All language subtitles for Ghosts.2021.S02E19.720p.WEB.h264-ETHEL.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:07,707 Pues bien, como se puede ver en el libro, 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,676 hay muchos beneficios 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,478 La temporada, tenemos que hablar ahora mismo 4 00:00:11,479 --> 00:00:15,271 Ella est� tratando de hacer que el cliente participe de lo que se conoce como 5 00:00:15,272 --> 00:00:17,817 "El Programa de Fidelidad Woodstone " 6 00:00:17,818 --> 00:00:18,852 Iniciar sesi�n ahora 7 00:00:18,853 --> 00:00:21,121 usted puede comenzar a acumular puntos ahora mismo 8 00:00:21,122 --> 00:00:22,848 Creemos que la cabeza de la Rotura 9 00:00:23,535 --> 00:00:24,557 Y aunque la de mis seres queridos 10 00:00:24,558 --> 00:00:25,693 Mi dios, Dios de los Cielos! 11 00:00:27,261 --> 00:00:30,430 Nosotros, con el doble de puntos en la semana 12 00:00:30,431 --> 00:00:31,831 S�, lo hacemos 13 00:00:31,832 --> 00:00:33,767 Un trato muy bueno la verdad 14 00:00:33,768 --> 00:00:35,997 15 00:00:35,998 --> 00:00:38,940 el Fantasma del padre de la novia 16 00:00:38,941 --> 00:00:41,641 la Ma�ana agitada, y no solo pensamos con la cabeza de Holly, pero 17 00:00:41,642 --> 00:00:44,332 supongo que, Quien? Ha llegado un informe de la familia de gerardo Martino 18 00:00:44,333 --> 00:00:45,394 Pete, que se encuentra en esta lista? 19 00:00:45,395 --> 00:00:48,097 S�, s�, �l, Sass, de la Flor, y Trevor le est�n viendo a trabajar 20 00:00:48,098 --> 00:00:49,662 Si ha notado alguna molestia, 21 00:00:49,663 --> 00:00:52,068 A Jay le dio un peid�o de esos agorinha 22 00:00:52,069 --> 00:00:54,771 Ellos vinieron aqu� y ahora, �qu�? Sale para all� 23 00:00:54,772 --> 00:00:57,039 Y no me estoy aguantando Vamos a escuchar en el noticiero 24 00:00:57,040 --> 00:00:58,908 Cierto, Jay, �quieres hacer los honores? 25 00:00:58,909 --> 00:01:00,176 S�, por supuesto 26 00:01:00,177 --> 00:01:04,514 "Queridos amigos, una gran noticia La actriz y Brian se van a casar " 27 00:01:04,515 --> 00:01:05,948 Mi hija se va a casar? 28 00:01:05,949 --> 00:01:08,418 Que incre�ble - Te Felicito, Pete 29 00:01:09,720 --> 00:01:11,554 - Le dio un "toque aqu�" junto a mi? - No, no 30 00:01:11,555 --> 00:01:13,556 Su madre cruz� la cara de Trevor 31 00:01:13,557 --> 00:01:17,393 Lo sentimos, pero el trabajo bien hecho, por tratar de tener sexo con mi hermana 32 00:01:17,394 --> 00:01:18,961 El Pete encontr�? 33 00:01:18,962 --> 00:01:20,396 Estoy muy contento, por supuesto 34 00:01:20,397 --> 00:01:21,864 Por lo mismo, Brian se ve 35 00:01:21,865 --> 00:01:25,101 es un buen chico Quer�a estar all� 36 00:01:25,102 --> 00:01:27,203 El hombre, de estar muerto, es el fuego 37 00:01:27,204 --> 00:01:30,039 Es que, no se cuentan a la gente que las desventajas 38 00:01:30,040 --> 00:01:31,674 Pete, que est� muy triste por no poder ir 39 00:01:31,675 --> 00:01:33,075 Me Parece que va a ser genial 40 00:01:33,076 --> 00:01:35,745 La ceremonia ser� en la terraza de la casa de la Plaza y en el Aire 41 00:01:35,746 --> 00:01:38,147 En mi antigua casa Yo lo hice con este mazo 42 00:01:38,148 --> 00:01:41,382 Sam, por lo que no se ve si se quiere hacer de la boda aqu�? 43 00:01:41,383 --> 00:01:42,785 Que �tima ideia 44 00:01:42,786 --> 00:01:45,221 Pete quer que conven�amos a Laura a casa aqui 45 00:01:45,222 --> 00:01:46,789 na mans�o para ele poder ir 46 00:01:46,790 --> 00:01:49,425 Me gusta la idea pero veo algunos problemas 47 00:01:49,426 --> 00:01:51,360 Um, ya planearon todo 48 00:01:51,361 --> 00:01:53,328 E dois, Laura vai mesmo querer 49 00:01:53,329 --> 00:01:55,798 casar perto de onde o pai sangrou at� a morte? 50 00:01:55,799 --> 00:01:58,501 La verdad es que fue una herida limpia, un poco de sangre 51 00:01:58,502 --> 00:02:01,437 A�n as�, me dio pesadillas durante un par de semanas 52 00:02:01,438 --> 00:02:03,105 Me Parece que es dif�cil para ti 53 00:02:03,406 --> 00:02:06,308 Y se ofrece de forma gratuita? 54 00:02:06,912 --> 00:02:10,446 Le decimos que queremos que nos consolida como el lugar para la celebraci�n de bodas, 55 00:02:10,447 --> 00:02:12,982 y queremos un par de fotos en nuestro sitio web 56 00:02:12,983 --> 00:02:14,951 Sam, por favor Significa mucho 57 00:02:14,952 --> 00:02:17,654 Es para mi hija Pero a m� me gusta ver a la boda 58 00:02:17,955 --> 00:02:19,622 Todo muy bien, lo voy a intentar 59 00:02:19,623 --> 00:02:21,126 Todo esto Muchas gracias 60 00:02:21,458 --> 00:02:23,460 La nuestra, que el olor es ese? 61 00:02:23,461 --> 00:02:28,297 El que Isaac acab� de pasar a cualquiera de nosotros? � 62 00:02:28,298 --> 00:02:29,832 Isaac, en el que no se encuentra aqu�, en nueva vida para siempre 63 00:02:29,833 --> 00:02:31,468 Tengo dolor en el vientre 64 00:02:31,969 --> 00:02:36,339 Esto es muy bueno, se topa de nuevo con mi viejo cuerpo 65 00:02:36,340 --> 00:02:38,174 Ahora que ya est� todo supimpa 66 00:02:38,175 --> 00:02:41,277 Bien, contin�a Donde se encontr� a la cabeza de la Rotura? 