All language subtitles for The.Conners.S01E04.HDTV.x264-KILLERS.eng-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:03,739 - Sincronizado y corregido por MementMori - - www.addic7ed.com - 2 00:00:03,740 --> 00:00:06,270 Así que, ya que tu mamá la usaba para manejar las vacaciones, 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,170 Pensé que deberíamos hablar sobre un plan de juego 4 00:00:08,180 --> 00:00:10,339 para Acción de Gracias y Navidad. 5 00:00:10,340 --> 00:00:12,680 Oh, yo digo que seguimos el Tradición Conner ... 6 00:00:12,700 --> 00:00:14,176 gastar cada centavo que tenemos en Halloween, 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,780 y luego no tenemos nada estar agradecido por 8 00:00:15,800 --> 00:00:16,850 o comprar regalos con. 9 00:00:19,260 --> 00:00:20,500 Hola mamá. Hola, tía Jackie. 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,340 - Hola. - Oye. ¿Cómo era la escuela? 11 00:00:22,360 --> 00:00:24,520 Bueno. Estamos aprendiendo sobre la democracia. 12 00:00:24,560 --> 00:00:27,060 Oh, es una clase en la historia antigua, ¿eh? 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,530 Estamos haciendo proyectos sobre la elección. 14 00:00:30,540 --> 00:00:31,820 Voy a hacer una encuesta en el centro comercial 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,140 Para ver cómo votaba la gente. 16 00:00:33,180 --> 00:00:34,680 Oh, bien, mi hija de 11 años. 17 00:00:34,710 --> 00:00:36,160 Acercándose a extraños en el centro comercial. 18 00:00:36,170 --> 00:00:37,170 ¿Por qué no doblamos y simplemente 19 00:00:37,180 --> 00:00:38,840 ¿Has hecho autostop allí? 20 00:00:39,880 --> 00:00:41,740 No, me estás llevando. 21 00:00:41,750 --> 00:00:43,100 Oh, yo-yo-no puedo. 22 00:00:43,120 --> 00:00:44,130 Tengo que trabajar ese día. 23 00:00:44,140 --> 00:00:45,780 No te dije qué día era. 24 00:00:46,690 --> 00:00:48,420 Oh, no lo hiciste? 25 00:00:48,480 --> 00:00:49,719 Bueno, no nos estancemos 26 00:00:49,720 --> 00:00:50,850 En él dijo, ella dijo. 27 00:00:52,090 --> 00:00:53,450 Está bien, ¿qué día es hoy? 28 00:00:53,460 --> 00:00:54,890 - el sabado - ¿Qué hay sobre eso? 29 00:00:54,920 --> 00:00:56,150 En realidad tengo que trabajar ese día. 30 00:00:56,160 --> 00:00:59,300 Bueno, estoy libre el sábado. Me encantaría ayudar. 31 00:00:59,320 --> 00:01:01,170 Creo que es genial que tienes hambre de aprender 32 00:01:01,220 --> 00:01:03,180 sobre cómo se supone que funciona la democracia, 33 00:01:03,200 --> 00:01:04,860 Porque depende de ustedes, jóvenes. 34 00:01:04,870 --> 00:01:07,100 para arrebatárselo a los intereses especiales 35 00:01:07,110 --> 00:01:10,330 y respira nueva vida en este noble experimento 36 00:01:10,360 --> 00:01:12,440 que llamamos américa. 37 00:01:13,480 --> 00:01:16,400 Chicos, tienes que ver esto. 38 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Todos se sienten intimidados por un tiburón. Volverse una tarjeta de tiburón AMERICASCARDROOM.COM 39 00:01:29,040 --> 00:01:30,520 ¿Por qué está fuera? 40 00:01:30,760 --> 00:01:32,100 Él está viendo televisión. 