All language subtitles for Gone With The Light 2019 CHINESE WEBRip XviD MP3-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,625 --> 00:01:20,875 Do you believe in love? 2 00:01:21,208 --> 00:01:21,791 Yes, I do. 3 00:01:22,000 --> 00:01:22,541 Yes. 4 00:01:22,625 --> 00:01:24,750 Yes, very strongly. 5 00:01:24,875 --> 00:01:25,416 Yes. 6 00:01:26,625 --> 00:01:27,208 Yes. 7 00:01:27,333 --> 00:01:27,875 No, I don’t. 8 00:01:28,250 --> 00:01:29,208 Pardon? 9 00:01:29,875 --> 00:01:30,833 Yes, I do. 10 00:01:38,333 --> 00:01:40,000 What is love to you? 11 00:01:42,000 --> 00:01:43,083 It’s a different time now. 12 00:01:43,083 --> 00:01:45,458 For people of our age, I just feel... 13 00:01:45,833 --> 00:01:47,875 From our acquaintance to marriage, 14 00:01:48,458 --> 00:01:51,166 we don't really talk about love. 15 00:01:51,166 --> 00:01:52,458 It's inessential 16 00:01:52,458 --> 00:01:54,250 at that time. 17 00:01:54,250 --> 00:01:56,208 You know, after a match-up, 18 00:01:56,208 --> 00:01:57,583 when you two liked each other, 19 00:01:57,583 --> 00:02:00,041 you would get married, have kids. 20 00:02:00,208 --> 00:02:01,375 And then... 21 00:02:01,541 --> 00:02:03,541 Love means when you give him an out, 22 00:02:03,791 --> 00:02:05,041 he’s willing to accept it. 23 00:02:05,041 --> 00:02:07,083 Honesty and trust. 24 00:02:07,083 --> 00:02:09,041 Even with frictions, we are still together. 25 00:02:11,875 --> 00:02:15,166 Mutual trust. 26 00:02:17,375 --> 00:02:20,083 We were having barbeque, talking about everything till the restaurant closed, 27 00:02:20,166 --> 00:02:22,666 and the restauranteur said, just get married. 28 00:02:22,666 --> 00:02:24,750 I heard that it only cost 29 00:02:25,250 --> 00:02:28,291 30 thousand yuan for wedding plan services 30 00:02:28,541 --> 00:02:30,416 We doubted it at first, 31 00:02:30,416 --> 00:02:31,791 so we did the math. 32 00:02:32,166 --> 00:02:33,000 It turned out to be true. 33 00:02:33,291 --> 00:02:34,541 Getting married is not expensive. 34 00:02:34,541 --> 00:02:36,500 We already went through the math anyway. 35 00:02:36,583 --> 00:02:37,916 Get married then. 36 00:02:50,291 --> 00:02:52,250 What were you doing when that light appeared? 37 00:02:52,375 --> 00:02:54,041 Preparing for a company's assesment. 38 00:02:54,375 --> 00:02:56,375 I was on the way to school. 39 00:02:56,708 --> 00:02:58,083 I just woke up. 40 00:02:58,416 --> 00:02:59,333 In a class. 41 00:02:59,541 --> 00:03:02,541 I was driving to work. 42 00:03:03,125 --> 00:03:04,250 I was on a bus. 43 00:03:04,250 --> 00:03:07,000 We were at the Civil Affairs Bureau to get married. 44 00:03:07,250 --> 00:03:08,166 Nothing particular. 45 00:03:08,291 --> 00:03:09,458 I was getting divorced. 46 00:03:11,083 --> 00:03:12,708 I was teaching a class. 47 00:04:01,208 --> 00:04:02,541 What time is it? 48 00:04:05,000 --> 00:04:06,083 Just past six. 49 00:04:07,625 --> 00:04:08,416 Have more sleep. 50 00:04:08,416 --> 00:04:09,833 You have today off, right? 51 00:04:14,750 --> 00:04:17,125 How can I sleep with this smoke? 52 00:04:19,666 --> 00:04:20,583 This one's just lit. 53 00:04:21,833 --> 00:04:22,708 Alright. 54 00:04:49,625 --> 00:04:51,416 What do you want? 55 00:04:51,875 --> 00:04:53,166 What else could it be? 56 00:04:56,916 --> 00:04:57,875 What date is it today? 57 00:04:58,708 --> 00:04:59,625 28th. 58 00:05:00,833 --> 00:05:01,541 I see. 59 00:05:02,958 --> 00:05:04,500 Have you invited Headmaster Kang? 60 00:05:07,541 --> 00:05:09,458 I was thinking about it just now. 61 00:05:11,166 --> 00:05:12,166 He promised me already, 62 00:05:12,833 --> 00:05:14,625 so there's no need to treat him to dinner. 63 00:05:16,916 --> 00:05:19,500 It's my turn to be promoted to senior title. 64 00:05:20,250 --> 00:05:21,583 Don’t be so sure. 65 00:05:21,875 --> 00:05:23,208 You'd better do something. 66 00:05:24,500 --> 00:05:25,708 A dinner won't help, 67 00:05:25,708 --> 00:05:28,208 it’s really up to Director Huang from the education bureau. 68 00:05:28,458 --> 00:05:30,416 Invite them both, then. 69 00:05:31,458 --> 00:05:33,083 It's not very suitable. 70 00:05:33,083 --> 00:05:34,333 Not suitable? 71 00:05:37,041 --> 00:05:37,875 You don't understand. 72 00:05:47,916 --> 00:05:50,291 Are you stopping? 73 00:06:04,291 --> 00:06:06,791 Stop here. Xiaolei is up. 74 00:06:24,916 --> 00:06:26,750 Remember to invite him. 75 00:06:29,250 --> 00:06:30,083 Right. 76 00:06:31,708 --> 00:06:34,000 Do it as soon as possible. 77 00:06:35,500 --> 00:06:36,708 Not again. 78 00:06:37,708 --> 00:06:39,416 Xiaolei, get up. 79 00:06:39,750 --> 00:06:40,500 Xiaolei. 80 00:06:41,416 --> 00:06:42,291 I am up. 81 00:06:42,291 --> 00:06:43,666 I’m sorry, my bad. 82 00:06:43,666 --> 00:06:45,583 I went to sleep early last night. Didn't see your message. 83 00:06:45,708 --> 00:06:47,791 Thank you so much for the hard work. 84 00:06:49,083 --> 00:06:49,916 Wu Wenxue, 85 00:06:50,666 --> 00:06:52,125 this is how you wash dishes? 86 00:06:54,041 --> 00:06:55,250 Bits of food are still on them. 87 00:06:55,250 --> 00:06:56,166 Still so greasy. 88 00:06:56,666 --> 00:06:58,208 Have you called grandma? 89 00:06:59,333 --> 00:07:00,375 Did you hear me? 90 00:07:01,625 --> 00:07:02,250 What? 91 00:07:03,250 --> 00:07:04,666 Alright. I will call her. 92 00:07:05,208 --> 00:07:06,000 Mom. 93 00:07:06,000 --> 00:07:06,708 Yes? 94 00:07:06,708 --> 00:07:08,041 Where are my rubber bands? 95 00:07:08,041 --> 00:07:08,916 I don't know. 96 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Heading to classes, Mr Wu? 97 00:07:12,666 --> 00:07:13,041 Yeah. 98 00:07:14,291 --> 00:07:14,875 Had breakfast? 99 00:07:14,875 --> 00:07:15,541 Yeah. 100 00:07:51,583 --> 00:07:52,083 Ms. Zhang 101 00:07:52,291 --> 00:07:52,958 Mr. Wu 102 00:07:56,583 --> 00:07:57,458 Mr. Wu 103 00:07:59,083 --> 00:07:59,750 Ms. Han 104 00:07:59,958 --> 00:08:01,125 You have a demo class again, Mr. Wu? 105 00:08:03,166 --> 00:08:03,791 No. 106 00:08:06,125 --> 00:08:07,291 To be promoted to senior title, 107 00:08:07,291 --> 00:08:08,708 you'll do a demo class for the education bureau, will you? 108 00:08:08,833 --> 00:08:09,916 Can I audit it? 109 00:08:10,000 --> 00:08:10,666 Don't kid me. 110 00:08:10,666 --> 00:08:11,916 I might not have the luck this time. 111 00:08:11,958 --> 00:08:12,708 You certainly will. 112 00:08:12,791 --> 00:08:13,875 You are such a good teacher. 113 00:08:14,833 --> 00:08:16,916 I heard it’s gonna be you. 114 00:08:19,208 --> 00:08:19,958 Gotta go. 115 00:08:21,375 --> 00:08:22,083 Wait. 116 00:08:24,333 --> 00:08:25,250 My book. 117 00:08:27,083 --> 00:08:28,041 Song Before Drinking 118 00:08:28,041 --> 00:08:28,750 What does it mean? 119 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 Does anyone know? 120 00:08:30,083 --> 00:08:31,041 An Invitation to Wine. 121 00:08:31,041 --> 00:08:31,875 As simple as that. 122 00:08:32,333 --> 00:08:34,958 This title is a common Yuefu poetry format 123 00:08:35,500 --> 00:08:36,375 in Han Dynasty, 124 00:08:36,625 --> 00:08:37,958 like a melodic formula. 125 00:08:38,166 --> 00:08:39,250 But recently on the internet, 126 00:08:39,250 --> 00:08:40,416 there's a popular interpretation saying that... 127 00:08:40,750 --> 00:08:42,708 Li Bai charges with the drunken sword 128 00:08:42,708 --> 00:08:44,500 in the targeted direction, 129 00:08:44,625 --> 00:08:45,958 and in passing 130 00:08:45,958 --> 00:08:47,583 causing 120-240 physical damage 131 00:08:47,583 --> 00:08:48,458 to enemies 132 00:08:48,458 --> 00:08:49,625 and stunning them. 133 00:08:52,250 --> 00:08:53,583 You know what I'm saying? 134 00:08:53,916 --> 00:08:54,500 Yep. 135 00:08:54,500 --> 00:08:55,250 What is it? 136 00:08:55,500 --> 00:08:56,208 King of Glory 137 00:08:56,208 --> 00:08:56,750 Right? 138 00:08:57,708 --> 00:08:58,958 I'll remember those who just laughed. 139 00:08:59,625 --> 00:09:00,750 Anyway, let's go on. 140 00:09:01,125 --> 00:09:02,000 The waters of the Yellow River 141 00:09:02,000 --> 00:09:04,083 come from upon Heaven, 142 00:09:05,208 --> 00:09:07,333 and surge into... 143 00:09:12,958 --> 00:09:13,916 into the ocean. 144 00:09:14,541 --> 00:09:15,375 Where is he? 145 00:09:15,666 --> 00:09:17,000 How did he possibly disappear? 146 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Zhang Haoxuan disappeared. 147 00:09:22,041 --> 00:09:22,750 What happened? 148 00:09:23,291 --> 00:09:24,791 Zhang Haoxuan disappeared. 149 00:09:28,958 --> 00:09:29,916 Stop messing with me. 150 00:09:30,166 --> 00:09:31,833 Cheng Lin disappeared too. 151 00:09:39,666 --> 00:09:40,583 Our teacher disappeared. 152 00:09:46,500 --> 00:09:47,166 What's wrong? 153 00:09:47,375 --> 00:09:48,166 What is going on? 154 00:09:48,166 --> 00:09:49,666 Some classmates disappeared all of a sudden. 155 00:09:50,500 --> 00:09:52,083 They are like vanished. 156 00:09:52,083 --> 00:09:53,125 Instantly, they vanished from sight, 157 00:09:55,125 --> 00:09:55,916 including our teacher. 158 00:09:57,333 --> 00:09:58,125 What shall we do? 159 00:09:59,208 --> 00:10:00,041 This is weird. 160 00:10:35,791 --> 00:10:36,458 Move. 161 00:10:41,166 --> 00:10:41,875 Brother Kuaizi, 162 00:10:42,458 --> 00:10:44,333 I am really a broke man now. 163 00:10:44,708 --> 00:10:45,833 Please give me more days. 164 00:10:46,000 --> 00:10:47,208 How many days? 165 00:10:47,416 --> 00:10:47,958 Three days. 166 00:10:48,916 --> 00:10:50,166 Can you afford three days’interest? 167 00:10:50,166 --> 00:10:50,916 You know that? 168 00:10:52,166 --> 00:10:53,708 I don't have any money at all. 169 00:10:54,250 --> 00:10:55,333 You can take away 170 00:10:55,333 --> 00:10:56,500 all the store inventory. 171 00:10:57,041 --> 00:10:58,375 I can barely read. 172 00:10:59,125 --> 00:11:00,541 Why do I need your damn pens? 173 00:11:37,291 --> 00:11:37,833 Get out. 174 00:11:41,041 --> 00:11:41,833 Where is the driver? 175 00:11:42,708 --> 00:11:43,750 There’s no driver on the car. 176 00:11:44,208 --> 00:11:44,875 Come on. 177 00:11:45,000 --> 00:11:46,125 A driverless one? 178 00:11:47,666 --> 00:11:48,291 Huzi? 179 00:11:48,458 --> 00:11:50,208 He disappeared. 180 00:12:03,416 --> 00:12:04,291 Come home with me. 181 00:12:04,291 --> 00:12:05,083 No. 182 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 Go back. 183 00:12:06,833 --> 00:12:08,166 Can you go home now? 184 00:12:08,625 --> 00:12:09,833 Come and help me. 185 00:12:09,875 --> 00:12:11,083 Don't try to embarrass me here. 186 00:12:11,666 --> 00:12:12,583 Please. 187 00:12:12,625 --> 00:12:13,916 Don't play disobedient. 188 00:12:14,166 --> 00:12:15,666 This is my own life. 189 00:12:24,500 --> 00:12:25,500 Jiayi... 190 00:12:26,208 --> 00:12:27,000 Jiayi... 191 00:12:28,875 --> 00:12:29,708 I can give you money. 192 00:12:30,083 --> 00:12:31,041 But stay away from my daughter, 193 00:12:31,291 --> 00:12:32,458 or I'll break your legs. 194 00:12:43,916 --> 00:12:44,666 Hello. 195 00:12:46,791 --> 00:12:48,208 I'm still in the bank. 196 00:12:51,416 --> 00:12:52,500 OK, got it. 197 00:12:53,875 --> 00:12:55,125 I'll do it for you when I go back. 198 00:12:56,458 --> 00:12:57,250 Bye. 199 00:13:20,458 --> 00:13:21,666 I waited for you until ten o'clock. 200 00:13:21,916 --> 00:13:23,000 You are the one who is late. 201 00:13:23,750 --> 00:13:24,875 I'm back to work. 202 00:13:28,458 --> 00:13:29,666 I’ll be very busy next few days. 203 00:13:30,125 --> 00:13:31,208 We'll do it next week. 204 00:13:59,708 --> 00:14:00,583 Are you alright? 205 00:14:06,250 --> 00:14:06,833 Get out of the car. 206 00:14:07,958 --> 00:14:08,541 Get out. 207 00:14:11,791 --> 00:14:12,791 Where is the driver? 208 00:14:13,458 --> 00:14:14,708 There’s no driver on the car. 209 00:14:14,708 --> 00:14:15,833 Come on. 210 00:14:15,833 --> 00:14:16,791 A driverless one? 211 00:14:17,375 --> 00:14:18,000 Huzi? 212 00:14:18,583 --> 00:14:20,333 He disappeared. 213 00:14:37,125 --> 00:14:37,625 Hurry up. 214 00:14:37,791 --> 00:14:39,041 Don't run away. 215 00:14:39,666 --> 00:14:40,583 Middle front. 216 00:14:41,083 --> 00:14:42,416 Don't you know how to cover me? 217 00:14:43,083 --> 00:14:43,791 Don't transport yourself. 218 00:14:43,875 --> 00:14:44,458 Why did you do this? 219 00:14:45,708 --> 00:14:46,416 I'll save you. 220 00:14:47,083 --> 00:14:47,958 Come on. 221 00:14:52,083 --> 00:14:52,750 What are you doing? 222 00:14:52,750 --> 00:14:53,833 Go home with me. 223 00:14:54,375 --> 00:14:55,125 Let's go. 224 00:14:55,375 --> 00:14:56,250 Go back home. 225 00:14:56,250 --> 00:14:57,416 Come and help me. 226 00:14:57,541 --> 00:14:58,666 Go back with me. 227 00:14:58,916 --> 00:15:00,166 Don't try to embarrass me here. 228 00:15:00,375 --> 00:15:01,625 Please stop. 229 00:15:01,625 --> 00:15:02,708 Don't play disobedient. 230 00:15:02,708 --> 00:15:03,291 Go home. 231 00:15:03,291 --> 00:15:04,666 This is my own life. 232 00:15:04,833 --> 00:15:06,208 Let's go home. 233 00:15:12,083 --> 00:15:12,750 Jiayi... 234 00:15:13,875 --> 00:15:14,625 Jiayi... 235 00:15:16,583 --> 00:15:17,500 I can give you money. 236 00:15:17,958 --> 00:15:19,000 But stay away from my daughter, 237 00:15:19,375 --> 00:15:20,458 or I'll break your legs. 238 00:15:27,875 --> 00:15:28,375 Jiayi, 239 00:15:28,750 --> 00:15:29,750 don't scare me, alright? 240 00:15:30,500 --> 00:15:31,583 Let's go back home first. 241 00:15:31,583 --> 00:15:32,333 We can talk later. 242 00:15:32,333 --> 00:15:33,125 Let her go. 243 00:15:33,458 --> 00:15:34,583 Jump if you like. 244 00:15:35,083 --> 00:15:36,041 I will never allow you 245 00:15:36,041 --> 00:15:37,250 to marry that bastard. 246 00:15:37,958 --> 00:15:39,125 We can always have another child. 247 00:15:39,375 --> 00:15:40,875 You have spoiled her. 248 00:15:41,458 --> 00:15:42,708 I spoiled her? 249 00:15:43,250 --> 00:15:45,708 What have you been doing? 250 00:15:45,708 --> 00:15:46,625 What could I have done? 251 00:15:48,541 --> 00:15:49,875 Nothing but playing Mahjong. 252 00:15:49,875 --> 00:15:51,041 Are you blaming me? 253 00:15:51,208 --> 00:15:52,125 What about you? 254 00:15:52,208 --> 00:15:53,666 You’re doing business around? 255 00:15:53,666 --> 00:15:54,875 I know your dirty secrets. 256 00:15:55,166 --> 00:15:55,541 Dirty... 