67 00:02:41,278 --> 00:02:43,846 Est�bamos en una parte desconocida del bosque 68 00:02:43,847 --> 00:02:47,216 cuando o� una voz gritar desde el interior de un tronco hueco, 69 00:02:47,217 --> 00:02:49,151 "�Eh, capullo, eche un vistazo aqu� " 70 00:02:49,152 --> 00:02:51,953 Era yo, por si alguien no lo ha entendido 71 00:02:51,954 --> 00:02:53,790 Pero, �c�mo se ha llegado a ese tronco? 72 00:02:53,791 --> 00:02:56,493 La cabeza de la desgrudou, tal vez, con un estornudo de gran alcance? 73 00:02:56,494 --> 00:02:57,527 Los que no 74 00:02:57,528 --> 00:02:59,496 Que alguien me la ha jugado all� 75 00:03:01,064 --> 00:03:03,265 Pero, �qui�n o qui�nes? �Qui�n lo har�a? 76 00:03:03,266 --> 00:03:04,466 Por lo tanto, esta es la cuesti�n 77 00:03:04,467 --> 00:03:06,003 Yo no lo s� 78 00:03:06,555 --> 00:03:09,807 Estaba solo en la noche, mirando la caja del pecho, 79 00:03:10,849 --> 00:03:13,810 cuando, de la nada, alguien me agarr� la cabeza y por la espalda 80 00:03:14,311 --> 00:03:16,846 Y yo como , "Hey, �qu� es esto?" 81 00:03:16,847 --> 00:03:18,181 No lo he podido ver que es 82 00:03:18,182 --> 00:03:20,549 �por qu� se fueron y me sostiene por el cuello 83 00:03:21,363 --> 00:03:22,914 Me llevaron a la selva, 84 00:03:22,915 --> 00:03:24,678 y me ech� en el tronco de un �rbol 85 00:03:24,679 --> 00:03:25,771 Fue hace m�s de un a�o de edad 86 00:03:25,772 --> 00:03:28,781 As� que no fue un accidente 87 00:03:29,231 --> 00:03:31,242 Es un crimen que se cometi� el delito 88 00:03:31,592 --> 00:03:34,505 Una huida de la cabeza, se encuentra en libertad 89 00:03:34,506 --> 00:03:39,246 Y no voy a descansar hasta que llevarse a �l o a ella, a la justicia 90 00:03:39,247 --> 00:03:40,562 Y yo te voy a ayudar 91 00:03:40,563 --> 00:03:42,271 por qu� el Juego de Tronos ha terminado, 92 00:03:42,272 --> 00:03:44,560 y Bonet, no se encuentra en la serie de la derivada 93 00:03:45,185 --> 00:03:48,747 Todo el mundo en esta casa, que ahora es sospechoso 94 00:03:48,748 --> 00:03:50,694 Y hasta de solucionar este problema, 95 00:03:50,695 --> 00:03:52,536 insisto en que no se salgan de la propiedad 96 00:03:52,537 --> 00:03:54,229 No se puede salir de la propiedad 97 00:03:54,230 --> 00:03:56,667 Muchas gracias por su colaboraci�n 98 00:03:57,076 --> 00:03:59,208 Cierto, Carol, yo lo entiendo 99 00:03:59,209 --> 00:04:01,632 Ll�menos si cambias de opini�n 100 00:04:02,217 --> 00:04:04,621 Lo sentimos, Quien no va a pasar - Se ha retirado 101 00:04:04,622 --> 00:04:06,077 �Qu� debo hacer?" 102 00:04:06,078 --> 00:04:07,858 Me ofreci� un lugar en la gracia, 103 00:04:07,859 --> 00:04:09,101 muy buen precio, el desayuno, 104 00:04:09,102 --> 00:04:11,271 la cantidad de puntos que Woodstone de la estancia 105 00:04:11,272 --> 00:04:14,704 Cuando el juego no funciona, es hora de buscar a casa 106 00:04:14,705 --> 00:04:16,750 Yo creo que no es as� de grande 107 00:04:16,751 --> 00:04:18,664 Los que no Est� en lo cierto 108 00:04:18,665 --> 00:04:21,894 En primer lugar, ofrezca el bast�n de ceremonias de la paz 109 00:04:21,895 --> 00:04:23,374 Si el enemigo no es as�, 110 00:04:23,375 --> 00:04:25,682 se pega en el ojo de ella con una zanahoria en la boda 111 00:04:26,136 --> 00:04:29,042 �Quieres que ponga en peligro a la Plaza , para hacer de la boda aqu�? 112 00:04:29,043 --> 00:04:30,328 Estos silencio, con la cara 113 00:04:30,329 --> 00:04:32,786 Las cosas se intensifican r�pidamente en esos silencios 114 00:04:32,787 --> 00:04:34,744 Hay algo que podamos usar en contra de Carolina 115 00:04:34,745 --> 00:04:37,610 Creo que nunca he contado a nadie, as� que no me juzguen 116 00:04:38,283 --> 00:04:39,731 Se iba a llevar esto a la tumba, 117 00:04:39,732 --> 00:04:41,175 y, a trav�s de la que me llev� 118 00:04:41,176 --> 00:04:43,451 - Desembucha, Pete - Y bien, aqu� est� 119 00:04:43,751 --> 00:04:45,187 Mi mayor verg�enza: 120 00:04:45,544 --> 00:04:47,219 el piso donde se planea la boda 121 00:04:47,220 --> 00:04:48,697 eso lo que hice, 122 00:04:49,577 --> 00:04:50,873 y es ilegal 123 00:04:51,346 --> 00:04:52,471 Que es esto?" 124 00:04:52,472 --> 00:04:54,958 Pete dijo que en el piso no dispone de la licencia 125 00:04:54,959 --> 00:04:57,398 No, parece que es algo que a mi amigo de Pete, que iba a hacer 126 00:04:57,399 --> 00:04:59,824 S�, pero eso era pr�cticamente la temporada de barbacoas, 127 00:04:59,825 --> 00:05:01,876 la oficina de licencias y estaba lleno de gente 128 00:05:01,877 --> 00:05:04,187 Creo que me qued� en medio de arvoado 129 00:05:04,487 --> 00:05:05,766 Arvoado? 