Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,620 --> 00:03:06,870
Mike?
2
00:03:08,330 --> 00:03:09,710
Mike?
3
00:03:15,420 --> 00:03:18,450
Mike?
- Just stay put, shitface!
4
00:03:18,880 --> 00:03:21,550
What do you want?
5
00:03:21,590 --> 00:03:24,790
I don't know! I just got
out of the Hospital.
6
00:03:24,840 --> 00:03:26,460
I am looking for Mike too.
7
00:03:26,880 --> 00:03:29,500
I mean, I need some...
8
00:03:29,720 --> 00:03:31,790
...I gotta get some dope.
9
00:03:32,090 --> 00:03:35,540
Don't play cute! We've
been looking
10
00:03:35,640 --> 00:03:37,880
for your friend Mike for
a month.
11
00:03:37,930 --> 00:03:39,800
Son of a bitch took off
with a 100 Grand.
12
00:03:39,930 --> 00:03:42,300
A 100 Grand. Our 100 Grand
from our dope.
13
00:03:43,270 --> 00:03:45,220
I didn't know. I didn't know
anything about it.
14
00:03:45,350 --> 00:03:47,840
Come on shitface,
where is he?
15
00:03:48,060 --> 00:03:49,720
I tell you I don't know,
I don't know!
16
00:03:50,140 --> 00:03:51,800
This is so you know what
Mike's got coming
17
00:03:51,890 --> 00:03:53,880
to from ripping us off,
Pigface!
18
00:03:53,980 --> 00:03:56,050
I have nothing to do
with it.
19
00:03:56,100 --> 00:03:57,640
Let me go, please?
20
00:03:57,730 --> 00:03:58,970
Ok. Just let me go.
21
00:03:59,100 --> 00:04:03,480
Sure. So you can tip him off
uh? Shitface!
22
00:04:07,440 --> 00:04:09,100
No I won't.
23
00:04:12,860 --> 00:04:15,780
I won't
- I swear.
24
00:04:39,540 --> 00:04:42,030
Hey Bernie, I owe you 5 bucks
25
00:04:44,000 --> 00:04:45,370
Who was he?
26
00:04:45,580 --> 00:04:49,410
Tim Berret. A user.
Casual pusher. He was released
27
00:04:49,620 --> 00:04:52,110
from a treatment center
this morning.
28
00:04:52,250 --> 00:04:54,290
Yeah? How long he's been
there?
29
00:04:54,330 --> 00:04:57,250
5 Weeks. They thought he'd
made it over the hunt.
30
00:04:57,340 --> 00:04:58,790
Yeah, he has now.
31
00:05:04,960 --> 00:05:06,500
Girlfriend?
32
00:05:06,710 --> 00:05:09,960
No, she owns the apartment.
33
00:05:10,170 --> 00:05:13,130
The Janitor says her name
is Mirna Stann.
34
00:05:13,180 --> 00:05:16,090
She's a tour guide, out of
town at the moment so it seems
35
00:05:16,300 --> 00:05:18,090
What is he doing here then?
36
00:05:18,300 --> 00:05:20,340
Who knows? Maybe looking
for someone?
37
00:05:20,390 --> 00:05:22,260
You know how this sounds like
to me? - No.
38
00:05:22,350 --> 00:05:25,260
Sounds like a hassle
between small time pushers!
39
00:05:25,390 --> 00:05:27,460
Look. Trace the girl.
She's the only one who can
40
00:05:27,680 --> 00:05:29,760
lead us to anything.
And I want a detailed report
41
00:05:29,850 --> 00:05:31,640
from ballistics as soon as
they're through.
42
00:05:31,720 --> 00:05:33,100
See you Sergeant.
- Alright!
43
00:05:33,310 --> 00:05:35,050
Missed the Giants again.
44
00:06:26,230 --> 00:06:27,970
What a hole, Rudy!
45
00:06:28,610 --> 00:06:31,090
I thought Paraguay was
gonna be a REAL town?
46
00:06:31,310 --> 00:06:34,100
Yeah, with discotheques
and with a Macy's Branch
47
00:06:34,150 --> 00:06:37,760
store and 2 or 3 guys rolling
by on their Kawasaki's, uh?
48
00:06:38,400 --> 00:06:41,440
Some vacation I had to go
and pick for myself.
49
00:06:41,440 --> 00:06:43,730
You two sure suckered me
on this one!
50
00:06:43,950 --> 00:06:46,310
I told you.
Never trust my sister.
51
00:06:46,440 --> 00:06:49,980
Never trust you and your
adventures in the jungle.
52
00:06:50,200 --> 00:06:50,890
Come on, Gloria.
53
00:06:51,030 --> 00:06:52,990
Let's go change that damned
dollars of yours, OK?
54
00:06:53,320 --> 00:06:54,990
I wanna try and find
myself a shower!
55
00:06:55,200 --> 00:06:57,270
We'll be lucky if we
can find some gas.
56
00:06:57,360 --> 00:06:58,610
Hm. Yeah!
57
00:07:06,450 --> 00:07:06,870
Good morning
58
00:07:07,080 --> 00:07:07,490
Good morning
59
00:07:07,700 --> 00:07:08,950
Good morning, sir
60
00:07:09,040 --> 00:07:11,320
Good morning, welcome to Paraguay
61
00:07:11,450 --> 00:07:13,110
Money exchange, please.
62
00:07:13,540 --> 00:07:14,790
What happens around here?
63
00:07:14,880 --> 00:07:16,950
Nothing, madam, nothing ever
64
00:07:17,370 --> 00:07:20,210
You are lucky, until today
there was no money
65
00:07:20,910 --> 00:07:25,700
Ah, excuse me! Is there any way
to get a shower around here?
66
00:07:25,920 --> 00:07:30,000
In my private home, madam,
there is no hotel here!
67
00:07:30,430 --> 00:07:31,410
What did he say?
68
00:07:31,460 --> 00:07:33,340
He wants to take you home!
69
00:07:33,550 --> 00:07:34,660
He has a shower.
70
00:07:36,960 --> 00:07:37,790
Please
71
00:07:37,920 --> 00:07:38,790
Yes?
72
00:07:38,840 --> 00:07:43,960
In Bogota they told me to
follow this road until here
73
00:07:44,180 --> 00:07:46,050
to here and then...
74
00:07:46,260 --> 00:07:48,130
Where do you want to go?
75
00:07:48,350 --> 00:07:50,300
We don't know exactly, Senor.
76
00:07:50,430 --> 00:07:52,920
We're looking for a village
called Manyoca...!
77
00:07:54,470 --> 00:07:57,720
I don't know any village
called Manyoca, madam.
78
00:07:57,930 --> 00:08:00,840
There are so many, so small
and dangerous.
79
00:08:00,930 --> 00:08:05,840
Animals, hungler, snakes,
you understand madam?
80
00:08:06,060 --> 00:08:09,390
But there must be a village
by that name, I'm sure
81
00:08:09,480 --> 00:08:11,010
There is a river Manyoca,
82
00:08:11,060 --> 00:08:13,550
but to go in there by car
is too difficult.
83
00:08:13,770 --> 00:08:16,140
You must cross the Rio and
then follow the trail
84
00:08:16,350 --> 00:08:18,020
for 80 miles, and
the road is very bad.
85
00:08:18,230 --> 00:08:22,090
You have to go by foot, madam
It's dangerous, very dangerous
86
00:08:22,190 --> 00:08:24,900
You should go back
to the capital
87
00:08:25,730 --> 00:08:27,110
Your money, madam
88
00:08:27,400 --> 00:08:28,560
Thank you
89
00:08:28,780 --> 00:08:32,940
Well Sergeant.
How about that shower?
90
00:08:46,910 --> 00:08:48,990
That dumb twat's
really getting to me.
91
00:08:49,080 --> 00:08:51,560
I almost wish she'd
get left behind.
92
00:08:52,620 --> 00:08:55,240
We still got half
an hour to go.
93
00:08:55,460 --> 00:08:56,480
She'll get here.
94
00:08:56,700 --> 00:08:58,250
Go, go, come
95
00:09:17,840 --> 00:09:18,870
Bye
96
00:09:19,010 --> 00:09:20,340
Bye, Juanita
97
00:09:20,880 --> 00:09:22,540
How did the shower go?
98
00:09:22,630 --> 00:09:24,010
Oh not bad.
99
00:09:24,510 --> 00:09:27,760
So long banito. And
try washing some time, uh!
100
00:09:28,180 --> 00:09:29,640
Bye, sweetheart.
101
00:09:29,850 --> 00:09:32,410
Everything for the country,
hurray America!
102
00:09:59,650 --> 00:10:05,680
Listen, please, do you know
a village called Manyoca?
103
00:10:05,770 --> 00:10:07,980
No, madam, I don't
104
00:10:09,650 --> 00:10:11,770
Bet this village of yours
doesn't even exist.
105
00:10:11,820 --> 00:10:13,890
You probably dreamed it up
one night while you
106
00:10:14,030 --> 00:10:15,060
were writing your thesis.
107
00:10:15,160 --> 00:10:18,850
I didn't dream anything up.
Look at this article.
108
00:10:18,910 --> 00:10:22,570
It was written 4 years ago.
August 21st, 1976.
109
00:10:24,530 --> 00:10:27,650
Hmm... We heard several
reports recently that along
110
00:10:27,700 --> 00:10:29,610
on the Frenco River, one of
the Amazon's major
111
00:10:29,660 --> 00:10:32,570
tributaries at least 3
incidents of cannibalism had
112
00:10:32,780 --> 00:10:35,280
been witnessed by outsiders.
In the village of Manyoca...
113
00:10:35,500 --> 00:10:38,070
oh you can't believe
everything you read.
114
00:10:38,620 --> 00:10:42,150
She didn't believe it either.
That's why we're here.
115
00:10:43,000 --> 00:10:45,700
In 2 months, thank god,
it will all be over.
116
00:10:45,780 --> 00:10:48,490
I'll present my dissertation
and then I'll be through
117
00:10:48,710 --> 00:10:50,660
hearing about cannibals.
118
00:10:50,700 --> 00:10:52,780
Mind if a dummy asks what it
is you hope to find in
119
00:10:53,000 --> 00:10:54,460
this blessed village?
120
00:10:54,750 --> 00:10:58,910
I told you. My thesis claims
that cannibalism as an
121
00:10:59,130 --> 00:11:03,210
organized practice of
human society does not exist.
122
00:11:03,420 --> 00:11:05,700
And historically
has never existed.
123
00:11:05,920 --> 00:11:07,120
So much the better, dear!
124
00:11:07,170 --> 00:11:10,700
According to Gloria,
men eat men is bullshit.