257 00:16:35,250 --> 00:16:35,958 This morning, 258 00:16:36,208 --> 00:16:37,166 a lot of people have witnessed 259 00:16:37,166 --> 00:16:38,791 a miraculous phenomenon in the sky. 260 00:16:39,375 --> 00:16:40,375 Around 10 am, 261 00:16:40,375 --> 00:16:41,750 a mysterious light beam 262 00:16:41,750 --> 00:16:43,500 covered much of Yijiang City. 263 00:16:43,750 --> 00:16:44,958 Security cameras from different districts 264 00:16:44,958 --> 00:16:46,625 have captured that light. 265 00:16:50,000 --> 00:16:50,958 What’s surprising is that 266 00:16:51,041 --> 00:16:52,666 no one in those lit areas 267 00:16:52,666 --> 00:16:54,125 saw the light beam. 268 00:16:54,125 --> 00:16:56,000 Just in this morning, 269 00:16:56,000 --> 00:16:57,333 the police have received 270 00:16:57,333 --> 00:16:59,500 a great number of missing person reports. 271 00:17:00,208 --> 00:17:01,541 And according to the police, 272 00:17:01,708 --> 00:17:03,666 reports were received 273 00:17:03,666 --> 00:17:06,166 soon after the light beam appeared. 274 00:17:06,666 --> 00:17:07,500 Currently, 275 00:17:07,500 --> 00:17:08,333 It's unclear 276 00:17:08,333 --> 00:17:09,500 whether there's a connection 277 00:17:09,500 --> 00:17:11,833 between these two events. 278 00:17:13,375 --> 00:17:14,500 Whether there is a connection? 279 00:17:15,000 --> 00:17:16,541 Of course there is. 280 00:17:18,875 --> 00:17:20,791 God is calling people back. 281 00:17:21,708 --> 00:17:22,791 What kind of people? 282 00:17:23,291 --> 00:17:24,333 Bad people. 283 00:17:24,750 --> 00:17:26,166 What about us? 284 00:17:26,833 --> 00:17:28,208 We are the good ones. 285 00:17:28,833 --> 00:17:29,458 Boss, 286 00:17:30,125 --> 00:17:31,250 can I use your phone? 287 00:17:32,291 --> 00:17:33,083 Who do you want to call? 288 00:17:33,541 --> 00:17:34,333 Qin Shan, 289 00:17:34,333 --> 00:17:35,125 a close friend of mine. 290 00:17:36,000 --> 00:17:36,916 Use your own phone. 291 00:17:37,333 --> 00:17:38,291 Out of battery. 292 00:17:41,541 --> 00:17:42,500 I'm angry. 293 00:17:42,958 --> 00:17:43,916 Very angry. 294 00:17:45,083 --> 00:17:47,041 I was walking to the market, 295 00:17:47,291 --> 00:17:50,000 when the car hit me. 296 00:17:50,541 --> 00:17:51,291 After I got up, 297 00:17:51,375 --> 00:17:52,541 no one was there. 298 00:17:52,791 --> 00:17:53,541 He ran away. 299 00:17:53,791 --> 00:17:54,583 It's so unfair. 300 00:17:54,708 --> 00:17:56,666 The subscriber you dialed is power off. 301 00:17:56,708 --> 00:17:57,583 You're avoiding me. 302 00:17:58,458 --> 00:18:00,125 I'll kick the shit out of you when I find you. 303 00:18:01,250 --> 00:18:02,750 He must owe you a lot of money. 304 00:18:09,250 --> 00:18:11,000 Wu Wenxue and I are fine. 305 00:18:11,583 --> 00:18:12,916 Xiaolei is fine. 306 00:18:13,625 --> 00:18:15,000 My mother-in-law is fine. 307 00:18:15,708 --> 00:18:17,416 Don't worry about us. 308 00:18:18,750 --> 00:18:19,875 You still haven't fixed it? 309 00:18:20,416 --> 00:18:22,083 Something wrong with this, I guess. 310 00:18:23,208 --> 00:18:24,166 Isn't that obvious? 311 00:18:24,791 --> 00:18:25,375 Forget it. 312 00:18:27,125 --> 00:18:27,916 Tomorrow, 313 00:18:28,166 --> 00:18:29,375 I'll contact the customer service. 314 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 Mom, I don’t think 315 00:18:31,708 --> 00:18:33,375 you should go for a walk today. 316 00:18:34,291 --> 00:18:35,666 I just want to see 317 00:18:35,666 --> 00:18:36,583 how is everything. 318 00:18:38,458 --> 00:18:39,333 It's a total mess. 319 00:18:40,166 --> 00:18:40,750 Let's go. 320 00:18:47,083 --> 00:18:47,708 Come on. 321 00:18:48,041 --> 00:18:48,791 Let’s walk. 322 00:18:54,333 --> 00:18:55,291 Calm down. 323 00:18:55,791 --> 00:18:56,833 we will do our best to find them. 324 00:19:00,750 --> 00:19:02,750 Please trust us and the government. 325 00:19:02,750 --> 00:19:03,875 We will do our best. 326 00:19:03,875 --> 00:19:05,666 What on earth is that light? 327 00:19:05,666 --> 00:19:06,916 Where does it come from? 328 00:19:07,708 --> 00:19:08,875 Who knows? 329 00:19:09,875 --> 00:19:11,750 People vanished with no cause. 330 00:19:13,458 --> 00:19:15,041 There must be a reason. 331 00:19:16,375 --> 00:19:17,666 Headmaster Kang disappeared too. 332 00:19:18,000 --> 00:19:19,250 What about your promotion? 333 00:19:19,958 --> 00:19:20,750 After something terrible like that, 334 00:19:20,750 --> 00:19:22,041 you're still thinking about the promotion? 335 00:19:22,333 --> 00:19:24,000 You don't seem worried at all. 336 00:19:25,291 --> 00:19:27,125 This is exciting for you, isn’t it? 337 00:19:27,541 --> 00:19:29,250 What’s exciting? 338 00:19:30,791 --> 00:19:32,208 You and your mother, 339 00:19:32,208 --> 00:19:33,791 always eager for the fray. 340 00:19:34,458 --> 00:19:36,041 They're gone? 341 00:19:41,625 --> 00:19:43,000 I want to go back to sleep. 342 00:19:48,375 --> 00:19:49,041 Mom, 343 00:19:51,791 --> 00:19:52,625 Let's call it a day. 344 00:19:52,625 --> 00:19:53,416 Shall we go back? 345 00:19:54,333 --> 00:19:55,333 Not now. 346 00:19:56,708 --> 00:19:58,250 You're really energetic. 347 00:19:58,916 --> 00:20:00,416 And it's a bit chaotic out here. 348 00:20:00,708 --> 00:20:01,541 I'm fine. 349 00:20:03,541 --> 00:20:05,083 Xiaolei has homework to do. 350 00:20:07,625 --> 00:20:08,083 Okay. 351 00:20:12,833 --> 00:20:13,708 Are you alright? 352 00:20:13,708 --> 00:20:14,333 Take a look at Xiaolei. 353 00:20:14,333 --> 00:20:15,375 I'm fine. 354 00:20:15,375 --> 00:20:15,916 Xiaolei... 355 00:20:16,125 --> 00:20:16,666 Xiaolei... 356 00:20:17,166 --> 00:20:17,708 Zhang Yan... 357 00:20:20,375 --> 00:20:21,083 Are you Okay? 358 00:20:22,583 --> 00:20:23,291 Are you Okay? 359 00:20:26,041 --> 00:20:26,541 Alright? 360 00:20:27,041 --> 00:20:27,750 Are you alright? 361 00:20:27,750 --> 00:20:28,458 119? 362 00:20:29,000 --> 00:20:29,583 Are you alright? 363 00:20:29,583 --> 00:20:31,416 There is an explosion. 364 00:20:31,625 --> 00:20:33,250 Someone disappeared, 365 00:20:33,250 --> 00:20:34,208 leaving the gas open. 366 00:20:34,208 --> 00:20:35,250 It exploded. 367 00:20:35,708 --> 00:20:37,000 Please come and help. 368 00:20:42,541 --> 00:20:43,375 International news agencies 369 00:20:43,583 --> 00:20:44,458 have reported the same phenomenon 370 00:20:44,458 --> 00:20:47,416 from 153 cities and regions around the world, 371 00:20:47,708 --> 00:20:49,833 including five in China. 372 00:20:50,208 --> 00:20:53,000 The affected areas include major cities 373 00:20:53,125 --> 00:20:55,791 and unpopulated oceans and deserts. 374 00:20:55,958 --> 00:20:57,916 China has jointly cooperated with international organizations 375 00:20:57,916 --> 00:20:59,000 to tackle... 376 00:20:59,166 --> 00:20:59,875 Sorry. 377 00:20:59,875 --> 00:21:02,208 The subscriber you dialed is power off. 378 00:21:02,583 --> 00:21:03,291 Sorry. 379 00:21:03,291 --> 00:21:05,458 The subscriber you dialed is power off. 380 00:21:05,458 --> 00:21:07,666 Reconstruction will soon take place in the affected areas 381 00:21:07,666 --> 00:21:10,500 to ensure people's wellbeing and social harmony. 382 00:21:16,166 --> 00:21:17,250 Must be a kind of laser. 383 00:21:17,541 --> 00:21:18,333 Whoever it reaches 384 00:21:18,500 --> 00:21:19,666 will vanish, 385 00:21:19,666 --> 00:21:20,833 and evaporate. 386 00:21:21,250 --> 00:21:22,041 This must be... 387 00:21:22,041 --> 00:21:24,166 a secret weapon of the Japanese. 388 00:21:24,625 --> 00:21:25,250 They're terrified 389 00:21:25,250 --> 00:21:26,666 after Eight Years' War of Resistance. 390 00:21:26,666 --> 00:21:27,458 You know. 391 00:21:27,625 --> 00:21:28,541 No guts for any overt acts. 392 00:21:29,083 --> 00:21:29,875 Believe it or not. 393 00:21:30,166 --> 00:21:31,125 Check online. 394 00:21:31,125 --> 00:21:32,375 Everyone’s reposting it. 395 00:21:33,041 --> 00:21:33,500 Li Nan, 396 00:21:33,500 --> 00:21:34,416 you have a guest. 397 00:21:50,458 --> 00:21:51,000 Let's talk outside. 398 00:21:51,000 --> 00:21:51,666 No such a need. 399 00:21:51,833 --> 00:21:52,583 Let's talk outside. 400 00:21:52,708 --> 00:21:53,666 Have you divorced or not? 401 00:21:53,666 --> 00:21:54,416 Where are you hiding him? 402 00:21:54,416 --> 00:21:55,125 Where is Hu Jianping? 403 00:21:55,208 --> 00:21:56,166 Don’t be so shameless. 404 00:21:56,416 --> 00:21:57,041 Let's talk outside. 405 00:21:57,041 --> 00:21:57,666 Don't touch me. 406 00:21:57,666 --> 00:21:58,333 Bitch! 407 00:21:59,416 --> 00:22:00,291 Don't touch me. 408 00:22:07,541 --> 00:22:08,291 Stop it. 409 00:22:08,291 --> 00:22:09,458 Stop fighting here. 410 00:22:09,916 --> 00:22:11,041 Stop it. 411 00:22:18,375 --> 00:22:19,166 Don't hurt her. 412 00:22:19,875 --> 00:22:20,583 Calm down. 413 00:22:22,458 --> 00:22:23,583 Headmaster Kang is not here. 414 00:22:24,041 --> 00:22:26,375 So I’ll be acting headmaster for now. 415 00:22:27,708 --> 00:22:29,875 I guess you all have seen the news. 416 00:22:30,833 --> 00:22:31,666 This is 417 00:22:31,666 --> 00:22:33,791 one of the calamities for the whole world. 418 00:22:34,625 --> 00:22:36,083 No organization or individual 419 00:22:36,083 --> 00:22:37,500 can take any responsibility 420 00:22:37,500 --> 00:22:38,708 for a disaster like this. 421 00:22:39,541 --> 00:22:41,791 This is the shared belief we all have to know 422 00:22:42,291 --> 00:22:43,208 before we talk to the public. 423 00:22:44,000 --> 00:22:46,166 To ensure the safety and stability 424 00:22:46,541 --> 00:22:47,958 of our school and society, 425 00:22:48,625 --> 00:22:50,208 the City Council and Education Bureau 426 00:22:50,500 --> 00:22:52,500 have announced an emergency plan 427 00:22:52,875 --> 00:22:54,916 that all elementary and middle schools in our city 428 00:22:55,666 --> 00:22:57,125 will suspend classes starting from today. 429 00:23:00,916 --> 00:23:02,125 To suspend classes? 430 00:23:03,541 --> 00:23:05,125 But it's really weird. 431 00:23:07,791 --> 00:23:09,000 And our task today is 432 00:23:10,333 --> 00:23:12,458 to send all of our students 433 00:23:12,458 --> 00:23:15,166 back to their parents safe and sound. 434 00:23:16,416 --> 00:23:17,416 Ge Zhou? 435 00:23:17,583 --> 00:23:18,416 Here. 436 00:24:55,833 --> 00:24:56,583 What's going on? 437 00:24:56,958 --> 00:24:59,125 They've been robbing stores 438 00:24:59,583 --> 00:25:01,125 saying the end of the world is coming. 439 00:25:01,500 --> 00:25:03,375 They said there's no need to pay anymore. 440 00:25:38,041 --> 00:25:38,958 Stop there. 441 00:25:41,666 --> 00:25:42,583 Stop there. 442 00:25:54,708 --> 00:25:55,541 Song Kai, hurry up. 443 00:25:55,541 --> 00:25:56,291 Okay. 444 00:25:57,375 --> 00:25:58,083 Everyone, 445 00:25:58,375 --> 00:25:58,958 once you get home, 446 00:25:58,958 --> 00:26:01,291 ask your parents to text me. 447 00:26:02,791 --> 00:26:03,333 Catch the thief. 448 00:26:04,250 --> 00:26:04,791 Catch him. 449 00:26:08,375 --> 00:26:08,916 You bastard! 450 00:26:09,083 --> 00:26:10,500 How dare you steal my cigarette? 451 00:26:11,083 --> 00:26:12,416 A thief, right? 452 00:26:12,750 --> 00:26:13,666 Song Kai, come back. 453 00:26:15,625 --> 00:26:16,791 It's none of your business. 454 00:26:17,041 --> 00:26:18,625 Nothing to be scared of. 455 00:26:18,833 --> 00:26:19,625 Come on. 456 00:26:19,625 --> 00:26:20,625 Let's go. 457 00:26:24,291 --> 00:26:25,125 Nothing to be scared of? 458 00:26:25,125 --> 00:26:26,250 If you're taken away by that light next time, 459 00:26:26,250 --> 00:26:27,291 you'll know how scary it is. 460 00:26:27,291 --> 00:26:28,500 We're not afraid of it. 461 00:26:28,875 --> 00:26:30,416 Those who disappeared are in pairs really. 462 00:26:31,375 --> 00:26:32,458 What do you mean in pairs? 463 00:26:33,416 --> 00:26:35,083 Those are all couples. 464 00:26:36,958 --> 00:26:38,125 Who are you talking about? 465 00:26:38,125 --> 00:26:39,250 Wang Binbin and Yang Xin. 466 00:26:39,250 --> 00:26:41,375 Zhang Haoxuan and Fu Jing from Class 4. 467 00:26:43,666 --> 00:26:44,625 Does anyone else know this? 468 00:26:44,625 --> 00:26:45,750 Mr. Zhou does. 469 00:26:45,750 --> 00:26:46,833 And so do we. 470 00:26:50,250 --> 00:26:51,375 What about the others? 471 00:26:51,375 --> 00:26:52,250 All those who vanished? 472 00:26:52,375 --> 00:26:53,958 They were all dating someone. 473 00:26:58,250 --> 00:26:59,250 Get going. 474 00:27:00,000 --> 00:27:00,500 Come on. 475 00:27:01,916 --> 00:27:03,166 What happened to your face? 476 00:27:04,750 --> 00:27:05,416 He robbed me 477 00:27:05,416 --> 00:27:06,291 and beat me. 478 00:27:06,291 --> 00:27:06,750 What about you? 479 00:27:06,750 --> 00:27:07,500 I was trying to help. 480 00:27:08,083 --> 00:27:08,708 Are you alright? 481 00:27:08,750 --> 00:27:09,375 Get up. 482 00:27:09,375 --> 00:27:10,250 Go with us. Three of you. 483 00:27:10,250 --> 00:27:10,875 Get up. 484 00:27:12,208 --> 00:27:12,875 Come on. 485 00:27:14,125 --> 00:27:14,583 Just go. 486 00:27:15,500 --> 00:27:16,333 Stop it. 487 00:27:16,541 --> 00:27:17,291 Stop fighting. 488 00:27:30,666 --> 00:27:31,291 Sir? 489 00:27:33,958 --> 00:27:34,583 Sir? 490 00:27:36,541 --> 00:27:37,583 When can I go? 491 00:27:37,583 --> 00:27:38,750 I still have classes to attend. 492 00:27:40,583 --> 00:27:41,041 Sir? 493 00:27:41,041 --> 00:27:41,916 Just a second. 494 00:27:44,458 --> 00:27:45,750 Too many cases reported right now. 495 00:27:45,875 --> 00:27:47,000 The offices are all packed. 496 00:27:47,250 --> 00:27:48,541 Please wait for a while. 497 00:27:49,000 --> 00:27:50,375 Sir, I have something to report. 498 00:27:53,875 --> 00:27:55,250 Sir, I have something to report. 499 00:28:07,250 --> 00:28:07,791 Hey. 500 00:28:09,875 --> 00:28:10,541 What are you doing here? 501 00:28:10,625 --> 00:28:11,541 Tell me about it. 502 00:28:21,500 --> 00:28:22,416 Answer me. 503 00:28:29,458 --> 00:28:30,375 I killed someone. 504 00:28:32,958 --> 00:28:34,750 A book can't be judged by its cover. 505 00:28:36,041 --> 00:28:37,125 Who did you kill? 506 00:28:42,208 --> 00:28:43,416 My wife. 507 00:28:45,416 --> 00:28:46,250 What happened? 508 00:28:47,041 --> 00:28:47,916 Tell me. 509 00:29:02,291 --> 00:29:04,333 Man up, don’t cry. 510 00:29:05,833 --> 00:29:07,416 Tell me what happened. 511 00:29:12,333 --> 00:29:12,875 Yes? 512 00:29:13,250 --> 00:29:13,875 Mr. Wu 513 00:29:14,000 --> 00:29:14,500 Hey. 514 00:29:14,625 --> 00:29:15,375 Have you had supper? 515 00:29:15,958 --> 00:29:17,083 I had a little. 516 00:29:17,583 --> 00:29:18,875 I made some spicy chicken. 517 00:29:18,875 --> 00:29:19,750 Want to try? 518 00:29:20,916 --> 00:29:21,875 You cook? 519 00:29:22,333 --> 00:29:22,875 Come on. 520 00:29:22,875 --> 00:29:24,250 I cooked the one you tried last time. 521 00:29:25,125 --> 00:29:26,083 You cooked that one? 522 00:29:26,083 --> 00:29:26,583 Yeah. 523 00:29:26,750 --> 00:29:28,041 That one is yummy. 