41 00:01:34,200 --> 00:01:37,030 Bueno, sí, esa es la explicación obvia 42 00:01:37,040 --> 00:01:39,400 Ahora vamos a profundizar un poco más. 43 00:01:39,500 --> 00:01:41,700 Creo que el shock de perder a tu mamá. 44 00:01:41,710 --> 00:01:43,330 ha desaparecido y ahora él está deprimido, 45 00:01:43,360 --> 00:01:44,920 Pero él no quiere que lo veamos. 46 00:01:44,940 --> 00:01:46,710 Bueno, viendo la televisión desde el porche. 47 00:01:46,750 --> 00:01:48,200 No es una buena manera de ocultarlo. 48 00:01:49,540 --> 00:01:51,299 Se ha estado aislando 49 00:01:51,300 --> 00:01:52,949 De la familia cada vez más. 50 00:01:52,950 --> 00:01:54,920 Antes de que te des cuenta, él estar al otro lado de la calle 51 00:01:56,840 --> 00:01:59,200 Oh, él irá tan lejos como Ese control remoto lo dejará. 52 00:02:04,460 --> 00:02:06,700 Hola papá. 53 00:02:07,070 --> 00:02:09,060 ¿Que pasa? 54 00:02:13,340 --> 00:02:15,900 Viendo la televisión desde el porche. 55 00:02:15,910 --> 00:02:18,370 Guay. 56 00:02:18,380 --> 00:02:20,740 Pregunta rápida. ¿Por qué? 57 00:02:20,750 --> 00:02:23,299 Queria ver television 58 00:02:23,300 --> 00:02:25,840 y estoy tomando un poco de aire fresco. 59 00:02:25,980 --> 00:02:28,720 También buscando un poco de tiempo a solas. 60 00:02:28,750 --> 00:02:29,760 No nos importa 61 00:02:29,770 --> 00:02:32,050 - Si seguro. - Sí, eso es saludable. 62 00:02:32,060 --> 00:02:33,320 Sí. 63 00:02:35,640 --> 00:02:38,160 Me alegra que te sientas de esa manera. 64 00:02:39,360 --> 00:02:41,540 Pero no lo sabremos hasta que lo probemos. 65 00:02:55,260 --> 00:02:58,110 Está bien, si vas a rastrear yo como un animal herido, 66 00:02:58,120 --> 00:03:00,680 haz lo decente y dispárame, ¿quieres? 67 00:03:01,250 --> 00:03:03,850 Dan, no puedes evitar nuestro amor. 68 00:03:03,860 --> 00:03:05,280 Has pasado por una gran pérdida. 69 00:03:05,290 --> 00:03:06,410 Cuéntanos lo que estás sintiendo. 70 00:03:06,420 --> 00:03:07,590 Dáselo a nosotros. 71 00:03:10,140 --> 00:03:11,490 Todo bien. 72 00:03:11,500 --> 00:03:14,000 Estoy teniendo un sentimiento muy fuerte. 73 00:03:14,580 --> 00:03:16,579 Mi cuñada me está acosando, 74 00:03:16,580 --> 00:03:18,720 Y quiero que ella salga de mi garaje. 75 00:03:20,480 --> 00:03:22,320 Quizás no quieras hablar con nosotros. 76 00:03:22,360 --> 00:03:24,400 Pero tienes que hablar con alguien. 77 00:03:24,440 --> 00:03:26,860 Fui a un soporte Grupo cuando Mark murió. 78 00:03:27,240 --> 00:03:28,800 Realmente me ayudó. 79 00:03:28,860 --> 00:03:30,350 Todavía voy a veces. 80 00:03:30,380 --> 00:03:32,270 Hay que ir Dile lo que obtuviste de eso 81 00:03:32,280 --> 00:03:34,199 Bueno, hablé con buenos, viejos 82 00:03:34,200 --> 00:03:35,789 que tienen brazaletes de tenis, 83 00:03:35,790 --> 00:03:37,120 Pero nadie los lleva. 84 00:03:39,120 --> 00:03:40,560 ¿Ver? 85 00:03:40,700 --> 00:03:42,800 Dice "Tiffany" 86 00:03:43,260 --> 00:03:45,300 Pero ese es sólo el nombre de la esposa. 87 00:03:46,560 --> 00:03:49,090 Encuentro que los chicos. en mi tripulación se ponen celosos 88 00:03:49,100 --> 00:03:51,430 Cuando me pongo mis diamantes, eso es todo. 89 00:03:53,520 --> 00:03:55,330 Te llamo si te necesito. 