130 00:05:05,767 --> 00:05:08,037 - Arvoado? - Sabes, he perdido el juicio 131 00:05:08,038 --> 00:05:10,081 La palabra no existe - No, no existe 132 00:05:10,082 --> 00:05:12,077 Bien, entonces, lo que se baraja es ilegal 133 00:05:12,078 --> 00:05:13,693 Lo que vamos a hacer con esto, Pete? 134 00:05:13,694 --> 00:05:16,816 Soltamos la ira, el comit� de desarrollo del reino unido 135 00:05:16,817 --> 00:05:20,043 Las ciudades m�s peque�as no disponen de muchos de los delitos comunes 136 00:05:20,044 --> 00:05:21,873 Una terraza ilegal en Irlanda, 137 00:05:21,874 --> 00:05:24,550 es como el homicidio, el triple que en el siglo xvi 138 00:05:24,551 --> 00:05:27,346 Bien, vamos a informar sobre un homicidio, y a sus fans 139 00:05:27,347 --> 00:05:30,001 Voy a necesitar de una de las actualizaciones m�s importantes 140 00:05:30,002 --> 00:05:31,806 S�lo de vez en cuando, no est� ocurriendo 141 00:05:31,807 --> 00:05:34,761 Vamos a informar, de forma an�nima, en el �rea de la Plaza y en el Aire 142 00:05:34,762 --> 00:05:37,683 Dejando, sin lugar para la boda 143 00:05:37,684 --> 00:05:42,045 Carol rechazado por el palo, y ahora, se enfrenta a casa 144 00:05:46,124 --> 00:05:47,758 a Carol y a mi nieto est� aqu�! 145 00:05:47,759 --> 00:05:50,645 Una llamada an�nima en la atenci�n Condenamos la cubierta 146 00:05:50,646 --> 00:05:52,843 Nosotros, lamentablemente, Carolina 147 00:05:52,844 --> 00:05:54,336 Yo s� exactamente lo que es 148 00:05:54,337 --> 00:05:56,282 Jennifer Dobson al final de la calle 149 00:05:56,283 --> 00:05:57,943 Yo la he encontrado en la autopista gran mariscal de ayacucho Barril, 150 00:05:57,944 --> 00:06:00,791 y dijo que de no ser invitada a la boda 151 00:06:00,792 --> 00:06:03,032 No puedo creer lo que iba a hacer algo as� 152 00:06:03,033 --> 00:06:06,418 Y as� se hizo Es cierto que ha sido de ella 153 00:06:06,419 --> 00:06:08,141 Pero, �quieres saber lo importante 154 00:06:08,142 --> 00:06:11,603 y es que la hija de Laura,y tendr�s un hermoso de la boda aqu� 155 00:06:11,604 --> 00:06:13,713 Y todo por culpa de una terraza ilegal 156 00:06:13,714 --> 00:06:15,185 Yo creo que el crimen quede sin castigo 157 00:06:15,186 --> 00:06:17,877 No se trata de un bien de la ense�anza No repita el proceso para el ni�o 158 00:06:17,878 --> 00:06:19,783 Donde estabas la noche que ocurri� el incidente? 159 00:06:20,616 --> 00:06:24,449 Aqu�, en la casa que estoy en la c�rcel por toda la eternidad 160 00:06:24,450 --> 00:06:26,441 Se puede ser m�s espec�fico, machote? 161 00:06:26,442 --> 00:06:27,983 Tiene una coartada? 162 00:06:27,984 --> 00:06:30,453 No me acuerdo Fue hace m�s de un a�o de edad 163 00:06:30,454 --> 00:06:32,716 Ustedes se acuerdan de lo que hicieron hace m�s de un a�o? 164 00:06:32,717 --> 00:06:35,665 Muy, muy interesante Sin coartada 165 00:06:35,666 --> 00:06:37,704 No soy una persona responsable, 166 00:06:37,705 --> 00:06:39,902 lo que yo creo que ser�a lo obvio 167 00:06:39,903 --> 00:06:41,042 �C�mo es eso? 168 00:06:41,043 --> 00:06:43,237 Si quisiera deshacerse de la cabeza, por el cual, 169 00:06:43,238 --> 00:06:46,519 sin duda no se habr�a ejecutado en el bosque 170 00:06:46,520 --> 00:06:47,591 Los que no 171 00:06:48,179 --> 00:06:49,946 Me espera una noche sin luna, 172 00:06:49,947 --> 00:06:52,288 para jugar con las aguas negras de el viejo y el pozo 173 00:06:52,289 --> 00:06:54,069 en el otro lado de la propiedad 174 00:06:56,013 --> 00:06:57,534 Si yo lo hubiera hecho, 175 00:06:57,535 --> 00:06:59,433 nunca nadie lo hab�a encontrado 176 00:07:01,373 --> 00:07:02,456 No tiene a d�nde ir 177 00:07:02,457 --> 00:07:05,211 Recuerda que m�s de lo mismo Alguna cosa m�s? 178 00:07:05,212 --> 00:07:06,530 Una persona con la cual brigasse? 179 00:07:06,531 --> 00:07:08,794 Alguien podr�a querer quitarle a usted el camino? 180 00:07:08,795 --> 00:07:12,198 De la misma manera la forma Todo el mundo ama a la crisis 181 00:07:12,199 --> 00:07:14,979 En serio, � nunca has tenido un problema con nadie m�s? 182 00:07:14,980 --> 00:07:17,914 Sass? Thor? La Flor? 183 00:07:17,915 --> 00:07:19,289 Por supuesto, no es la de las Flores 184 00:07:19,290 --> 00:07:21,211 Antes de que suceda, de que est�bamos juntos 185 00:07:21,212 --> 00:07:23,459 En bes�ndose, sin necesidad de conectar a cambio de nada 186 00:07:23,460 --> 00:07:24,629 Amasar? 