.
449
00:42:00,925 --> 00:42:01,925
Spune-mi:
450
00:42:02,235 --> 00:42:03,627
Cine vine s� m� ia ?
451
00:42:04,788 --> 00:42:06,537
Te va �nso�i cineva.
M� ocup eu de asta.
452
00:42:07,205 --> 00:42:08,205
Manrico.
453
00:42:08,646 --> 00:42:09,646
Stai pe loc.
454
00:42:10,167 --> 00:42:11,862
Stai pe loc, dac� nu vrei s� mori.
455
00:42:15,831 --> 00:42:19,416
Ai dat lovitura. Felicit�ri.
Chiar fiul dogelui.
456
00:42:20,288 --> 00:42:23,559
Ce bine c� ai venit.
Singur� nu puteam s�-l prind.
457
00:42:24,991 --> 00:42:25,991
A�adar, tu...
458
00:42:26,256 --> 00:42:27,491
Ai o fr�nghie s�-l legi ?
459
00:42:30,088 --> 00:42:31,809
Manrico, poate sunt mai mul�i cu el.
460
00:42:32,634 --> 00:42:33,709
Ne vedem peste 2 zile.
461
00:42:34,453 --> 00:42:35,453
Adio.
462
00:42:41,414 --> 00:42:43,541
Dac� nu vrei s� spun ce s-a �nt�mplat,
463
00:42:44,617 --> 00:42:45,617
Tu trebuie s�...
464
00:42:46,949 --> 00:42:49,140
Asta p��e�ti dac� te �ii dup� mine.
465
00:42:59,798 --> 00:43:02,639
To�i vene�ienii s�rb�toresc
ziua lui Redentore.
466
00:43:02,983 --> 00:43:05,686
M�ine sear� va fi mare bal
la familia Fieschi.
467
00:43:06,600 --> 00:43:13,412
Ar trebuie s�-�i fie u�or s�-l convingi pe
fiul dogelui s� te urmeze...
468
00:43:15,164 --> 00:43:16,508
Nu, n-o s-o fac.
469
00:43:17,002 --> 00:43:18,929
Mi-a salvat via�a.
�i tu pe-a lui.
470
00:43:19,637 --> 00:43:20,637
A�a sunte�i chit.
471
00:43:20,910 --> 00:43:22,306
Dac�-l prindem pe fiul dogelui,
472
00:43:22,566 --> 00:43:24,834
Vor face ce vrem noi.
473
00:43:25,111 --> 00:43:26,711
�i ne putem ocupa de Leul din San Marco.
474
00:43:27,992 --> 00:43:30,097
Bine Titta, fac a�a cum vrei tu.
475
00:43:30,359 --> 00:43:31,676
Desigur, nu te vei duce singur�.
476
00:43:32,260 --> 00:43:33,260
Viper�, te duci cu ea.
477
00:43:41,355 --> 00:43:42,482
S� n-o scapi din ochi.
478
00:43:43,168 --> 00:43:44,191
Ai �ncredere-n mine.
479
00:45:08,848 --> 00:45:11,551
E o nebunie s� vin� Rosana aici.
E prea periculos.
480
00:45:11,791 --> 00:45:12,791
Foarte periculos.
481
00:45:12,869 --> 00:45:14,438
Sunt gata s� intervin la nevoie.
482
00:45:14,980 --> 00:45:16,588
Dac� asta vrei tu,
483
00:45:17,195 --> 00:45:18,195
Vreau �i eu...
484
00:45:19,167 --> 00:45:20,167
Fii cu ochii-n patru.
485
00:45:21,033 --> 00:45:22,033
�i Isabella ?
486
00:45:22,558 --> 00:45:24,127
De ea ai uitat ?
487
00:45:24,663 --> 00:45:27,550
C�nd Leul din San Marco �i va termina
misiunea dispare.
488
00:45:28,054 --> 00:45:29,693
Odat� cu el �i Manrico Vernier.
489
00:45:30,137 --> 00:45:31,137
�i tu ce vei face ?
490
00:45:32,479 --> 00:45:33,479
Eu o iubesc pe Rosana.
491
00:45:33,892 --> 00:45:36,412
Vreau s� m� c�s�toresc cu ea dar tat�l
meu nu �i-a dat acceptul.
492
00:45:36,950 --> 00:45:39,033
Va trebui s-o iau de la cap�t
�n alt ora�.
493
00:45:40,438 --> 00:45:41,438
�i Isabella ?
494
00:45:42,467 --> 00:45:43,467
Ce se va �nt�mpla cu ea ?
495
00:45:44,531 --> 00:45:45,531
E �nc� t�n�r�.
496
00:45:46,407 --> 00:45:48,820
Va g�si un b�iat bun, se vor c�s�tori �i
va fi fericit�.
497
00:45:51,379 --> 00:45:53,019
Dar de ce-�i faci at�tea griji pentru ea ?
498
00:45:53,330 --> 00:45:54,330
Eu... ?
499
00:45:54,604 --> 00:45:55,604
Nu sunt preocupat...
500
00:45:56,619 --> 00:45:58,642
Nu am voie s� �ntreb ?
Desigur.
501
00:46:15,792 --> 00:46:18,254
Leonardo �i Angela Poscheri.
502
00:46:23,097 --> 00:46:24,894
AndrEia �i Anna Zanin.
503
00:46:25,813 --> 00:46:27,705
Arlequim �i Colombina.
504
00:46:37,572 --> 00:46:40,020
Conrado �i Francesco Zandolin.
505
00:46:40,363 --> 00:46:42,039
Pira�ii.