524 00:29:31,583 --> 00:29:32,166 What's this? 525 00:29:32,166 --> 00:29:33,125 Hand pilaf? 526 00:29:33,416 --> 00:29:34,791 Oh! I forgot to bring chopsticks. 527 00:29:34,791 --> 00:29:35,958 I'm joking. I have chopsticks here. 528 00:29:45,375 --> 00:29:46,708 Are you reading the news as well? 529 00:29:46,708 --> 00:29:47,833 The one about Huang Lei getting disappeared. 530 00:29:48,000 --> 00:29:48,625 Actually, 531 00:29:48,625 --> 00:29:49,375 it's my mom. 532 00:29:49,375 --> 00:29:51,041 She was asking me about it the other day. 533 00:29:52,041 --> 00:29:53,416 I was just checking for her. 534 00:29:53,666 --> 00:29:54,708 Your mom keeps up with 535 00:29:54,708 --> 00:29:55,666 celebrity gossips, doesn’t she? 536 00:29:56,000 --> 00:29:57,958 My mom is doing nothing at all. 537 00:30:00,750 --> 00:30:01,500 Is it good? 538 00:30:01,750 --> 00:30:02,458 Could be better. 539 00:30:04,000 --> 00:30:04,708 I'm joking. It's very nice. 540 00:30:05,000 --> 00:30:05,708 Try this one. 541 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 What is it? 542 00:30:14,583 --> 00:30:16,333 Why did you draw lines between these names? 543 00:30:17,125 --> 00:30:18,500 I found those students that disappeared 544 00:30:19,041 --> 00:30:20,166 are mostly couples. 545 00:30:23,125 --> 00:30:24,458 Mr. Sui... 546 00:30:25,375 --> 00:30:27,166 disappeared together with his wife. 547 00:30:27,958 --> 00:30:28,708 Ms. Yao... 548 00:30:29,041 --> 00:30:30,916 disappeared together with her husband. 549 00:30:33,791 --> 00:30:35,041 Headmaster Kang disappeared, 550 00:30:35,041 --> 00:30:36,166 but his wife didn't. 551 00:30:36,166 --> 00:30:37,916 I saw her on the street this morning. 552 00:30:38,375 --> 00:30:38,833 Did you? 553 00:30:38,833 --> 00:30:39,500 Yes. 554 00:30:39,500 --> 00:30:40,166 Let me see. 555 00:30:44,875 --> 00:30:45,625 Well. 556 00:30:45,958 --> 00:30:47,666 If we haven’t lived through this, 557 00:30:48,583 --> 00:30:49,125 I wouldn't have known 558 00:30:49,125 --> 00:30:51,125 how mystic the world could be. 559 00:30:53,666 --> 00:30:54,583 But recently, 560 00:30:54,583 --> 00:30:55,458 I have been wondering... 561 00:30:56,166 --> 00:30:57,000 you know.... 562 00:30:57,916 --> 00:31:00,041 it might be us who disappeared 563 00:31:01,041 --> 00:31:02,916 instead of them. 564 00:31:15,125 --> 00:31:16,208 Headmaster Kang 565 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 What do you do? 566 00:31:25,041 --> 00:31:26,333 I'm a researcher in the Academy of Social Sciences. 567 00:31:27,166 --> 00:31:27,791 Okay. 568 00:31:29,125 --> 00:31:30,000 You're a scientist. 569 00:31:31,708 --> 00:31:33,208 Why did you kill your wife? 570 00:31:37,458 --> 00:31:38,875 Starting from the day before yesterday, 571 00:31:39,583 --> 00:31:40,208 the government 572 00:31:40,208 --> 00:31:41,583 had summoned experts in different fields 573 00:31:42,333 --> 00:31:43,833 from universities and institutions 574 00:31:43,833 --> 00:31:44,916 including our Academy of Social Sciences 575 00:31:44,916 --> 00:31:46,875 to discuss what happened. 576 00:31:47,958 --> 00:31:48,916 We talked for several hours, 577 00:31:48,916 --> 00:31:51,250 but still didn't conclude what that light is. 578 00:31:53,000 --> 00:31:53,833 We were all expecting 579 00:31:53,833 --> 00:31:55,625 those experts in Beijing would know. 580 00:31:57,666 --> 00:31:59,041 What we can do is mainly 581 00:31:59,041 --> 00:32:00,750 check on the list of names who disappeared. 582 00:32:02,416 --> 00:32:03,708 As scientists, 583 00:32:04,125 --> 00:32:06,625 we believe there must be some pattern. 584 00:32:08,583 --> 00:32:10,625 Gradually, we realized that 585 00:32:12,291 --> 00:32:13,250 among those disappeared, 586 00:32:13,250 --> 00:32:14,833 a lot of them were couples. 587 00:32:16,083 --> 00:32:17,416 Some are married. 588 00:32:17,416 --> 00:32:18,916 Some are dating each other. 589 00:32:19,250 --> 00:32:21,250 Three out of four are like that. 590 00:32:27,625 --> 00:32:28,375 Hello. 591 00:32:29,708 --> 00:32:30,500 Who are you looking for? 592 00:32:30,500 --> 00:32:31,958 Is Director Huang at home? 593 00:32:31,958 --> 00:32:33,291 Director Huang Qiaoshan. 594 00:32:33,625 --> 00:32:34,333 She disappeared. 595 00:32:35,125 --> 00:32:36,125 And you are? 596 00:32:36,583 --> 00:32:37,458 I am... 597 00:32:37,458 --> 00:32:38,708 a teacher from No.3 Middle School. 598 00:32:38,708 --> 00:32:40,041 We met before. 599 00:32:40,041 --> 00:32:41,708 You are her secret lover? 600 00:32:42,291 --> 00:32:43,666 I saw her disappeared. 601 00:32:43,916 --> 00:32:44,833 Mom didn't disappear. 602 00:32:44,958 --> 00:32:46,166 Mom is on a business trip, isn't she? 603 00:32:46,166 --> 00:32:47,041 Are you done with homework? 604 00:32:48,166 --> 00:32:48,791 Go do your homework. 605 00:32:49,250 --> 00:32:51,041 Thousands of others seem to 606 00:32:51,041 --> 00:32:52,500 have disappeared individually. 607 00:32:52,833 --> 00:32:54,291 Their relationships are still unrecognized. 608 00:32:55,041 --> 00:32:56,208 The cops are so busy, 609 00:32:56,708 --> 00:32:58,083 so we've petitioned the government 610 00:32:58,250 --> 00:33:00,916 to conduct a census with social workers. 611 00:33:01,166 --> 00:33:02,166 They can check on every household 612 00:33:02,416 --> 00:33:03,625 to map out the disappeared. 613 00:33:03,833 --> 00:33:05,916 This apartment's registered under Hu Jianping. 614 00:33:06,166 --> 00:33:07,333 So you're renting it? 615 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 He's my husband. 616 00:33:10,375 --> 00:33:12,458 Is someone missing at home? 617 00:33:13,333 --> 00:33:15,083 Hu Jianping is probably missing. 618 00:33:16,208 --> 00:33:18,250 What do you mean by probably missing? 619 00:33:18,958 --> 00:33:20,375 He doesn't live with me. 620 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Is he on a business trip? 621 00:33:22,875 --> 00:33:24,083 I was going to divorce him, 622 00:33:24,333 --> 00:33:25,375 so he moved out. 623 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Where did he move to? 624 00:33:27,583 --> 00:33:29,291 To live with his mistress. 625 00:33:29,541 --> 00:33:30,833 How do you know he's missing? 626 00:33:31,041 --> 00:33:32,541 She came yesterday 627 00:33:33,458 --> 00:33:34,041 and told me 628 00:33:34,041 --> 00:33:35,250 she can’t find him. 629 00:33:36,250 --> 00:33:37,875 So I guess he disappeared. 630 00:33:38,250 --> 00:33:39,333 Did you try to find him? 631 00:33:39,333 --> 00:33:40,958 I was about to divorce him. 632 00:33:44,583 --> 00:33:46,125 I don't care where he is. 633 00:33:47,250 --> 00:33:49,416 The investigation hasn't reached any conclusion yet. 634 00:33:50,333 --> 00:33:52,375 But I've got my own. 635 00:33:54,291 --> 00:33:55,916 As a scientist, 636 00:33:55,916 --> 00:33:57,708 I believe things follow patterns. 637 00:33:58,458 --> 00:34:00,583 Those taken away have true love. 638 00:34:00,583 --> 00:34:02,875 Those who stay haven't. 639 00:34:04,125 --> 00:34:05,125 You're tricking me. 640 00:34:06,166 --> 00:34:07,500 This is not scientific at all. 641 00:34:08,041 --> 00:34:09,458 Do you know Quantum Mechanics? 642 00:34:09,916 --> 00:34:10,791 No. 643 00:34:12,000 --> 00:34:13,791 The term entanglement is to describe 644 00:34:14,208 --> 00:34:16,291 the connection between quantum systems. 645 00:34:16,625 --> 00:34:18,375 However far away, 646 00:34:18,625 --> 00:34:20,500 two lovers will remain entangled. 647 00:34:21,125 --> 00:34:23,458 Everyone is like having a string on his head. 648 00:34:23,708 --> 00:34:25,041 But only the strings of two lovers 649 00:34:25,041 --> 00:34:26,541 can connect. 650 00:34:26,750 --> 00:34:27,958 When one is taken away, 651 00:34:27,958 --> 00:34:29,208 so is the entangled pair. 652 00:34:30,250 --> 00:34:31,041 That's impossible. 653 00:34:32,875 --> 00:34:35,666 It's a hypothesis based on the statistics. 654 00:34:36,750 --> 00:34:38,291 As far as I'm concerned, 655 00:34:38,291 --> 00:34:39,875 this is the best explanation. 656 00:34:45,333 --> 00:34:46,791 My boss noticed I didn't look well. 657 00:34:47,250 --> 00:34:48,541 He thought I was tired 658 00:34:49,208 --> 00:34:50,875 so he let me go home. 659 00:34:52,125 --> 00:34:53,333 I went home, 660 00:34:54,458 --> 00:34:55,458 saw my wife, 661 00:34:55,458 --> 00:34:56,916 I told her to cook something for me. 662 00:34:57,750 --> 00:34:59,041 She refused. 663 00:35:00,125 --> 00:35:02,041 That made me a bit cross. 664 00:35:03,583 --> 00:35:05,166 She did cook for me eventually. 665 00:35:06,166 --> 00:35:07,750 She made a shredded pork with green pepper 666 00:35:08,083 --> 00:35:09,166 and a fried rice. 667 00:35:10,375 --> 00:35:12,625 Then she put green onion in the rice. 668 00:35:13,833 --> 00:35:15,041 I hate green onion. 669 00:35:17,875 --> 00:35:19,166 At that moment, I knew... 670 00:35:19,958 --> 00:35:21,625 I knew that I really love her. 671 00:35:24,875 --> 00:35:26,833 Probably she doesn't love me anymore. 672 00:35:27,875 --> 00:35:29,333 No wonder our love 673 00:35:29,333 --> 00:35:31,125 didn’t endure the test of God. 674 00:35:33,125 --> 00:35:34,291 Then I... 675 00:35:36,041 --> 00:35:37,875 I forgot what happened next. 676 00:35:38,333 --> 00:35:39,875 I strangled her to death. 677 00:35:45,708 --> 00:35:47,375 You’re crazy. 678 00:35:52,375 --> 00:35:54,291 I hope I was. 679 00:36:01,708 --> 00:36:03,000 I've got it. 680 00:36:04,958 --> 00:36:06,791 Your wife must have been cheating on you. 681 00:36:07,500 --> 00:36:08,416 So you killed her. 682 00:36:09,666 --> 00:36:11,041 To get away with it, 683 00:36:11,041 --> 00:36:12,208 you made all this up 684 00:36:12,375 --> 00:36:13,666 to give people the idea that you're crazy, 685 00:36:14,166 --> 00:36:15,416 and avoid a death sentence. 686 00:36:21,750 --> 00:36:24,000 I'm not afraid of death at all. 687 00:36:25,541 --> 00:36:27,750 Actually we are all the same. 688 00:36:29,208 --> 00:36:30,958 We don't have love. 689 00:36:32,291 --> 00:36:34,291 None of us does. 690 00:36:38,625 --> 00:36:41,166 I should have had a hot pot before I came here. 691 00:36:42,166 --> 00:36:44,375 Her corpse won't run away. 692 00:36:53,666 --> 00:36:54,458 Sir, 693 00:36:54,916 --> 00:36:55,833 I'm here to give myself in. 694 00:36:56,041 --> 00:36:56,958 I killed someone. 695 00:36:57,500 --> 00:36:58,333 What did you say? 696 00:36:58,583 --> 00:37:00,541 I killed my wife. I'm here to give myself in. 697 00:37:00,875 --> 00:37:02,208 I can show you her body. 698 00:37:02,583 --> 00:37:05,125 Is it possible for me to have a hot pot? 699 00:37:11,416 --> 00:37:12,333 Follow me. 700 00:37:14,000 --> 00:37:14,916 The crimes you committed 701 00:37:15,166 --> 00:37:16,375 are all misdemeanors. 702 00:37:16,958 --> 00:37:18,166 The stolen items have been returned. 703 00:37:19,041 --> 00:37:21,291 We don't have time for you all. 704 00:37:21,708 --> 00:37:23,375 You've learned your lesson. 705 00:37:23,833 --> 00:37:25,000 No need to detain you. 706 00:37:25,458 --> 00:37:26,500 Thank you so much. 707 00:37:27,125 --> 00:37:28,166 But I have to warn you all. 708 00:37:28,375 --> 00:37:29,458 Our government has announced 709 00:37:29,875 --> 00:37:32,000 the whole city to be in a state of emergency, 710 00:37:32,291 --> 00:37:33,583 with armed police patrolling the streets. 711 00:37:34,041 --> 00:37:36,250 Our area is severely affected by the natural disaster. 712 00:37:36,708 --> 00:37:37,541 Whoever... 713 00:37:37,541 --> 00:37:39,458 fishes in troubled water 714 00:37:39,458 --> 00:37:41,250 will be severely punished. 715 00:37:41,250 --> 00:37:42,375 Come on, you guys. 716 00:37:42,500 --> 00:37:43,375 Follow me and sign your names. 717 00:37:48,958 --> 00:37:50,250 Go and sign your name. 718 00:37:50,291 --> 00:37:53,208 More and more investigations on human disappearance cases... 719 00:37:53,208 --> 00:37:55,041 Does that mysterious light have anything to do with... 720 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 those who have disappeared? 721 00:37:55,875 --> 00:37:56,958 My friend Qian Shan is missing. 722 00:37:57,333 --> 00:37:58,958 I strongly suspect Zhou Hao murdered him. 723 00:37:59,083 --> 00:37:59,541 Zhou Hao, 724 00:37:59,750 --> 00:38:01,083 that television host, Zhou Hao. 725 00:38:01,333 --> 00:38:03,416 More and more investigations on human disappearance cases... 726 00:38:03,541 --> 00:38:06,083 Most disappearances happened to couples 727 00:38:06,458 --> 00:38:08,750 that are proven to be in relationships of true love. 728 00:38:08,916 --> 00:38:09,875 The wall of his apartment 729 00:38:09,958 --> 00:38:10,708 is stained by blood. 730 00:38:10,875 --> 00:38:11,875 Why is it so? 731 00:38:12,375 --> 00:38:13,291 Isn't it obvious? 732 00:38:13,750 --> 00:38:14,500 It's a murder. 733 00:38:16,333 --> 00:38:19,583 We believe that the Earth has come into contact with dark matter, 734 00:38:19,583 --> 00:38:22,583 such as fragments from the fourth or even fifth dimension. 735 00:38:22,791 --> 00:38:24,583 We also believe that the missing people, 736 00:38:24,833 --> 00:38:27,458 they disappeared into one of those dimensions. 737 00:38:27,458 --> 00:38:28,541 Then what about the burst of light? 738 00:38:28,541 --> 00:38:29,916 The debris from higher dimensions 739 00:38:30,000 --> 00:38:31,375 would't stay long 740 00:38:31,375 --> 00:38:32,750 in the three-dimensional space. 741 00:38:33,250 --> 00:38:34,708 So it will collapse and shrink, 742 00:38:34,833 --> 00:38:36,500 while releasing a very bright burst of light energy. 743 00:38:40,083 --> 00:38:42,083 Is there any possibilities for the missing people to come back? 744 00:38:44,416 --> 00:38:46,041 I don't think there is. 745 00:38:58,750 --> 00:39:00,125 Love is something... 746 00:39:00,833 --> 00:39:03,916 that we can hardly define. 747 00:39:04,916 --> 00:39:06,458 But now this light beam 748 00:39:07,750 --> 00:39:09,208 has given us a definition. 749 00:39:09,416 --> 00:39:10,291 Plus, 750 00:39:10,458 --> 00:39:12,125 it has given us a standard. 751 00:39:13,541 --> 00:39:14,666 For the rest of us, 752 00:39:14,666 --> 00:39:15,750 we can certainly lie to ourselves 753 00:39:15,750 --> 00:39:17,083 by saying we have true love. 754 00:39:18,250 --> 00:39:19,083 However, 755 00:39:19,333 --> 00:39:20,458 on a quiet night, 756 00:39:21,083 --> 00:39:22,500 just ask ourselves. 