187 00:07:24,630 --> 00:07:26,484 En estas condiciones? Me Parece arriesgado 188 00:07:26,485 --> 00:07:29,608 - Lo que quiere decir un beso - Yo ya lo sab�a 189 00:07:29,609 --> 00:07:32,319 Deseaba poder ayudar a otros 190 00:07:32,320 --> 00:07:34,122 Entonces, es muy interesante 191 00:07:34,123 --> 00:07:36,501 En un caso de responsabilidad extracontractual, con las Flores 192 00:07:36,502 --> 00:07:38,145 �Qui�n estar�a enfadada con �l? 193 00:07:38,146 --> 00:07:41,220 De madre a punto de robar el cr�neo? 194 00:07:41,221 --> 00:07:42,395 Dios 195 00:07:43,435 --> 00:07:46,549 Mam�, �puedo leer el libro de la cocina 196 00:07:46,550 --> 00:07:48,009 Si no se conectan 197 00:07:48,010 --> 00:07:49,276 A mi el manual del boy scout 198 00:07:49,277 --> 00:07:51,599 En el manual de Pete en el que nos encontramos ahora? 199 00:07:51,600 --> 00:07:53,506 Ella est� loca por �l 200 00:07:53,507 --> 00:07:55,264 Mejor que la droga, y yo lo creo as� 201 00:07:55,758 --> 00:07:57,791 Si�ntase como en su casa, poco hombre 202 00:07:59,591 --> 00:08:01,204 Laura se encuentra en una de las reuniones 203 00:08:01,205 --> 00:08:02,461 Las mujeres de hoy en d�a 204 00:08:02,462 --> 00:08:05,952 Creen que se puede tener de todo, pero ella no est� aqu�, �verdad? 205 00:08:05,953 --> 00:08:06,998 Lo tanto, una de las hermanas 206 00:08:06,999 --> 00:08:10,064 Estoy feliz de pensar en los detalles de la boda 207 00:08:10,065 --> 00:08:11,815 Yo pens� que mi hija se fuera a hacer eso, 208 00:08:11,816 --> 00:08:13,421 no es s�lo la mujer la que me enga�� 209 00:08:13,422 --> 00:08:14,608 con mi mejor amigo 210 00:08:14,609 --> 00:08:16,700 - �Vamos a por el plan Los colores 211 00:08:16,701 --> 00:08:18,176 estaba pensando en el color naranja 212 00:08:18,177 --> 00:08:20,524 Para qu�? No,no es una boda en primavera 213 00:08:20,525 --> 00:08:21,615 El blanco? O el viejo? 214 00:08:21,616 --> 00:08:24,027 Que tal, de color blanco o lila? 215 00:08:24,028 --> 00:08:26,069 Se Combina con una boda en primavera 216 00:08:26,070 --> 00:08:30,152 No, no, Jerry se ha estudiado en Syracuse, estados unidos Nos gusta mucho el naranja 217 00:08:30,153 --> 00:08:31,727 Menos mal Que a nadie se le pide 218 00:08:31,728 --> 00:08:33,127 S�lo pensamos en eso 219 00:08:33,128 --> 00:08:35,268 por qu� ofrecemos en el sitio de forma gratuita 220 00:08:35,269 --> 00:08:37,219 S�, vamos a por los de color naranja 221 00:08:37,220 --> 00:08:39,089 S�, todo est� bien Vamos a hablar de la m�sica 222 00:08:39,090 --> 00:08:41,099 A continuaci�n, vamos a hablar de la m�sica 223 00:08:41,100 --> 00:08:42,231 M�s all� de la caja, 224 00:08:42,232 --> 00:08:44,781 Jay tambi�n se ha ofrecido como un PROBLEMA 225 00:08:44,782 --> 00:08:47,878 Por favor, que me llame DJJ 226 00:08:47,879 --> 00:08:50,125 Tambi�n me llama DJ Al punto de partida 227 00:08:53,144 --> 00:08:56,347 As�, por ejemplo una canci�n que no puede faltar en una boda? 228 00:08:56,348 --> 00:08:58,833 - "Dancing Queen" Por qu� no "Dancing Queen"? 229 00:08:58,834 --> 00:09:00,335 El grupo ABBA, no es mi preferida 230 00:09:00,336 --> 00:09:01,336 Es que me sacar? 231 00:09:01,337 --> 00:09:03,611 Es una llamada universal a la pista de baile 232 00:09:03,612 --> 00:09:05,495 Pero en todo lo dem�s que se encuentra en libertad 233 00:09:05,496 --> 00:09:07,032 Pete, si no hubiera insistido en ello, 234 00:09:07,033 --> 00:09:08,434 se podr�a haber tocado 235 00:09:08,435 --> 00:09:11,171 pero por ahora, es la �nica cosa de la que no se puede tocar 236 00:09:11,172 --> 00:09:13,126 El Se�or Cristinho 237 00:09:13,127 --> 00:09:15,039 La �nica cosa que de verdad me importa 238 00:09:15,040 --> 00:09:17,373 y es que hay flores en la boda 239 00:09:17,374 --> 00:09:19,082 En cuanto a los arreglos de flores 240 00:09:19,083 --> 00:09:21,830 S�, vamos con el resto del mundo Ellos son una de mis favoritas 241 00:09:21,831 --> 00:09:23,292 Tengo entendido Son preciosas 242 00:09:23,293 --> 00:09:26,571 pero dejame darte un consejo Los lirios 243 00:09:26,572 --> 00:09:28,705 Mi gato se muri� por el consumo de un lim�n 244 00:09:28,706 --> 00:09:30,234 Ya en la era de los lirios 245 00:09:30,235 --> 00:09:33,760 Sab�as que las flores son un s�mbolo de la fertilidad? 