506
00:46:51,630 --> 00:46:54,555
Mare curaj au oaspe�ii s� se costumeze a�a.
507
00:46:55,381 --> 00:46:56,976
Ca Leul din San Marco.
508
00:46:57,712 --> 00:46:59,576
Eu g�sesc de prost gust aceste costume.
509
00:47:11,914 --> 00:47:13,465
Leul din San Marco.
510
00:47:44,533 --> 00:47:47,063
��i st� bine �mbr�cat a�a.
511
00:47:47,939 --> 00:47:49,940
Prefersa-�i pui masca la loc.
512
00:47:50,671 --> 00:47:51,671
De ce, tata ?
513
00:47:51,750 --> 00:47:53,669
Leul din San Marco e idolul
�ntregii Vene�ii.
514
00:47:54,046 --> 00:47:59,036
Poate c� fiul t�u poate s� joace �i scena
captur�rii Leul din San Marco.
515
00:47:59,990 --> 00:48:03,313
Ca aceea �n care i-a fugit de
sub nas prizonierul.
516
00:48:03,870 --> 00:48:04,870
Care prizonier ?
517
00:48:05,628 --> 00:48:07,582
Galantul Ostemburg, a capturat o fat�.
518
00:48:08,009 --> 00:48:10,143
Eu mi-am asumat r�spunderea s-o
escortez la Vene�ia.
519
00:48:10,784 --> 00:48:13,704
Pe timpul c�l�toriei, Leul din San Marco
a eliberat-o.
520
00:48:14,021 --> 00:48:16,081
Eram singur �i ei erau numero�i.
521
00:48:16,832 --> 00:48:18,773
Dar de ce ai luat fata de la Ostemberg ?
522
00:48:20,321 --> 00:48:23,608
�i explici tu sau vrei s-o fac eu ?
523
00:48:26,637 --> 00:48:27,719
N-are importan��, Isabella.
524
00:48:28,606 --> 00:48:30,751
Nu avem preten�ia c� mercenarii
s� fie gentlemani.
525
00:48:31,515 --> 00:48:32,515
Vino, vino s� bem ceva.
526
00:48:38,189 --> 00:48:41,620
Marchiza Francesca �i Conrado Vendramini.
527
00:49:18,226 --> 00:49:19,226
Ce e ?
528
00:49:19,303 --> 00:49:20,303
�i-e fric� ?
529
00:49:20,928 --> 00:49:21,928
Nu ai de ce.
530
00:49:21,966 --> 00:49:27,869
Sunte�i �n compania unui b�rbat ce
�i-a dedicat via�a femeilor frumoase.
531
00:50:15,121 --> 00:50:21,739
Permite�i-mi s-o prezint pe marchiza Rosana
din ducatul Milano, musafira mea.
532
00:50:22,614 --> 00:50:24,000
Bun venit marchiz�.
533
00:50:24,593 --> 00:50:26,986
Diavolul costumat �n frate.
534
00:50:27,772 --> 00:50:29,093
Trebuie s� fii atent�.
535
00:50:29,471 --> 00:50:33,204
�i nu uita c� ****, a sf�r�it ars� pe rug.
536
00:50:33,531 --> 00:50:36,725
�n Vene�ia e destul� ap�
ca s� stingem focul.
537
00:50:40,111 --> 00:50:41,112
V� rog.
538
00:50:45,898 --> 00:50:50,457
Isabella dansezi cu viitorul t�u unchi ?
539
00:51:06,587 --> 00:51:07,638
Nu vrei s� dansezi ?
540
00:51:07,947 --> 00:51:09,480
Nu �tiu s� dansez ca ei.
541
00:51:10,188 --> 00:51:11,188
Nu conteaz�.
542
00:51:12,144 --> 00:51:13,144
E�ti fericit� ?
543
00:51:13,655 --> 00:51:14,655
Sunt foarte fericit� !
544
00:51:15,489 --> 00:51:17,453
Fericirea vine de fiecare dat� c�nd
o a�tep�i.
545
00:51:17,764 --> 00:51:18,989
�ine minte asta, Rosana.
546
00:51:19,611 --> 00:51:20,611
A�teapt�.
547
00:51:42,172 --> 00:51:43,194
Cine e acea femeie ?
548
00:51:44,913 --> 00:51:47,287
E fiica unui amic vechi �i drag mie.
549
00:51:48,029 --> 00:51:49,953
Cred c� e frumoas�.
E foarte frumoas�.
550
00:51:52,099 --> 00:51:55,921
�tii bine c� eu sunt interesat numai
de femei frumoase ca tine.
551
00:51:57,153 --> 00:51:59,767
E mai frumoas� dec�t mine ?
Aici gre�e�ti.
552
00:52:22,171 --> 00:52:23,834
Manrico, trebuie s�-�i vorbesc.
553
00:52:26,498 --> 00:52:27,562
A�teapt�-m� acolo.
554
00:52:46,741 --> 00:52:47,741
E�ti frumoas�.
555
00:52:48,464 --> 00:52:49,845
Sunt a�a fericit�, Manrico.
556
00:52:50,180 --> 00:52:51,260
Acum c� s-a terminat totul.
557
00:52:51,887 --> 00:52:53,435
Titta este aici printre invita�i.
558
00:52:54,210 --> 00:52:55,718
A�teapt� ca tu s� vii dup� mine.
559
00:52:56,187 --> 00:52:57,399
�i a�a s� te prind�.
560
00:52:59,132 --> 00:53:00,132
�l vom prinde noi pe el.