125
00:11:10,920 --> 00:11:12,250
Let's say
it was an invention
126
00:11:12,380 --> 00:11:14,420
of racist colonialism.
127
00:11:14,470 --> 00:11:17,670
Which had a vasted interest
in creating the myth of the
128
00:11:17,800 --> 00:11:21,630
ferocious subhuman savage
fit only for extermination.
129
00:11:21,840 --> 00:11:25,100
The mythical lie of
Cannibal Ferox was only an
130
00:11:25,180 --> 00:11:28,510
alibi to justify the greed
and cruelty of the
131
00:11:28,640 --> 00:11:30,790
conquistadores.
132
00:11:31,010 --> 00:11:33,420
But what's Manyoca got
to do with it?
133
00:11:33,640 --> 00:11:38,720
Well, if we can prove, that
the incidents of cannibalism
134
00:11:38,940 --> 00:11:42,600
reported by that magazine,
never actually happened...
135
00:11:42,600 --> 00:11:44,680
...I have rock solid
definitive support for
136
00:11:44,770 --> 00:11:46,560
my P.H.D. Dissertation.
137
00:11:47,060 --> 00:11:49,350
Well you promised to take
a bunch of pictures of me.
138
00:11:49,480 --> 00:11:51,220
And that's all I care about.
139
00:11:51,350 --> 00:11:53,020
Hey man. You think there
is a chance we'll bump
140
00:11:53,110 --> 00:11:54,600
into a few cocoa leaves?
141
00:11:54,650 --> 00:11:56,140
Gloria, do you believe this?
142
00:11:56,560 --> 00:11:58,230
Hey what's that? What?
143
00:12:02,610 --> 00:12:06,850
It's called the queen of marks
you have to eat it
144
00:12:06,990 --> 00:12:09,150
or it brings bad luck
145
00:12:11,240 --> 00:12:11,770
Why is he...
146
00:12:11,860 --> 00:12:13,530
He's doing it
to avoid bad luck.
147
00:12:19,500 --> 00:12:21,860
What's the matter, Gloria?
Are you alright?
148
00:12:31,450 --> 00:12:32,570
What did she say?
149
00:12:32,620 --> 00:12:35,620
This cozumbo can save you,
Madam.
150
00:12:35,830 --> 00:12:38,870
It's dangerous out there and
if it's around, the snakes
151
00:12:38,960 --> 00:12:43,040
will attack him and not
the americans, clear?
152
00:12:43,250 --> 00:12:44,500
Claro!
153
00:12:44,710 --> 00:12:46,170
Very clear.
154
00:12:46,250 --> 00:12:48,460
The life of the weak,
for that of the strong!
155
00:12:48,670 --> 00:12:50,130
You stake him out and
the snakes will go for him
156
00:12:50,340 --> 00:12:51,330
instead of us.
157
00:12:51,380 --> 00:12:52,490
The law of the jungle.
158
00:12:59,800 --> 00:13:00,960
You want me to drive?
159
00:13:01,050 --> 00:13:04,300
No. I can take it for
another hour or so!
160
00:13:18,480 --> 00:13:20,630
Oh look! An iguana!
161
00:13:20,850 --> 00:13:22,220
Don't hit it...
162
00:13:26,890 --> 00:13:28,550
Where the hell are you going?
163
00:13:30,020 --> 00:13:34,180
Damn. Jay walking Iguana.
That's all we need now.
164
00:13:34,230 --> 00:13:36,180
Alright.
Gloria, you drive and I push, ok?
165
00:13:36,600 --> 00:13:38,150
Yeah
- Shit!
166
00:13:40,360 --> 00:13:42,430
Come on.
Pat, get out and help.
167
00:13:45,770 --> 00:13:48,690
Easy.
Don't race it too much.
168
00:13:49,740 --> 00:13:53,900
That's it. That's it.
Rock it.
169
00:13:55,570 --> 00:13:57,310
Go. Go!
170
00:13:57,530 --> 00:13:59,320
Ok hold it. That's it!
171
00:14:02,870 --> 00:14:04,950
Score one for the good guys.
172
00:14:09,830 --> 00:14:11,480
Oh shit.
173
00:14:12,040 --> 00:14:15,370
Good boy Rudy. We got 1000s
of bottles of Whiskey.
174
00:14:25,170 --> 00:14:29,000
Hey leave some for the troops!
I'll pretend it's
175
00:14:29,130 --> 00:14:30,160
a mint tulip.
176
00:14:31,500 --> 00:14:35,790
Don't move. Don't move.
177
00:14:45,390 --> 00:14:47,670
It's alright now, princess.
You're still the fairest
178
00:14:47,880 --> 00:14:49,840
to the land. Just kidding.
179
00:14:50,180 --> 00:14:53,300
Looks like you're ready
for that drink.
180
00:14:54,350 --> 00:14:56,500
Why couldn't we've made it
Acapulco instead of this
181
00:14:56,640 --> 00:14:58,100
poisoned paradise?
182
00:14:58,180 --> 00:14:59,640
All you would've found
there, would've been
183
00:14:59,680 --> 00:15:00,670
white Widows!
184
00:15:04,770 --> 00:15:06,300
All these trees!
Not even a trail anymore!
185
00:15:06,510 --> 00:15:07,680
Oh, cut it out!
186
00:15:08,100 --> 00:15:10,180
A little positive thinking
never hurt anyone.
187
00:15:10,270 --> 00:15:13,600
So what do you wanna do?
Go on or go back?
188
00:15:13,810 --> 00:15:15,270
There is nothing marked
on this map.
189
00:15:15,400 --> 00:15:16,850
Nothing but swamp.
190
00:15:16,940 --> 00:15:19,010
It's simple,
let's toss a coin!
191
00:15:19,780 --> 00:15:21,310
For me it's no problem.
Either way,
192
00:15:21,520 --> 00:15:22,900
I don't give a shit!
193
00:15:25,190 --> 00:15:29,770
Ok. Head's we go on
and Tail's we give in.
194
00:15:30,410 --> 00:15:31,860
Flip it.
- Ok!
195
00:15:34,660 --> 00:15:36,020
Heads!
196
00:15:46,950 --> 00:15:48,410
Should've come
with a Hovercraft!
197
00:15:48,530 --> 00:15:50,000
I wish I'd gone to Acapulco.
198
00:15:50,610 --> 00:15:52,360
Hey, I think we're sinking!
199
00:15:52,580 --> 00:15:57,700
Shit. The engine's blown.
There goes our transport.
200
00:16:00,080 --> 00:16:01,950
Ok, Let's get everything
we can carry out before
201
00:16:02,080 --> 00:16:03,120
it all goes under.
202
00:16:03,120 --> 00:16:03,540
Yeah. Right.
203
00:16:03,620 --> 00:16:04,660
Don't forget the whiskey.
204
00:16:04,790 --> 00:16:07,290
You worry about the First Aid Kit
and the batteries.
205
00:16:07,290 --> 00:16:08,410
And I'll get the rest.
206
00:16:27,510 --> 00:16:30,500
I hate to see it all go
down the drain because
207
00:16:30,710 --> 00:16:32,290
a jeep gets stuck!
208
00:16:33,010 --> 00:16:36,460
Now we have 2 options:
One we turn back.
209
00:16:36,550 --> 00:16:39,040
Paraguay is a
3 or 4 day hike.
210
00:16:39,260 --> 00:16:42,720
Or we hove it to the river
assuming we can find it.
211
00:16:42,720 --> 00:16:43,720
Does it make a difference?
212
00:16:43,760 --> 00:16:46,330
No. I mean either way
we gotta hike so move ahead.
213
00:16:46,550 --> 00:16:48,010
You never know, we may run
into somebody to
214
00:16:48,140 --> 00:16:49,390
hitch a ride from.
215
00:16:49,600 --> 00:16:51,880
Or better yet, even stumble
on your blessed village and
216
00:16:52,100 --> 00:16:54,180
kill two parrots with
one cracker!
217
00:17:33,370 --> 00:17:34,830
Stay where you are.
218
00:18:12,420 --> 00:18:13,880
How disgusting.
219
00:18:16,800 --> 00:18:20,050
Let's get out of here.
I've got a bad feeling!
220
00:20:07,010 --> 00:20:08,970
Rudy! Rudy wake up!
221
00:20:09,380 --> 00:20:10,210
What's happening?
222
00:20:10,340 --> 00:20:11,370
An Anaconda!
223
00:20:26,180 --> 00:20:27,730
Oh poor little thing!
224
00:20:33,900 --> 00:20:34,890
Forget it Gloria.
225
00:20:34,930 --> 00:20:36,590
There's nothing you can do!
226
00:20:55,650 --> 00:20:58,060
That might have been
one of us.
227
00:21:11,540 --> 00:21:13,740
How much longer
we got to go?
228
00:21:13,960 --> 00:21:16,320
I've had it.
Oh my poor feet!
229
00:21:16,540 --> 00:21:18,870
Oh, come on.
Think positive!
230
00:21:18,920 --> 00:21:21,240
The river can't
be too far now.
231
00:21:24,870 --> 00:21:26,030
Come on. This way!
232
00:21:31,040 --> 00:21:32,290
Oh my god.
233
00:22:01,680 --> 00:22:04,460
I wanna get out of here.
Get out of here! I want out.
234
00:22:05,850 --> 00:22:06,760
Stop it.
235
00:22:06,890 --> 00:22:08,550
You'll only make it worse.
236
00:22:08,850 --> 00:22:09,380
Stop it!
237
00:22:09,470 --> 00:22:10,850
I'm going crazy,
I can't, I can't!
238
00:22:10,850 --> 00:22:11,470
That's enough.
239
00:22:11,680 --> 00:22:12,600
Cut it out!
240
00:22:28,570 --> 00:22:30,720
Help us. Help us.
241
00:22:32,320 --> 00:22:34,390
Quickly gimme a hand with
him and let's move.
242
00:22:34,610 --> 00:22:36,350
Who are you guys?
What happened?
243
00:22:36,900 --> 00:22:38,780
Cannibals. They attacked us.
244
00:22:38,870 --> 00:22:39,470
We gotta get out of here.
245
00:22:39,610 --> 00:22:40,520
Come on!
246
00:22:40,650 --> 00:22:41,980
Pat. Get my gear.
247
00:22:44,190 --> 00:22:46,900
The Manyoca River is
less than 2 miles away.
248
00:22:47,120 --> 00:22:48,860
If we can make it, we'll be okay
249
00:23:00,240 --> 00:23:01,270
Feeling better now?
250
00:23:01,370 --> 00:23:02,320
Yeah thanks.