757 00:39:24,250 --> 00:39:25,833 Am I one of the helpless 758 00:39:27,208 --> 00:39:28,208 or one of the liars? 759 00:39:29,125 --> 00:39:30,333 I think this is 760 00:39:31,541 --> 00:39:32,416 what that light 761 00:39:34,250 --> 00:39:37,458 has been calling us to reflect on. 762 00:40:00,375 --> 00:40:03,083 Do you think that light took away those who are in love? 763 00:40:04,541 --> 00:40:06,625 Does my opinion matter that much? 764 00:40:06,625 --> 00:40:08,833 I don’t love anyone. 765 00:40:09,208 --> 00:40:10,958 I don't trust that shit. 766 00:40:11,083 --> 00:40:12,708 Isn’t it just normal? 767 00:40:12,875 --> 00:40:14,708 Love itself is si-fi enough. 768 00:40:15,250 --> 00:40:16,708 My parents fight every day. 769 00:40:18,000 --> 00:40:20,208 I’ve never seen a slight of love between them. 770 00:40:20,500 --> 00:40:22,166 But they disappeared together. 771 00:40:22,666 --> 00:40:24,208 Isn’t that ridiculous? 772 00:40:24,333 --> 00:40:26,666 It's already proved there’s no love. End of game. 773 00:40:26,666 --> 00:40:27,708 Break up then. 774 00:40:27,708 --> 00:40:29,416 I know myself clearly. 775 00:40:29,416 --> 00:40:32,416 My colleagues are all laughing at my divorce. 776 00:40:33,333 --> 00:40:34,416 I don't blame them. 777 00:40:34,416 --> 00:40:35,750 It’s pretty normal. 778 00:40:36,875 --> 00:40:38,625 But after that light, 779 00:40:39,875 --> 00:40:42,291 I find that no one is better than me. 780 00:40:42,500 --> 00:40:44,250 I don’t think it’s very scientific. 781 00:40:45,791 --> 00:40:48,875 It's only us can define our love. 782 00:40:49,583 --> 00:40:51,375 Not anyone else. 783 00:40:52,916 --> 00:40:55,125 My wife and I don't believe that rumor. 784 00:40:56,625 --> 00:40:58,708 It doesn't affect us at all. 785 00:41:16,083 --> 00:41:17,000 Ms. Han 786 00:41:20,291 --> 00:41:21,291 You really scared me. 787 00:41:21,291 --> 00:41:22,041 I'm sorry. 788 00:41:23,416 --> 00:41:24,541 I didn't know you're here. 789 00:41:24,541 --> 00:41:25,666 Got to fetch something. 790 00:41:26,250 --> 00:41:27,208 What about you? 791 00:41:27,208 --> 00:41:28,166 I'm on duty. 792 00:41:35,500 --> 00:41:36,875 How is your wife recently? 793 00:41:40,000 --> 00:41:40,833 She's fine. 794 00:41:50,333 --> 00:41:51,791 I have to explain it to you. 795 00:41:51,791 --> 00:41:52,500 Okay. 796 00:41:52,916 --> 00:41:54,541 Those taken away by that light are believed 797 00:41:54,541 --> 00:41:55,583 to have true love. 798 00:41:55,583 --> 00:41:56,541 People can certainly say that. 799 00:41:57,541 --> 00:41:59,125 But it doesn't necessarily mean 800 00:41:59,125 --> 00:42:00,625 the rest of us don't have affections, 801 00:42:00,625 --> 00:42:02,375 does it? 802 00:42:03,166 --> 00:42:05,375 That is not logical reasoning. 803 00:42:12,166 --> 00:42:13,583 Do you envy those 804 00:42:13,583 --> 00:42:14,958 who are taken away by the light? 805 00:42:20,208 --> 00:42:20,958 Gotta go. 806 00:42:36,583 --> 00:42:37,541 How long have you two 807 00:42:38,250 --> 00:42:39,375 been married? 808 00:42:43,666 --> 00:42:44,541 17... 809 00:42:44,541 --> 00:42:45,833 17 years. 810 00:42:48,291 --> 00:42:49,541 Almost 18 years now. 811 00:43:00,541 --> 00:43:01,583 Who is bored 812 00:43:01,583 --> 00:43:03,083 with the other? 813 00:43:04,875 --> 00:43:06,791 Don't believe the nonsense on the Internet. 814 00:43:07,125 --> 00:43:09,000 Isn't that your finding? 815 00:43:09,541 --> 00:43:10,500 My finding? 816 00:43:10,500 --> 00:43:11,833 I'm not a scientist. 817 00:43:12,083 --> 00:43:14,208 Though scientists haven't got a clue yet. 818 00:43:14,208 --> 00:43:15,250 I think, 819 00:43:16,125 --> 00:43:17,625 she doesn't love you anymore. 820 00:43:19,291 --> 00:43:20,250 That's not true. 821 00:43:20,666 --> 00:43:21,958 She doesn't. 822 00:43:22,666 --> 00:43:24,125 No way. 823 00:43:24,875 --> 00:43:26,250 You don't love her anymore, then. 824 00:43:29,833 --> 00:43:31,291 Don't say that. 825 00:43:31,833 --> 00:43:33,125 Or you don't love each other. 826 00:43:34,916 --> 00:43:36,500 Mom, stop it. 827 00:43:36,500 --> 00:43:38,541 Only these combinations. 828 00:43:39,583 --> 00:43:41,208 I think she doesn't love you anymore. 829 00:44:12,375 --> 00:44:13,750 Does He Xiaofen live here? 830 00:44:14,500 --> 00:44:15,416 She's not at home. 831 00:44:15,625 --> 00:44:16,583 And you are? 832 00:44:16,583 --> 00:44:18,041 I need to talk to her. 833 00:44:18,041 --> 00:44:18,666 I see. 834 00:44:19,583 --> 00:44:20,958 She's replenishing inventory. 835 00:44:21,333 --> 00:44:22,333 Come in please. 836 00:44:24,541 --> 00:44:25,666 I'll get you some water. 837 00:44:26,208 --> 00:44:26,875 No, thanks. 838 00:44:26,958 --> 00:44:27,625 I'm fine. 839 00:44:33,958 --> 00:44:34,666 Please. 840 00:44:34,666 --> 00:44:35,541 Have some water. 841 00:44:36,583 --> 00:44:37,583 I'm cooking, 842 00:44:38,333 --> 00:44:39,541 Stay and have lunch with us. 843 00:44:48,333 --> 00:44:49,458 What are you doing here? 844 00:44:50,125 --> 00:44:51,500 What do you want? 845 00:44:52,416 --> 00:44:53,416 Calm down. 846 00:44:53,416 --> 00:44:54,375 Can I have a word? 847 00:44:55,125 --> 00:44:56,416 What the fuck are you doing here? 848 00:44:56,416 --> 00:44:57,500 What did you tell my mom? 849 00:44:57,666 --> 00:44:58,750 Please mind your manners. 850 00:44:59,250 --> 00:45:00,500 I need to ask you something. 851 00:45:00,500 --> 00:45:01,875 I don't want to see you. Piss off. 852 00:45:02,541 --> 00:45:03,875 Stop being so aggressive. 853 00:45:04,708 --> 00:45:05,916 Did sleeping with him work for you? 854 00:45:05,916 --> 00:45:06,875 Hu Jianping doesn't love you. 855 00:45:06,875 --> 00:45:07,916 He has other women. 856 00:45:07,916 --> 00:45:09,458 You’re at best a bed toy. 857 00:45:09,666 --> 00:45:10,875 You're even not as good as a bed toy. 858 00:45:11,208 --> 00:45:12,708 When Hu Jianping and I were together, 859 00:45:12,916 --> 00:45:14,041 he didn't know how to unhook a bra. 860 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 And he didn't even know 861 00:45:15,166 --> 00:45:16,583 there are front closure styles. 862 00:45:17,041 --> 00:45:18,083 Who the hell do you think you are? 863 00:45:18,333 --> 00:45:19,125 Get out of here. 864 00:45:19,458 --> 00:45:21,416 He didn’t know the pleasure being a man. 865 00:45:23,333 --> 00:45:24,208 Didn't you hear me? 866 00:45:24,208 --> 00:45:25,125 Out. 867 00:45:26,208 --> 00:45:27,666 Your daughter is having an affair, 868 00:45:28,041 --> 00:45:28,875 with my husband. 869 00:45:28,875 --> 00:45:30,041 What did you teach her? 870 00:45:30,041 --> 00:45:31,166 What a loser. 871 00:45:31,166 --> 00:45:32,291 You think you can win his heart? 872 00:45:32,416 --> 00:45:34,875 This bitch ruined my marriage. 873 00:45:35,583 --> 00:45:36,958 Aren’t you ashamed of it? 874 00:45:38,041 --> 00:45:39,250 You know what's funny? 875 00:45:39,458 --> 00:45:40,416 My husband disappeared. 876 00:45:40,458 --> 00:45:41,500 But this bitch is still here. 877 00:45:42,416 --> 00:45:43,375 How cheap you are. 878 00:45:45,333 --> 00:45:46,416 Calm down. 879 00:45:46,666 --> 00:45:47,708 Don't fight. 880 00:45:49,125 --> 00:45:50,500 Mom, are you alright? 881 00:45:54,125 --> 00:45:55,041 Don't worry. 882 00:45:55,083 --> 00:45:56,250 Your mom has no big problem. 883 00:45:56,416 --> 00:45:57,875 She should be fine. 884 00:45:58,208 --> 00:45:59,083 Thank you. 885 00:46:08,625 --> 00:46:09,791 I'll pay the medical bills. 886 00:46:09,791 --> 00:46:11,125 Tell me if it's not enough. 887 00:46:14,875 --> 00:46:16,083 Whatever. 888 00:46:17,541 --> 00:46:18,666 Hu Jianping told me he will get divorced. 889 00:46:18,666 --> 00:46:20,083 After that, I never heard from him. 890 00:46:20,083 --> 00:46:21,375 I tried to call him but failed. 891 00:46:21,375 --> 00:46:22,416 I thought probably you refused to divorce, 892 00:46:22,416 --> 00:46:23,500 and did something bad to him. 893 00:46:23,750 --> 00:46:25,625 That's why I went to you. 894 00:46:25,833 --> 00:46:26,916 I agreed to get divorced. 895 00:46:26,916 --> 00:46:28,250 What could I have done to him? 896 00:46:28,750 --> 00:46:29,958 He disappeared. 897 00:46:30,458 --> 00:46:31,708 He didn't. 898 00:46:31,958 --> 00:46:32,708 He doesn't love anyone else, 899 00:46:32,708 --> 00:46:33,750 except me. 900 00:46:41,250 --> 00:46:42,458 You've humiliated me, 901 00:46:43,250 --> 00:46:44,416 and vented your anger. 902 00:46:44,791 --> 00:46:45,875 What else has kept you here? 903 00:46:46,083 --> 00:46:47,791 I didn't intend to fight. 904 00:46:49,041 --> 00:46:50,625 I just wanted to ask you 905 00:46:51,000 --> 00:46:52,541 do you have his ID card? 906 00:46:53,875 --> 00:46:55,666 I need it to try filing for divorce. 907 00:46:55,833 --> 00:46:56,500 I don’t have it. 908 00:46:56,500 --> 00:46:57,666 He must be carrying it with him. 909 00:47:00,083 --> 00:47:00,708 Hey. 910 00:47:01,083 --> 00:47:01,833 Wait a moment. 911 00:47:01,833 --> 00:47:03,083 Can you do me a favor? 912 00:47:03,083 --> 00:47:03,791 Without his ID card, 913 00:47:03,791 --> 00:47:05,000 I can't check his call history. 914 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 You have his residency card. 915 00:47:06,333 --> 00:47:07,708 Can you check it for me? 916 00:47:11,375 --> 00:47:12,625 Why should I help you? 917 00:47:14,083 --> 00:47:20,750 Where are you? Call me back. 918 00:47:36,416 --> 00:47:38,666 Didn't you give this tooth brush to Qin Shan? 919 00:47:39,041 --> 00:47:40,291 Why did you bring it back? 920 00:47:50,583 --> 00:47:51,333 Where are you going? 921 00:47:52,166 --> 00:47:53,708 Keep an eye on that bastard. 922 00:47:53,833 --> 00:47:55,250 What for? 923 00:47:56,083 --> 00:47:58,500 He must have killed Qian Shan. 924 00:47:58,791 --> 00:48:00,708 Why couldn't Qin Shan have disappeared? 925 00:48:05,750 --> 00:48:07,041 Do you like me or not? 926 00:48:08,208 --> 00:48:09,083 Not at all. 927 00:48:09,666 --> 00:48:11,250 I'm here. You are here. 928 00:48:11,375 --> 00:48:13,000 Of course I don't like you. 929 00:48:13,000 --> 00:48:15,208 Do you like Qin Shan? 930 00:48:16,416 --> 00:48:17,958 Stop the bullshit. 931 00:49:09,208 --> 00:49:09,958 What are you doing? 932 00:49:11,083 --> 00:49:12,166 It was me called the police. 933 00:49:12,916 --> 00:49:14,375 That guy killed my friend. 934 00:49:15,208 --> 00:49:16,291 Have you found anything? 935 00:49:16,875 --> 00:49:18,291 Qin Shan was your friend? 936 00:49:18,708 --> 00:49:19,500 Yeah. 937 00:49:20,416 --> 00:49:22,083 Do you know what relationship he had with Zhou Hao? 938 00:49:22,958 --> 00:49:24,000 Qin Shan was quite handsome, 939 00:49:24,750 --> 00:49:26,583 He’s surrounded by some witched guys. 940 00:49:26,583 --> 00:49:28,250 He'd complain to me about them. 941 00:49:29,416 --> 00:49:31,125 Zhou Hao kept bothering him. 942 00:49:32,000 --> 00:49:33,333 So I just wanted to give him a lesson. 943 00:49:34,166 --> 00:49:35,833 That bastard Zhou Hao must have found out 944 00:49:35,833 --> 00:49:36,916 and killed him. 945 00:49:37,583 --> 00:49:38,625 Any evidence? 946 00:49:39,375 --> 00:49:41,000 There's a huge blood stain in his living room. 947 00:49:41,000 --> 00:49:41,958 Didn't you see that? 948 00:49:42,583 --> 00:49:44,000 I told you in my report. 949 00:49:44,583 --> 00:49:45,875 How do you know about the blood stain? 950 00:49:45,875 --> 00:49:46,916 I went in Zhou Hao's house. 951 00:49:49,000 --> 00:49:50,541 Qin Shan told me the password to unlock his door. 952 00:49:52,083 --> 00:49:53,291 We're still investigating. 953 00:49:53,291 --> 00:49:54,125 No more questions. 954 00:49:54,541 --> 00:49:56,000 We can't tell you anything. 955 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 And we won't tell you anything. 956 00:49:57,583 --> 00:49:58,458 Let's go. 957 00:50:10,875 --> 00:50:11,833 Mr. Wu, 958 00:50:12,083 --> 00:50:13,375 I understand that 959 00:50:13,875 --> 00:50:14,791 your teaching skills 960 00:50:14,791 --> 00:50:16,750 are certainly known to us all. 961 00:50:16,750 --> 00:50:17,666 I'm flattered. 962 00:50:17,666 --> 00:50:18,541 But the situation 963 00:50:18,541 --> 00:50:19,750 is a bit different. 964 00:50:20,375 --> 00:50:21,583 So our school has decided 965 00:50:21,583 --> 00:50:23,333 to give priority to Mr. Zhu, 966 00:50:23,791 --> 00:50:26,125 regarding the senior teacher title. 967 00:50:26,625 --> 00:50:28,583 His wife disappeared, you know. 968 00:50:29,291 --> 00:50:30,375 This doesn't make sense. 969 00:50:31,291 --> 00:50:33,250 He's the one that is left behind, 970 00:50:33,583 --> 00:50:35,125 which is a heavy blow against him. 971 00:50:37,166 --> 00:50:38,791 But my wife and I are both left behind. 972 00:50:38,791 --> 00:50:40,583 Isn't it a heavier blow to us? 973 00:50:41,166 --> 00:50:43,083 It’s not just a matter of caring those in need. 974 00:50:43,458 --> 00:50:45,583 There's a moral issue as well. 975 00:50:46,291 --> 00:50:47,541 His wife disappeared, 976 00:50:47,541 --> 00:50:48,500 which means 977 00:50:48,500 --> 00:50:49,583 his wife was cheating on him, 978 00:50:49,583 --> 00:50:50,750 not vice versa. 979 00:50:50,750 --> 00:50:52,875 His morality is solid. 980 00:50:55,750 --> 00:50:57,291 How could you unreasonably 981 00:50:57,291 --> 00:50:59,375 jump into such an unfair conclusion? 982 00:51:00,166 --> 00:51:01,375 The couples who were left behind 983 00:51:01,375 --> 00:51:03,125 are all morally bad? 984 00:51:04,250 --> 00:51:06,625 Are you expecting all the couples to doubt each other? 985 00:51:07,458 --> 00:51:08,166 You know what? 986 00:51:08,166 --> 00:51:09,791 Even if 987 00:51:09,791 --> 00:51:12,000 a marriage is going through a rough period, 988 00:51:12,000 --> 00:51:14,250 it's a private family issue, isn't it? 989 00:51:14,250 --> 00:51:14,958 You can't... 990 00:51:15,291 --> 00:51:16,500 You can't overstate the case 991 00:51:16,500 --> 00:51:18,208 by turning it into a moral issue. 992 00:51:18,208 --> 00:51:19,291 Please calm down. 993 00:51:19,291 --> 00:51:20,833 What's wrong with the society? 994 00:51:20,833 --> 00:51:22,750 This is the way people see this problem. 995 00:51:23,000 --> 00:51:24,250 What else could we do? 996 00:51:26,208 --> 00:51:26,875 Headmaster Wang, the point is... 997 00:51:26,875 --> 00:51:29,416 you know this doesn't make any sense. 998 00:51:30,666 --> 00:51:32,291 You and your wife both stayed. 999 00:51:32,500 --> 00:51:33,916 You can’t say that. 1000 00:51:34,416 --> 00:51:36,291 My situation is totally different. 