561
00:53:00,217 --> 00:53:01,217
M� ocup eu de asta.
562
00:53:01,406 --> 00:53:04,070
Nu, eu sunt una de-a lor.
Nu trebuie s� fac asta.
563
00:53:05,194 --> 00:53:07,093
Te rog, las�-m� s� plec.
564
00:53:08,313 --> 00:53:11,436
Nu exist� nicio speran�� pentru noi.
Nu vom fi niciodat� ferici�i �mpreun�.
565
00:53:12,002 --> 00:53:14,314
Sunt multe lucruri care ne despart.
Suntem prea diferi�i.
566
00:53:14,586 --> 00:53:15,666
Nu trebuie s� ne mai vedem.
567
00:53:16,088 --> 00:53:17,088
Trebuie s� m� ui�i.
568
00:53:17,923 --> 00:53:19,083
Nu vreau s� te pierd, Rosana.
569
00:53:19,553 --> 00:53:21,832
Dac� te vor prinde, vei fi ucis.
570
00:53:22,904 --> 00:53:24,108
Nu, nu vor s� m� omoare.
571
00:53:24,701 --> 00:53:27,034
Vor doar s� cear� o recompens�
pe mine, de la tat�l meu.
572
00:53:28,116 --> 00:53:30,989
Bani, asta reprezint eu pentru el,
un munte de bani.
573
00:53:32,876 --> 00:53:33,876
Bine.
574
00:53:34,051 --> 00:53:35,051
�tiu ce-am de f�cut.
575
00:53:35,808 --> 00:53:37,168
Dar trebuie s� m� aju�i �i tu.
Cum ?
576
00:53:37,191 --> 00:53:38,431
Trebuie s� ai �ncredere-n mine.
577
00:53:38,833 --> 00:53:39,833
Nu �n ceilal�i.
578
00:54:05,086 --> 00:54:06,086
Iat�-l pe Manrico.
579
00:54:10,825 --> 00:54:13,164
Ude ai fost ascuns ?
Cu fata aceea ?
580
00:54:14,212 --> 00:54:15,212
Unde e acum ?
581
00:54:22,448 --> 00:54:24,044
Cred c� a �nt�lnit un prieten.
582
00:54:24,853 --> 00:54:25,853
Prive�te.
583
00:54:26,396 --> 00:54:27,832
�i prietenii t�i sunt aici...
584
00:54:28,661 --> 00:54:29,899
�i ce mai prieteni.
585
00:54:34,977 --> 00:54:35,977
M�ine sear�.
586
00:54:36,286 --> 00:54:39,340
Dac� te duci la Torcello, �l vei
�nt�lni pe fiul dogelui.
587
00:54:39,822 --> 00:54:40,822
E o capcan� ?
588
00:54:41,538 --> 00:54:44,491
Dac� �i-e fric� nu te duce.
Eu mi-am respectat promisiunea.
589
00:54:45,227 --> 00:54:46,668
Bine, dar �ine minte.
590
00:54:47,367 --> 00:54:48,912
Eu nu-i iert pe tr�d�tori.
591
00:54:53,767 --> 00:54:55,968
Dac� vrei s� fugi ne �nt�lnim aici.
592
00:55:51,573 --> 00:55:52,573
Ascult�-m� !
593
00:55:52,717 --> 00:55:54,449
Titta va fi la Torcello m�ine sear�.
594
00:55:55,017 --> 00:55:56,731
Te duci singur, a�a cum ai promis ?
595
00:55:57,355 --> 00:55:58,355
Cum am promis.
596
00:55:58,825 --> 00:56:01,217
Am �ncredere c� nu m� vei tr�da.
597
00:56:02,574 --> 00:56:03,574
Te iubesc Rosana.
598
00:56:07,779 --> 00:56:08,779
Manrico.
599
00:56:13,357 --> 00:56:14,873
Foarte bine dragul meu Manrico.
600
00:56:15,294 --> 00:56:16,373
E�ti nemaipomenit.
601
00:56:17,093 --> 00:56:19,607
Fata �i-e mai periculoas� dec�t sabia.
602
00:56:20,406 --> 00:56:22,436
Sunte�i prizoniera mea O clip� Ostenburg.
603
00:56:23,563 --> 00:56:26,455
Aceast� femeie chiar dac� e un pirat,
e totu�i oaspetele meu.
604
00:56:26,908 --> 00:56:28,502
�i trebuie s� respec�i asta.
605
00:56:29,224 --> 00:56:32,722
Va ie�i din palat, exact a�a cum a intrat.
606
00:56:33,490 --> 00:56:34,530
�mpreun� cu mine, la bra�.
607
00:56:34,783 --> 00:56:37,736
Un bandit nu trebuie respectat
dragul meu, Gualtiero.
608
00:56:38,361 --> 00:56:39,674
F�-�i datoria c�pitane !
609
00:56:52,202 --> 00:56:55,124
Ce e ?
Dogele Ostenburg pare nelini�tit.
610
00:56:55,483 --> 00:56:57,357
�i Isabella pare nervoas�.
611
00:57:08,482 --> 00:57:10,211
Ce planuri ave�i ?
612
00:57:20,404 --> 00:57:21,404
Sta�i pe loc to�i.
613
00:57:23,499 --> 00:57:26,344
Prietene, aceste glume nu �in cu mine.
614
00:57:28,419 --> 00:57:30,810
�n numele Vene�iei, trebuie
s� duc oaspetele nev�t�mat.
615
00:57:31,199 --> 00:57:33,311
Vene�ia nu �tie s� se poarte cu doamnele.