90 00:03:55,340 --> 00:03:57,240 Uh, dejaste tu teléfono en la bicicleta. 91 00:03:57,320 --> 00:03:58,580 Exactamente. 92 00:04:36,280 --> 00:04:37,850 "The Conners" está grabado 93 00:04:37,860 --> 00:04:39,480 En frente de una audiencia de estudio en vivo. 94 00:04:39,520 --> 00:04:42,080 Está bien, señoras, ahora que estoy de vuelta, 95 00:04:42,100 --> 00:04:44,950 Quiero mostrarles como El cabello de María debe estar hecho. 96 00:04:46,980 --> 00:04:49,110 Es un proceso simple de 10 pasos. 97 00:04:49,130 --> 00:04:51,690 eso no debería tomar más de tres horas. 98 00:04:53,500 --> 00:04:55,980 Uh, mirando mi cabello, alguna vez pensaste 99 00:04:56,000 --> 00:04:59,060 Tuve una oportunidad realista de conseguir la suya ¿verdad? 100 00:04:59,580 --> 00:05:02,230 Está bien, el auto está todo lleno Hasta volver a la base. 101 00:05:02,240 --> 00:05:03,890 Oh, recuerda que tenemos que pasar por el PX. 102 00:05:03,910 --> 00:05:05,400 Para darle a Mary algo de ropa nueva de la iglesia. 103 00:05:05,460 --> 00:05:07,120 No vamos a la iglesia. 104 00:05:07,680 --> 00:05:09,540 ¿Perdóneme? 105 00:05:10,820 --> 00:05:12,270 ¿Qué quiere decir con eso? 106 00:05:12,280 --> 00:05:14,440 ¿Quién sabe? Los niños tienen una rica vida de fantasía. 107 00:05:14,490 --> 00:05:16,640 Tienen dragones para amigos. 108 00:05:18,100 --> 00:05:20,200 Cuando fue la ultima vez ella estaba en la iglesia? 109 00:05:20,920 --> 00:05:23,740 Es gracioso, los trucos. el tiempo puede jugar en ti. 110 00:05:23,760 --> 00:05:25,380 ¿Cuánto tiempo? 111 00:05:25,400 --> 00:05:27,060 Voy a decir sobre un año. 112 00:05:28,380 --> 00:05:30,360 ¿Cuánto tiempo? 113 00:05:30,380 --> 00:05:32,200 Dos años. 114 00:05:32,300 --> 00:05:33,670 ¿Dos años? 115 00:05:33,680 --> 00:05:35,460 Eso es casi todo el tiempo que me fui. 116 00:05:35,540 --> 00:05:37,050 Bueno, en defensa de D.J. 117 00:05:37,080 --> 00:05:39,080 sabes que nunca hemos realmente personas religiosas han sido 118 00:05:39,200 --> 00:05:41,300 Quiero decir, rezamos, pero por lo general es justo, 119 00:05:41,310 --> 00:05:43,510 "Rub-a-dub-dub, gracias para la comida, "o ... 120 00:05:45,000 --> 00:05:48,020 ... ya sabes, pidiendo un Poca ayuda en la pista. 121 00:05:49,840 --> 00:05:51,740 Bueno, algunos de nosotros vamos regularmente. 122 00:05:51,750 --> 00:05:53,850 Llevo a mi madre a servicios todos los domingos 123 00:05:53,890 --> 00:05:55,580 Solo para recordarle a Dios que ella todavía está aquí 124 00:05:55,590 --> 00:05:57,660 En caso de que se le olvidara llevarla. 125 00:05:58,480 --> 00:06:00,830 Bueno, puedes apostar con tus almas si quieres, 126 00:06:00,850 --> 00:06:02,560 Pero mi familia va a la iglesia. 127 00:06:02,620 --> 00:06:04,790 La tia darlene no que Mark y Harris se vayan, 128 00:06:04,800 --> 00:06:06,280 entonces por que tengo que hacerlo 129 00:06:06,300 --> 00:06:07,940 Por que yo dije. 130 00:06:09,480 --> 00:06:10,970 D.J., vamos 131 00:06:14,340 --> 00:06:16,480 Está bien. He tenido una buena vida. 132 00:06:19,920 --> 00:06:21,580 Sí, no quería corregirlo. 