1001 00:51:36,333 --> 00:51:38,375 My wife was in Chongqing City, her hometown. 1002 00:51:38,625 --> 00:51:40,458 She didn't experience that light. 1003 00:51:43,208 --> 00:51:45,083 My wife wasn't in town that day either. 1004 00:51:48,250 --> 00:51:49,083 Honestly. 1005 00:52:35,291 --> 00:52:36,875 Hello. I've arrived. 1006 00:52:36,875 --> 00:52:38,333 Why is the door closed? 1007 00:52:46,166 --> 00:52:47,208 You called? 1008 00:52:47,208 --> 00:52:48,166 Yes. 1009 00:52:48,458 --> 00:52:49,291 Come in. 1010 00:52:59,000 --> 00:53:00,041 Look. 1011 00:53:00,083 --> 00:53:00,916 Tickets to Wuchang, 1012 00:53:01,166 --> 00:53:02,041 Hanzhong, 1013 00:53:02,166 --> 00:53:02,875 Chongqing, 1014 00:53:02,875 --> 00:53:03,541 Shashi, 1015 00:53:03,791 --> 00:53:04,416 farther away... 1016 00:53:04,583 --> 00:53:05,250 Beijing, 1017 00:53:05,250 --> 00:53:05,791 Northeast China... 1018 00:53:05,791 --> 00:53:06,583 I even do Moscow. 1019 00:53:06,666 --> 00:53:07,833 What about Shashi? 1020 00:53:07,833 --> 00:53:08,666 That would work. 1021 00:53:10,125 --> 00:53:11,708 You're gonna print two photos, right? 1022 00:53:12,041 --> 00:53:12,750 Yes. 1023 00:53:12,750 --> 00:53:13,958 2500 Yuan in total. 1024 00:53:16,458 --> 00:53:17,958 Two photos and one ticket only, 1025 00:53:17,958 --> 00:53:19,958 you're charging me 2500? 1026 00:53:20,375 --> 00:53:21,916 That’s way too expensive. 1027 00:53:22,375 --> 00:53:23,833 This is daylight robbery. 1028 00:53:24,250 --> 00:53:26,833 Didn't I tell you the price on the phone? 1029 00:53:27,750 --> 00:53:28,875 Real tickets are cheap. 1030 00:53:28,875 --> 00:53:30,083 Go buy the real ones. 1031 00:53:34,708 --> 00:53:35,625 I'm just bargaining. 1032 00:53:35,625 --> 00:53:36,583 Do it or not. 1033 00:53:36,583 --> 00:53:38,083 If not, get out and pull down the roller door. 1034 00:53:40,125 --> 00:53:41,041 What a trader you are. 1035 00:53:43,125 --> 00:53:43,833 Alright. 1036 00:53:44,666 --> 00:53:45,333 This is 2500. 1037 00:53:45,333 --> 00:53:46,041 Here. 1038 00:53:46,333 --> 00:53:47,250 In cash? 1039 00:53:48,625 --> 00:53:50,416 Can't you pay with your phone? 1040 00:53:50,875 --> 00:53:54,125 Not enough balance in my WeChat or Alipay. 1041 00:53:58,291 --> 00:53:59,250 Do you have the photos? 1042 00:54:04,916 --> 00:54:05,916 Does this work? 1043 00:54:06,208 --> 00:54:07,291 Old fashion as you are, 1044 00:54:07,291 --> 00:54:09,416 I'm impressed you know it can be photoshopped. 1045 00:54:10,375 --> 00:54:11,416 Come back on Tuesday. 1046 00:54:13,833 --> 00:54:15,250 Can you do it now? 1047 00:54:15,250 --> 00:54:16,541 I need to have the photo back. 1048 00:54:20,083 --> 00:54:21,333 Not because I don't trust you. 1049 00:54:21,916 --> 00:54:22,416 But you know... 1050 00:54:22,416 --> 00:54:23,125 Actually... 1051 00:54:23,375 --> 00:54:25,083 Everyone is getting a bit sensitive nowadays. 1052 00:54:25,375 --> 00:54:27,208 Don't want it to get lost. 1053 00:54:30,083 --> 00:54:31,791 My wife and I are getting along pretty well. 1054 00:54:31,791 --> 00:54:32,750 We were just fine, 1055 00:54:33,625 --> 00:54:35,375 until this shit happened. 1056 00:54:37,208 --> 00:54:38,666 Everyone is chatting about it. 1057 00:54:38,666 --> 00:54:39,791 Isn't it absurd? 1058 00:54:39,791 --> 00:54:41,458 A lot of pressure on everyone now. 1059 00:54:41,458 --> 00:54:42,375 Are you treating me 1060 00:54:42,375 --> 00:54:44,291 as a midnight hotline for emotional support? 1061 00:54:45,875 --> 00:54:47,000 I'll show you. 1062 00:54:50,208 --> 00:54:51,291 So many customers of mine 1063 00:54:51,875 --> 00:54:53,208 have spent so much money on fake tickets 1064 00:54:53,208 --> 00:54:55,291 just for a lie to save thier faces. 1065 00:54:56,375 --> 00:54:58,458 We are the unchosen ones. 1066 00:54:58,750 --> 00:55:00,791 No one is better than the others. 1067 00:55:12,458 --> 00:55:14,083 Nice coat you're wearing. 1068 00:55:14,083 --> 00:55:15,125 Where did you buy it? 1069 00:55:15,250 --> 00:55:16,541 Don't cotton up to me. 1070 00:55:18,708 --> 00:55:20,041 You're annoying. 1071 00:55:20,416 --> 00:55:22,166 No wonder Hu Jianping doesn't want you. 1072 00:55:22,166 --> 00:55:23,291 I'm the one who want a divorce. 1073 00:55:24,375 --> 00:55:25,500 You take in my trash 1074 00:55:25,500 --> 00:55:27,041 and treat as treasure. 1075 00:55:39,125 --> 00:55:39,791 Xiaowei.. 1076 00:55:40,666 --> 00:55:41,333 Xiaowei.. 1077 00:55:43,875 --> 00:55:44,541 Yang Ziwei... 1078 00:55:46,250 --> 00:55:47,041 Who did he disappeared with? 1079 00:55:47,041 --> 00:55:47,791 Go back to work. 1080 00:55:48,750 --> 00:55:50,583 Why didn't he love me any more? 1081 00:55:58,500 --> 00:55:59,541 Hu Jianping, 1082 00:56:00,166 --> 00:56:01,166 you bastard. 1083 00:56:01,708 --> 00:56:03,000 You fucking son of a bitch. 1084 00:56:03,583 --> 00:56:05,666 Why did you give money to another woman? 1085 00:56:09,291 --> 00:56:10,750 You are in no position to say that 1086 00:56:10,750 --> 00:56:11,708 in front of me. 1087 00:56:36,583 --> 00:56:37,500 Huihui, 1088 00:56:38,458 --> 00:56:39,541 can you do me a favor? 1089 00:56:41,250 --> 00:56:42,541 Help me check up on someone called... 1090 00:56:43,333 --> 00:56:44,250 Xue Yan. 1091 00:56:45,458 --> 00:56:47,041 I have her bank account. 1092 00:56:50,958 --> 00:56:53,166 I just want to know whether she disappeared. 1093 00:56:55,208 --> 00:56:55,875 Okay. 1094 00:57:04,291 --> 00:57:05,375 What a loser. 1095 00:57:15,083 --> 00:57:17,666 What does Hu Jianping like about you? 1096 00:57:18,041 --> 00:57:20,375 You shamelessly forced him 1097 00:57:20,583 --> 00:57:21,875 to divorce me? 1098 00:57:24,625 --> 00:57:25,791 What if he refused? 1099 00:57:27,250 --> 00:57:28,291 Kill him? 1100 00:57:37,250 --> 00:57:38,541 Stop crying, will you? 1101 00:57:57,916 --> 00:57:59,166 Are you Xue Yan? 1102 00:57:59,666 --> 00:58:00,625 I am. 1103 00:58:01,166 --> 00:58:02,875 What's your relationship with Hu Jianping? 1104 00:58:05,125 --> 00:58:06,166 Who are you? 1105 00:58:06,958 --> 00:58:08,166 This is his ex-wife. 1106 00:58:08,166 --> 00:58:09,291 We haven't divorced yet. 1107 00:58:10,041 --> 00:58:12,000 Why did Hu Jianping give you so much money? 1108 00:58:12,791 --> 00:58:14,125 He lent it to me. 1109 00:58:14,416 --> 00:58:15,458 Lent it to you? 1110 00:58:15,791 --> 00:58:16,750 Where is he? 1111 00:58:16,750 --> 00:58:18,041 I don't know. 1112 00:58:20,791 --> 00:58:22,208 He must have disappeared. 1113 00:58:22,666 --> 00:58:23,875 No, he hasn't. 1114 00:58:26,125 --> 00:58:27,500 You've come for the money? 1115 00:58:31,416 --> 00:58:32,833 Why do you need to see me? 1116 00:58:33,500 --> 00:58:35,458 Where are you hidding Hu Jianping? 1117 00:58:37,625 --> 00:58:39,041 I will give the money back to you in the future. 1118 00:58:56,375 --> 00:58:57,041 If you keep following me, 1119 00:58:57,041 --> 00:58:57,916 I'll call the police. 1120 00:58:58,541 --> 00:58:59,708 Is that a guilty conscience? 1121 00:58:59,708 --> 00:59:00,791 Call the police. 1122 00:59:19,125 --> 00:59:20,166 Go and check by yourself. 1123 00:59:27,833 --> 00:59:28,875 Mom. 1124 00:59:42,291 --> 00:59:43,041 Xiaolei, 1125 00:59:43,041 --> 00:59:44,708 your dad and I need to see some friends. 1126 00:59:44,708 --> 00:59:46,291 Eat before it gets cold. 1127 00:59:46,291 --> 00:59:47,208 Okay. 1128 00:59:50,458 --> 00:59:51,208 Oh right, 1129 00:59:51,500 --> 00:59:53,208 I will send you two photos. 1130 00:59:53,625 --> 00:59:54,791 What photos? 1131 00:59:55,750 --> 00:59:57,291 You know, the light incident 1132 00:59:57,708 --> 00:59:58,875 is really driving me frantic. 1133 01:00:02,541 --> 01:00:03,791 During the dinner later, 1134 01:00:03,791 --> 01:00:05,125 I'll divert the conversation 1135 01:00:05,791 --> 01:00:07,500 and talk about the health issue. 1136 01:00:09,375 --> 01:00:10,791 You’re gonna cut in 1137 01:00:12,625 --> 01:00:13,541 and say... 1138 01:00:14,875 --> 01:00:15,916 on the day when that light appeared, 1139 01:00:16,250 --> 01:00:17,833 you were in Shashi checking on your auntie, 1140 01:00:17,958 --> 01:00:18,958 because she's sick. 1141 01:00:22,833 --> 01:00:24,166 Take the ticket. 1142 01:00:34,583 --> 01:00:35,500 Wu Wenxue, 1143 01:00:37,833 --> 01:00:39,416 what do you mean? 1144 01:00:41,250 --> 01:00:42,125 Are you saying 1145 01:00:42,583 --> 01:00:43,958 we two not taken away 1146 01:00:44,875 --> 01:00:46,375 is because of me? 1147 01:00:49,000 --> 01:00:49,875 No. 1148 01:00:50,958 --> 01:00:52,541 I just don't want to be questioned again. 1149 01:00:52,541 --> 01:00:53,916 It's so annoying. 1150 01:00:56,958 --> 01:00:58,375 Why don't you say you were away? 1151 01:00:59,833 --> 01:01:02,083 Why you're making me the liar? 1152 01:01:03,791 --> 01:01:05,333 I was at school that day. 1153 01:01:05,708 --> 01:01:07,541 Everyone saw me. 1154 01:01:07,541 --> 01:01:09,250 What should I say? 1155 01:01:14,625 --> 01:01:18,000 You two should divorce. 1156 01:01:19,291 --> 01:01:20,500 Nonsense. 1157 01:01:21,458 --> 01:01:22,833 Your lies... 1158 01:01:23,625 --> 01:01:25,333 make me ashamed. 1159 01:01:26,416 --> 01:01:27,666 Are these lies? 1160 01:01:28,250 --> 01:01:28,958 Tell me. 1161 01:01:28,958 --> 01:01:30,291 Are these lies? 1162 01:01:31,291 --> 01:01:33,333 Which road you’ve taken is a straight line? 1163 01:01:33,625 --> 01:01:35,458 You know, most problems in our life 1164 01:01:35,458 --> 01:01:36,875 have more than one solution. 1165 01:01:36,875 --> 01:01:37,458 Alright, 1166 01:01:37,458 --> 01:01:38,458 Mr. Wu. 1167 01:01:38,583 --> 01:01:39,791 Mind your attitude. 1168 01:01:40,583 --> 01:01:41,708 Do you love me then? 1169 01:01:41,875 --> 01:01:42,875 What do you think? 1170 01:01:42,875 --> 01:01:45,000 Why are we not taken away? 1171 01:01:46,625 --> 01:01:47,166 I... 1172 01:01:47,166 --> 01:01:48,000 we are family.... 1173 01:01:48,000 --> 01:01:49,625 We love as a family. 1174 01:01:54,416 --> 01:01:55,166 Got it. 1175 01:01:56,250 --> 01:01:58,333 You know how we get along. 1176 01:01:58,875 --> 01:02:00,041 Why did you say something like that? 1177 01:02:18,458 --> 01:02:19,958 How do you know each other? 1178 01:02:22,666 --> 01:02:24,041 We were middle school classmates. 1179 01:02:26,333 --> 01:02:27,500 I know you. 1180 01:02:28,041 --> 01:02:29,333 Hu Jianping mentioned you before. 1181 01:02:30,083 --> 01:02:31,291 You're his first love. 1182 01:02:38,250 --> 01:02:40,625 I didn't know you are still in touch. 1183 01:02:41,250 --> 01:02:42,541 We didn't at first. 1184 01:02:43,375 --> 01:02:45,041 In a reunion party two years ago, 1185 01:02:45,500 --> 01:02:46,291 we met again 1186 01:02:46,708 --> 01:02:47,666 and added each other on WeChat. 1187 01:02:48,791 --> 01:02:50,625 We send messages only, 1188 01:02:51,583 --> 01:02:52,791 not a lot though. 1189 01:02:55,166 --> 01:02:56,708 After my husband had cancer, 1190 01:02:57,000 --> 01:02:58,250 we were in debt for a lot of money. 1191 01:02:59,875 --> 01:03:01,208 When Hu Jianping learned it, 1192 01:03:01,208 --> 01:03:02,708 he lent me 50,000 Yuan. 1193 01:03:03,708 --> 01:03:05,125 I refused to accept it at first. 1194 01:03:07,083 --> 01:03:08,500 But what else could I do? 1195 01:03:14,958 --> 01:03:16,375 Did you sleep with him? 1196 01:03:17,125 --> 01:03:18,000 No. 1197 01:03:18,250 --> 01:03:19,833 I'm not that kind of woman with no shame. 1198 01:03:25,916 --> 01:03:26,750 Did Hu Jianping tell you 1199 01:03:26,750 --> 01:03:28,083 he's divorcing me? 1200 01:03:30,041 --> 01:03:30,750 He did. 1201 01:03:30,750 --> 01:03:31,875 What did he tell you? 1202 01:03:33,583 --> 01:03:34,625 He said you two... 1203 01:03:34,833 --> 01:03:36,041 are not in love anymore. 1204 01:03:40,041 --> 01:03:41,333 Did he tell you ... 1205 01:03:41,583 --> 01:03:42,541 he's going to marry you 1206 01:03:42,541 --> 01:03:43,625 after the divorce? 1207 01:03:51,541 --> 01:03:52,458 He said... 1208 01:03:54,416 --> 01:03:55,416 your job is good 1209 01:03:55,416 --> 01:03:56,375 and have great abilities. 1210 01:03:57,125 --> 01:03:58,375 Even without him, 1211 01:04:00,875 --> 01:04:02,583 you can take good care of yourself. 1212 01:04:02,583 --> 01:04:04,416 -So I am the one who deserved to get... -Can I have more? 1213 01:04:16,833 --> 01:04:18,541 Did Hu Jianping mention me before? 1214 01:04:20,625 --> 01:04:21,416 No. 1215 01:04:22,208 --> 01:04:22,958 Whatever. 1216 01:04:23,875 --> 01:04:25,916 It's 50,000 Yuan. 1217 01:04:26,625 --> 01:04:27,833 How could he be so generous? 1218 01:04:28,250 --> 01:04:29,666 He is usually very tight. 1219 01:04:33,500 --> 01:04:35,916 Surprisingly, he can be so charming. 1220 01:04:36,791 --> 01:04:38,083 Being such an ordinary man, 1221 01:04:38,458 --> 01:04:40,083 he's got three women so hooked. 1222 01:04:40,083 --> 01:04:41,833 I'm not hooked. 1223 01:04:43,250 --> 01:04:44,416 I just wonder... 1224 01:04:45,666 --> 01:04:48,458 I wonder which woman did he disappear with. 1225 01:04:48,875 --> 01:04:50,125 Hu Jianping didn't disappear. 1226 01:04:50,375 --> 01:04:51,625 Haven't you given up? 1227 01:04:52,875 --> 01:04:54,458 I'll prove I'm the one he loves. 1228 01:04:54,458 --> 01:04:56,083 Dose it still matter? 1229 01:04:58,708 --> 01:05:00,333 I'm not an adulterous woman. 1230 01:05:00,333 --> 01:05:01,750 Hu Jianping and I are in true love. 1231 01:05:33,000 --> 01:05:35,166 Justice has been served. 1232 01:05:35,916 --> 01:05:38,500 I don't care who she disappeared with. 1233 01:05:39,208 --> 01:05:40,125 I believe 1234 01:05:40,791 --> 01:05:42,541 one of the three blessings in our life 1235 01:05:42,541 --> 01:05:43,916 is to be a middle aged widower. 1236 01:05:54,291 --> 01:05:55,416 You know what? 1237 01:05:55,416 --> 01:05:56,625 I think ...it is quite true. 1238 01:05:56,625 --> 01:05:57,583 Speaking of alcohol, 1239 01:05:57,583 --> 01:05:59,000 we shouldn't drink too much. 1240 01:05:59,000 --> 01:05:59,708 Honestly. 1241 01:06:00,125 --> 01:06:00,750 At our age, 1242 01:06:00,750 --> 01:06:02,750 we'll soon develop types of diseases. 1243 01:06:03,000 --> 01:06:04,916 There are old and young at home. 1244 01:06:04,916 --> 01:06:05,875 When the time comes, 1245 01:06:05,875 --> 01:06:06,833 We can’t afford to die. 1246 01:06:18,541 --> 01:06:19,291 You know what I mean? 1247 01:06:19,291 --> 01:06:20,250 An example is... 1248 01:06:21,000 --> 01:06:21,916 Zhang Yan's auntie. 1249 01:06:21,916 --> 01:06:23,666 Old Wu is right. 