616
00:57:33,937 --> 00:57:35,686
Mai ales c�nd sunt a�a de frumoase.
617
00:57:39,361 --> 00:57:40,361
Noapte bun�, prieteni.
618
00:57:42,649 --> 00:57:43,792
�i disrtactie pl�cut�.
619
00:57:51,471 --> 00:57:52,989
G�rzi, g�rzi.
620
00:58:06,323 --> 00:58:07,323
R�sp�ndi�i-v�.
621
00:58:13,265 --> 00:58:16,185
Custom subtitle by: konstantine75 at
gmail dot com vizita�i sateli�i. info
622
00:58:16,209 --> 00:58:17,515
***Untranslated text***
623
00:58:33,310 --> 00:58:34,613
Vii din partea lui Manrico ?
624
00:58:35,224 --> 00:58:36,472
Da, el m-a trimis.
625
00:58:37,827 --> 00:58:40,490
Ca s� v� explic..
Nu vreau s�-l mai v�d.
626
00:58:41,328 --> 00:58:42,328
A�teapt�.
627
00:58:42,947 --> 00:58:45,134
Manrico �i-a dat seama de r�ul pe care
l-a f�cut,
628
00:58:45,596 --> 00:58:47,979
�i m-a trimis s� v� cer
iertare �n numele lui.
629
00:58:48,385 --> 00:58:49,893
De ce n-a venit el ?
630
00:58:51,002 --> 00:58:54,315
Crede c� nu are dreptul s� v� vad�
pentru c� nu l-a�i iertat.
631
00:58:55,269 --> 00:58:56,269
�i �n afar� de asta.
632
00:58:56,305 --> 00:59:02,494
�tie c� a f�cut r�u rup�nd logodna cu dvs.
633
00:59:02,823 --> 00:59:03,823
Prostii.
634
00:59:04,536 --> 00:59:08,633
�ncerci s�-mi zici c� Manrico e �ndr�gostit
de pirat �i nu ne mai c�s�torim.
635
00:59:09,310 --> 00:59:12,492
Nu te iube�te, a�a cum nici
tu nu-l iube�ti.
636
00:59:14,011 --> 00:59:15,070
E�ti un impertinent.
637
00:59:15,589 --> 00:59:17,709
Nu, vreau s� te ajut
s� �n�elegi adev�rul.
638
00:59:18,461 --> 00:59:21,950
Dac� iubi�i ceva, e ideea de a fi
so�ie de ambasador.
639
00:59:22,280 --> 00:59:25,107
Pari�, marile baluri.
Haine frumoase.
640
00:59:25,892 --> 00:59:29,701
Ei bine, v� spun c� Manrico nu va
fi ambasador �n Fran�a.
641
00:59:31,869 --> 00:59:32,902
G�nde�te-te, Isabella.
642
00:59:34,011 --> 00:59:35,758
Iubirea nu e joac� de copii.
643
00:59:36,601 --> 00:59:39,742
Ave�i o via�� �mpreun�: ferici�i sau nu.
644
00:59:41,907 --> 00:59:42,907
Gata, nu pl�nge.
645
00:59:43,468 --> 00:59:45,781
E p�cat de frumuse�ea acestor ochi...
646
00:59:46,321 --> 00:59:49,058
Va veni o zi c�nd vei intani �i tu iubirea.
647
00:59:49,463 --> 00:59:51,016
O iubire adev�rat�.
648
00:59:51,544 --> 00:59:52,544
O iubire mare..
649
00:59:54,859 --> 00:59:55,916
Adio, Isabella.
650
01:00:18,572 --> 01:00:20,125
�mi cer scuze c� v� �ntrerup.
651
01:00:23,187 --> 01:00:25,368
C��i oameni, ca s� prinde�i unul singur...
652
01:00:26,336 --> 01:00:28,321
�i-a fost fric� s� vii singur ?
653
01:00:28,638 --> 01:00:29,638
Sta�i pe loc, b�ie�i.
654
01:00:29,950 --> 01:00:32,462
E timpul s�-i dau o lec�ie domni�orului.
655
01:00:59,112 --> 01:01:00,798
Prinde�i-l �i aduce�i-l la mine.
656
01:01:02,022 --> 01:01:03,522
Leul din Sn Marco.
657
01:02:35,422 --> 01:02:36,805
Titta, m-a tr�dat.
658
01:02:37,486 --> 01:02:38,752
S� mergem, b�ie�i.
659
01:02:43,750 --> 01:02:44,750
S� mergem.
660
01:03:08,596 --> 01:03:09,596
M-ai tras pe sfoar�.
661
01:03:10,394 --> 01:03:11,394
Rosana.
662
01:03:11,797 --> 01:03:13,637
Am avut �ncredere-n tine pentru
c� te-am iubit.
663
01:03:13,645 --> 01:03:14,645
Acum te ur�sc.
664
01:03:14,760 --> 01:03:15,993
�i nu te voi ierta niciodat�.
665
01:03:16,660 --> 01:03:17,911
Rosana, te rog ascult�-m�.
666
01:03:19,752 --> 01:03:21,283
Eu sunt Leul Din San Marco.
667
01:03:21,864 --> 01:03:25,818
C�nd am luptat cu oamenii t�i nu
�tiam c� m� �ndr�gostesc de tine.
668
01:03:26,020 --> 01:03:27,060
Nu-mi vorbi despre iubire.
669
01:03:27,339 --> 01:03:29,522
Suntem du�mani �i a�a vom fi mereu.