251
00:23:03,790 --> 00:23:05,860
Only a swallow, ok? Ok!
252
00:23:06,080 --> 00:23:07,410
Last bottle we got left!
253
00:23:16,170 --> 00:23:17,750
Yeah, we're from
New York too.
254
00:23:17,960 --> 00:23:19,620
My name is Mike.
Mike Logan.
255
00:23:19,830 --> 00:23:21,710
The asshole there is Joe.
256
00:23:21,710 --> 00:23:22,710
A born loser!
257
00:23:22,760 --> 00:23:24,210
Unlucky, he? Uh-hum.
258
00:23:24,290 --> 00:23:25,870
Just a fuck-up!
259
00:23:26,090 --> 00:23:27,420
Want some.
260
00:23:27,550 --> 00:23:29,010
No. I don't drink.
261
00:23:29,210 --> 00:23:31,090
This here is my speed!
262
00:23:34,920 --> 00:23:35,670
Cocaine?
263
00:23:35,760 --> 00:23:36,790
Want some?
264
00:23:39,420 --> 00:23:41,300
Snow is bottom line.
265
00:23:41,390 --> 00:23:42,500
It doesn't break you down.
266
00:23:42,560 --> 00:23:46,090
No needles, no horseshit
and you feel real.
267
00:23:46,180 --> 00:23:47,770
You haven't told us yet,
what you were doing
268
00:23:47,770 --> 00:23:48,850
in that clearing.
269
00:23:48,890 --> 00:23:49,920
What happened to you?
270
00:23:50,050 --> 00:23:53,470
Right, it isn't like we met
in Rockefeller Center, is it?
271
00:23:53,690 --> 00:23:56,300
Had a bad trip,
didn't we Joe?
272
00:23:58,480 --> 00:24:01,730
We came down here about a
month ago. From Tenuyo.
273
00:24:01,940 --> 00:24:03,900
We hopped on down the
Paraguay to stock up
274
00:24:04,100 --> 00:24:05,050
on snow.
275
00:24:05,270 --> 00:24:07,570
And that's where we
met this guy!
276
00:24:07,570 --> 00:24:08,180
Who?
277
00:24:08,400 --> 00:24:09,420
Oh, A Portuguese.
278
00:24:09,640 --> 00:24:10,680
Emerald prospector.
279
00:24:10,900 --> 00:24:12,360
Soares was his name.
280
00:24:12,440 --> 00:24:13,190
A good looking guy.
281
00:24:13,400 --> 00:24:13,900
About 30.
282
00:24:14,100 --> 00:24:15,760
Been down here for years.
283
00:24:15,900 --> 00:24:16,930
So I got this idea.
284
00:24:17,030 --> 00:24:19,430
Why not join up with him,
I said to Joe.
285
00:24:19,520 --> 00:24:21,730
We'll all go into
business together.
286
00:24:21,820 --> 00:24:23,200
Emeralds and Cocaine.
287
00:24:23,280 --> 00:24:24,230
Can't miss me.
288
00:24:24,230 --> 00:24:25,690
But...
289
00:24:25,900 --> 00:24:27,150
How'd you get out here?
290
00:24:27,240 --> 00:24:28,820
We travelled upstream to
Manyoca.
291
00:24:29,030 --> 00:24:32,070
Started panning the riverbed,
all three of us.
292
00:24:32,120 --> 00:24:35,150
That Portuguese was real
sharp. Then a week ago...
293
00:24:35,280 --> 00:24:36,610
What happened?
294
00:24:36,830 --> 00:24:39,230
A week ago, just as when
we were zeroing in what
295
00:24:39,450 --> 00:24:41,110
looked like a rich vein,
296
00:24:41,200 --> 00:24:44,110
we began to notice that
they were there, hanging
297
00:24:44,160 --> 00:24:44,940
around in the bushes...
298
00:24:45,080 --> 00:24:46,410
Listen, Mike!
299
00:24:46,450 --> 00:24:47,740
Shut up asshole.
300
00:24:47,790 --> 00:24:50,900
I wanted to turn back but
Soares said they were
301
00:24:51,000 --> 00:24:52,330
harmless.
302
00:24:52,370 --> 00:24:55,500
Anyway one night they
suddenly jumped us three.
303
00:24:55,500 --> 00:24:57,580
Took us prisoner and
dragged us off to
304
00:24:57,670 --> 00:24:59,620
that damned village.
305
00:24:59,660 --> 00:25:03,710
It's 10 miles away from
here. Maybe less, who knows.
306
00:25:03,920 --> 00:25:06,750
It was a bad bad scene.
307
00:25:07,050 --> 00:25:10,160
But, how can you be so
sure they were cannibals?
308
00:25:10,380 --> 00:25:11,410
Maybe they were only primitives
309
00:25:11,630 --> 00:25:12,790
Oh yeah, twat?
310
00:25:13,090 --> 00:25:15,710
Then listen to what your
primitives did to us!
311
00:25:15,920 --> 00:25:18,420
When we got to that damn
village, they shut us up in
312
00:25:18,510 --> 00:25:21,630
a bamboo cage. Stuck in
a stinking mud hole.
313
00:25:21,840 --> 00:25:25,170
Infested with 3 inch
long bloodsuckers.
314
00:25:25,300 --> 00:25:27,260
We had dozens all over
us in minutes.
315
00:25:27,390 --> 00:25:30,220
You wanna know how much
blood we lost?
316
00:25:30,260 --> 00:25:33,100
The Portugese got the
worst of it.
317
00:25:33,230 --> 00:25:35,920
God knows why, but they
seemed to hate him with
318
00:25:36,010 --> 00:25:37,260
a passion.
319
00:25:37,470 --> 00:25:39,460
They tied him to a stake
in the middle of
320
00:25:39,550 --> 00:25:40,720
the village.
321
00:25:40,720 --> 00:25:41,840
And then...
322
00:25:42,060 --> 00:25:43,850
Go on Mike!
323
00:25:44,260 --> 00:25:45,460
...and then
324
00:25:45,520 --> 00:25:48,440
they castrated him with a
machete, and then they ate
325
00:25:48,650 --> 00:25:49,550
his genitals...
326
00:25:49,770 --> 00:25:51,010
No Mike damn it. Stop it.
327
00:25:51,140 --> 00:25:52,180
That's enough.
328
00:25:52,400 --> 00:25:53,010
It doesn't matter.
329
00:25:53,230 --> 00:25:54,260
It's been done.
330
00:25:54,480 --> 00:26:01,560
Ok. Ok, Joe. The main thing
is that we got out of it.
331
00:26:03,110 --> 00:26:05,730
We managed to escape with
the help of those two poor
332
00:26:05,940 --> 00:26:08,020
bastards back there.
333
00:26:08,240 --> 00:26:10,940
You saw them, didn't you?
334
00:26:18,120 --> 00:26:20,820
They tied him to a stake
and they castrated him
335
00:26:21,030 --> 00:26:25,320
with a machete and then
they ate his genitals.
336
00:26:25,530 --> 00:26:28,870
Cannibalism as an organized
practice of human society
337
00:26:28,950 --> 00:26:30,610
does not exist.
338
00:26:42,210 --> 00:26:44,080
Don't you ever get bored
playing with your
339
00:26:44,290 --> 00:26:45,530
six-shooter?
340
00:27:07,640 --> 00:27:08,870
Gloria?
341
00:27:15,970 --> 00:27:17,220
Gloria!
342
00:27:27,640 --> 00:27:28,470
Gloria!
343
00:27:28,690 --> 00:27:29,590
Hey what's up?
344
00:27:29,810 --> 00:27:32,730
Gloria has disappeared,
we gotta do something.
345
00:27:32,940 --> 00:27:33,470
She can't be far.
346
00:27:33,690 --> 00:27:34,510
Calm down.
347
00:27:34,810 --> 00:27:35,980
Joe, wake up!
348
00:27:35,980 --> 00:27:37,090
I'm awake!
349
00:27:37,940 --> 00:27:39,510
We gotta try to find Gloria.
350
00:27:39,730 --> 00:27:41,390
Now you go with Rudy and
try to keep out of the
351
00:27:41,480 --> 00:27:43,140
heavy brush as much
as possible.
352
00:27:43,280 --> 00:27:44,730
I'll search along the
riverbed with Pat.
353
00:27:44,940 --> 00:27:45,350
Wait a minute.
354
00:27:45,560 --> 00:27:46,680
I got no weapons, Mike!
355
00:27:46,820 --> 00:27:48,360
Rudy has got his machete.
356
00:27:48,570 --> 00:27:49,640
Now get going.
357
00:27:49,690 --> 00:27:50,770
Pat. Come on!
358
00:28:03,580 --> 00:28:04,940
Gloria!
359
00:28:05,150 --> 00:28:06,480
Gloria?
360
00:28:39,830 --> 00:28:40,370
Oh Christ.
361
00:28:40,460 --> 00:28:41,210
A village.
362
00:28:41,500 --> 00:28:42,670
Listen, let's turn back.
363
00:28:42,760 --> 00:28:45,040
If they catch us,
they'll tear us to pieces.
364
00:28:45,170 --> 00:28:46,920
Looks like there's
no one there?
365
00:28:47,680 --> 00:28:49,960
Maybe they're all gone?
366
00:28:50,380 --> 00:28:52,040
Wait for me here!
367
00:28:52,470 --> 00:28:53,250
Don't be crazy, Rudy!
368
00:28:53,300 --> 00:28:54,540
They'll kill you,
they'll kill you!
369
00:29:30,400 --> 00:29:31,650
Let's get out of here.
370
00:29:31,650 --> 00:29:32,900
Look. Please!
371
00:29:33,400 --> 00:29:34,770
That's the Portugese?
372
00:29:34,980 --> 00:29:35,900
Yeah. But let's go.
373
00:29:36,020 --> 00:29:37,690
Let's get out of here!
374
00:30:24,370 --> 00:30:26,120
Gloria! Where are you?
375
00:30:27,170 --> 00:30:28,550
Shh. Listen.
376
00:30:31,550 --> 00:30:33,540
Help. Help.
377
00:30:33,750 --> 00:30:34,670
Gloria, are you alright?
378
00:30:34,880 --> 00:30:37,300
Oh God. Help me Mike.
379
00:30:37,300 --> 00:30:39,170
Help me please!
380
00:30:41,260 --> 00:30:42,590
Don't move.
381
00:30:43,840 --> 00:30:45,090
Don't move.
382
00:31:03,390 --> 00:31:05,680
Alright, alright. It's all over.
383
00:31:07,970 --> 00:31:09,020
Come on.
Don't just stand there.