133 00:06:24,820 --> 00:06:27,450 Hey, entonces, mi papá estará aquí en cualquier momento. 134 00:06:27,460 --> 00:06:30,050 Y recuerda, es tipo de crudo en este momento, 135 00:06:30,060 --> 00:06:31,770 Pero sí creo que realmente quiere hablar. 136 00:06:31,780 --> 00:06:32,780 Simplemente no lo fuerce. 137 00:06:32,790 --> 00:06:35,520 No tenemos que gritar "Sorpresa", ¿verdad? 138 00:06:35,530 --> 00:06:37,239 No. No. Sólo pasa el rato, 139 00:06:37,240 --> 00:06:38,540 diviértete, no lo hagas raro 140 00:06:39,380 --> 00:06:41,020 Ya sabes, si esto no funciona, 141 00:06:41,060 --> 00:06:44,200 Conozco algunos tipos que tocar tambores en el bosque. 142 00:06:44,210 --> 00:06:46,640 Parecen muy felices. 143 00:06:46,740 --> 00:06:49,000 Sí, probemos la cerveza y el póker esta noche. 144 00:06:49,010 --> 00:06:50,680 Pero tenemos eso en nuestro bolsillo trasero. 145 00:06:51,840 --> 00:06:53,320 - Tocar el asunto exacto. - Tocar el asunto exacto. 146 00:06:55,100 --> 00:06:56,180 Él está aquí. 147 00:06:56,220 --> 00:06:57,900 Todos actuamos de manera casual. 148 00:07:01,760 --> 00:07:03,240 Jackie 149 00:07:03,860 --> 00:07:05,999 ¿Por qué tu coche está bloqueando el camino de entrada? 150 00:07:06,000 --> 00:07:07,400 Sin razón. 151 00:07:10,000 --> 00:07:11,630 Tal vez solo queríamos que entraras 152 00:07:11,640 --> 00:07:13,970 - Por la puerta principal. - ¡Sin razón! 153 00:07:14,140 --> 00:07:15,460 Oh Dios. 154 00:07:15,470 --> 00:07:16,940 Gente loca. 155 00:07:18,620 --> 00:07:20,580 Sé que estoy en la casa correcta. 156 00:07:21,780 --> 00:07:23,350 - ¡Oye! - ¡Oye! 157 00:07:23,380 --> 00:07:24,750 - ¡Ahi esta! - Venga. 158 00:07:24,770 --> 00:07:26,160 ¿Qué están haciendo aquí? 159 00:07:26,200 --> 00:07:27,439 Estamos aquí para jugar al póquer. 160 00:07:27,440 --> 00:07:29,520 Sí. Dwight aquí, él finalmente consiguió su cheque 161 00:07:29,550 --> 00:07:31,450 de cuando esa calle El limpiador lo atropelló. 162 00:07:31,460 --> 00:07:32,700 Vamos a tomar su dinero. 163 00:07:34,780 --> 00:07:36,320 Fue una noche dura. 164 00:07:36,360 --> 00:07:37,990 Un poco se quedó dormido en la cuneta. 165 00:07:40,460 --> 00:07:42,760 ¡Eso es un verdadero tipo de conversación! 166 00:07:43,180 --> 00:07:45,760 Bien, Dan, chicos, tienen un gran juego. 167 00:07:45,770 --> 00:07:47,880 No hay juego Todos vayan a casa. 168 00:07:48,220 --> 00:07:49,480 Vamos, todos estamos aquí. 169 00:07:49,500 --> 00:07:50,620 Yo dije: "Vete a casa". 170 00:07:53,320 --> 00:07:55,180 Oh. Espera un minuto. 171 00:07:55,220 --> 00:07:56,950 Déjame ir a hablar con él. 172 00:07:57,720 --> 00:07:59,020 Pensé que lo dejé claro. 173 00:07:59,030 --> 00:08:00,580 Quería que me dejaran solo. 174 00:08:00,590 --> 00:08:02,240 Pero, papá, estos son tus amigos. 175 00:08:02,250 --> 00:08:03,919 Pensamos que podias solo juega algunas cartas, 176 00:08:03,920 --> 00:08:05,510 tal vez hablar de algunas cosas. 