670
01:03:30,895 --> 01:03:31,895
Sunt prizoniera ta.
671
01:03:32,331 --> 01:03:33,786
Po�i s� faci ce vrei cu mine.
672
01:03:40,382 --> 01:03:41,679
E�ti liber� s� faci ce vrei.
673
01:03:42,453 --> 01:03:46,256
Po�i r�m�ne cu mine
sau te �ntorci la tovar�ii t�i.
674
01:03:47,349 --> 01:03:49,261
Nu ne vom mai revedea niciodat�.
675
01:03:49,296 --> 01:03:50,485
Rosana, Rosana.
676
01:04:00,306 --> 01:04:02,134
Ostenburg, a primit �nt�riri..
677
01:04:02,397 --> 01:04:03,823
Se preg�te�te s� atace...
678
01:04:04,382 --> 01:04:05,662
Trebuie s� ajungem �naintea lui.
679
01:04:06,547 --> 01:04:08,358
Unde crezi c� va ataca Ostenburg ?
680
01:04:09,118 --> 01:04:10,118
Pe mare.
681
01:04:10,234 --> 01:04:11,478
Flota pira�ilor nu va fi acolo.
682
01:04:12,150 --> 01:04:14,315
Va bombarda castelul �i va opri navele.
683
01:04:15,344 --> 01:04:17,128
Dac� �ntre timp se
�ntoarce flota pira�ilor,
684
01:04:17,643 --> 01:04:18,891
Vom fi prin�i la mijloc.
685
01:04:19,510 --> 01:04:21,150
Acesta este punctul slab al planului t�u.
686
01:04:22,340 --> 01:04:22,813
Dar dac�,
687
01:04:23,326 --> 01:04:24,605
Noi atac�m pe partea nordic�.
688
01:04:25,623 --> 01:04:26,983
Acolo unde pira�ii nu se a�teapt�.
689
01:04:27,311 --> 01:04:28,903
Dar un atac pe uscat e imposibil.
690
01:04:29,247 --> 01:04:31,269
Avem nevoie de tunuri ca s�
deschidem o bre��.
691
01:04:32,344 --> 01:04:33,344
Da, ai dreptate.
692
01:04:42,047 --> 01:04:44,207
S� presupunem c� reu�e�te cineva s�
p�trund� �n castel.
693
01:04:44,702 --> 01:04:45,702
Cum ?
694
01:04:46,330 --> 01:04:47,372
De asta m� voi ocupa eu.
695
01:04:47,793 --> 01:04:50,217
Important e c� victoria s� fie
de partea vene�ienilor.
696
01:04:50,628 --> 01:04:52,314
Sunte�i de acord ?
Da.
697
01:04:53,082 --> 01:04:55,275
Bartolo, c�te nave ai la dispozi�ie ?
698
01:04:55,755 --> 01:04:57,423
Tot ceea ce ai nevoie.
Bine.
699
01:04:57,689 --> 01:04:59,089
Du-i spre Murano �n aceast� noapte.
700
01:04:59,649 --> 01:05:01,141
C��i erau ?
701
01:05:01,368 --> 01:05:02,505
�n jur de 50.
702
01:05:05,506 --> 01:05:08,005
C��i oameni po�i s� str�ngi ?
703
01:05:09,146 --> 01:05:11,054
Cred c� 100.
704
01:05:18,186 --> 01:05:19,327
Repede, repede.
705
01:05:22,854 --> 01:05:24,595
Manrico, e totul preg�tit.
Foarte bine.
706
01:05:25,166 --> 01:05:26,166
Manrico.
707
01:05:28,166 --> 01:05:29,166
Unchiule, ce faci aici ?
708
01:05:29,370 --> 01:05:30,370
Cum ai aflat ?
709
01:05:30,399 --> 01:05:31,906
Ve�tile circul� repede.
710
01:05:32,154 --> 01:05:32,930
Tat�l meu ?
711
01:05:32,965 --> 01:05:33,965
Stai lini�tit.
712
01:05:33,998 --> 01:05:34,998
Nu �tie nimic.
713
01:05:35,488 --> 01:05:36,488
Am venit s� te anun�.
714
01:05:36,805 --> 01:05:37,753
C� m�ine,
715
01:05:37,788 --> 01:05:41,160
Ostenburg va ataca cu flota castelul.
716
01:05:41,880 --> 01:05:42,943
Vom ajunge �naintea lui.
717
01:05:44,744 --> 01:05:45,744
Unchiule.
718
01:05:46,510 --> 01:05:47,747
Dac nu m� voi mai �ntoarce,
719
01:05:48,679 --> 01:05:50,599
Spune-i tat�lui meu c� am f�cut-o pentru
Vene�ia.
720
01:05:51,046 --> 01:05:52,046
Dar eu vin cu tine...
721
01:05:52,993 --> 01:05:53,993
Prive�te.
722
01:05:54,013 --> 01:05:55,368
Imposibil, e mult prea periculos.
723
01:05:56,365 --> 01:05:57,919
Trebuie s� r�m�i l�ng� tat�l meu.
724
01:05:59,757 --> 01:06:00,757
P�cat.
725
01:06:01,540 --> 01:06:03,594
Mi-ar fi pl�cut s-o rev�d
pe Rosana.
726
01:06:04,451 --> 01:06:05,629
�i s�-i spun dou� cuvinte.
727
01:06:06,847 --> 01:06:07,942
Nebunei �leia.
728
01:06:10,001 --> 01:06:11,945
N-am mai v�zut-o din acea sear�
de la Torcello.