384
00:31:09,020 --> 00:31:10,480
Give me a little help.
385
00:31:14,020 --> 00:31:17,560
Oh my God. Did you have
to torture it that way?
386
00:31:17,640 --> 00:31:20,050
What you get off on
ecology, huh twat?
387
00:31:20,280 --> 00:31:21,190
You're out of your mind.
388
00:31:21,400 --> 00:31:22,850
You scared the pants
off of all of us.
389
00:31:22,980 --> 00:31:24,520
How did you fall into
that damn hole?
390
00:31:24,730 --> 00:31:25,980
I've got no idea.
391
00:31:26,200 --> 00:31:28,680
I wanted to go and have a
wash in the river and the
392
00:31:28,900 --> 00:31:31,740
ground just gave
way under me...
393
00:31:32,030 --> 00:31:33,570
And you were damn lucky.
394
00:31:33,610 --> 00:31:35,360
The Indios usually plant a
poisoned shag pile of
395
00:31:35,490 --> 00:31:37,450
bamboo stakes in
their traps.
396
00:31:37,990 --> 00:31:39,530
Where are the others?
397
00:31:48,280 --> 00:31:50,690
Haven't you had enough yet?
398
00:31:50,910 --> 00:31:53,200
There's something,
I can't figure out!
399
00:31:53,280 --> 00:31:54,450
What's that?
400
00:31:54,540 --> 00:31:58,480
I don't know, but how come
all the younger indios have
401
00:31:58,620 --> 00:32:02,460
left the village and when
we go near those old ones
402
00:32:02,660 --> 00:32:03,780
over there.
403
00:32:03,830 --> 00:32:05,710
Why do they act so scared?
404
00:32:05,920 --> 00:32:07,380
I told you the whole story.
405
00:32:07,580 --> 00:32:10,500
How could they not be
uptight after what happened?
406
00:32:10,590 --> 00:32:14,250
Yeah. Yeah maybe
it's like you say.
407
00:32:14,460 --> 00:32:16,340
But they seem scared of us.
408
00:32:16,550 --> 00:32:18,040
Of our white skin.
409
00:32:18,090 --> 00:32:20,380
As if we were gonna do
something to them.
410
00:32:20,510 --> 00:32:21,540
Should be the other
way around.
411
00:32:21,630 --> 00:32:23,210
Oh come on.
Cut it with this drivel.
412
00:32:23,510 --> 00:32:24,250
Listen.
413
00:32:24,340 --> 00:32:26,630
I'd say Gloria's question
has been well answered.
414
00:32:26,760 --> 00:32:27,460
Is this sufficient?
415
00:32:27,590 --> 00:32:29,050
Is this what you
wanted to know?
416
00:32:29,130 --> 00:32:31,340
Yes. Let's turn back.
417
00:32:31,430 --> 00:32:33,000
The sooner the better.
418
00:32:33,510 --> 00:32:35,090
Joe. Joe.
419
00:32:35,810 --> 00:32:38,420
Oh Christ. He's fainted.
420
00:32:38,640 --> 00:32:39,670
Here, make him drink.
421
00:32:39,890 --> 00:32:41,430
He is really sick.
422
00:32:41,640 --> 00:32:44,260
I've got some cormen
in the first aid kit!
423
00:32:44,470 --> 00:32:46,140
Pulse rate is very weak.
424
00:32:46,350 --> 00:32:47,470
Mike!
425
00:32:48,720 --> 00:32:50,930
Help me get him in the shade.
426
00:32:56,570 --> 00:32:59,890
Burning. Burning up.
427
00:33:00,610 --> 00:33:02,400
Do something.
428
00:33:02,490 --> 00:33:04,270
Now take it easy.
429
00:33:04,480 --> 00:33:06,030
Be patient.
430
00:33:06,780 --> 00:33:09,260
You'll feel better
tomorrow, you'll see.
431
00:33:09,530 --> 00:33:12,020
Here. Let me give
him a sip of water.
432
00:33:13,780 --> 00:33:16,070
Pus is forming
in the wounds.
433
00:33:16,280 --> 00:33:18,400
I am afraid
of blood poisoning.
434
00:33:18,450 --> 00:33:20,570
What are we going to do now?
435
00:33:20,660 --> 00:33:23,140
Give him all the
antibiotics you've got left
436
00:33:23,200 --> 00:33:24,610
and let's leave him here.
437
00:33:24,830 --> 00:33:27,650
Better only one
of us buys it right.
438
00:33:28,370 --> 00:33:31,200
We can build a stretcher
and take him with us.
439
00:33:31,290 --> 00:33:32,240
Bullshit.
440
00:33:32,460 --> 00:33:36,200
We wouldn't get 3 miles and
it would be useless anyway.
441
00:33:36,290 --> 00:33:39,120
Then we'll wait here
until he can walk again.
442
00:33:39,410 --> 00:33:40,740
Listen, twat.
443
00:33:40,790 --> 00:33:42,740
I can probably make
it on my own.
444
00:33:42,950 --> 00:33:47,250
But I like you kids so I'll
stay with you and we'll
445
00:33:47,470 --> 00:33:49,530
sink or swim together.
446
00:33:49,750 --> 00:33:53,160
Now I've got 4 slugs in
this thing still no use
447
00:33:53,290 --> 00:33:57,130
against the cannibals
but enough for us.
448
00:33:57,470 --> 00:33:59,340
If they come back.
449
00:33:59,630 --> 00:34:04,210
Bang! That's it. Agreed?
450
00:34:08,920 --> 00:34:10,170
Agreed!
451
00:34:38,100 --> 00:34:39,430
Give me just a little more.
452
00:34:39,570 --> 00:34:40,810
It's fantastic.
453
00:34:57,370 --> 00:34:59,440
What do you do
in the big apple?
454
00:35:00,490 --> 00:35:03,610
I was working in a motel to
pay my way through college
455
00:35:03,740 --> 00:35:06,870
a shitty 160 a week to
clerk nights in the Bronx.
456
00:35:07,080 --> 00:35:08,740
On your toes from dusk
till dawn.
457
00:35:08,830 --> 00:35:10,410
6 Nights a week.
458
00:35:10,500 --> 00:35:12,490
What a shuffle for me.
459
00:35:13,950 --> 00:35:15,410
No extras?
460
00:35:15,620 --> 00:35:17,040
Oh. A little now and then.
461
00:35:17,090 --> 00:35:19,160
When we get some fellow
with a briefcase
462
00:35:19,250 --> 00:35:20,160
full of bread.
463
00:35:20,210 --> 00:35:22,090
That didn't take much
effort, did it?
464
00:35:22,300 --> 00:35:23,570
Oh, macho attitude.
465
00:35:23,620 --> 00:35:25,670
Red neck dudes
are really a pain.
466
00:35:25,710 --> 00:35:27,580
Instead of screwing,
Wilbur sits around all
467
00:35:27,710 --> 00:35:30,710
night and complains to you
about his dingy old lady
468
00:35:30,760 --> 00:35:31,750
and his tax returns.
469
00:35:31,970 --> 00:35:33,120
Real assholes!
470
00:35:33,840 --> 00:35:35,630
Wanna know something?
471
00:35:35,720 --> 00:35:38,540
Had you nailed down
the minute I saw you!
472
00:35:38,630 --> 00:35:41,670
Oh you did? What,
that I'm being a whore?
473
00:35:41,890 --> 00:35:43,120
All the way!
474
00:35:43,550 --> 00:35:47,170
A hot pussy little whore,
who arrived down here
475
00:35:47,390 --> 00:35:48,630
looking for freedom.
476
00:35:48,840 --> 00:35:51,970
A victim of puritanical
breeding, seeking release
477
00:35:52,180 --> 00:35:54,800
for a strange new feeling.
478
00:35:56,350 --> 00:36:01,470
Hey. How would you like
to make an Indio Girl?
479
00:36:11,980 --> 00:36:13,430
There they are!
480
00:36:15,940 --> 00:36:17,720
They've been playing with
that tortoise since
481
00:36:17,810 --> 00:36:19,190
early morning.
482
00:36:23,770 --> 00:36:25,730
Let's give them a surprise.
- Ok!
483
00:36:34,280 --> 00:36:35,110
Watch him.
484
00:36:35,240 --> 00:36:36,270
Hold it.
485
00:36:38,440 --> 00:36:39,480
She's a virgin.
486
00:36:39,610 --> 00:36:40,860
If I ever saw one.
487
00:36:41,080 --> 00:36:42,730
Just like me. I imagine.
488
00:36:44,620 --> 00:36:46,660
Now hold still
you little bitch.
489
00:36:46,700 --> 00:36:49,620
Now you try anything and
I'll cut your throat out.
490
00:36:49,830 --> 00:36:51,910
We only wanna have
some fun, you see.
491
00:36:52,000 --> 00:36:53,650
We'll be doing it.
Just hold still.
492
00:36:54,700 --> 00:36:57,000
What are you waiting
for, Pat? Come on.
493
00:37:01,790 --> 00:37:05,540
Enjoy! Make her scream.
494
00:37:06,090 --> 00:37:07,620
Don't be shy.
495
00:37:07,830 --> 00:37:09,620
She's all yours.
496
00:37:09,830 --> 00:37:11,790
Go ahead, Pat.
497
00:37:12,010 --> 00:37:14,620
She's only a filthy
little cannibal.
498
00:37:14,920 --> 00:37:18,580
Cut her. Don't be afraid.
499
00:37:18,880 --> 00:37:20,460
Come on.
500
00:37:21,590 --> 00:37:23,990
Let's see some blood.
501
00:37:25,550 --> 00:37:29,410
Diana... Diana... Diana...
Diana... Diana...
502
00:37:30,470 --> 00:37:32,340
Shut up.
503
00:37:32,550 --> 00:37:34,920
Or I'll blow your mouth out
the other side of your head.
504
00:37:49,520 --> 00:37:51,260
Mike!
505
00:37:51,310 --> 00:37:54,310
You didn't have to do that!
506
00:37:59,440 --> 00:38:01,810
Why'd you kill her,
you bastard?
507
00:38:01,940 --> 00:38:04,310
Get off my case
motherfucker!
508
00:38:07,770 --> 00:38:09,100
Get out of here.
509
00:38:11,110 --> 00:38:12,440
Get up, run!
510
00:38:13,480 --> 00:38:14,650
Come on!
511
00:38:21,620 --> 00:38:25,560
Don't try it again or you'll
end up like her, understand?
512
00:38:25,700 --> 00:38:28,070
Rudy! Rudy!
513
00:38:31,950 --> 00:38:34,870
Rudy!
514
00:38:38,700 --> 00:38:39,730
What's the matter?