246 00:09:33,761 --> 00:09:35,768 Laura, de 46 a�os de edad 247 00:09:35,769 --> 00:09:37,323 - Es verdad El matrimonio 248 00:09:37,324 --> 00:09:40,000 es solo para que lo Pete, un Hijo que no es m�s que un bastardo 249 00:09:40,001 --> 00:09:42,211 T�cnicamente, �l nunca dejar� de ser un bastardo 250 00:09:42,212 --> 00:09:44,659 Nos Vamos a quedar con el resto del mundo 251 00:09:44,660 --> 00:09:46,174 Carol no cede 252 00:09:46,175 --> 00:09:47,832 Era la peor parte de la boda 253 00:09:47,833 --> 00:09:51,090 Es peor que lo de dormir con su mejor amigo en la espalda? 254 00:09:51,091 --> 00:09:53,009 En lo cierto Muchas Gracias, Dios 255 00:09:54,399 --> 00:09:56,016 tenemos una pregunta para ti, 256 00:09:56,017 --> 00:09:57,586 pero esta es una de esas 257 00:09:57,587 --> 00:09:59,789 Por lo que consider� que no ser�a atrapado? 258 00:09:59,790 --> 00:10:02,158 Piensa que Thor es culpable? (�Por qu�? 259 00:10:02,159 --> 00:10:06,384 Por qu� se volvi� loco de celos, de bes�ndose, de la Flor y la Rotura 260 00:10:06,385 --> 00:10:09,119 Todo el mundo sabe que eso es un beso 261 00:10:09,120 --> 00:10:12,666 Fue hace m�s de un a�o de edad Thor, y la Flor no namoravam 262 00:10:12,667 --> 00:10:16,775 La correcta Sacarlo del camino, que era el objetivo 263 00:10:16,776 --> 00:10:18,629 Usted est� atrapado, Dios 264 00:10:18,630 --> 00:10:20,829 Est� bien y de conocer 265 00:10:20,830 --> 00:10:24,269 Thor no lo ha hecho Thor no tiene celos de estudio 266 00:10:24,270 --> 00:10:26,033 La Flor de no me gusta 267 00:10:26,034 --> 00:10:29,361 Ella me dijo que ella comenz� a aborrecer 268 00:10:29,362 --> 00:10:33,869 dec�a que estaba meloso por cantar canciones de amor 269 00:10:34,495 --> 00:10:35,775 - �De verdad? - Se fue 270 00:10:35,776 --> 00:10:39,587 Me dijo que �l estaba pegajoso, y que tiene problemas con el compromiso 271 00:10:39,588 --> 00:10:42,923 Se dec�a que ten�a un motivo para deshacerse de estudio? 272 00:10:42,924 --> 00:10:44,876 �Qui�n iba a decir? El pretzel tiene una vuelta de tuerca 273 00:10:44,877 --> 00:10:46,259 Todos los pretzels se tiene 274 00:10:46,260 --> 00:10:48,042 Menos de un d�a antes, Alberta, canad� 275 00:10:49,109 --> 00:10:50,401 Lo que est�n haciendo?" 276 00:10:50,402 --> 00:10:53,038 Quiero darle a mi hija en la boda de los sue�os de ella, 277 00:10:53,039 --> 00:10:55,186 pero se est� poniendo todas las de perder 278 00:10:55,187 --> 00:10:57,625 Pete, �crees que en la Plaza se encuentra en el estropeando 279 00:10:57,626 --> 00:10:59,210 Es de enormes proporciones 280 00:10:59,211 --> 00:11:02,335 Se hace el mismo papel Me Parece un camionero del hielo 281 00:11:02,336 --> 00:11:04,409 Lo siento, Pete, debe ser as� en su honor 282 00:11:04,410 --> 00:11:07,163 Yo estoy m�s all� de que en su honor Estoy casi p�g v 283 00:11:07,164 --> 00:11:10,583 Si Pete acortar malas palabras, sabemos que �l se encuentra, entre otros 284 00:11:10,883 --> 00:11:13,999 En Todo lo dem�s, todo muy bien Todo lo que necesito es el de los lirios 285 00:11:14,000 --> 00:11:15,749 Por lo que las flores te importa tanto? 286 00:11:15,750 --> 00:11:17,031 No es para m� 287 00:11:18,219 --> 00:11:19,633 A mi hija 288 00:11:20,060 --> 00:11:21,559 En lo cierto 289 00:11:21,560 --> 00:11:23,934 Listo para que el padre entregue a su nueva vida 290 00:11:23,935 --> 00:11:25,155 con el se�or de Ternura? 291 00:11:25,156 --> 00:11:27,512 Padre, necesito el de las flores 292 00:11:27,513 --> 00:11:29,106 Por supuesto, con su ramo de flores 293 00:11:29,420 --> 00:11:31,091 �C�mo podr�a olvidarlo? 294 00:11:33,170 --> 00:11:34,519 Gracias, padre 295 00:11:34,520 --> 00:11:37,512 Son las m�s bonitas 296 00:11:37,919 --> 00:11:41,153 Pete, ha hablado con el departamento de licencias para la consola? 297 00:11:41,154 --> 00:11:44,067 Me voy ahora mismo! Voy a hacer una cosa! 298 00:11:45,731 --> 00:11:47,005 No le fue bien 299 00:11:47,006 --> 00:11:48,619 Que hermosa historia de Pete 300 00:11:48,620 --> 00:11:50,598 Yo s� que significa mucho para los de la Plaza, 301 00:11:50,599 --> 00:11:53,729 viniendo de ti, pero por desgracia, no se puede escuchar 302 00:11:54,403 --> 00:11:55,769 Y si se pudiera? 303 00:11:55,770 --> 00:11:57,082 �C�mo es eso? 304 00:11:57,083 --> 00:12:00,599 Recuerda que a Pete le escribi� una gran cantidad de notas en el libro? � 305 00:12:00,600 --> 00:12:05,537 Una de ellas hablaba de que los iris son las favoritas de la misma? 