729
01:06:14,244 --> 01:06:15,244
Manrico.
730
01:06:16,745 --> 01:06:18,212
Faci toate astea pentru ea ?
731
01:06:19,747 --> 01:06:21,579
Pentru ea �i pentru Vene�ia.
732
01:06:23,106 --> 01:06:24,106
La revedere.
733
01:06:24,312 --> 01:06:25,312
Mult noroc.
734
01:06:28,871 --> 01:06:29,871
S� mergem !
735
01:07:05,591 --> 01:07:06,882
�n s�n�tate lui Titta.
736
01:07:07,826 --> 01:07:09,212
Tr�iasc� Titta.
737
01:07:10,037 --> 01:07:13,396
�i �n s�n�tatea celei care m�ine
sear� va fi so�ia mea.
738
01:07:15,791 --> 01:07:18,352
Frumoas� �i curajoas�, Rosana.
739
01:07:19,040 --> 01:07:20,283
Tr�iasc� Rosana.
740
01:07:22,222 --> 01:07:24,053
E o urare sincer�...
741
01:07:25,347 --> 01:07:26,954
�i-am fost mereu credincios.
742
01:07:29,188 --> 01:07:32,680
�i eu te pl�tesc pentru c� o faci
�n continuare.
743
01:07:33,347 --> 01:07:34,365
Unde e Rosana ?
744
01:07:36,206 --> 01:07:38,563
Prive�te marea, ca de obicei.
745
01:07:55,382 --> 01:07:56,862
Urma�i-m� �i nu m� pierde�i din ochi.
746
01:08:00,156 --> 01:08:01,156
Manrico.
747
01:08:01,843 --> 01:08:03,283
E�ti sigur c� vrei s� faci asta ?
748
01:08:03,669 --> 01:08:04,669
De ce nu ?
749
01:08:05,011 --> 01:08:06,971
S� escaladez un perete, nu
e ceva nou pentru mine.
750
01:08:07,566 --> 01:08:09,905
��i aminte�ti cum escaladam turnul
c�nd eram copii ?
751
01:08:11,465 --> 01:08:11,903
�n regul�.
752
01:08:12,231 --> 01:08:13,785
Mult noroc �i �ie, deasemenea.
753
01:08:22,063 --> 01:08:23,063
Repede.
754
01:08:24,446 --> 01:08:25,446
Repede.
755
01:08:35,266 --> 01:08:37,008
La ce te g�nde�ti, Rosana ?
756
01:08:37,043 --> 01:08:38,055
Nu te prive�te.
757
01:08:39,116 --> 01:08:41,554
Stai aici �i prive�ti de parc�
ai a�tepta pe cineva.
758
01:08:42,918 --> 01:08:45,826
�i pe cine a� putea s� atept ?
Poate pe iubitul t�u.
759
01:08:46,109 --> 01:08:48,426
E�ti nebun, Titto.
Spune-mi, la ce te g�nde�ti ?
760
01:08:48,461 --> 01:08:50,743
Las�-m� �n pace, m� g�ndesc la ce
vreau eu.
761
01:08:51,179 --> 01:08:53,337
Nu m� po�i �mpiedica
nici tu, nici altcineva.
762
01:08:54,486 --> 01:08:58,430
Pentru mine e�ti ca �i mort.
Cu at�t mai bine.
763
01:08:59,152 --> 01:09:00,152
Hai s� plec�m.
764
01:09:01,000 --> 01:09:03,727
Vino cu mine, un pahar cu vin te va
face s� te sim�i mai bine.
765
01:09:04,229 --> 01:09:05,229
S� mergem.
766
01:09:16,859 --> 01:09:17,859
Bea cu mine, Rosana.
767
01:09:21,314 --> 01:09:23,736
Vrei s� fiu fericit�, nu-i a�a ?
768
01:09:25,242 --> 01:09:26,242
Am�ndoi.
769
01:09:26,831 --> 01:09:30,978
�i e�ti bucuros c� m� voi c�s�tori m�ine
cu Titta, nu ?
770
01:09:31,737 --> 01:09:32,737
Da !
771
01:09:34,491 --> 01:09:35,491
Mul�umesc.
772
01:09:35,551 --> 01:09:38,446
Viper� �i-e prieten
Titta, s� nu ui�i asta.
773
01:09:39,612 --> 01:09:41,227
Un prieten "adev�rat".
774
01:10:17,721 --> 01:10:18,737
Unde pleci, Rosana ?
775
01:10:20,570 --> 01:10:21,570
Sunt obosit�.
776
01:10:22,349 --> 01:10:23,349
Chiar a�a ?
777
01:10:23,396 --> 01:10:25,570
Da, sunt obosit� �i plictisit�.
778
01:10:26,050 --> 01:10:27,473
Las�-m� s� plec.
A�teapt�.
779
01:10:28,770 --> 01:10:30,052
E�ti la fel ca ceilal�i.
780
01:10:30,747 --> 01:10:31,747
Nu mai suport.
781
01:10:32,474 --> 01:10:33,537
Las�-m� �n pace !
782
01:10:49,478 --> 01:10:50,478
E�ti nebun ?
783
01:10:50,631 --> 01:10:51,631
Ce faci aici ?
784
01:10:51,728 --> 01:10:53,127
Ostenburg va ataca cetatea.
785
01:10:54,073 --> 01:10:55,953
Vor fi omor��i cu to�ii �i
nu vreau s� te pierd.
786
01:10:55,987 --> 01:10:57,867
Ce importan�� are o moarte �n
plus sau �n minus ?