1250 01:06:24,125 --> 01:06:25,583 Recently I haven't been... 1251 01:06:25,583 --> 01:06:26,625 feeling very well. 1252 01:06:26,750 --> 01:06:27,958 I underwent a test in the hospital. 1253 01:06:28,208 --> 01:06:30,041 The doctor told me I have breast problems, 1254 01:06:30,041 --> 01:06:31,375 need more time to confirm. 1255 01:06:32,041 --> 01:06:33,166 But I don't know how. 1256 01:06:34,916 --> 01:06:36,250 It's been a while now. 1257 01:06:36,250 --> 01:06:37,375 Actually on the day when that light appeared. 1258 01:06:37,916 --> 01:06:39,041 I went for a check-up that day. 1259 01:06:39,500 --> 01:06:40,708 I can't even read this. 1260 01:06:41,041 --> 01:06:42,458 Old Dong, can you take a look for me? 1261 01:06:43,500 --> 01:06:45,333 I'm very good at breast problems. 1262 01:06:45,333 --> 01:06:47,333 You are not a doctor! 1263 01:06:47,333 --> 01:06:48,250 I really am. 1264 01:06:48,250 --> 01:06:50,250 I used to work as a milk agent. 1265 01:06:51,166 --> 01:06:52,666 Pervert! 1266 01:06:53,583 --> 01:06:54,208 Hey. 1267 01:06:54,208 --> 01:06:55,375 All jokes aside. 1268 01:06:55,666 --> 01:06:57,000 Hey. 1269 01:06:57,000 --> 01:06:57,958 All jokes aside. 1270 01:06:58,291 --> 01:06:59,166 You know what? 1271 01:06:59,166 --> 01:07:01,291 Life is full of uncertainties. 1272 01:07:01,291 --> 01:07:01,958 You know, 1273 01:07:01,958 --> 01:07:02,875 Zhang Yan's auntie 1274 01:07:03,208 --> 01:07:05,083 was a solid old lady, 1275 01:07:05,083 --> 01:07:05,833 very healthy. 1276 01:07:06,250 --> 01:07:07,125 In a snap of a finger, 1277 01:07:07,500 --> 01:07:09,750 she fell very sick. 1278 01:07:09,750 --> 01:07:10,791 Isn't it sad? 1279 01:07:11,250 --> 01:07:12,166 You can't do anything about it. 1280 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 This is not her. 1281 01:07:14,500 --> 01:07:16,958 This is Zhang Yan, on the day that light appeared. 1282 01:07:16,958 --> 01:07:18,708 She happened to visit her auntie in Shashi that day. 1283 01:07:21,291 --> 01:07:22,416 That day? 1284 01:07:22,708 --> 01:07:23,833 Hey, Old Dong. 1285 01:07:24,625 --> 01:07:26,250 You went to Shashi the same day, don't you? 1286 01:07:29,625 --> 01:07:31,708 Stop peeking his phone. 1287 01:07:32,416 --> 01:07:33,458 The same picture. 1288 01:07:33,458 --> 01:07:34,791 Come and take a look. 1289 01:07:35,500 --> 01:07:36,708 Really. 1290 01:07:41,333 --> 01:07:42,458 Something is going on. 1291 01:07:42,875 --> 01:07:45,500 Old Dong fancied Zhang Yan back at school. 1292 01:07:45,500 --> 01:07:46,750 Secretly though. 1293 01:07:47,083 --> 01:07:48,625 They two must have traveled togther 1294 01:07:49,041 --> 01:07:49,875 without his knowledge. 1295 01:07:51,458 --> 01:07:52,916 Explanation needed now. 1296 01:07:52,916 --> 01:07:54,000 Don't mess with me. 1297 01:07:55,750 --> 01:07:56,500 I'll tell you. 1298 01:07:56,875 --> 01:07:58,000 Very honestly. 1299 01:07:58,875 --> 01:08:01,333 Recently the light incident has really annoyed me. 1300 01:08:01,583 --> 01:08:02,708 So I got a picture 1301 01:08:02,833 --> 01:08:04,375 and photoshopped it. 1302 01:08:04,458 --> 01:08:05,666 I didn't go to Shashi that day. 1303 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 Old Wu, 1304 01:08:06,750 --> 01:08:08,166 don't read too much into this, Old Wu. 1305 01:08:10,791 --> 01:08:11,708 What are you doing? 1306 01:08:15,583 --> 01:08:16,541 Don’t get tricked. 1307 01:08:17,583 --> 01:08:18,583 Alright? Cheers. 1308 01:08:20,666 --> 01:08:22,166 Bottoms up. 1309 01:08:22,458 --> 01:08:23,958 Nice. 1310 01:08:26,000 --> 01:08:27,208 I don't play tricks. 1311 01:08:27,875 --> 01:08:28,583 I've emptied it. 1312 01:08:29,000 --> 01:08:29,708 Alright. 1313 01:08:31,458 --> 01:08:32,208 But, 1314 01:08:35,583 --> 01:08:37,125 Zhang Yan did go there. 1315 01:08:37,166 --> 01:08:38,291 She went to Shashi. 1316 01:08:38,291 --> 01:08:38,750 When? 1317 01:08:38,750 --> 01:08:39,291 She went to see her auntie, 1318 01:08:39,416 --> 01:08:40,708 on the light day. 1319 01:08:41,916 --> 01:08:45,666 Who would visit a relative on Thursday morning? 1320 01:08:46,875 --> 01:08:47,708 Hey. 1321 01:08:48,125 --> 01:08:49,416 Zhang Yan took a day off. 1322 01:08:49,791 --> 01:08:50,666 She didn't have to work. 1323 01:08:50,666 --> 01:08:52,291 So she went to Shashi. 1324 01:08:52,916 --> 01:08:53,875 A day off? 1325 01:08:54,541 --> 01:08:55,291 On Thursday? 1326 01:08:55,958 --> 01:08:56,583 Come on. 1327 01:08:57,250 --> 01:08:58,541 You think I'm lying? 1328 01:08:59,000 --> 01:08:59,958 Well. 1329 01:09:03,833 --> 01:09:05,250 All right then. 1330 01:09:05,916 --> 01:09:06,458 Ticket. 1331 01:09:06,458 --> 01:09:08,083 Give me the ticket. 1332 01:09:08,708 --> 01:09:09,750 Give me the ticket. 1333 01:09:10,708 --> 01:09:11,541 It's Okay. 1334 01:09:12,416 --> 01:09:12,875 Come on. 1335 01:09:12,875 --> 01:09:13,458 Take a look. 1336 01:09:13,458 --> 01:09:14,333 No need for that. 1337 01:09:14,625 --> 01:09:16,666 Taking ticket to a get-together, 1338 01:09:16,791 --> 01:09:18,083 how wierd it is. 1339 01:09:19,125 --> 01:09:20,208 I don't want to see it. 1340 01:09:20,500 --> 01:09:21,416 Am I lying? 1341 01:09:22,375 --> 01:09:23,583 Isn't this Shashi? 1342 01:09:23,958 --> 01:09:24,875 Am I lying? 1343 01:09:24,958 --> 01:09:26,166 Am I lying? 1344 01:09:28,208 --> 01:09:30,416 Want to check the CCTV in the train station? 1345 01:09:30,583 --> 01:09:31,250 Let's go. 1346 01:09:31,250 --> 01:09:32,041 Let's go then. 1347 01:09:32,041 --> 01:09:32,666 Let's go. 1348 01:09:32,666 --> 01:09:33,208 Come on. 1349 01:09:33,208 --> 01:09:33,750 Let's go. 1350 01:09:33,750 --> 01:09:34,833 Put your coat on and go. 1351 01:09:38,916 --> 01:09:40,583 He’s a man who’d rather 1352 01:09:41,208 --> 01:09:43,583 lose his life than his face. 1353 01:09:43,583 --> 01:09:44,666 That’s what he cares. 1354 01:09:44,916 --> 01:09:46,791 Love? What era do we live in? 1355 01:09:47,166 --> 01:09:49,458 How old are you now? Love? 1356 01:09:49,666 --> 01:09:51,833 What is true love? 1357 01:09:52,541 --> 01:09:54,666 Love is the two of you still make love. 1358 01:09:55,541 --> 01:09:56,458 You're still the old bastard. 1359 01:09:56,458 --> 01:09:57,750 You... 1360 01:09:57,750 --> 01:09:58,583 You answer me... 1361 01:09:58,916 --> 01:09:59,750 All of you. 1362 01:09:59,958 --> 01:10:00,791 In the past month, 1363 01:10:01,000 --> 01:10:03,541 whoever made love to his or her partner, 1364 01:10:03,541 --> 01:10:05,125 has true love. 1365 01:10:08,458 --> 01:10:09,166 I did. 1366 01:10:10,708 --> 01:10:11,291 I did. 1367 01:10:11,958 --> 01:10:13,333 Did you really? 1368 01:10:13,750 --> 01:10:16,250 You can't make love with head erect. 1369 01:10:17,666 --> 01:10:18,458 Hey. 1370 01:10:19,375 --> 01:10:20,333 On the day when that light appeared, 1371 01:10:20,625 --> 01:10:21,375 did I do it? 1372 01:10:22,000 --> 01:10:23,125 I did, that day. 1373 01:10:23,125 --> 01:10:23,791 Believe it or not. 1374 01:10:25,541 --> 01:10:26,416 In the morning. 1375 01:10:26,416 --> 01:10:27,416 Am I lying? 1376 01:10:27,833 --> 01:10:28,875 In front of you all? 1377 01:10:30,708 --> 01:10:31,458 Zhang Yan... 1378 01:10:36,208 --> 01:10:37,625 Old Yu, you basterd. 1379 01:10:41,041 --> 01:10:42,333 You talk too much. 1380 01:11:08,000 --> 01:11:09,208 Are you asleep? 1381 01:11:23,916 --> 01:11:24,583 Actually, ... 1382 01:11:24,583 --> 01:11:25,750 Today, I... 1383 01:11:26,750 --> 01:11:27,916 I wanted to... 1384 01:11:27,916 --> 01:11:29,125 Well... 1385 01:11:48,166 --> 01:11:49,208 I'm sorry. 1386 01:11:50,666 --> 01:11:51,500 Honestly. 1387 01:11:52,208 --> 01:11:53,958 I'm really sorry. 1388 01:11:56,375 --> 01:11:57,500 I... 1389 01:12:10,375 --> 01:12:11,166 I'm really sorry. 1390 01:12:11,166 --> 01:12:11,958 I really am. 1391 01:12:46,375 --> 01:12:51,666 From Zhao Feng: Don't worry. Sleep early. Tomorrow is a brand-new day. 1392 01:15:04,541 --> 01:15:05,833 You're Yuqing's dad? 1393 01:15:06,958 --> 01:15:07,625 Yes. 1394 01:15:08,000 --> 01:15:09,083 And you are? 1395 01:15:09,083 --> 01:15:10,250 I'm Xiaolei's dad. 1396 01:15:10,666 --> 01:15:12,166 Hello, Mr. Wu. 1397 01:15:12,166 --> 01:15:13,208 We finally meet each other. 1398 01:15:13,625 --> 01:15:15,125 Hello. 1399 01:15:16,208 --> 01:15:17,708 Xiaolei often speaks of Yuqing to me. 1400 01:15:17,708 --> 01:15:18,541 Right. 1401 01:15:18,541 --> 01:15:19,708 They're good friends. 1402 01:15:20,000 --> 01:15:21,375 Xiaolei's mom 1403 01:15:21,375 --> 01:15:22,791 often speaks of you to me. 1404 01:15:26,166 --> 01:15:27,375 Sometimes I'd ask myself... 1405 01:15:27,750 --> 01:15:28,875 as a teacher, 1406 01:15:30,166 --> 01:15:31,583 why I don't spend time with my daughter? 1407 01:15:32,250 --> 01:15:34,166 Her mom is quite willing to come here though. 1408 01:15:35,625 --> 01:15:36,416 I don't smoke. 1409 01:15:39,625 --> 01:15:40,458 Thank you for helping them 1410 01:15:40,458 --> 01:15:42,000 to carry the violin up and down. 1411 01:15:42,458 --> 01:15:43,416 Not at all. 1412 01:15:51,916 --> 01:15:53,125 Where do you work? 1413 01:15:54,125 --> 01:15:55,958 I work in the Art Museum. 1414 01:15:55,958 --> 01:15:57,250 I also paint. 1415 01:16:00,583 --> 01:16:01,458 So you're an artist. 1416 01:16:01,958 --> 01:16:03,750 Not really. 1417 01:16:04,166 --> 01:16:06,833 An educator as you are. 1418 01:16:19,375 --> 01:16:20,625 Is Mr. Wu here to ask... 1419 01:16:21,833 --> 01:16:23,000 about my relationship 1420 01:16:23,750 --> 01:16:25,208 with Zhang Yan? 1421 01:16:29,500 --> 01:16:31,375 What kind of relationship is it? 1422 01:16:33,166 --> 01:16:34,125 What relationship 1423 01:16:34,708 --> 01:16:36,833 are you expecting it to be? 1424 01:16:36,833 --> 01:16:37,833 Get to the point. 1425 01:16:38,166 --> 01:16:39,250 Just answer my question. 1426 01:16:40,625 --> 01:16:42,708 What do you want to ask? 1427 01:16:44,250 --> 01:16:45,333 You want to know 1428 01:16:45,916 --> 01:16:47,583 whether I have slept with your wife? 1429 01:16:48,208 --> 01:16:49,416 Don't you dare say that again. 1430 01:16:50,416 --> 01:16:52,500 You won't want to hear it again. 1431 01:16:53,625 --> 01:16:54,583 What do you want? 1432 01:16:58,166 --> 01:16:59,083 Want a fight? 1433 01:17:05,750 --> 01:17:07,791 Why don't you understand? 1434 01:17:09,083 --> 01:17:12,166 My relationship with Zhang Yan is not the point, 1435 01:17:12,833 --> 01:17:14,666 but your relationship with her. 1436 01:17:15,250 --> 01:17:18,291 It really had become strained 1437 01:17:18,833 --> 01:17:20,000 before she came to talk to me. 1438 01:17:20,958 --> 01:17:22,000 You may as well 1439 01:17:22,583 --> 01:17:24,541 talk to her about it, 1440 01:17:24,541 --> 01:17:26,666 and solve your own problem first. 1441 01:17:26,666 --> 01:17:28,000 I don’t want your lesson. 1442 01:17:28,875 --> 01:17:30,666 My marriage was all fine until 1443 01:17:32,333 --> 01:17:34,666 that light has exposed you in front of us. 1444 01:17:35,250 --> 01:17:36,208 Mr. Wu, 1445 01:17:37,166 --> 01:17:38,833 don't be emotional. 1446 01:17:39,583 --> 01:17:41,208 You don't want to escalate the scene here. 1447 01:17:41,208 --> 01:17:42,375 Our kid would be... 1448 01:17:43,000 --> 01:17:44,083 embarrassed. 1449 01:17:56,875 --> 01:17:57,583 Dad. 1450 01:18:03,666 --> 01:18:04,625 If you think 1451 01:18:05,166 --> 01:18:06,416 there is any problem, 1452 01:18:07,166 --> 01:18:08,541 go find me in the Art Museum. 1453 01:18:15,000 --> 01:18:15,791 Let's go. 1454 01:18:17,541 --> 01:18:19,958 I talked to him before the police arrived. 1455 01:18:20,333 --> 01:18:22,333 I wasn’t angry for him rear-ending my car. 1456 01:18:23,666 --> 01:18:25,625 Hu Jianping is not a good driver. 1457 01:18:26,083 --> 01:18:27,958 But he has a sense of humor. 1458 01:18:28,166 --> 01:18:30,541 I could leave the insurance claim to my driver. 1459 01:18:30,750 --> 01:18:32,333 But I did it on my own, 1460 01:18:32,916 --> 01:18:35,166 because every time he would tell jokes 1461 01:18:35,166 --> 01:18:36,166 and make me laugh. 1462 01:18:39,958 --> 01:18:42,500 I didn't know he could tell jokes. 1463 01:18:42,875 --> 01:18:44,250 In front of me... 1464 01:18:46,375 --> 01:18:47,375 Never mind. 1465 01:18:48,750 --> 01:18:50,000 How is he in front of you? 1466 01:18:50,000 --> 01:18:51,291 Just as always. 1467 01:18:51,583 --> 01:18:52,500 Did he tell jokes? 1468 01:18:52,666 --> 01:18:53,666 Never. 1469 01:18:54,416 --> 01:18:55,500 He once told me that 1470 01:18:55,708 --> 01:18:57,208 it's too intense with you two. 1471 01:18:57,208 --> 01:18:58,250 He couldn't relax. 1472 01:18:58,250 --> 01:18:59,208 How could he say that? 1473 01:18:59,208 --> 01:19:00,791 Is he relaxed with you? 1474 01:19:01,125 --> 01:19:03,541 His life at home is a boring cycle 1475 01:19:03,791 --> 01:19:05,875 with nothing new or exciting. 1476 01:19:05,875 --> 01:19:07,041 He's just bored. 1477 01:19:07,041 --> 01:19:08,666 He has to please you all the time, 1478 01:19:08,875 --> 01:19:11,250 or you will be too clingy. 1479 01:19:11,541 --> 01:19:13,083 From his first love, 1480 01:19:13,083 --> 01:19:14,583 he’s got weighty responsibilities. 1481 01:19:14,958 --> 01:19:16,791 There are other women as well. 1482 01:19:17,166 --> 01:19:18,291 Everyone is putting pressure on him. 1483 01:19:18,291 --> 01:19:19,541 I’m not clingy! 1484 01:19:19,541 --> 01:19:21,208 You're not putting any pressure on him? 1485 01:19:22,083 --> 01:19:23,666 Probably not, 1486 01:19:24,250 --> 01:19:26,083 otherwise he wouldn't have told her 1487 01:19:26,375 --> 01:19:27,583 about every one of his women. 1488 01:19:27,666 --> 01:19:29,083 Did Hu Jianping ever tell you 1489 01:19:29,083 --> 01:19:30,208 who he loves most? 1490 01:19:32,125 --> 01:19:34,000 After the light incident happened, 1491 01:19:34,000 --> 01:19:35,000 I wanted to see... 1492 01:19:35,000 --> 01:19:37,666 all the women Hu Jianping mentioned. 1493 01:19:37,666 --> 01:19:38,791 I wanted to know... 1494 01:19:39,625 --> 01:19:41,333 with whom he disappeared. 1495 01:19:41,333 --> 01:19:42,666 and see whether I guessed right. 1496 01:19:42,916 --> 01:19:45,000 Who’s Hu Jianping to you truly? 1497 01:19:45,791 --> 01:19:48,375 Sometimes men would stay as boys. 1498 01:19:48,750 --> 01:19:50,375 They want to act childish in front of you 1499 01:19:50,791 --> 01:19:52,458 exposing their vulnerability 1500 01:19:52,708 --> 01:19:54,250 before falling asleep on the sofa. 1501 01:19:56,458 --> 01:19:59,791 Does your husband act like a boy in front of you? 1502 01:20:15,791 --> 01:20:17,291 We are here to let you know 1503 01:20:17,291 --> 01:20:18,625 the result of the investigation. 