306 00:12:05,538 --> 00:12:07,636 No creo que lo tiene todo 307 00:12:07,637 --> 00:12:09,355 A�n no se 308 00:12:09,933 --> 00:12:12,325 Normalmente, yo me opondr�a a que un fraude, 309 00:12:12,326 --> 00:12:16,336 pero me enter� de que el crimen quede sin castigo Vamos a por esa 310 00:12:17,065 --> 00:12:19,260 Despu�s de Thor y la de revelar que ten�a raz�n 311 00:12:19,261 --> 00:12:21,419 para deshacerse de estudio, tenemos la culpa 312 00:12:21,420 --> 00:12:23,889 Dios M�o �Qui�n o qui�nes? Esto es muy emocionante 313 00:12:23,890 --> 00:12:26,283 Usted, El De Las Flores Ha sido usted 314 00:12:26,284 --> 00:12:28,259 �Qu� puedo hacer? 315 00:12:28,260 --> 00:12:30,072 Escondi� la cabeza de la Rotura 316 00:12:30,073 --> 00:12:33,129 �Y la Rotura estaban cerca, 317 00:12:33,130 --> 00:12:35,069 sin embargo, ha comenzado a molestar a usted 318 00:12:35,070 --> 00:12:36,947 Las serenatas, los poemas de 319 00:12:36,948 --> 00:12:39,541 los bes�ndose de la lista Todo se qued� en el de los dem�s 320 00:12:39,542 --> 00:12:41,739 Por lo tanto, desovou de la cabeza del animal en el bosque 321 00:12:41,740 --> 00:12:45,206 Se hizo de los dem�s, as� que lo desapegou 322 00:12:46,003 --> 00:12:49,271 Esa misma noche, sorprendi� a �l, mientras que la v�a de The Price Is Right", 323 00:12:49,272 --> 00:12:50,849 y se lo rob� a la cabeza 324 00:12:51,401 --> 00:12:52,989 Bien, muy bien 325 00:12:52,990 --> 00:12:55,666 Me Fui yo Tengo en la cabeza a suceder 326 00:12:55,667 --> 00:12:57,459 Se escondi�, eso s� 327 00:12:57,460 --> 00:12:59,925 Lo m�s importante es conocer 328 00:12:59,926 --> 00:13:02,479 El equipo de investigaci�n de la Higgintoot y Lee 329 00:13:02,480 --> 00:13:04,432 La cola y la Rosa 330 00:13:04,433 --> 00:13:07,300 Ella me encanta 331 00:13:07,700 --> 00:13:09,829 Es debido a que el pelo de los suyos 332 00:13:10,625 --> 00:13:11,939 ", Y es por ello por lo que los GoBots 333 00:13:11,940 --> 00:13:14,539 es el mejor de combate " 334 00:13:14,540 --> 00:13:17,609 "Ya se que el tema es color de rosa, nada se obtiene de las flores " 335 00:13:17,610 --> 00:13:19,479 Vio que �l escribi� esa 336 00:13:19,480 --> 00:13:20,649 Todo tiene sentido ahora 337 00:13:20,650 --> 00:13:23,279 Es por eso por lo que pens� en el iris 338 00:13:23,280 --> 00:13:25,989 Debo de haber le�do en el Manual del boy Scout de Pete 339 00:13:25,990 --> 00:13:27,490 y me quedo con eso en la cabeza 340 00:13:27,491 --> 00:13:28,819 Todo muy bien 341 00:13:28,820 --> 00:13:31,359 Yo creo que ser�a un hermoso homenaje a Pete 342 00:13:31,360 --> 00:13:34,529 Antes de que se d�, escribe: "Dancing Queen" es una gran canci�n" 343 00:13:34,530 --> 00:13:36,089 Estamos hablando de la boda? 344 00:13:36,090 --> 00:13:37,559 - Ella est� aqu� - Hola, Laura 345 00:13:37,560 --> 00:13:39,105 Mi peque�a princesa! 346 00:13:39,106 --> 00:13:40,389 Lo Que es m�s vieja que yo 347 00:13:40,390 --> 00:13:41,799 Eso, un con la cabeza 348 00:13:41,800 --> 00:13:43,569 Hemos estado hablando acerca de las flores 349 00:13:43,570 --> 00:13:46,139 Sab�a que su padre quer�a hacerles? 350 00:13:46,140 --> 00:13:48,269 No, no, no he visto a �l, que habla acerca de los lirios 351 00:13:48,270 --> 00:13:50,139 Y de esto se un con todo mi coraz�n 352 00:13:50,140 --> 00:13:53,179 No tiene ning�n recuerdo especial con la corona? 353 00:13:53,180 --> 00:13:55,300 Los que no �Por qu� cree que a �l le gustaba de la corona? 354 00:13:55,301 --> 00:13:58,119 Por qu� se escribi� el libro, en este caso 355 00:13:58,120 --> 00:14:00,640 No es que el abuelo de quien los escribi� Esto es algo nuevo 356 00:14:01,340 --> 00:14:04,863 Maten al ni�o Deja de meter en 357 00:14:05,360 --> 00:14:08,169 Su abuelo, que escribi� eso s�, amigo 358 00:14:08,170 --> 00:14:10,062 No, no, esto es algo nuevo 359 00:14:10,063 --> 00:14:12,274 Se ha le�do el libro varias veces 360 00:14:12,275 --> 00:14:14,342 Yo creo que lo de Pete, un hijo necesita de sus amigos 361 00:14:14,343 --> 00:14:16,799 Y la letra en realidad 362 00:14:16,800 --> 00:14:20,430 es un poco diferente de la otra 363 00:14:20,940 --> 00:14:22,128 Espera, 364 00:14:22,686 --> 00:14:25,409 ustedes falsificaram lo tanto, los pacientes? 365 00:14:25,410 --> 00:14:27,149 �Qu� est� pasando? 