787
01:10:58,335 --> 01:10:59,459
Voi muri lupt�nd.
788
01:11:00,129 --> 01:11:01,129
Dar, eu te iubesc Rosana.
789
01:11:01,651 --> 01:11:03,811
Am acceptat s� m� c�s�toresc cu Titta,
m�ine diminea��.
790
01:11:04,506 --> 01:11:05,506
E de-al meu.
791
01:11:05,971 --> 01:11:06,971
Tu-mi apar�ii mie.
792
01:11:08,081 --> 01:11:09,195
Nu te mai cred.
793
01:11:12,335 --> 01:11:13,536
Voiam s�-�i ofer o via�� nou�.
794
01:11:14,338 --> 01:11:15,338
S�-�i dau numele meu.
795
01:11:17,337 --> 01:11:18,337
E prea t�rziu acum.
796
01:11:18,847 --> 01:11:19,847
Du-te.
797
01:11:22,084 --> 01:11:23,917
A�tept�m p�n� �n zori, apoi atac�m.
798
01:11:24,919 --> 01:11:26,074
Ai timp s� te g�nde�ti.
799
01:11:53,299 --> 01:11:55,632
Vom lupta cu nelegiui�ii p�n�
la ultimul om.
800
01:11:56,234 --> 01:11:58,911
Castelul e ap�rat de tunuri puternice.
801
01:11:59,486 --> 01:12:00,486
Din c�te �tim.
802
01:12:00,788 --> 01:12:01,788
�tiu �i eu.
803
01:12:02,113 --> 01:12:04,516
Ne vor masacra �nainte s� debarc�m.
804
01:12:06,502 --> 01:12:08,142
Am uitat s�-�i spun.
805
01:12:08,676 --> 01:12:11,754
C� dou� nave vene�iene vor
bombarda fortul ca s� te acopere.
806
01:12:12,146 --> 01:12:13,226
Atunci se schimb� situa�ia.
807
01:12:13,617 --> 01:12:16,598
Leul din San Marco nu va mai avea sc�pare.
808
01:12:17,096 --> 01:12:18,096
Ai �ncredere-n mine.
809
01:12:31,762 --> 01:12:32,762
Ce cau�i aici ?
810
01:12:33,244 --> 01:12:34,944
E greu s� scapi de mine.
811
01:12:35,896 --> 01:12:37,746
M� simt cu 20 de ani mai t�n�r.
812
01:12:38,150 --> 01:12:39,382
Cine te-a ajutat s� intri ?
813
01:12:39,804 --> 01:12:41,403
Unul �nsetat, 3 sticle...
814
01:12:43,793 --> 01:12:44,809
S� mergem.
815
01:12:46,385 --> 01:12:47,415
S� mergem.
816
01:12:55,660 --> 01:12:56,660
Repede.
817
01:13:14,271 --> 01:13:16,209
Alarm�, alarma.
818
01:13:24,678 --> 01:13:26,463
Suntem ataca�i, s� ne mobiliz�m.
819
01:13:33,137 --> 01:13:34,137
Pe aici.
820
01:13:50,256 --> 01:13:52,158
Pe cine a�tep�i pe mare ?
Ne-ai tr�dat.
821
01:13:52,643 --> 01:13:53,643
Nu, nu e adev�rat.
822
01:13:54,343 --> 01:13:56,642
Nu vei ie�i vie din castel.
823
01:14:34,004 --> 01:14:35,004
Am fost descoperi�i.
824
01:14:36,145 --> 01:14:37,336
Atac� cu to�i oamenii.
825
01:14:43,270 --> 01:14:44,270
Haide, repede.
826
01:15:30,060 --> 01:15:31,060
Alarm�.
827
01:15:32,531 --> 01:15:33,531
Pe aici.
828
01:16:30,911 --> 01:16:31,911
Urma�i-m�.
829
01:16:32,505 --> 01:16:33,545
Repede, �n cealalt� parte.
830
01:16:47,461 --> 01:16:48,560
Intra�i pe poarta aceea.
831
01:16:55,311 --> 01:16:56,422
Ie�i�i de acolo.
832
01:16:57,558 --> 01:16:58,558
S� mergem.
833
01:16:59,074 --> 01:17:00,074
Curaj.
834
01:17:07,423 --> 01:17:08,476
Unde e unchiul ?
835
01:17:08,944 --> 01:17:09,944
L-am v�zut c�z�nd.
836
01:17:16,208 --> 01:17:17,208
Rosana.
837
01:17:21,818 --> 01:17:22,818
Gualtiero.
838
01:17:23,910 --> 01:17:24,910
�n numele Domnului.
839
01:17:27,048 --> 01:17:28,048
Sunt pe moarte.
840
01:17:28,549 --> 01:17:29,549
��i cer un favor.
841
01:17:30,064 --> 01:17:31,069
Salveaz�-l pe Manrico.
842
01:17:32,798 --> 01:17:34,270
Ve�i fi ferici�i �mpreun�.
843
01:17:35,588 --> 01:17:36,588
Promite-mi.
844
01:17:37,568 --> 01:17:38,881
Promite-mi.
845
01:17:51,961 --> 01:17:54,029
Am, reu�it s� intr�m �n castel.
846
01:17:55,386 --> 01:17:57,276
Se vede fum de arme.
847
01:17:59,502 --> 01:18:00,825
Au ajuns �naintea noastr�.
848
01:18:01,098 --> 01:18:02,927
El trebuie s� fi fost,
Leul din San Marco.
849
01:18:03,473 --> 01:18:04,473
�i acum, ce facem ?