1504 01:20:19,958 --> 01:20:21,125 We interrogated Zhou Hao. 1505 01:20:21,666 --> 01:20:23,166 Under our pressure, Zhou Hao finally... 1506 01:20:23,375 --> 01:20:24,041 admitted it. 1507 01:20:24,333 --> 01:20:25,500 He found out that... 1508 01:20:25,500 --> 01:20:27,625 you and Qin Shan had an ambush. 1509 01:20:28,375 --> 01:20:30,875 On the morning of that day, 1510 01:20:31,333 --> 01:20:32,666 he had a fight with Qin Shan. 1511 01:20:32,916 --> 01:20:34,166 During the fight, 1512 01:20:34,416 --> 01:20:36,666 he stabbed Qin Shan with a fruit knife. 1513 01:20:37,416 --> 01:20:38,583 He killed Qin Shan? 1514 01:20:39,375 --> 01:20:40,875 He said he didn't kill him. 1515 01:20:41,250 --> 01:20:42,500 Qin Shan wasn't hurt too bad. 1516 01:20:42,500 --> 01:20:43,583 Some minor bleeding only. 1517 01:20:44,125 --> 01:20:45,250 He was quite regretful. 1518 01:20:46,250 --> 01:20:48,625 When he called for an ambulance, 1519 01:20:49,000 --> 01:20:51,333 Qin Shan suddenly disappeared. 1520 01:20:51,958 --> 01:20:52,833 He's lying. 1521 01:20:54,083 --> 01:20:56,250 We searched Zhou Hao's apartment. 1522 01:20:56,625 --> 01:20:57,541 The scene 1523 01:20:57,541 --> 01:20:59,375 is consistent with his description. 1524 01:20:59,958 --> 01:21:00,666 So... 1525 01:21:00,750 --> 01:21:01,625 basically, 1526 01:21:01,625 --> 01:21:02,375 we eliminated 1527 01:21:02,916 --> 01:21:04,708 Zhou Hao's murder suspicion of Qin Shan. 1528 01:21:04,791 --> 01:21:05,708 We believe 1529 01:21:06,041 --> 01:21:08,333 Qin Shan did disappear. 1530 01:21:08,791 --> 01:21:10,958 Could he disappear after he died? 1531 01:21:12,125 --> 01:21:12,875 Well, 1532 01:21:13,291 --> 01:21:14,625 We thought about this possibility. 1533 01:21:14,833 --> 01:21:16,750 But we never had a case like that before. 1534 01:21:16,833 --> 01:21:17,500 And... 1535 01:21:17,500 --> 01:21:19,750 there’s no evidence to support that. 1536 01:21:25,291 --> 01:21:26,958 What if Qin Shan was alive when he vanished, 1537 01:21:28,083 --> 01:21:29,083 but Zhou Hao stabbed him so bad, 1538 01:21:29,500 --> 01:21:30,708 and he's only seconds away from dying. 1539 01:21:30,708 --> 01:21:31,750 Then he's vanished. 1540 01:21:32,875 --> 01:21:33,916 Is Zhou Hao still not guilty? 1541 01:21:34,750 --> 01:21:36,000 Still, there’s no evidence. 1542 01:21:38,666 --> 01:21:39,416 Where is Zhou Hao? 1543 01:21:40,250 --> 01:21:41,416 We let him go this morning. 1544 01:21:42,708 --> 01:21:44,208 You let him go like that? 1545 01:21:44,958 --> 01:21:47,041 Without evidence, we can't detain him. 1546 01:21:47,791 --> 01:21:48,791 He's an evil guy. 1547 01:21:48,916 --> 01:21:50,000 But not a murderer. 1548 01:21:50,333 --> 01:21:52,125 Investigations on this case will continue. 1549 01:21:52,416 --> 01:21:53,666 If we find anything new, 1550 01:21:53,791 --> 01:21:55,583 we can arrest him for another interrogation. 1551 01:21:57,291 --> 01:21:59,666 I've made an appointment with Hou Li tomorrow. 1552 01:21:59,666 --> 01:22:01,208 Here at ten o'clock. 1553 01:22:02,625 --> 01:22:03,833 I won't come tomorrow. 1554 01:22:04,208 --> 01:22:05,166 What? 1555 01:22:05,166 --> 01:22:06,666 You're busy tomorrow? 1556 01:22:07,958 --> 01:22:09,125 I'll stop searching. 1557 01:22:10,750 --> 01:22:13,125 After meeting Xue Yan, I decided to stop. 1558 01:22:19,416 --> 01:22:20,333 Thank you. 1559 01:22:21,583 --> 01:22:22,833 Without you, I wouldn't 1560 01:22:22,833 --> 01:22:24,833 dig so deep into Hu Jianping's life. 1561 01:22:26,791 --> 01:22:28,291 We've been together for seven years. 1562 01:22:29,666 --> 01:22:31,458 I thought I knew him well. 1563 01:22:33,041 --> 01:22:33,625 But after all this, 1564 01:22:33,625 --> 01:22:35,625 I realize I don’t know him at all. 1565 01:22:37,208 --> 01:22:38,791 When I first learnt about you two, 1566 01:22:39,375 --> 01:22:41,500 I couldn't sleep all night. 1567 01:22:41,666 --> 01:22:42,916 I kept asking myself. 1568 01:22:42,916 --> 01:22:44,375 Have I done anything wrong? 1569 01:22:50,833 --> 01:22:53,208 I still remember when I first met him. 1570 01:22:53,541 --> 01:22:54,625 He told me... 1571 01:22:55,791 --> 01:22:58,500 he likes girls who are modest, decent and independent 1572 01:22:59,791 --> 01:23:01,666 someone who gives him freedom. 1573 01:23:03,916 --> 01:23:05,041 He also told me... 1574 01:23:05,500 --> 01:23:07,625 he's found his dream girl. 1575 01:23:09,625 --> 01:23:10,416 I trusted him. 1576 01:23:10,416 --> 01:23:12,583 And I tried to be the girl he likes. 1577 01:23:13,083 --> 01:23:14,416 All men are liars. 1578 01:23:14,625 --> 01:23:15,750 He didn't lie. 1579 01:23:17,500 --> 01:23:18,708 What he told us 1580 01:23:18,708 --> 01:23:20,125 is true. 1581 01:23:24,625 --> 01:23:25,458 After this, 1582 01:23:25,458 --> 01:23:27,625 I think I understand him now. 1583 01:23:30,458 --> 01:23:32,875 He loves and he doesn’t. 1584 01:23:35,250 --> 01:23:37,750 After knowing this, I don't blame myself. 1585 01:23:41,250 --> 01:23:42,250 I'll stop searching. 1586 01:23:44,208 --> 01:23:44,916 No. 1587 01:23:45,083 --> 01:23:47,083 I can't live without him. 1588 01:23:49,291 --> 01:23:50,708 Of course you can. 1589 01:23:59,166 --> 01:24:00,333 I'll call you later. 1590 01:24:02,000 --> 01:24:03,000 Why are you here again? 1591 01:24:03,625 --> 01:24:04,625 We need to talk. 1592 01:24:05,041 --> 01:24:06,750 No such needs since we were not taken away. 1593 01:24:07,208 --> 01:24:08,166 I can't accept it. 1594 01:24:08,625 --> 01:24:09,583 I don't want to give up. 1595 01:24:11,875 --> 01:24:12,666 Just go away. 1596 01:24:25,208 --> 01:24:25,916 Liu Jiayi, 1597 01:24:26,875 --> 01:24:28,208 I can't live without you. 1598 01:24:29,500 --> 01:24:30,500 What shall I do... 1599 01:24:30,791 --> 01:24:32,291 to make you believe that I love you? 1600 01:24:34,875 --> 01:24:35,791 Since then, 1601 01:24:37,041 --> 01:24:38,250 whatever we do is wrong. 1602 01:24:39,208 --> 01:24:41,041 Only those who disappeared are right. 1603 01:24:46,208 --> 01:24:47,791 I really love you. 1604 01:24:47,791 --> 01:24:49,083 Go away. 1605 01:24:49,333 --> 01:24:51,000 I'm willing to die for you. 1606 01:24:51,333 --> 01:24:52,458 Leave me alone. 1607 01:24:53,166 --> 01:24:54,458 Go ahead then. 1608 01:25:00,625 --> 01:25:01,916 I really love you. 1609 01:26:36,541 --> 01:26:37,958 Can I have one? 1610 01:26:53,041 --> 01:26:53,958 Here. 1611 01:28:12,625 --> 01:28:14,791 More than 5500 scientists around the world 1612 01:28:14,791 --> 01:28:15,958 issued a joint statement, 1613 01:28:15,958 --> 01:28:18,125 rejecting the hypothesis that 1614 01:28:18,125 --> 01:28:19,916 those taken by that light have true love. 1615 01:28:20,375 --> 01:28:21,541 Scientists claim that 1616 01:28:21,541 --> 01:28:23,833 there's no scientific evidence to support it. 1617 01:28:23,958 --> 01:28:25,500 Therefore we can't conclude by saying 1618 01:28:25,500 --> 01:28:28,375 those who are not taken away do not have true love. 1619 01:28:36,541 --> 01:28:37,333 Morning, teacher. 1620 01:29:10,000 --> 01:29:10,958 Mr. Wu, 1621 01:29:22,208 --> 01:29:23,333 Finally you come. 1622 01:29:24,041 --> 01:29:25,083 Something to drink? 1623 01:29:26,333 --> 01:29:27,125 No. 1624 01:29:28,375 --> 01:29:29,916 We'd better make things straight first. 1625 01:29:33,500 --> 01:29:34,375 Allow me to introduce 1626 01:29:35,708 --> 01:29:37,208 my wife Zou Li. 1627 01:29:37,541 --> 01:29:38,291 Mr. Wu. 1628 01:29:38,708 --> 01:29:39,375 Hello. 1629 01:29:43,500 --> 01:29:45,083 What do you want to say? 1630 01:29:48,000 --> 01:29:49,291 I want to tell you that... 1631 01:29:50,041 --> 01:29:51,291 Zhang Yan is 1632 01:29:51,291 --> 01:29:52,583 in great despair. 1633 01:29:53,458 --> 01:29:55,208 What you've been doing 1634 01:29:55,541 --> 01:29:57,916 pushes her further away, 1635 01:29:58,541 --> 01:30:00,416 instead of fixing anything at all. 1636 01:30:01,416 --> 01:30:03,833 Broken soul need ways to express. 1637 01:30:04,375 --> 01:30:06,875 That's why she told me what's deep inside her heart. 1638 01:30:07,833 --> 01:30:09,625 Well, I'm speechless. 1639 01:30:12,416 --> 01:30:13,208 It seems that your wife 1640 01:30:13,208 --> 01:30:15,166 is quite clear what's going on. 1641 01:30:16,208 --> 01:30:17,666 I''ll be straightforward then. 1642 01:30:18,583 --> 01:30:20,125 I've been a teacher for most of my life. 1643 01:30:20,125 --> 01:30:21,875 No one ever talk to me 1644 01:30:21,875 --> 01:30:24,166 in such a self-righteous manner. 1645 01:30:24,958 --> 01:30:26,083 Whatever problem 1646 01:30:26,083 --> 01:30:27,041 I have with Zhang Yan... 1647 01:30:27,041 --> 01:30:28,375 is our own issue. 1648 01:30:28,375 --> 01:30:29,458 Nothing to do with you. 1649 01:30:29,708 --> 01:30:30,541 Got it? 1650 01:30:33,208 --> 01:30:34,791 You are a married man. 1651 01:30:35,541 --> 01:30:37,583 Can you please stay away from Zhang Yan? 1652 01:30:40,125 --> 01:30:41,416 I understand. 1653 01:30:43,708 --> 01:30:44,625 Calm down. 1654 01:30:44,791 --> 01:30:45,708 Take your time. 1655 01:30:53,083 --> 01:30:55,125 Why are you still... 1656 01:30:55,583 --> 01:30:56,916 trying to shrug off your responsibility? 1657 01:30:58,000 --> 01:31:01,000 Blaming me for your marriage problems? 1658 01:31:02,166 --> 01:31:03,791 You only care about 1659 01:31:04,041 --> 01:31:05,125 whether I have slept 1660 01:31:05,333 --> 01:31:06,416 with your wife. 1661 01:31:07,166 --> 01:31:09,375 Why don't you accept the fact 1662 01:31:10,041 --> 01:31:11,500 that you don't love each other anymore? 1663 01:31:14,375 --> 01:31:16,166 How do you know that we are not in love? 1664 01:31:22,375 --> 01:31:24,916 I used to be a hypocrite as you are, 1665 01:31:25,583 --> 01:31:28,083 thinking that admitting no love between us 1666 01:31:28,083 --> 01:31:32,041 will make us difficult to face each other. 1667 01:31:32,875 --> 01:31:34,416 Before that light appeared, 1668 01:31:34,833 --> 01:31:36,125 my marriage with Zou Li 1669 01:31:36,125 --> 01:31:38,041 had already become in name only. 1670 01:31:43,541 --> 01:31:44,208 On the one hand, 1671 01:31:45,000 --> 01:31:46,333 we were both 1672 01:31:46,333 --> 01:31:47,958 having an affair. 1673 01:31:48,875 --> 01:31:49,500 On the other hand, 1674 01:31:49,500 --> 01:31:50,333 in front of ... 1675 01:31:50,333 --> 01:31:51,000 our parents, 1676 01:31:51,000 --> 01:31:51,583 kid, 1677 01:31:51,583 --> 01:31:52,541 and relatives, 1678 01:31:52,541 --> 01:31:54,500 we had to pretend nothing's wrong. 1679 01:31:55,000 --> 01:31:55,625 And... 1680 01:31:55,833 --> 01:31:58,416 the masks we wore 1681 01:31:58,583 --> 01:31:59,833 had frustrated us a lot. 1682 01:32:00,416 --> 01:32:01,750 It hurt our mentalities. 1683 01:32:01,875 --> 01:32:03,041 So we fought quite often... 1684 01:32:04,583 --> 01:32:05,375 until... 1685 01:32:06,083 --> 01:32:07,416 that light appeared. 1686 01:32:08,958 --> 01:32:10,458 Then I had an epiphany. 1687 01:32:11,125 --> 01:32:12,125 That light 1688 01:32:12,625 --> 01:32:14,541 is the last judgement. 1689 01:32:15,583 --> 01:32:16,708 It warns us 1690 01:32:17,083 --> 01:32:19,208 no more lies. 1691 01:32:20,416 --> 01:32:22,041 It tears off all of our masks. 1692 01:32:22,916 --> 01:32:23,875 Everyone is equal. 1693 01:32:24,916 --> 01:32:25,958 Everyone is real. 1694 01:32:29,208 --> 01:32:30,708 After admitting there's no love, 1695 01:32:32,166 --> 01:32:33,333 the relationship between Zou Li and I 1696 01:32:33,625 --> 01:32:35,208 has got much better. 1697 01:32:36,875 --> 01:32:37,875 These people 1698 01:32:38,125 --> 01:32:39,083 are like us. 1699 01:32:40,833 --> 01:32:42,166 They've all figured it out. 1700 01:32:44,458 --> 01:32:46,541 How do we feel in the institution of marriage 1701 01:32:46,875 --> 01:32:48,333 is known to us all. 1702 01:32:49,333 --> 01:32:50,083 So... 1703 01:32:50,666 --> 01:32:51,750 we all decided 1704 01:32:51,875 --> 01:32:53,416 not to lie to ourselves. 1705 01:32:55,416 --> 01:32:56,916 Instead of the sneaky way, 1706 01:32:57,666 --> 01:32:58,791 we would act openly 1707 01:32:59,125 --> 01:33:01,875 by following whatever our heart desires. 1708 01:33:02,625 --> 01:33:03,500 What do you mean? 1709 01:33:04,541 --> 01:33:05,833 You might see it as a way 1710 01:33:06,333 --> 01:33:10,666 to help and comfort each other. 1711 01:33:12,625 --> 01:33:14,375 We've created this light. 1712 01:33:15,041 --> 01:33:16,333 We can decide on our own 1713 01:33:16,500 --> 01:33:17,750 what love is. 1714 01:33:24,000 --> 01:33:25,375 It's about time. 1715 01:33:34,541 --> 01:33:35,791 Think about it. 1716 01:33:36,375 --> 01:33:37,666 You're welcome to join us anytime. 1717 01:33:39,333 --> 01:33:41,750 I was just talking to Xiao Liu. 1718 01:33:41,916 --> 01:33:43,708 He shared a very good idea. 1719 01:33:44,750 --> 01:33:45,583 If there's... 1720 01:33:45,583 --> 01:33:46,750 a rebirth... 1721 01:33:47,000 --> 01:33:48,833 If one could have several lives... 1722 01:33:50,041 --> 01:33:51,166 What was it? 1723 01:33:51,375 --> 01:33:53,083 we could choose different characters in those lives... 1724 01:33:53,375 --> 01:33:55,500 Yes, we could choose different characters in those lives... 1725 01:33:56,750 --> 01:33:58,166 But no one knows it for sure. 1726 01:33:59,000 --> 01:34:00,625 That’s why we have to live in the present. 1727 01:34:01,958 --> 01:34:03,166 And try to 1728 01:34:03,541 --> 01:34:04,541 pursue and trust 1729 01:34:05,291 --> 01:34:06,708 the love and happiness we believe in. 1730 01:34:06,708 --> 01:34:07,583 Is that right? 1731 01:34:09,541 --> 01:34:10,500 Let's get started. 1732 01:34:25,208 --> 01:34:26,916 Xiaolei, where is your dad? 1733 01:34:34,958 --> 01:34:35,875 What's wrong? 1734 01:34:37,416 --> 01:34:38,666 What's the matter? 1735 01:34:42,791 --> 01:34:44,166 Who is Zhao Feng? 1736 01:34:49,583 --> 01:34:50,958 You checked my phone? 1737 01:34:55,375 --> 01:34:56,541 I'm asking you a question. 1738 01:34:58,250 --> 01:34:59,750 What's going on? 1739 01:35:01,791 --> 01:35:03,166 What kind of answer do you prefer? 1740 01:35:04,375 --> 01:35:06,583 I'll give you a version that you want. 1741 01:35:12,041 --> 01:35:14,541 Close the door. It's cold. 1742 01:35:43,916 --> 01:35:44,625 See? 1743 01:35:44,916 --> 01:35:47,125 That's five minutes before the light appeared. 