366 00:14:27,150 --> 00:14:30,128 Estaba obsesionado con la corona en las fotos de la p�gina web 367 00:14:30,129 --> 00:14:31,941 Y entonces, de repente, 368 00:14:31,942 --> 00:14:35,028 encontraron una nota en el libro de su padre 369 00:14:35,029 --> 00:14:37,010 dec�a que amaba a los lirios 370 00:14:37,011 --> 00:14:40,187 - Sam, conseguir esto - No, no, no lo es tanto 371 00:14:40,188 --> 00:14:41,394 Fue fruto de la casualidad 372 00:14:41,395 --> 00:14:43,869 Yo creo que no hay que hacer de su boda aqu� 373 00:14:43,870 --> 00:14:45,099 En el estado de colorado Los que no 374 00:14:45,100 --> 00:14:47,966 Eso es muy extra�o en la misma 375 00:14:47,967 --> 00:14:50,087 Venga, Laura, me ha ayudado a hacer la maleta 376 00:14:50,088 --> 00:14:51,113 Espere, por favor 377 00:14:51,114 --> 00:14:54,829 Si se han ido, van a perder los Puntos Ganados Woodstone 378 00:14:54,830 --> 00:14:57,746 La Falta de una noche para ganar el carnaval, y en la cafeter�a 379 00:15:04,877 --> 00:15:06,789 Pete, no te culpaba 380 00:15:06,790 --> 00:15:08,039 La culpa es m�a 381 00:15:08,040 --> 00:15:11,103 He ido demasiado lejos y ya no voy a ver a mi hija en matrimonio 382 00:15:11,104 --> 00:15:13,861 Y lo peor es que ni se acuerda de los lirios 383 00:15:13,862 --> 00:15:15,570 Uno de mis mejores recuerdos, 384 00:15:15,571 --> 00:15:17,160 y no, no significa nada para ella 385 00:15:17,161 --> 00:15:19,408 Nos Estamos acercando 386 00:15:19,409 --> 00:15:21,641 Muchas gracias por esta situaci�n, el super extra�a 387 00:15:21,642 --> 00:15:23,830 Vamos a dejar de hacer las noticias de la familia 388 00:15:23,831 --> 00:15:25,239 - �No! 389 00:15:25,240 --> 00:15:26,842 Hasta que el ataque est� muy triste por eso 390 00:15:26,843 --> 00:15:30,324 Quisiera saber sobre el viaje de la prima de la Mula en la ciudad 391 00:15:30,829 --> 00:15:32,647 Ella es la hija mayor de los aventureros 392 00:15:32,648 --> 00:15:35,560 Yo me siento muy mal con todo esto 393 00:15:35,561 --> 00:15:36,705 Est�s en lo cierto 394 00:15:36,706 --> 00:15:39,629 Estaba tan obsesionado en tener la corona en las fotos, 395 00:15:39,630 --> 00:15:42,100 pero no deber�a haberme importado, con el fin de usted 396 00:15:42,101 --> 00:15:44,976 Se rasurou , una espada reliquia de la familia 397 00:15:44,977 --> 00:15:46,149 Acabo de terminar 398 00:15:46,150 --> 00:15:48,361 Acabo de conseguir arvoada 399 00:15:48,362 --> 00:15:50,131 No s� qu� me ha pasado 400 00:15:50,631 --> 00:15:51,787 �Qu� te ha dicho? 401 00:15:51,788 --> 00:15:53,099 Yo le di una pirada, 402 00:15:53,100 --> 00:15:56,040 y apuesto a que no lo quiere ver 403 00:15:56,041 --> 00:15:57,459 No, no es la palabra 404 00:15:57,460 --> 00:16:00,674 Arvoada De donde conoces esa palabra? 405 00:16:00,675 --> 00:16:02,877 No lo s� 406 00:16:02,878 --> 00:16:05,714 Ha venido a la cabeza �Por qu� ser�? 407 00:16:05,715 --> 00:16:08,936 Mi padre era la �nica persona que he visto que habla de ello 408 00:16:08,937 --> 00:16:11,179 Has le�do esto en el libro de Pete? 409 00:16:11,180 --> 00:16:12,629 No se dispone de esta palabra, all� libro 410 00:16:12,630 --> 00:16:16,252 Me gustar�a saber, ya que decorei el libro que volver�a al hotel por supuesto 411 00:16:16,253 --> 00:16:20,090 En serio, que alguien le da una pelota en pro de un ni�o 412 00:16:21,319 --> 00:16:23,086 Quiero hacer lo de la boda aqu� 413 00:16:23,087 --> 00:16:25,104 �C�mo es eso? 414 00:16:25,105 --> 00:16:27,044 No s� No lo s� explicar, 415 00:16:27,500 --> 00:16:30,192 pero se siente la presencia de su pap�, aqu� 416 00:16:30,193 --> 00:16:33,222 Me sent� cuando vinimos el a�o pasado, y que ahora, 417 00:16:33,223 --> 00:16:34,971 despu�s de escuchar estas palabras, 418 00:16:35,603 --> 00:16:37,427 me sent� de nuevo 419 00:16:38,027 --> 00:16:39,342 Aqu� estoy, beb� 420 00:16:39,718 --> 00:16:42,037 Quiero que est�n conmigo a mi novia, 421 00:16:42,564 --> 00:16:45,254 al igual que cuando se me contrajo matrimonio con el se�or Ternura 422 00:16:45,255 --> 00:16:47,013 y me has dado a esas personas? 423 00:16:47,930 --> 00:16:49,242 La verdad 424 00:16:49,543 --> 00:16:52,435 Las Orqu�deas No le fue bien 425 00:16:52,436 --> 00:16:55,189 - �De verdad? - ��Qu�?! He tenido un momento senil 426 00:16:55,190 --> 00:16:56,826 T�cnicamente, la que tengo, a los 78 a�os de edad 427 00:16:57,623 --> 00:17:01,386 Este es un interrogante que, en la Flor de la que no se le va a olvidar tan pronto 428 00:17:01,387 --> 00:17:03,790 - �Eso crees? - No, que va 429 00:17:07,551 --> 00:17:11,019 Bueno, hasta la pr�xima, la Franja 430 00:17:12,691 --> 00:17:15,170 S�lo una cosa m�s, a la Cola 431 00:17:15,589 --> 00:17:18,162 Dijo que la Rotura se estaba viendo en la The Price Is Right " 432 00:17:18,163 --> 00:17:19,606 cuando la pista se ha ido 433 00:17:20,706 --> 00:17:22,991 - Y que? - Y 434 00:17:25,639 --> 00:17:27,215 "Crash" no nos lo dijo 435 00:17:27,563 --> 00:17:29,532 S�lo se sabe lo que se est� viendo 436 00:17:29,533 --> 00:17:31,898 si le hubiera pegado en la cabeza nojenta de la Rotura 437 00:17:31,899 --> 00:17:33,104 y jugar con �l en el