850
01:18:05,213 --> 01:18:07,505
Ne preg�tim s� debarc�m.
851
01:18:09,052 --> 01:18:10,863
Anun�� navele s� deschid� focul.
852
01:18:11,069 --> 01:18:12,069
Repede.
853
01:18:18,690 --> 01:18:20,202
Se v�d navele.
854
01:18:21,152 --> 01:18:22,639
Sta�i pe loc. A�tepta�i.
855
01:18:23,558 --> 01:18:24,558
Trebuie s�-l prindem viu.
856
01:18:25,560 --> 01:18:28,232
�l vom folosi ca scut �mpotriva tunurilor.
857
01:18:28,786 --> 01:18:30,787
Viper�, Du-te s� dai foc.
858
01:18:32,057 --> 01:18:33,777
E singura modalitate s�-l scoatem de acolo.
859
01:18:37,996 --> 01:18:38,996
Ce vrei s� faci ?
860
01:18:39,042 --> 01:18:42,581
Pleac�. Nu mai ai niciun
drept s� fii cu noi. Pleac�.
861
01:19:10,125 --> 01:19:11,125
Manrico Vernier.
862
01:19:11,720 --> 01:19:13,147
Pred�-te.
863
01:19:19,210 --> 01:19:20,840
Pred�-te, nu mai ai sc�pare.
864
01:19:22,165 --> 01:19:23,467
Ie�i afar�.
865
01:19:45,140 --> 01:19:47,520
La dracu. Trece�i to�i la
posturile voastre.
866
01:19:48,939 --> 01:19:49,939
Repede.
867
01:19:58,136 --> 01:19:59,136
E mai bine s� ie�im.
868
01:20:14,643 --> 01:20:15,643
Prinde�i-l viu !
869
01:20:56,394 --> 01:20:57,473
Ce faci, e�ti nebun� ?
870
01:21:06,881 --> 01:21:08,412
Acum te duci �n turn,
871
01:21:08,823 --> 01:21:10,868
S� faci semn navelor, s� �nceteze focul.
872
01:21:11,257 --> 01:21:12,817
Dac� vrei c� tovar�ii t�i s� tr�iasc�.
873
01:21:12,976 --> 01:21:13,976
�i tu.
874
01:22:32,712 --> 01:22:34,103
Las� m�inile jos, te rog.
875
01:22:38,320 --> 01:22:41,259
�i-am spus c� �ntr-o zi voi veni
s�-l iau �napoi.
876
01:22:48,023 --> 01:22:49,975
Astfel de lucruri se �nt�mpl� mereu
�n r�zboaie.
877
01:22:51,428 --> 01:22:54,288
Tr�iasc� Leul din San Marco !
878
01:23:21,678 --> 01:23:22,921
�n�l�imea Voastr�.
879
01:23:23,702 --> 01:23:27,466
Aceast� victorie e datorit� fiului
dumneavoastr� care...
880
01:23:27,501 --> 01:23:29,705
Care cred c�...
�mi datoreaz� scuze.
881
01:23:29,916 --> 01:23:32,322
Se pare c� a avut succes
cu cariera diplomatic�.
882
01:23:34,916 --> 01:23:40,812
�i acea fat� i-a fost de ajutor.
V� cer s� O cru�a�i.
883
01:23:41,428 --> 01:23:44,430
O cru� doar dac� pleac� azi.
884
01:23:44,638 --> 01:23:47,122
�nc� e un du�man al Vene�iei...
885
01:23:47,681 --> 01:23:49,836
Inten�ionezi s-o trimi�i �n exil pe
fiica mea ?
886
01:23:50,291 --> 01:23:51,767
Fiica ta ? Ce vrei s� spui ?
887
01:23:52,712 --> 01:23:53,824
O clip�.
888
01:24:13,022 --> 01:24:14,509
Mereu mi-am dorit o fiic�.
889
01:24:14,895 --> 01:24:17,487
Dar nu am avut pentru c�
nu sunt c�s�torit.
890
01:24:17,870 --> 01:24:18,491
De aceea,
891
01:24:18,764 --> 01:24:20,229
Am adoptat una.
892
01:24:20,760 --> 01:24:22,520
Care e deja frumoas� �i adult�.
893
01:24:23,304 --> 01:24:25,040
Ce glum� mai e �i asta ?
894
01:24:26,005 --> 01:24:27,243
Dragul meu cumnat,
895
01:24:28,833 --> 01:24:34,571
Fiica mea Rosana, e bucuroas� s�-�i
dea m�na fiului t�u, Manrico.
896
01:24:36,364 --> 01:24:39,325
Atunci ar trebui...
Dac� te g�nde�ti la zestre,
897
01:24:39,954 --> 01:24:41,086
Am avut eu grij�.
898
01:24:41,369 --> 01:24:42,369
Nu-�i fie team�.
899
01:24:43,036 --> 01:24:44,832
Nu asta voiam s� zic, dar...
900
01:24:45,169 --> 01:24:49,422
Dar c�nd doi tineri se iubesc a�a c� ei,
niciun obstacol nu e prea mare.
901
01:24:52,553 --> 01:24:53,634
Vrem s� plec�m.
902
01:24:54,888 --> 01:24:56,408
Cred c� voi doi vre�i s� fi�i singuri.
903
01:26:08,863 --> 01:26:12,683
Ei bine, suntem socrii �i cumna�i.
904
01:26:13,454 --> 01:26:17,816
Suntem ce ?
Ei bine, trebuie s� a�tept�m.
66102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.