1744 01:35:48,291 --> 01:35:49,750 The video is vague. 1745 01:35:50,208 --> 01:35:51,083 We didn't clearly see... 1746 01:35:51,083 --> 01:35:52,750 the number plate of that truck. 1747 01:35:53,500 --> 01:35:55,166 Recently we've been very busy. 1748 01:35:55,333 --> 01:35:56,250 Yesterday, 1749 01:35:56,541 --> 01:35:57,291 in the lower stream, 1750 01:35:57,583 --> 01:35:59,833 we got the car and body out of the water. 1751 01:36:02,083 --> 01:36:03,250 You have identified the body. 1752 01:36:03,375 --> 01:36:04,625 This is the cause of the accident. 1753 01:36:05,208 --> 01:36:06,833 We're seeking the hit-and-run driver. 1754 01:36:07,208 --> 01:36:08,833 If no more questions, 1755 01:36:09,125 --> 01:36:10,208 you can just sign here. 1756 01:37:08,250 --> 01:37:11,250 What happened to Hu Jianping is so unexpected. 1757 01:37:11,958 --> 01:37:13,083 Don't be sad. 1758 01:37:13,083 --> 01:37:14,500 Take good care of yourself. 1759 01:37:14,833 --> 01:37:16,083 Stay healthy. 1760 01:37:16,083 --> 01:37:16,666 Alright. 1761 01:37:17,458 --> 01:37:19,000 Take care of yourself as well. 1762 01:37:22,708 --> 01:37:24,666 Are you Hu Jianping's wife? 1763 01:37:27,000 --> 01:37:28,250 Your husband 1764 01:37:29,000 --> 01:37:31,166 has a message for you. 1765 01:37:31,791 --> 01:37:33,916 He said the person he’s most sorry to 1766 01:37:34,458 --> 01:37:35,416 is you. 1767 01:37:35,791 --> 01:37:36,583 In fact, 1768 01:37:37,291 --> 01:37:38,791 he doesn't want to get divorced. 1769 01:37:39,625 --> 01:37:41,333 He wants you to remember 1770 01:37:41,833 --> 01:37:43,708 the time when he's nice to you. 1771 01:37:48,458 --> 01:37:50,000 1500 for that. 1772 01:37:50,208 --> 01:37:53,333 do you prefer WeChat or Alipay? 1773 01:37:53,916 --> 01:37:54,416 Oh. 1774 01:37:54,625 --> 01:37:55,583 I’ll do it. 1775 01:38:01,125 --> 01:38:01,750 Done. 1776 01:38:02,000 --> 01:38:03,125 Take a look. 1777 01:38:05,125 --> 01:38:05,708 Thanks. 1778 01:38:15,083 --> 01:38:16,500 Thank you for taking me here. 1779 01:38:17,625 --> 01:38:19,250 Now I feel relieved. 1780 01:38:20,250 --> 01:38:21,916 Hu Jianping didn't abandon me. 1781 01:38:23,708 --> 01:38:25,541 If he hadn't had the accident, 1782 01:38:26,000 --> 01:38:26,875 he would have 1783 01:38:27,125 --> 01:38:29,000 disappeared with me. 1784 01:39:00,416 --> 01:39:01,208 Mr. Wu, 1785 01:39:02,875 --> 01:39:03,833 have you had lunch? 1786 01:39:05,375 --> 01:39:06,416 I had a little bit. 1787 01:39:06,958 --> 01:39:08,166 I've got something nice for you. 1788 01:39:09,375 --> 01:39:10,166 You shouldn't. 1789 01:39:10,583 --> 01:39:11,916 Spicy chicken again. 1790 01:39:16,416 --> 01:39:16,958 Try it. 1791 01:39:17,416 --> 01:39:17,958 Thanks. 1792 01:39:19,916 --> 01:39:20,875 This Spicy chicken 1793 01:39:20,875 --> 01:39:21,875 is very numbing. 1794 01:39:21,875 --> 01:39:23,500 So after trying it, I think you would 1795 01:39:25,166 --> 01:39:26,833 you would be laughing then. 1796 01:39:35,708 --> 01:39:37,375 Don't be troubled by the rumor. 1797 01:39:37,583 --> 01:39:39,000 The government has already refuted it. 1798 01:39:39,791 --> 01:39:41,833 It doesn't matter anymore. 1799 01:39:43,375 --> 01:39:44,583 Refuted or not, 1800 01:39:44,666 --> 01:39:45,666 the result is... 1801 01:39:54,916 --> 01:39:56,583 the same result. 1802 01:39:59,500 --> 01:40:00,875 We can’t go back where we were. 1803 01:40:05,666 --> 01:40:07,500 I didn't know whether it's her fault 1804 01:40:07,500 --> 01:40:08,750 or my fault. 1805 01:40:12,458 --> 01:40:13,125 I don't know. 1806 01:40:17,625 --> 01:40:18,875 But I'm very confused and frustrated. 1807 01:40:25,166 --> 01:40:27,041 At the beginning I felt that... 1808 01:40:29,541 --> 01:40:32,458 it is very ridiculous to say... 1809 01:40:32,458 --> 01:40:36,458 that light took away those in real love. 1810 01:40:39,208 --> 01:40:41,708 But I really don't know what I should do now. 1811 01:40:49,666 --> 01:40:50,583 I understand. 1812 01:41:23,208 --> 01:41:24,208 Where is Xiaolei? 1813 01:41:24,625 --> 01:41:25,541 Tutorial class. 1814 01:41:25,958 --> 01:41:26,708 Right. 1815 01:41:41,083 --> 01:41:45,708 Mr.Wu, I'm in love with you. There's no shame to admit it. 1816 01:41:45,708 --> 01:41:49,875 We should face our true feelings after the light. Don't be hypocrites. 1817 01:41:50,625 --> 01:41:52,125 I'll cook now. 1818 01:41:52,458 --> 01:41:53,291 Please don't. 1819 01:41:53,416 --> 01:41:54,416 I'm not hungry. 1820 01:42:33,625 --> 01:42:34,416 Oh right, 1821 01:42:35,625 --> 01:42:37,083 I just realize I have work to do at school. 1822 01:42:43,333 --> 01:42:44,708 Heading out right after coming back? 1823 01:42:44,708 --> 01:42:45,458 Yeah. 1824 01:42:48,166 --> 01:42:49,583 Come back soon. 1825 01:42:49,708 --> 01:42:50,416 I will. 1826 01:43:29,625 --> 01:43:30,166 We also 1827 01:43:30,333 --> 01:43:31,375 have hourly rate rooms. 1828 01:43:36,541 --> 01:43:37,916 80 Yuan for 4 hours. 1829 01:43:38,500 --> 01:43:40,125 Standard room with shower. 1830 01:43:46,458 --> 01:43:47,333 One room please. 1831 01:43:53,375 --> 01:44:01,958 Yiling Ave 131, Golden Island Holiday Hotel, Room 402. I'll wait for you. 1832 01:44:28,750 --> 01:44:32,791 Just saw it. Give me 30 minutes. 1833 01:46:34,250 --> 01:46:37,000 I was going to buy a pack of cigarette. 1834 01:46:41,083 --> 01:46:41,833 So... 1835 01:46:44,125 --> 01:46:45,208 Let's go upstairs then. 1836 01:47:33,708 --> 01:47:34,833 Need a shower? 1837 01:47:36,291 --> 01:47:37,625 I had one. 1838 01:48:21,125 --> 01:48:23,125 I'm sorry. Can you come out for a second? 1839 01:48:37,208 --> 01:48:38,875 I had been thinking about 1840 01:48:38,875 --> 01:48:40,625 what I told you this afternoon. 1841 01:48:44,166 --> 01:48:45,958 I think I’m clear now. 1842 01:48:46,333 --> 01:48:47,833 Subconsciously 1843 01:48:47,833 --> 01:48:49,333 I wanted to say... 1844 01:48:51,750 --> 01:48:54,041 the reason my wife and I are not taken away 1845 01:48:54,708 --> 01:48:56,000 is not my fault. 1846 01:48:59,041 --> 01:49:00,666 I invited you out, 1847 01:49:02,791 --> 01:49:04,583 without knowing what for. 1848 01:49:05,041 --> 01:49:07,041 I probably wanted to revenge on my wife. 1849 01:49:07,041 --> 01:49:07,708 Or maybe... 1850 01:49:08,000 --> 01:49:09,583 for other reasons. 1851 01:49:13,416 --> 01:49:15,625 Anyway, I’ve only been thinking about myself. 1852 01:49:21,375 --> 01:49:22,833 I'm a hypocrite. 1853 01:49:41,000 --> 01:49:43,875 When I had a fight with Zhang Yan, 1854 01:49:46,083 --> 01:49:47,458 I would hate her. 1855 01:49:49,625 --> 01:49:52,250 Sometimes my mind would wander off, 1856 01:49:53,791 --> 01:49:55,458 and imagine some bad things 1857 01:49:55,833 --> 01:49:57,750 would happen to her. 1858 01:50:00,416 --> 01:50:02,666 Of course I don't really mean it. 1859 01:50:03,791 --> 01:50:05,083 It's just an 1860 01:50:07,625 --> 01:50:09,291 uncontrolled sub-conscience. 1861 01:50:12,500 --> 01:50:15,708 Actually these years, I know you like me. 1862 01:50:18,125 --> 01:50:19,250 I like you too. 1863 01:50:21,833 --> 01:50:23,583 Sometimes when I see you, 1864 01:50:23,583 --> 01:50:27,541 I fantasize indecent things 1865 01:50:31,708 --> 01:50:33,291 without knowing. 1866 01:50:35,750 --> 01:50:36,666 When I came to my senses, 1867 01:50:36,666 --> 01:50:38,833 I put those thoughts away. 1868 01:50:42,708 --> 01:50:44,125 When I was young, 1869 01:50:46,833 --> 01:50:48,916 I had more filthy fantasies, 1870 01:50:50,625 --> 01:50:52,916 I felt pretty bad about myself then. 1871 01:50:53,291 --> 01:50:54,208 And I ... 1872 01:50:57,333 --> 01:50:58,750 And I worried that 1873 01:51:01,916 --> 01:51:03,208 people would notice my thoughts 1874 01:51:03,208 --> 01:51:04,916 and look down upon me. 1875 01:51:12,166 --> 01:51:14,583 I gradually learned to forgive myself 1876 01:51:18,083 --> 01:51:21,416 by using the id, ego, and super-ego to explain everything. 1877 01:51:27,875 --> 01:51:30,333 Because of those bad thoughts, I guess, 1878 01:51:30,333 --> 01:51:32,458 God has failed me. 1879 01:51:48,333 --> 01:51:50,375 Are we all too self-confident? 1880 01:51:51,791 --> 01:51:53,291 Hell is other people. 1881 01:51:54,708 --> 01:51:55,875 What about ourselves? 1882 01:52:00,416 --> 01:52:02,458 Hell won't controll itself. 1883 01:52:06,583 --> 01:52:08,250 What is that light? 1884 01:52:22,041 --> 01:52:23,791 If we had sex, 1885 01:52:24,750 --> 01:52:26,250 would you have loved me? 1886 01:52:36,833 --> 01:52:39,083 When I was waiting for you earlier, 1887 01:52:42,666 --> 01:52:44,375 I thought I would be excited 1888 01:52:44,500 --> 01:52:45,333 Instead, 1889 01:52:47,583 --> 01:52:49,291 I felt scared, 1890 01:52:50,083 --> 01:52:51,041 uneasy, 1891 01:52:51,875 --> 01:52:52,833 and nervous. 1892 01:52:56,208 --> 01:52:58,458 I suppose that feeling is not what love should be. 1893 01:53:37,583 --> 01:53:39,833 I've been thinking on my way here. 1894 01:53:42,916 --> 01:53:44,875 If we had sex, 1895 01:53:46,291 --> 01:53:48,041 I probably wouldn't love you anymore. 1896 01:53:56,083 --> 01:53:58,208 Maybe I don't love you already. 1897 01:54:36,666 --> 01:54:39,333 My parents didn't allow me to marry you. 1898 01:54:41,583 --> 01:54:43,875 They thought you're after our money and factory, 1899 01:54:46,083 --> 01:54:47,666 and will ruin our family. 1900 01:54:51,166 --> 01:54:53,083 My dad had mistresses out there, 1901 01:54:54,041 --> 01:54:55,291 a number of them at least. 1902 01:54:57,875 --> 01:55:00,541 My mom gambles everyday, never willing to come home. 1903 01:55:03,208 --> 01:55:05,375 Even they haven't ruined our family. 1904 01:55:06,750 --> 01:55:08,458 How come I will ruin my family so easily 1905 01:55:09,458 --> 01:55:11,166 only by loving a man? 1906 01:55:19,416 --> 01:55:20,250 Sir, 1907 01:55:21,666 --> 01:55:22,916 how long should we tail him? 1908 01:55:24,333 --> 01:55:25,416 I don't know. 1909 01:55:25,791 --> 01:55:26,916 Not long probably. 1910 01:55:28,416 --> 01:55:30,333 Do you think Zhou Hao is innocent? 1911 01:55:31,625 --> 01:55:33,500 In a world where people can vanish in the air, 1912 01:55:34,250 --> 01:55:35,333 being innocent or not... 1913 01:55:35,791 --> 01:55:37,333 is not that important. 1914 01:55:40,958 --> 01:55:42,083 In the past, 1915 01:55:42,541 --> 01:55:45,166 my parents told me we don't have true love. 1916 01:55:47,041 --> 01:55:48,000 Now, 1917 01:55:48,833 --> 01:55:49,750 God is telling me 1918 01:55:49,750 --> 01:55:51,291 we don't have true love. 1919 01:55:52,583 --> 01:55:54,291 Then just tell me, 1920 01:55:55,708 --> 01:55:58,041 what is true love? 1921 01:56:00,458 --> 01:56:02,625 How come they have the right to judge us? 1922 01:56:06,916 --> 01:56:08,958 I could break up with you, 1923 01:56:10,208 --> 01:56:12,166 or still be with you. 1924 01:56:13,166 --> 01:56:14,708 But it's not important. 1925 01:56:16,750 --> 01:56:18,000 What's important is... 1926 01:56:18,958 --> 01:56:20,625 the decision is mine to make. 1927 01:56:31,333 --> 01:56:32,791 Who are you? 1928 01:56:34,083 --> 01:56:34,666 Get off him. 1929 01:56:34,666 --> 01:56:35,500 Stop it. 1930 01:56:43,083 --> 01:56:44,250 We two 1931 01:56:46,041 --> 01:56:47,625 are willing to die for each other. 1932 01:56:49,625 --> 01:56:51,458 If this is not true love, 1933 01:56:52,250 --> 01:56:53,708 what else should I care? 1934 01:56:56,041 --> 01:56:58,083 I just want to marry you, 1935 01:56:59,041 --> 01:56:59,958 make love to you, 1936 01:57:00,916 --> 01:57:02,125 and have babies with you. 1937 01:57:07,750 --> 01:57:08,541 Hang in there. 1938 01:57:09,833 --> 01:57:10,625 Hang in there. 1939 01:58:19,625 --> 01:58:21,375 What is love? 1940 01:58:23,250 --> 01:58:24,541 A shared belief. 1941 01:58:24,541 --> 01:58:26,041 A shared asthetic standard. 1942 01:58:26,041 --> 01:58:27,375 A shared value. 1943 01:58:27,416 --> 01:58:29,208 I think love means... 1944 01:58:29,208 --> 01:58:31,375 if you want to go, I will let you go. 1945 01:58:31,500 --> 01:58:33,458 But if you are coming back one day, 1946 01:58:33,458 --> 01:58:35,708 I'll always be here waiting for you. 1947 01:58:36,208 --> 01:58:38,125 Everyone born in this world 1948 01:58:38,125 --> 01:58:41,208 is an ordinary person. 1949 01:58:41,208 --> 01:58:44,708 But when love comes, he becomes... 1950 01:58:45,291 --> 01:58:46,750 a unique individual in the universe. 1951 01:58:46,916 --> 01:58:48,458 Even if you screw up this time, 1952 01:58:48,458 --> 01:58:51,458 you should still believe in a better one. 1953 01:58:51,833 --> 01:58:53,125 If that light appears again, 1954 01:58:53,208 --> 01:58:54,916 I want to experience it. 1955 01:58:55,375 --> 01:58:58,458 That light won’t give us any answer. 1956 01:59:00,958 --> 01:59:02,541 It's a test, 1957 01:59:04,000 --> 01:59:06,000 a projection of oneself, 1958 01:59:06,208 --> 01:59:08,291 to let us truly face ourselves, 1959 01:59:08,416 --> 01:59:10,250 and then move on in our lives. 1960 01:59:10,333 --> 01:59:11,333 Please don't. 1961 01:59:11,708 --> 01:59:12,708 Don't cry. 1962 01:59:15,708 --> 01:59:17,000 Why? 1963 01:59:19,416 --> 01:59:21,500 I've changed everything as you told me. 1964 01:59:21,875 --> 01:59:23,458 What else do you expect me to do? 1965 01:59:27,500 --> 01:59:29,000 What on earth do you want me to do? 1966 01:59:29,083 --> 01:59:30,625 Tell me. 1967 01:59:31,916 --> 01:59:33,708 Say something. 1968 01:59:36,416 --> 01:59:38,708 I'm willing to change. 1969 01:59:40,916 --> 01:59:42,833 What do you want me to do? 1970 01:59:44,250 --> 01:59:46,041 Tell me. 1971 01:59:46,500 --> 01:59:48,541 Say something. 1972 02:00:35,541 --> 02:00:36,416 What's wrong? 1973 02:00:37,583 --> 02:00:38,333 Xiaolei, 1974 02:00:39,041 --> 02:00:39,750 what's the matter? 1975 02:00:44,916 --> 02:00:46,833 He doesn't like me any more. 1976 02:00:49,750 --> 02:00:51,416 What shall I do? 1977 02:01:00,875 --> 02:01:01,833 Don't cry. 1978 02:01:05,833 --> 02:01:06,791 It's alright. 1979 02:01:07,500 --> 02:01:09,125 You will know it in the future. 1980 02:01:12,375 --> 02:01:13,666 Go wash your face. 1981 02:01:33,833 --> 02:01:34,833 Have you eaten? 1982 02:01:37,500 --> 02:01:38,666 No. 1983 02:02:10,708 --> 02:02:12,333 Nothing is going on between me and Zhao Feng. 1984 02:02:16,750 --> 02:02:18,000 I know. 1985 02:02:27,000 --> 02:02:28,666 Nothing is going on between me and anyone else either. 1986 02:02:36,041 --> 02:02:37,375 I love you. 118084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.