177 00:08:05,520 --> 00:08:07,640 Ya te lo dije, yo no tener algo de que hablar, 178 00:08:07,660 --> 00:08:09,380 y no necesito a mis amigos sentado por aquí 179 00:08:09,390 --> 00:08:10,660 sintiendo lástima por mí. 180 00:08:10,760 --> 00:08:12,300 No es así. 181 00:08:12,520 --> 00:08:14,740 Tu hija ella es solo preocupado por ti 182 00:08:14,820 --> 00:08:16,090 Sabemos por lo que estás pasando. 183 00:08:16,100 --> 00:08:17,160 Oh, lo siento, Chuck. 184 00:08:17,170 --> 00:08:19,360 No me di cuenta de que Anne-Marie estaba muerta. 185 00:08:20,310 --> 00:08:21,500 Oh, vamos, Dan ... 186 00:08:21,510 --> 00:08:24,370 ¿Por qué no todos simplemente ¡¿Déjame solo?! 187 00:08:27,110 --> 00:08:28,740 Dan va a estar bien? 188 00:08:29,310 --> 00:08:31,480 Eso creo. 189 00:08:31,580 --> 00:08:34,419 Um, lo siento te arrastré Chicos hasta aquí. 190 00:08:34,420 --> 00:08:35,810 Ah, está bien. 191 00:08:35,820 --> 00:08:38,860 Ya mentimos a nuestras esposas para salir de noche 192 00:08:40,620 --> 00:08:42,680 Vamos a golpear el club de striptease. 193 00:08:45,100 --> 00:08:47,679 Eres bienvenido a unirte nosotros si quieres 194 00:08:47,680 --> 00:08:50,160 Eso es dulce. Pasaré. 195 00:08:50,220 --> 00:08:53,540 ¡Me estoy poniendo mi chaqueta! 196 00:08:57,100 --> 00:08:59,060 Ahora recuerdas como de vuelta a la casa, 197 00:08:59,110 --> 00:09:01,150 Todos discutían sobre la religión. 198 00:09:01,170 --> 00:09:03,170 Bueno lo mismo pasa con la política 199 00:09:03,180 --> 00:09:05,300 porque es muy personal, es muy privado 200 00:09:05,310 --> 00:09:06,679 Entonces, como encuestador, 201 00:09:06,680 --> 00:09:09,420 tu trabajo es solo permanecer neutral 202 00:09:09,460 --> 00:09:12,440 y sólo ... ya sabes, sólo registra las respuestas. 203 00:09:12,450 --> 00:09:14,080 ¿Bueno? La democracia en acción. 204 00:09:14,090 --> 00:09:15,120 Ve a buscarlos. 205 00:09:16,200 --> 00:09:18,780 ¡Hola! Estoy haciendo un Encuesta política para el colegio. 206 00:09:18,820 --> 00:09:21,240 ¿Estás votando demócrata o republicano? 207 00:09:21,280 --> 00:09:23,760 - demócrata. - ¡Ola azul! 2020! 208 00:09:25,200 --> 00:09:27,540 ¡Lo siento! 209 00:09:27,580 --> 00:09:29,390 Tía Jackie, la asustaste. 210 00:09:29,400 --> 00:09:31,110 Si lo siento Simplemente sentí un arrebato de esperanza, 211 00:09:31,140 --> 00:09:32,520 y se me escapó. 212 00:09:32,540 --> 00:09:33,570 Continua. 213 00:09:34,700 --> 00:09:37,460 Hola estoy haciendo una política encuesta para la escuela. 214 00:09:37,520 --> 00:09:39,820 ¿Estás registrado como un ¿Demócrata o republicano? 215 00:09:39,840 --> 00:09:41,340 Republicano. 216 00:09:41,350 --> 00:09:43,410 ¿Votaste por impuestos de propiedad más altos? 217 00:09:43,420 --> 00:09:44,959 ¿Para pagar la financiación de las artes? 218 00:09:44,960 --> 00:09:46,200 No. 219 00:09:46,220 --> 00:09:47,450 UH Hola. 220 00:09:47,550 --> 00:09:49,750 Soy Jackie, soy la tía del encuestador. 221 00:09:49,760 --> 00:09:51,520 Pregunta de seguimiento rápido. 