515
00:38:39,950 --> 00:38:41,750
It's Joe.
He's had a relapse.
516
00:38:44,040 --> 00:38:45,500
His fever is very high and
he's having difficulty
517
00:38:45,710 --> 00:38:46,820
breathing.
518
00:38:48,410 --> 00:38:50,290
The infection is spreading.
519
00:38:51,130 --> 00:38:52,460
Did you give him any pills?
520
00:38:52,500 --> 00:38:53,830
The cormen is all finished.
521
00:38:54,040 --> 00:38:55,920
All we have left
is a little quionite.
522
00:38:56,000 --> 00:38:57,460
What you need is
more antibiotics.
523
00:38:57,580 --> 00:38:59,660
But it's probably
too late now.
524
00:38:59,750 --> 00:39:01,550
Anyway, you know what
the indios call
525
00:39:01,760 --> 00:39:02,990
Blood Poisoning?
526
00:39:03,210 --> 00:39:05,170
The sickness within
the sickness.
527
00:39:05,380 --> 00:39:08,210
If one of them happens to
get it, they separate him
528
00:39:08,290 --> 00:39:10,790
from the others
and let him die.
529
00:39:11,010 --> 00:39:13,410
And crows arrive to
keep the guy company.
530
00:39:13,630 --> 00:39:14,460
Hundreds of 'em.
531
00:39:14,680 --> 00:39:16,750
Shrieking and cawing and
biding time until they...
532
00:39:16,850 --> 00:39:18,420
Come on. Drop it, will you?
533
00:39:18,510 --> 00:39:19,970
Ok!
534
00:39:20,930 --> 00:39:22,180
There is the root
of a plant.
535
00:39:22,390 --> 00:39:23,000
The Sokaney.
536
00:39:23,090 --> 00:39:24,550
It can bring fever down.
537
00:39:24,760 --> 00:39:26,560
I'll go look
around for some.
538
00:39:26,640 --> 00:39:28,210
Be back before dark.
539
00:39:29,680 --> 00:39:31,560
What happened down
at the river?
540
00:39:31,770 --> 00:39:33,220
I heard a shot!
541
00:39:33,430 --> 00:39:35,520
He killed a young indio girl.
542
00:39:35,520 --> 00:39:37,260
I don't know why!
543
00:39:37,810 --> 00:39:40,100
But one thing is for sure.
544
00:39:40,310 --> 00:39:43,010
I wouldn't put anything
past that bastard.
545
00:40:27,000 --> 00:40:30,740
Get me out of here, get
me out of this swamp Joe.
546
00:40:31,790 --> 00:40:33,240
It's full of piranhas.
547
00:40:34,580 --> 00:40:36,660
Calm down, calm down.
548
00:40:43,250 --> 00:40:44,710
Why don't you
get some sleep?
549
00:40:44,920 --> 00:40:46,800
No. I couldn't sleep.
550
00:40:47,830 --> 00:40:50,760
We've been two dummies,
haven't we, Rudy?
551
00:40:50,970 --> 00:40:53,250
What a waste of vacation.
552
00:40:53,670 --> 00:40:56,050
And maybe our lives too?
553
00:40:56,180 --> 00:40:57,040
Yeah.
554
00:40:57,100 --> 00:40:58,880
No... I don't wanna die.
555
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
Don't leave me here to die!
Don't leave me here...
556
00:41:01,180 --> 00:41:02,880
Come on Joe, don't worry.
557
00:41:02,920 --> 00:41:05,210
Joe, we're going to take
you with us. I promise.
558
00:41:05,260 --> 00:41:06,460
Now just be good, ha?
559
00:41:06,600 --> 00:41:08,130
Listen, Gloria.
560
00:41:08,260 --> 00:41:09,370
There is something
I gotta tell you!
561
00:41:09,510 --> 00:41:10,630
You can tell us tomorrow.
562
00:41:10,760 --> 00:41:11,460
Calm down
563
00:41:11,680 --> 00:41:15,130
No. I have to tell
you about it. Listen.
564
00:41:15,350 --> 00:41:17,310
None of that story is true
what Mike said
565
00:41:17,440 --> 00:41:18,540
about the cannibals.
566
00:41:18,680 --> 00:41:19,710
What do you mean.
567
00:41:19,810 --> 00:41:22,640
That what he told you
is a lot of bad shit.
568
00:41:23,890 --> 00:41:26,600
But we all saw the
Portugese tied to the stake!
569
00:41:26,690 --> 00:41:28,760
You saw an
unrecognizable corpse.
570
00:41:28,980 --> 00:41:29,930
Now listen to me.
571
00:41:30,150 --> 00:41:30,980
You're gonna
hear everything.
572
00:41:32,320 --> 00:41:35,020
There never was any
Portugese named Soares.
573
00:41:35,230 --> 00:41:38,260
He was just an Indio
that we met in Paraguay.
574
00:41:38,770 --> 00:41:40,650
He was a real smart dude.
575
00:41:40,860 --> 00:41:43,560
Mike nicknamed him an
Portugese coz he could
576
00:41:43,770 --> 00:41:45,820
speak a few words
of the language.
577
00:41:45,860 --> 00:41:47,860
Mike and I had to split
from New York in a hurry
578
00:41:47,860 --> 00:41:49,740
cause we pulled a sting at
a couple of
579
00:41:49,740 --> 00:41:50,980
Brooklyn Horsemen.
580
00:41:52,650 --> 00:41:55,570
We came down here planning
to prospect for emeralds.
581
00:41:55,780 --> 00:41:58,270
Mike had got this fixation.
582
00:41:58,490 --> 00:42:01,200
He kept pumping the Indio
about where we could
583
00:42:01,290 --> 00:42:02,450
find some.
584
00:42:04,120 --> 00:42:07,450
And finally he gave us the
information we wanted.
585
00:42:07,530 --> 00:42:10,370
At a place called Manyoca
there was a river
586
00:42:10,580 --> 00:42:11,830
full of stones.
587
00:42:12,040 --> 00:42:14,610
He'd found a lot
of them there himself.
588
00:42:14,830 --> 00:42:16,830
When Mike asked for proof,
he pulled out
589
00:42:17,040 --> 00:42:18,910
three uncut emeralds.
590
00:42:25,670 --> 00:42:28,280
Anyway we took off the next
morning with the Indio
591
00:42:28,370 --> 00:42:29,490
as our guide.
592
00:42:29,540 --> 00:42:32,120
The idea was to rip him off,
swipe all the Emeralds
593
00:42:32,260 --> 00:42:33,910
he'd already found.
594
00:42:34,130 --> 00:42:36,210
We figured he must've had a
big pile of them
595
00:42:36,300 --> 00:42:37,460
hidden some place.
596
00:42:37,540 --> 00:42:39,750
Most likely in
his home village.
597
00:42:45,680 --> 00:42:47,630
Mike had me really going.
598
00:42:47,670 --> 00:42:50,390
All I could think about was,
that I was gonna be rich.
599
00:42:50,390 --> 00:42:52,540
We would hit when
the time was right.
600
00:42:52,590 --> 00:42:54,000
Fast and final.
601
00:42:56,850 --> 00:42:59,220
We panned a gravel at the
Manyoca River Bed for over
602
00:42:59,350 --> 00:43:02,670
a week with the help of
some local indios.
603
00:43:02,970 --> 00:43:04,850
Man, we must've sifted
through a hundred tons
604
00:43:04,970 --> 00:43:06,300
of that silt.
605
00:43:07,060 --> 00:43:09,210
But we didn't find
a single gem.
606
00:43:11,650 --> 00:43:15,060
One morning, while the
Indios were all hard at it,
607
00:43:36,240 --> 00:43:39,770
the Portugese and his buddy
sure weren't expecting it.
608
00:43:39,990 --> 00:43:43,400
They thought white men were
all fair and honest.
609
00:44:14,790 --> 00:44:17,090
We made them take us
to the village.
610
00:44:17,300 --> 00:44:19,370
It was all going easier
than we thought.
611
00:44:19,590 --> 00:44:21,880
All the young bucks were
off somewhere fishing and
612
00:44:22,090 --> 00:44:24,790
most of the women ran
away into the jungle.
613
00:44:25,010 --> 00:44:27,380
Just those with babies
and a bunch of old fogies
614
00:44:27,500 --> 00:44:29,580
were all that was left.
615
00:44:34,680 --> 00:44:36,970
First thing Mike did,
was take the guy's three
616
00:44:37,100 --> 00:44:38,750
emeralds off him.
617
00:44:38,970 --> 00:44:41,680
Then he began torturing him
to make him tell where
618
00:44:41,890 --> 00:44:43,760
he'd stashed the rest.
619
00:44:47,190 --> 00:44:49,390
The Portugese kept
screaming that he only had
620
00:44:49,470 --> 00:44:50,850
those three stones.
621
00:44:51,060 --> 00:44:53,340
That Mike kill him if
he didn't believe him.
622
00:44:53,430 --> 00:44:55,920
But Mike had a better idea.
623
00:45:23,990 --> 00:45:26,690
With all that cocaine
he was on, Mike went
624
00:45:26,780 --> 00:45:28,350
completely crazy.
625
00:45:28,570 --> 00:45:30,450
He seemed to get a
perverted kick out of
626
00:45:30,660 --> 00:45:33,140
making that poor
son of a bitch suffer.
627
00:45:43,780 --> 00:45:45,860
I couldn't take anymore
of that butchery.
628
00:45:46,080 --> 00:45:48,150
I tried to make him stop
but Mike just got more and
629
00:45:48,240 --> 00:45:50,450
more hysterical and
pushed me away.
630
00:45:50,670 --> 00:45:51,910
Then...
631
00:46:13,800 --> 00:46:16,370
he moaned and groaned
all night long but
632
00:46:16,600 --> 00:46:18,460
he didn't die until
the next morning.
633
00:46:18,670 --> 00:46:20,550
God, how he suffered.
634
00:46:24,010 --> 00:46:26,930
We couldn't stay
in the village any longer.
635
00:46:27,020 --> 00:46:28,670
We had to get out of there
before the younger men came
636
00:46:28,800 --> 00:46:30,760
back from their fishing.
637
00:46:30,970 --> 00:46:33,380
Mike decided to
take along a hostage.
638
00:46:33,470 --> 00:46:35,060
Someone who could also
guide us back
639
00:46:35,060 --> 00:46:36,520
from the jungle.
640
00:46:51,780 --> 00:46:55,110
Well, after we made
maybe a mile that
641
00:46:55,320 --> 00:46:59,060
son of a bitch trap there
came down and got the girl.