bosque 438 00:17:34,302 --> 00:17:37,216 As�, se tiene una explicaci�n muy sencilla 439 00:17:37,217 --> 00:17:41,207 Lo tiene Eras t�, el tiempo de Dios 440 00:17:41,208 --> 00:17:43,252 No entiendo por qu� 441 00:17:44,420 --> 00:17:45,949 Yo estaba muy, muy aburrido 442 00:17:45,950 --> 00:17:49,909 Pens� que un planeta podr�a darle vida a las cosas, as� que 443 00:17:49,910 --> 00:17:54,044 S�, he jugado a la cabeza de la Rotura de la selva 444 00:17:54,862 --> 00:17:57,025 Yo pens� que para resolver el crimen , ser�a divertido 445 00:17:57,026 --> 00:17:59,378 algo a lo largo de toda la eternidad 446 00:17:59,379 --> 00:18:01,566 Pero, �por qu� ha dejado de rodar por tanto tiempo? � 447 00:18:01,567 --> 00:18:05,162 El ni�o se qued� atrapado en el tronco de un �rbol durante un a�o 448 00:18:05,163 --> 00:18:06,499 Ha habido muchas nevadas 449 00:18:06,500 --> 00:18:08,518 Reconozco que esa no era mi intenci�n 450 00:18:08,519 --> 00:18:11,613 La verdad es que estoy en medio de lo que se me olvid� 451 00:18:12,886 --> 00:18:15,246 Y yo lo s� Poco despu�s de esconder la cabeza del carnero 452 00:18:15,247 --> 00:18:16,816 las cosas engataram el Vest�bulo, 453 00:18:16,817 --> 00:18:19,213 siempre en la pelea , y con la inauguraci�n de la posada,y 454 00:18:19,214 --> 00:18:20,939 y sali� por la otra temporada de la Bake-Off 455 00:18:20,940 --> 00:18:23,900 - Isaac! - Ya lo s� No, yo estoy orgulloso de ello 456 00:18:23,901 --> 00:18:26,634 pero por lo menos algo bueno sali� de eso 457 00:18:26,635 --> 00:18:29,836 �Cu�ndo fue la �ltima vez que pasamos mucho tiempo juntos? 458 00:18:30,987 --> 00:18:32,887 Fue muy divertido estar en el caso de que a usted 459 00:18:33,394 --> 00:18:36,322 Y, �por qu� diablos la Flor se ha confesado? 460 00:18:36,323 --> 00:18:38,502 No lo s�, pero eso es muy bueno 461 00:18:38,503 --> 00:18:40,269 Vamos a repetir otra hora 462 00:18:40,270 --> 00:18:41,574 Me gustar�a que eso 463 00:18:41,575 --> 00:18:44,684 Aunque es de esperar de un delito, de una verdad que puede ser tedioso 464 00:18:44,685 --> 00:18:47,247 Podemos bloquear a un "fantasma" en el s�tano de la caja fuerte, 465 00:18:47,248 --> 00:18:49,227 y despu�s de recibirlo en los pr�ximos d�as 466 00:18:50,105 --> 00:18:52,206 Me gusta la forma en que usted piensa 467 00:18:52,808 --> 00:18:55,925 LA BODA DE LAURA Y LA DE BRIAN 468 00:18:56,522 --> 00:18:58,566 Muchas gracias de nuevo por hacer de su boda 469 00:18:58,567 --> 00:19:00,019 - El placer es nuestro, nunca antes 470 00:19:00,020 --> 00:19:01,759 Que bueno que no hemos podido intervenir en 471 00:19:01,760 --> 00:19:04,376 despu�s del incidente con la consola sin el permiso de Pete 472 00:19:04,377 --> 00:19:09,135 Que, por supuesto, ha sido denunciado por un vecino de boca 473 00:19:09,136 --> 00:19:12,248 Todo muy bien Voy a construir un puente mucho m�s en la Plaza 474 00:19:12,856 --> 00:19:17,183 Jerry se dar� en la Plaza de el gran terraza que Pete no se pudo dar 475 00:19:18,264 --> 00:19:19,971 Mira, para que lo Pete hijo / a 476 00:19:19,972 --> 00:19:22,763 Su nieto, que es la misma - Estoy de acuerdo 477 00:19:22,764 --> 00:19:24,856 Se trata de un desgra�adinho agradable 478 00:19:24,857 --> 00:19:27,528 Considerando que las damas de honor? No se olvide de que est� de puta madre 479 00:19:27,529 --> 00:19:30,119 �Por qu� se tarda tanto tiempo? �D�nde est� Laura? 480 00:19:30,120 --> 00:19:32,862 - Se puso nerviosa? - Peter, y se relaja, 481 00:19:32,863 --> 00:19:35,395 ella se encuentra con �l, hace m�s de diez a�os de edad, y tienen un hijo 482 00:19:35,396 --> 00:19:37,152 La cuesti�n es que nadie la quiere 483 00:19:37,677 --> 00:19:39,065 All� estaba ella 484 00:19:45,650 --> 00:19:47,691 Pete, que est� muy interesante 485 00:19:48,024 --> 00:19:51,119 No creo que mi hija se va a casar 486 00:19:51,120 --> 00:19:53,892 Pete se vaya a llevar a su hija hasta el altar 487 00:20:02,021 --> 00:20:04,582 No Vale la pena Yo estoy muy bien 488 00:20:12,500 --> 00:20:15,479 Cuando yo estaba en el tronco, pensaba en ti todo el tiempo 489 00:20:17,172 --> 00:20:18,637 En lo cierto 490 00:20:18,638 --> 00:20:20,265 Hasta le escrib� una canci�n para ti 491 00:20:20,626 --> 00:20:22,202 �Quieres escuchar? 492 00:20:22,203 --> 00:20:23,965 En medio de lo que estoy viendo, es una cosa 493 00:20:23,966 --> 00:20:25,361 , Sintiendo el fr�o 494 00:20:26,881 --> 00:20:28,090 En el �rbol de la 495 00:20:29,127 --> 00:20:30,770 He pensado en ti 496 00:20:32,153 --> 00:20:33,980 Quedando a m� 40836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.