222 00:09:51,620 --> 00:09:53,580 Entonces, hay pruebas de que 223 00:09:53,590 --> 00:09:56,470 Comunidades con más programas de arte. 224 00:09:56,500 --> 00:09:57,950 tener menos crimen 225 00:09:57,960 --> 00:09:59,860 y enriquece la vida de nuestros hijos, 226 00:09:59,880 --> 00:10:01,790 y te gustan los niños verdad 227 00:10:01,840 --> 00:10:03,830 Bonito cebo, pero no lo voy a tomar. 228 00:10:03,850 --> 00:10:05,900 Trabajo duro para pagar mis impuestos a la propiedad, 229 00:10:05,960 --> 00:10:07,360 y hay muchos cosas más importantes 230 00:10:07,370 --> 00:10:08,389 gastar dinero en 231 00:10:08,390 --> 00:10:10,000 que la ciudad desperdiciando mis impuestos 232 00:10:10,010 --> 00:10:12,220 en un mural gigante de un oso polar que llora 233 00:10:12,240 --> 00:10:13,610 debajo de una sombrilla de playa. 234 00:10:15,380 --> 00:10:17,780 No está llorando, está sudando. 235 00:10:19,890 --> 00:10:22,000 Entonces, nunca has desperdiciado dinero, 236 00:10:22,020 --> 00:10:25,100 Tú y ese pretzel ridículamente enorme. 237 00:10:25,160 --> 00:10:26,739 ¿Quieres hablar de perder dinero? 238 00:10:26,740 --> 00:10:27,799 ¿Qué hay de Obamacare? 239 00:10:27,800 --> 00:10:28,810 ¿Qué tal la pared? 240 00:10:28,820 --> 00:10:30,379 - Benghazi. - Colusión. 241 00:10:30,380 --> 00:10:32,240 - Noticias falsas. - ¡Noticias falsas! 242 00:10:34,380 --> 00:10:36,700 ¡Gracias! 243 00:10:36,770 --> 00:10:39,230 Tía jackie, no estamos Se supone que tome partido. 244 00:10:39,240 --> 00:10:40,360 Estás arruinando la encuesta. 245 00:10:40,370 --> 00:10:42,510 Lo sé. Lo entiendo. 246 00:10:45,820 --> 00:10:48,510 Ohh, aquí vamos! 247 00:10:52,120 --> 00:10:53,820 Oh, pensé que aparecerías. 248 00:10:53,950 --> 00:10:55,960 Voy a hacer el sofá para ti. 249 00:10:56,080 --> 00:10:57,340 Sólo necesito un poco de ayuda. 250 00:10:57,540 --> 00:10:59,020 Oh, por supuesto. 251 00:10:59,030 --> 00:11:01,110 Justo después de que llegue papá fuera de su depresión, 252 00:11:01,130 --> 00:11:02,130 lava la ropa, 253 00:11:02,140 --> 00:11:04,199 Hacer un diorama de la era glacial de Illinois. 254 00:11:04,200 --> 00:11:05,220 para la clase de mark. 255 00:11:05,230 --> 00:11:06,560 Tal vez mientras estoy ayudando a todos, 256 00:11:06,570 --> 00:11:08,770 Puedo atar una escoba a mi Culo y barra la cocina. 257 00:11:09,900 --> 00:11:11,760 Puedo poner estos calcetines en una bola para ti. 258 00:11:11,900 --> 00:11:13,019 Oh gracias. Esa era la cosa 259 00:11:13,020 --> 00:11:15,020 Yo estaba más preocupado por 260 00:11:15,820 --> 00:11:17,380 Está bien, ¿qué pasa? 261 00:11:17,520 --> 00:11:19,240 Te necesito a ti ya papá para ir a la iglesia 262 00:11:19,250 --> 00:11:20,850 Y necesito que traigas a Mark y Harris. 263 00:11:20,880 --> 00:11:21,999 ¿Qué? ¿Por qué? 264 00:11:22,000 --> 00:11:23,380 Para que María quiera ir. 265 00:11:24,380 --> 00:11:25,810 Lo siento, Deej. Ya sabes, es como 266 00:11:25,820 --> 00:11:27,550 toda la religión organizada, 267 00:11:27,560 --> 00:11:29,330 depende de ti si quieres creer que hay un dios 268 00:11:29,340 --> 00:11:31,120 Pero no puedo dar la espalda a mi ateísmo. 269 00:11:31,140 --> 00:11:33,100 Es lo único en lo que creo. 270 00:11:33,120 --> 00:11:35,790 María y Geena solían amar ir a la iglesia juntos. 