642
00:46:59,280 --> 00:47:02,070
Then this warrior charged
out like a maniac but
643
00:47:02,200 --> 00:47:04,680
Mike is a tough customer.
644
00:47:04,780 --> 00:47:07,190
Yeah. It was Mike who
killed the guy.
645
00:47:07,290 --> 00:47:09,770
But before Mike got him,
he shoved his pig sticker
646
00:47:09,910 --> 00:47:13,230
into me and you showed up
right after that.
647
00:47:13,660 --> 00:47:16,150
But then, the cannibals...
648
00:47:16,790 --> 00:47:19,700
This is absurd. It's crazy!
649
00:47:22,420 --> 00:47:24,280
I thought
it was a little fishy.
650
00:47:24,490 --> 00:47:25,610
I knew it!
651
00:47:25,830 --> 00:47:29,710
Just looking at
those old men out there.
652
00:47:29,710 --> 00:47:33,530
The fear and the hate
in their eyes.
653
00:47:33,750 --> 00:47:35,620
He must be totally insane.
654
00:47:35,840 --> 00:47:37,300
With what he's done,
he has driven them right
655
00:47:37,420 --> 00:47:39,570
back to the
level of animals.
656
00:47:39,710 --> 00:47:41,120
Oh god,
they are so exagerated.
657
00:47:41,170 --> 00:47:42,820
God only knows what
they'll do to us
658
00:47:42,920 --> 00:47:44,160
if they catch us.
659
00:47:44,290 --> 00:47:45,540
And worse.
660
00:47:45,760 --> 00:47:47,710
They're sure not
gonna split any hairs.
661
00:47:47,920 --> 00:47:49,580
We'll all pay for this.
662
00:47:49,800 --> 00:47:51,130
Guilty or not!
663
00:47:51,170 --> 00:47:52,210
We have to
get away from him.
664
00:47:52,300 --> 00:47:53,040
Now!
665
00:47:53,250 --> 00:47:54,920
And get Pat away from him.
666
00:47:55,130 --> 00:47:57,830
God damn it. Where is Pat?
667
00:48:18,050 --> 00:48:18,970
They've gone!
668
00:48:19,100 --> 00:48:20,560
And they've took
everything with them.
669
00:48:20,770 --> 00:48:23,770
My camera, the First Aid Kit,
the compass, everything.
670
00:48:23,890 --> 00:48:26,810
And the 5000 Dollars
I kept with the map.
671
00:48:27,020 --> 00:48:30,440
Pat! How could
she do this to us?
672
00:48:30,560 --> 00:48:32,110
Leaving us here alone.
673
00:48:32,320 --> 00:48:34,390
With Joe in there dying.
674
00:48:34,610 --> 00:48:36,600
Mike sucked her in.
675
00:48:36,820 --> 00:48:38,060
Pat is a doormat.
676
00:48:38,270 --> 00:48:39,470
Totally insecure.
677
00:48:39,520 --> 00:48:41,070
Oh god, I thought
I knew her.
678
00:48:41,200 --> 00:48:41,900
It's all our fault.
679
00:48:42,110 --> 00:48:44,100
We should never have
brought her along.
680
00:48:44,190 --> 00:48:46,690
Oh.
She seemed to easy going.
681
00:48:46,910 --> 00:48:49,110
Like she could
handle herself.
682
00:48:49,320 --> 00:48:52,730
Anyway. Spilled milk
is spilled milk.
683
00:48:52,780 --> 00:48:55,230
Oh Rudy. Rudy I can't.
684
00:48:55,370 --> 00:48:57,330
Come on now, sis.
685
00:48:57,370 --> 00:48:59,320
Don't make it worse.
686
00:49:00,450 --> 00:49:03,700
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
687
00:49:03,780 --> 00:49:05,990
It's a round world.
688
00:49:06,200 --> 00:49:07,660
You can't just fall off.
689
00:49:07,660 --> 00:49:08,900
Come on.
690
00:49:29,960 --> 00:49:33,830
Let's start with the visit
to a legendary Opium Den.
691
00:49:33,920 --> 00:49:35,790
The House of Ming.
692
00:49:36,000 --> 00:49:37,250
This way please.
693
00:49:37,380 --> 00:49:38,710
Let's move it along.
694
00:49:38,930 --> 00:49:39,950
This way.
695
00:49:43,300 --> 00:49:44,950
Move along.
696
00:49:45,090 --> 00:49:46,120
We're running late.
697
00:49:46,340 --> 00:49:47,890
Come on.
698
00:49:53,520 --> 00:49:54,970
That's her. There.
699
00:49:56,340 --> 00:49:56,960
Now then.
700
00:49:57,180 --> 00:49:59,660
The house of Ming
dates from 1867...
701
00:49:59,760 --> 00:50:00,710
Excuse me, Miss.
702
00:50:00,800 --> 00:50:01,630
Are you Mirna Stann?
703
00:50:01,770 --> 00:50:03,100
Yes. Why?
704
00:50:03,230 --> 00:50:05,510
Lieutenant Liseu.
17th Precinct.
705
00:50:05,720 --> 00:50:07,600
I'd like you
to come with me.
706
00:50:07,690 --> 00:50:10,090
But I can't do that now!
I am working.
707
00:50:10,180 --> 00:50:11,350
So am I!
708
00:50:20,310 --> 00:50:22,390
How long have you been
living in that apartment
709
00:50:22,610 --> 00:50:23,940
on McDougal Street?
710
00:50:24,070 --> 00:50:25,310
About 1 year.
711
00:50:25,610 --> 00:50:26,850
You live alone?
712
00:50:27,190 --> 00:50:28,940
Most of the time.
713
00:50:29,280 --> 00:50:31,990
Lately I've had a
temporary border.
714
00:50:31,990 --> 00:50:33,860
A guy I've met in a bar.
715
00:50:34,570 --> 00:50:36,360
Mike Logan?
716
00:50:36,570 --> 00:50:37,600
How did you know?
717
00:50:37,820 --> 00:50:39,070
It's not important.
718
00:50:39,290 --> 00:50:41,020
Look what do you know
about Mike Logan?
719
00:50:41,240 --> 00:50:42,400
Nothing much.
720
00:50:42,490 --> 00:50:45,190
I'm not the nosy type
like you.
721
00:50:45,320 --> 00:50:48,110
Yes. But if you live
with the man you gotta know
722
00:50:48,240 --> 00:50:50,110
something about him, right?
723
00:50:50,200 --> 00:50:54,910
Yeah. He's tall,
slim and nice, maybe a
724
00:50:54,910 --> 00:50:57,400
little wild for my taste.
725
00:50:57,710 --> 00:51:01,650
But what are you so
interested in Mike for?
726
00:51:01,870 --> 00:51:04,780
Because the boy that was
murdered in your apartment
727
00:51:04,990 --> 00:51:08,450
used to buy smack from
your dear friend Mike.
728
00:51:08,540 --> 00:51:11,870
Come on. Where's he hiding.
729
00:51:12,090 --> 00:51:14,570
I haven't the faintest idea.
730
00:51:14,710 --> 00:51:17,500
I didn't even know about
what happened in my place.
731
00:51:17,710 --> 00:51:21,040
I told you, I've been in
Vegas for the past 5 weeks.
732
00:51:21,250 --> 00:51:23,050
When you picked me up
this morning we've
733
00:51:23,130 --> 00:51:24,790
just gotten in.
734
00:51:26,670 --> 00:51:28,750
Ok. Get back to work!
735
00:51:32,010 --> 00:51:35,540
Madam, be careful. Ok?
736
00:51:35,630 --> 00:51:39,300
And if you hear of anything
gimme a call.
737
00:51:41,890 --> 00:51:43,050
Ross.
738
00:51:43,270 --> 00:51:44,300
Yeah.
739
00:51:44,930 --> 00:51:47,010
I want you to put a tail
on that girl.
740
00:51:47,100 --> 00:51:48,680
Around the clock, get me?
741
00:51:48,900 --> 00:51:50,630
Yeah but that's
gonna cost a lot.
742
00:51:50,760 --> 00:51:52,220
I don't care what it costs.
743
00:51:52,430 --> 00:51:53,690
We get federal aid,
don't we?
744
00:51:53,690 --> 00:51:55,760
Just do it.
- Alright.
745
00:52:24,610 --> 00:52:26,400
Poor Joe.
746
00:52:27,660 --> 00:52:29,200
What a waste.
747
00:52:29,530 --> 00:52:33,780
You know in a way
Mike killed him too.
748
00:52:34,330 --> 00:52:36,610
Who knows how
they met each other.
749
00:52:36,830 --> 00:52:38,790
We know nothing about him.
750
00:52:39,000 --> 00:52:40,780
Not even his last name.
751
00:52:41,080 --> 00:52:43,490
They probably took
his passport as well.
752
00:52:43,710 --> 00:52:44,610
Listen.
753
00:52:44,740 --> 00:52:46,450
Now we gotta
think about us.
754
00:52:46,500 --> 00:52:48,490
Let's bury him
and get out of here.
755
00:52:48,710 --> 00:52:51,620
I figured if we follow the
Manyoca River upstream,
756
00:52:51,710 --> 00:52:52,950
there must be
other villages.
757
00:52:53,170 --> 00:52:54,820
Let's go.
- Ok!
758
00:53:07,550 --> 00:53:09,530
A rotten Papaya.
759
00:53:09,750 --> 00:53:11,410
Do you know
what that means?
760
00:53:11,510 --> 00:53:14,950
Yeah.
- A curse on us.
761
00:53:15,050 --> 00:53:19,130
But Rudy. I'm scared.
It's too quiet here.
762
00:53:19,340 --> 00:53:21,830
I know something
is gonna happen.
763
00:53:30,260 --> 00:53:32,260
There is someone here.
764
00:54:51,880 --> 00:54:53,420
Don't watch!
765
00:54:59,670 --> 00:55:01,880
No! No!
766
00:55:23,980 --> 00:55:28,020
I think I'm gonna be sick.
Get me out of here!
767
00:55:58,660 --> 00:56:02,110
I think the river
is somewhere over there.
768
00:56:02,200 --> 00:56:03,580
Maybe we're safe there.
769
00:56:14,410 --> 00:56:16,070
Run! Go!
770
00:56:34,410 --> 00:56:36,710
Throw down the knife Rudy.
It's better!
771
00:56:53,260 --> 00:56:55,550
Rudy! Damn it.
Do something.
772
00:56:55,680 --> 00:56:58,470
Pat! Pat!
773
00:56:58,680 --> 00:57:02,130
Please Rudy!
774
00:57:43,410 --> 00:57:45,270
Help me!
775
00:58:10,080 --> 00:58:12,240
Let us out of here.
776
00:58:52,390 --> 00:58:56,850
Cannibalism doesn't exist.
It has never existed!
777
00:59:49,570 --> 00:59:51,570
Why did you
wanna meet out here?
778
00:59:51,660 --> 00:59:53,240
Did Mike send you?
779
00:59:53,670 --> 00:59:55,200
Where is Mike?
780
00:59:55,960 --> 00:59:57,200
No way honey.
781
00:59:57,290 --> 00:59:58,940
You know very well
where that son of a bitch
782
00:59:58,990 --> 01:00:00,740
is and you're gonna tell us!
783
01:00:02,000 --> 01:00:05,120
Come on Bitch.
Where is your stud?
784
01:00:09,580 --> 01:00:11,460
I don't know where Mike is!
785
01:00:11,590 --> 01:00:12,830
Wrong Answer!
786
01:00:14,170 --> 01:00:15,960
Lay off me you bastard.
787
01:00:18,680 --> 01:00:20,750
I don't know anything.
I swear it.
788
01:00:20,840 --> 01:00:24,080
Come on! The Police!
Let's get out of here.
789
01:00:26,380 --> 01:00:28,760
No. Please! No.
790
01:00:34,510 --> 01:00:36,050
We'll get her later.
791
01:00:55,980 --> 01:00:57,940
Are you alright, Miss Stann?
Yeah.
792
01:00:58,890 --> 01:01:01,810
But how do you know my name?
793
01:01:02,030 --> 01:01:04,090
I've been tailing you
for 3 days.
794
01:01:04,310 --> 01:01:05,560
Aren't you honoured?
795
01:01:08,700 --> 01:01:10,980
You could have ended up
on a slab also!
796
01:01:11,190 --> 01:01:13,360
Then we have 2 murders
instead of 1.
797
01:01:13,490 --> 01:01:15,560
Thanks to your
precious Mike Logan.
798
01:01:15,780 --> 01:01:18,350
Look, why are you trying
to hide from me the fact.
799
01:01:18,580 --> 01:01:20,560
That Mike was
your boy-friend.
800
01:01:20,780 --> 01:01:23,360
Are all you girls
today so stupid?
801
01:01:23,990 --> 01:01:24,730
Listen.
802
01:01:24,950 --> 01:01:28,490
6 Weeks ago, your precious
little Mike ripped off
803
01:01:28,710 --> 01:01:31,820
a 100.000 Dollars from
a Brooklyn Mob and
804
01:01:31,910 --> 01:01:32,860
they're all over the city
805
01:01:32,960 --> 01:01:35,020
these days headhunting
for him.
806
01:01:35,240 --> 01:01:40,580
That can't be.
6 Weeks ago, I was pregnant.
807
01:01:40,790 --> 01:01:43,370
And Mike made me
get rid of it.
808
01:01:43,500 --> 01:01:45,450
He said he was broke.
809
01:01:45,660 --> 01:01:48,780
That with no security he'd
be damned if he
810
01:01:48,910 --> 01:01:50,990
brought kids into the world.
811
01:01:51,210 --> 01:01:53,910
Mike was loaded.
Too loaded.
812
01:01:55,580 --> 01:02:00,460
Ok. Come on. Tell me.
Tell me where he is.
813
01:02:01,510 --> 01:02:06,000
Up to 3 weeks ago
he was in Bogota,
814
01:02:06,220 --> 01:02:07,460
in Columbia.
815
01:02:07,550 --> 01:02:09,750
He called me one night and
said he was going
816
01:02:09,840 --> 01:02:13,180
into the Amazon. Paraguay.
817
01:02:13,390 --> 01:02:17,050
Yeah I think that was the
name of the place.
818
01:02:18,800 --> 01:02:20,050
Wait here!
819
01:02:23,310 --> 01:02:24,130
Bill.
820
01:02:24,340 --> 01:02:26,920
I want you to telex
Interpol in Bogota.
821
01:02:26,980 --> 01:02:28,790
Put a tracer on
a Mike Logan.
822
01:02:29,010 --> 01:02:30,890
Presumed to be in Paraguay.
823
01:02:31,020 --> 01:02:32,480
You can get the
mud details from Ross.
824
01:02:32,690 --> 01:02:33,520
Got it?
825
01:02:33,730 --> 01:02:37,770
Hell all I've been doing
is telexing Bogota.
826
01:02:37,980 --> 01:02:40,380
Last night about
three students who drove off
827
01:02:40,480 --> 01:02:42,350
in their range rover
disappeared.
828
01:02:42,480 --> 01:02:44,970
And now this Logan jerk.
829
01:02:46,110 --> 01:02:48,720
How do you spell that
Paraguay?
830
01:02:48,810 --> 01:02:50,060
Don't worry how you
spell it, uh!
831
01:02:50,190 --> 01:02:51,520
Just hurry it up!
832
01:03:12,790 --> 01:03:14,770
What are they doing to him?
833
01:03:14,990 --> 01:03:17,280
Corterizing the wound.
834
01:03:17,370 --> 01:03:19,770
Otherwise he'd
bleed to death!
835
01:03:32,500 --> 01:03:35,500
Will we be tortured
like that? Or be killed?
836
01:04:15,510 --> 01:04:18,630
Rudy!
Where are they taking us?
837
01:04:18,760 --> 01:04:20,510
I don't know!
838
01:04:21,690 --> 01:04:25,300
I dropped my chain necklace
back in the village.
839
01:04:25,440 --> 01:04:30,430
And also my sunglasses
and credit card!
840
01:04:30,650 --> 01:04:33,640
Our only hope is
for someone to find them.
841
01:04:34,190 --> 01:04:37,110
Only if someone notices
we disappeared.
842
01:04:37,820 --> 01:04:40,100
If it's not
too late already.
843
01:04:40,230 --> 01:04:45,730
Anyway, whenever we get
a chance one of us has to
844
01:04:45,940 --> 01:04:47,520
make a break for it.
845
01:04:47,610 --> 01:04:49,190
Try to find help.
846
01:05:29,500 --> 01:05:31,910
We're gonna land. Listen!
847
01:05:32,010 --> 01:05:33,170
I think I can make it.
848
01:05:33,380 --> 01:05:36,080
No Rudy. Don't!
It's too dangerous.
849
01:05:36,510 --> 01:05:38,790
We'll never get out
of this alive.
850
01:05:39,210 --> 01:05:41,370
Can't lose anything
by trying.
851
01:05:42,430 --> 01:05:46,500
Help me.
Distract their attention.
852
01:05:46,720 --> 01:05:48,380
Just before we touch.
853
01:05:48,670 --> 01:05:52,130
Yell like crazy and dump
yourself into the water.
854
01:05:52,850 --> 01:05:54,300
Ok, sis?
855
01:05:55,140 --> 01:05:56,380
Ok!
856
01:07:59,270 --> 01:08:04,260
Help Me. For god's sake.
Help me!
857
01:08:08,240 --> 01:08:09,560
Do something.
858
01:08:10,110 --> 01:08:15,310
Rudy! Oh please help him!
859
01:08:24,070 --> 01:08:25,610
Rudy!
860
01:09:30,970 --> 01:09:32,300
Gloria!
861
01:09:37,650 --> 01:09:38,670
Gloria!
862
01:09:56,070 --> 01:09:57,730
Are you hurt?
863
01:09:57,860 --> 01:09:59,810
No it's nothing.
864
01:10:07,530 --> 01:10:09,400
I don't wanna be killed.
865
01:10:09,530 --> 01:10:10,770
I don't wanna be killed.
866
01:10:10,990 --> 01:10:12,240
Help me Gloria. Help me!
867
01:10:12,330 --> 01:10:14,310
Oh Pat. Don't cry Pat.
868
01:10:16,280 --> 01:10:18,980
I'm so scared
- Calm down.
869
01:10:21,910 --> 01:10:25,160
Water, Water!
870
01:10:26,080 --> 01:10:30,020
Give me some water.
I am so thirsty. Please!
871
01:10:30,240 --> 01:10:31,620
I'll kill you!
872
01:10:36,830 --> 01:10:37,670
Starvation.
873
01:10:37,750 --> 01:10:40,150
We'll just shrivel up
and die in here!
874
01:10:40,580 --> 01:10:41,700
Damn fool.
875
01:10:41,840 --> 01:10:42,750
What'd you say?
876
01:10:42,880 --> 01:10:45,580
What a god damn fool I was.
877
01:10:46,000 --> 01:10:49,200
Thinking I had to leave NY
to find the reasons behind
878
01:10:49,250 --> 01:10:50,580
Cannibalism.
879
01:10:50,800 --> 01:10:54,620
Do you realise, it's us,
the so called civilized people
880
01:10:54,750 --> 01:10:56,910
who are responsible for
their cruelty...
881
01:10:57,050 --> 01:10:59,960
That is not... us
and our superior society.
882
01:11:00,050 --> 01:11:01,630
But that's completely nuts.
883
01:11:01,720 --> 01:11:05,660
No.
Violence breeds violence.
884
01:11:15,810 --> 01:11:19,970
No Don't.
It could be Rudy's!
885
01:11:21,640 --> 01:11:28,710
No. No Please I can't.
I can't take this anymore.
886
01:11:29,770 --> 01:11:34,970
I can't take it anymore.
I want out of here.
887
01:11:35,810 --> 01:11:38,110
I wanna get out!
888
01:11:38,400 --> 01:11:42,270
No Pat. Don't cry dear.
889
01:11:43,200 --> 01:11:44,980
Let's sing something.
890
01:11:44,980 --> 01:11:47,480
Sing? Yes, sing.
891
01:11:47,700 --> 01:11:50,180
To keep our spirits up and
show they can't
892
01:11:50,280 --> 01:11:51,740
break us down.
893
01:11:51,780 --> 01:11:53,190
Alright?
894
01:13:29,690 --> 01:13:31,770
Ah, I recognise this
gentleman.
895
01:13:31,990 --> 01:13:33,970
He was here
about 3 weeks ago, madam,
896
01:13:34,190 --> 01:13:35,220
with another blonde guy.
897
01:13:35,320 --> 01:13:37,110
But now I don't know where
they could be,
898
01:13:37,200 --> 01:13:38,360
but the others...
899
01:13:38,570 --> 01:13:41,140
As I informed the consul
they left with the jeep
900
01:13:41,200 --> 01:13:43,440
searching for the Manyoca river
901
01:13:43,990 --> 01:13:45,450
I don't know more.
902
01:13:45,530 --> 01:13:47,320
I understand, Sergeant
903
01:13:47,410 --> 01:13:48,560
What did he say?