271 00:11:35,820 --> 00:11:37,460 Esto fue enorme para ellos. 272 00:11:37,480 --> 00:11:38,780 Y lo destruí. 273 00:11:38,820 --> 00:11:40,400 Bueno, entonces, deberías arreglarlo. 274 00:11:41,420 --> 00:11:42,900 Venga. ¿Por favor? 275 00:11:43,000 --> 00:11:44,460 Oh Dios. 276 00:11:44,500 --> 00:11:46,380 ¡Sí! Así, 277 00:11:46,440 --> 00:11:48,970 Solo mas fuerte y como tu lo crees! 278 00:11:51,210 --> 00:11:53,110 Sólo una vez para falsificar al niño. 279 00:11:53,120 --> 00:11:54,970 ¡Gracias! ¡Gracias! 280 00:11:54,980 --> 00:11:57,070 - Sí, aléjate de mí. - Oh, lo siento. 281 00:11:57,080 --> 00:11:59,179 Y para que lo sepas, es Seremos yo y Mark. 282 00:11:59,180 --> 00:12:01,319 Harris esta haciendo comunidad Servicio para su colegio. 283 00:12:01,320 --> 00:12:02,380 Hay una marea roja, 284 00:12:02,390 --> 00:12:05,060 y ella se está muriendo pescado fuera del lago michigan. 285 00:12:05,800 --> 00:12:06,900 Suerte. 286 00:12:11,730 --> 00:12:13,490 Bienvenido al grupo, amigo. 287 00:12:13,500 --> 00:12:14,590 - ¿Cuál es tu nombre? - Dan. 288 00:12:14,600 --> 00:12:16,130 Pero todo el mundo sigue adelante. 289 00:12:16,240 --> 00:12:17,330 Estoy bien. 290 00:12:17,400 --> 00:12:19,030 Esta bien. 291 00:12:19,040 --> 00:12:20,470 No hay presión para hablar aquí. 292 00:12:22,060 --> 00:12:23,720 Entonces, ¿qué te trae por aquí, Dan? 293 00:12:25,800 --> 00:12:27,480 Mi esposa murio 294 00:12:27,810 --> 00:12:28,860 ¿Y? 295 00:12:28,920 --> 00:12:31,640 Lo siento. Estabas mirando para algo mas grande? 296 00:12:31,680 --> 00:12:33,160 No. 297 00:12:33,200 --> 00:12:36,150 Si eres como la mayoría de nosotros aquí, estás en el dolor, 298 00:12:36,180 --> 00:12:38,700 y acabo de adivinarte Necesitaba alguien con quien hablar. 299 00:12:38,990 --> 00:12:41,460 Eso es lo que piensa mi familia. 300 00:12:42,060 --> 00:12:43,739 Y viendo como acabo de explotar. 301 00:12:43,740 --> 00:12:45,029 en un grupo de mis mejores amigos, 302 00:12:45,030 --> 00:12:46,460 tal vez tienen razón. 303 00:12:46,470 --> 00:12:49,000 Pero me gustaría escuchar por ahora. 304 00:12:49,050 --> 00:12:50,670 Ya sabes, tenemos un dicho. 305 00:12:50,770 --> 00:12:52,940 Si no te abres, no podemos entrar. 306 00:12:54,340 --> 00:12:56,370 ¿Qué pasa si no quiero que entres? 307 00:12:57,400 --> 00:12:59,580 Entiendo tus miedos pero quiero que sepas 308 00:12:59,590 --> 00:13:01,340 Vengo aquí desde hace 20 años, 309 00:13:01,350 --> 00:13:02,610 - y realmente ayuda. - Oh Dios mío, 310 00:13:02,620 --> 00:13:04,450 No puedo volver aquí por 20 años. 311 00:13:04,470 --> 00:13:06,280 Yo hablaré. 312 00:13:07,620 --> 00:13:09,340 ¿Que se supone que debo decir? 313 00:13:09,480 --> 00:13:11,460 Cuéntanos qué te molesta. 314 00:13:11,700 --> 00:13:13,720 No lo sé. 315 00:13:15,020 --> 00:13:16,850 Sabes cuando eres un niño pequeño, 316 00:13:16,860 --> 00:13:18,300 y te lo dicen en la escuela dominical 317 00:13:18,320 --> 00:13:21,099 vivir bien, ser un buen persona, di tus oraciones, 318 00:13:21,100 --> 00:13:23,460 ¿Y Dios te recompensará? 319 00:13:23,970 --> 00:13:25,300 Lo intenté. 