904
01:13:48,780 --> 01:13:49,900
Mike Logan
and Joseph Castellani
905
01:13:50,030 --> 01:13:51,280
did come through here.
906
01:13:51,490 --> 01:13:52,320
And so did the others.
907
01:13:52,540 --> 01:13:54,270
But he doesn't know
where they went.
908
01:13:54,410 --> 01:13:55,740
Bad conversation, madam,
909
01:13:55,870 --> 01:13:58,360
in Amazonas people ignore
the danger and sometimes
910
01:13:58,460 --> 01:14:00,110
they pay with their lives.
911
01:14:00,240 --> 01:14:01,490
I'm sorry.
912
01:14:01,710 --> 01:14:02,740
What can we do?
913
01:14:02,960 --> 01:14:04,860
Sergeant,
this is a police matter.
914
01:14:04,910 --> 01:14:06,790
You have to take
these children back,
915
01:14:07,000 --> 01:14:08,120
right now!
916
01:14:08,170 --> 01:14:10,200
Where... and how?
917
01:14:10,250 --> 01:14:11,990
You don't have a helicopter?
918
01:14:12,040 --> 01:14:13,740
A guide who knows the area?
919
01:14:13,790 --> 01:14:16,160
Senorita don't worry.
We have the seaplane...
920
01:14:16,290 --> 01:14:17,330
We'll bring them back
921
01:14:17,550 --> 01:14:18,460
Captain?
922
01:14:19,080 --> 01:14:20,460
Yes sergeant
923
01:14:20,670 --> 01:14:22,750
Order the seaplane,
we leave now
924
01:14:22,840 --> 01:14:23,780
Ok.
925
01:15:41,790 --> 01:15:43,860
You hear that?
There is someone coming!
926
01:15:54,500 --> 01:15:56,580
You got it? Yeah!
927
01:16:13,140 --> 01:16:16,670
Mike! Pull us out.
928
01:16:17,430 --> 01:16:19,500
Come on,
what are you waiting for?
929
01:16:20,760 --> 01:16:23,050
No. Mike!
930
01:16:50,020 --> 01:16:51,820
Why are you turning?
931
01:16:51,900 --> 01:16:52,850
We're heading back.
932
01:16:53,070 --> 01:16:54,940
They couldn't have
gotten beyond this point.
933
01:16:55,150 --> 01:16:56,690
Jungle is too dense.
934
01:16:58,360 --> 01:16:59,520
Hold on.
935
01:16:59,610 --> 01:17:01,900
Let's make a last try
a little to the south.
936
01:17:02,110 --> 01:17:03,900
Have you got
enough gas for that?
937
01:17:04,110 --> 01:17:05,220
Yes.
938
01:17:28,080 --> 01:17:33,160
Help! Hey, I'm here.
Help me!
939
01:17:35,670 --> 01:17:39,530
I'm down here. Come back.
940
01:18:03,710 --> 01:18:06,090
Nothing. I think we're
wasting our time.
941
01:18:06,220 --> 01:18:07,880
Wanna turn back to
Paraguay?
942
01:18:07,970 --> 01:18:09,960
No. Not yet!
943
01:18:59,660 --> 01:19:02,070
I was dreaming
of our house.
944
01:19:02,490 --> 01:19:05,490
Up in Butternut Hill.
In New Jersey.
945
01:19:07,080 --> 01:19:08,730
And my old man was
standing there balling
946
01:19:08,950 --> 01:19:10,410
and spying at me.
947
01:19:10,490 --> 01:19:12,160
And he was saying:
Come here
948
01:19:12,290 --> 01:19:13,940
and let daddy hold you.
949
01:19:14,160 --> 01:19:15,620
You're forgiven Patricia!
950
01:19:15,620 --> 01:19:16,870
Forgiven?
951
01:19:16,960 --> 01:19:20,820
On my 16th birthday
I took off with this Johnny.
952
01:19:21,330 --> 01:19:22,790
It's been so long.
953
01:19:23,000 --> 01:19:24,870
You know I haven't thought
about my dad for more
954
01:19:25,080 --> 01:19:27,370
than 3 years. Since he died.
955
01:19:27,920 --> 01:19:29,990
He was bedridden for months.
956
01:19:30,090 --> 01:19:32,290
Didn't ask one word
about me.
957
01:19:32,720 --> 01:19:35,910
You were very fond of him,
weren't you?
958
01:19:39,590 --> 01:19:41,050
Yeah.
959
01:20:27,530 --> 01:20:29,680
Don't hurt me, please!
960
01:21:04,830 --> 01:21:06,160
Gloria!
961
01:21:09,210 --> 01:21:10,670
Gloria!
962
01:21:12,130 --> 01:21:14,490
No. No!
963
01:21:55,060 --> 01:21:57,220
Look, there it is.
On the right.
964
01:22:00,270 --> 01:22:01,930
Can you take us
down over there?
965
01:22:02,150 --> 01:22:03,400
Have you got enough space?
966
01:22:03,400 --> 01:22:05,050
I'll try. Hang on.
967
01:23:10,300 --> 01:23:13,220
It was Davison's.
I recognize the plate!
968
01:23:26,350 --> 01:23:29,670
Mr. Wilson.
I gave this watch to Mike.
969
01:23:29,890 --> 01:23:32,460
I had his initials
engraved in the casing.
970
01:23:36,140 --> 01:23:40,180
Sancho.
Can you talk to him?
971
01:23:40,310 --> 01:23:42,140
See if he knows anything?
972
01:23:42,190 --> 01:23:44,670
Ask him where he found
these things, could you?
973
01:24:02,910 --> 01:24:04,230
What is it he's saying?
974
01:24:04,270 --> 01:24:06,770
He said there were
five people in a canoe.
975
01:24:06,990 --> 01:24:09,270
It was overturned
and they were all eaten
976
01:24:09,360 --> 01:24:10,520
by crocodiles.
977
01:24:10,740 --> 01:24:12,480
God in Heaven.
978
01:24:13,040 --> 01:24:15,190
Then there is
nothing else to do.
979
01:24:15,320 --> 01:24:16,980
Let's go back to Paraguay.
980
01:24:27,210 --> 01:24:31,580
Oh God.
Please let her die soon.
981
01:24:32,210 --> 01:24:34,990
Oh let her die soon.
982
01:24:36,370 --> 01:24:39,700
And let me die soon too,
please!
983
01:27:37,700 --> 01:27:42,160
No!
984
01:27:43,530 --> 01:27:47,360
Don't die now.
No. Please. No!
985
01:27:47,410 --> 01:27:49,360
Don't die!
986
01:28:07,580 --> 01:28:09,160
Come on now, sis.
987
01:28:09,250 --> 01:28:12,290
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
988
01:28:12,500 --> 01:28:18,010
It's a round world.
You can't just fall off.
989
01:29:06,940 --> 01:29:09,430
You said we can get
over $500 for him?
990
01:29:09,570 --> 01:29:10,680
Oh, at least.
991
01:29:11,860 --> 01:29:13,820
Can't wait till I
get the fuck out of
992
01:29:13,860 --> 01:29:15,060
this poisoned Paradise.
993
01:29:15,270 --> 01:29:18,390
I'll fly right up to Acapulco
and Taiwan for 10 days.
994
01:29:26,030 --> 01:29:27,270
That ain't no holler man.
995
01:29:27,360 --> 01:29:29,160
No Monkey of any kind.
996
01:29:29,450 --> 01:29:30,900
Hey, Jose.
997
01:30:06,250 --> 01:30:09,170
Help me!
998
01:30:23,760 --> 01:30:26,760
We are gathered here today
for a most happy event!
999
01:30:26,970 --> 01:30:30,300
The awarding of a doctor's
degree in Anthropology
1000
01:30:30,430 --> 01:30:31,840
to Miss Gloria Davis.
1001
01:30:31,890 --> 01:30:34,680
We are overjoyed to have
Gloria back among us.
1002
01:30:34,810 --> 01:30:38,140
Our illustrious student
miraculously survived a
1003
01:30:38,350 --> 01:30:42,510
tragic accident that took
place just 3 months ago in
1004
01:30:42,600 --> 01:30:44,350
the Amazon jungle.
1005
01:30:44,400 --> 01:30:46,880
She went down to that
god forsaken area out of
1006
01:30:46,980 --> 01:30:49,270
her love for science.
1007
01:30:49,400 --> 01:30:54,470
To collaborate first hand
her doctoral dissertation:
1008
01:30:54,610 --> 01:30:57,940
Cannibalism: End of a Myth.
1009
01:30:58,150 --> 01:31:01,480
With her were her brother
Rudolph acting as
1010
01:31:01,690 --> 01:31:04,900
research assistant and
three other courageous
1011
01:31:05,030 --> 01:31:06,140
companions.
1012
01:31:06,360 --> 01:31:08,650
All of whom lost their
lives when their
1013
01:31:08,780 --> 01:31:10,400
canoe capsized.
1014
01:31:10,440 --> 01:31:13,570
To these daring young
adventurers whose spirits
1015
01:31:13,570 --> 01:31:14,900
are with us here today, I'm sure
1016
01:31:15,030 --> 01:31:18,150
go our heart felt
appreciation and
1017
01:31:18,370 --> 01:31:19,910
professional applause.
1018
01:31:20,030 --> 01:31:23,450
Gloria has understandably
decided to refrain from
1019
01:31:23,660 --> 01:31:26,150
recounting her
harrowing ordeal.
1020
01:31:26,370 --> 01:31:28,030
But what matters
is the fact, that she
1021
01:31:28,160 --> 01:31:32,330
brought back confirmation of
the correctness of her theory
1022
01:31:32,330 --> 01:31:36,370
Thus contributing to the
destruction of a cruel myth:
1023
01:31:36,580 --> 01:31:39,070
The notion that man eats man.
1024
01:31:39,290 --> 01:31:40,950
She has demonstrated in some
1025
01:31:41,290 --> 01:31:45,450
that Anthropophagi
does not exist.
1026
01:31:45,540 --> 01:31:50,240
Thus it is with great pride
in the name of this institute
1027
01:31:50,330 --> 01:31:53,370
that I bestow upon
Gloria Davis
1028
01:31:53,460 --> 01:31:54,930
the academic title of
1029
01:31:55,040 --> 01:31:58,380
Doctor of Sciences
and Anthropology
1030
01:31:58,590 --> 01:31:59,920
with an honourable mention
1031
01:32:00,130 --> 01:32:02,340
in the form of this
gold medal.
1032
01:32:02,550 --> 01:32:04,010
Gloria!
1033
01:32:06,930 --> 01:32:08,800
Gloria!71703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.