320 00:13:25,410 --> 00:13:27,140 Quiero decir, no sólo estoy diciendo esto. 321 00:13:27,150 --> 00:13:30,230 Me rompí el culo para jugar por las reglas, 322 00:13:30,240 --> 00:13:31,550 y aquí está mi recompensa. 323 00:13:31,560 --> 00:13:33,750 Tengo 66 años y vivo. 324 00:13:33,780 --> 00:13:36,440 el resto de mi vida sin la mujer que amo 325 00:13:37,260 --> 00:13:39,160 Dios y yo hicimos un trato. 326 00:13:39,260 --> 00:13:41,460 Él no llegó a su fin. 327 00:13:42,440 --> 00:13:44,620 Gracias por compartir, Dan. 328 00:13:44,720 --> 00:13:46,860 Esperamos que sigas volviendo. 329 00:13:47,460 --> 00:13:48,890 ¿Alguien más quiere compartir? 330 00:13:48,900 --> 00:13:50,320 Uh, disculpe 331 00:13:50,440 --> 00:13:52,680 A-no vas a entrar? 332 00:13:54,320 --> 00:13:56,700 Entramos y escuchamos. 333 00:13:56,860 --> 00:13:59,460 No te sientas mejor ahora que has compartido? 334 00:13:59,480 --> 00:14:01,160 No. 335 00:14:01,180 --> 00:14:02,440 No, yo no. 336 00:14:02,860 --> 00:14:04,860 Bueno, lleva tiempo. 337 00:14:05,100 --> 00:14:06,280 Paulie. 338 00:14:06,300 --> 00:14:10,660 Mi esposa se fue hace 20 años al día, 339 00:14:10,760 --> 00:14:12,900 y todavía se siente Como si fuera ayer. 340 00:14:13,120 --> 00:14:15,450 Ahora, puedo haber contado esta historia antes, 341 00:14:15,560 --> 00:14:16,740 pero recogí este libro ... 342 00:14:16,790 --> 00:14:18,110 Lamento interrumpir, Siento interr ... 343 00:14:18,120 --> 00:14:19,780 Me iba a ir, pero luego te levantaste 344 00:14:19,790 --> 00:14:21,950 y comencé a hablar, y se hizo personal, 345 00:14:21,990 --> 00:14:23,890 pero realmente no quería Quédate por todo el asunto. 346 00:14:23,900 --> 00:14:25,300 Uh ... 347 00:14:25,400 --> 00:14:27,630 Aquí estamos. 348 00:14:27,650 --> 00:14:28,680 Uh ... 349 00:14:31,870 --> 00:14:34,220 Sentirse mejor, todos 350 00:14:39,420 --> 00:14:41,950 Darlene dice que tenemos que irnos. 351 00:14:41,960 --> 00:14:43,850 Nada como tener un ateo gruñón 352 00:14:43,860 --> 00:14:45,790 despertarte a las 7:00 de la mañana 353 00:14:45,800 --> 00:14:48,420 diciéndote que vas a llegar tarde a la iglesia 354 00:14:48,440 --> 00:14:50,080 Voy a tener que encontrarte allí. 355 00:14:50,100 --> 00:14:51,790 Necesito un par de minutos para terminar esta moto 356 00:14:51,800 --> 00:14:53,140 y cargarlo en el remolque. 357 00:14:53,280 --> 00:14:54,740 ¿Vendiste la moto? 358 00:14:54,840 --> 00:14:56,620 Sí. 359 00:14:56,740 --> 00:14:58,200 Se lo entrego al nuevo dueño 360 00:14:58,210 --> 00:14:59,830 Justo después de la iglesia. 361 00:15:00,040 --> 00:15:02,620 Tu mama no queria De todas formas yo me lo monté. 362 00:15:02,780 --> 00:15:04,070 Tenía miedo de que me mataran 363 00:15:04,080 --> 00:15:05,450 y ella tendría que criarte sola. 364 00:15:07,090 --> 00:15:09,480 Ella dijo: "Usted ayudó a hacer este lío, 365 00:15:09,490 --> 00:15:11,249 no me estás tirando todo sobre mí ". 366 00:15:17,020 --> 00:15:20,360 Entonces, cuando perdiste a Mark ... 367 00:15:22,170 --> 00:15:24,750 ... alguna vez encontraste una cura para despertar cada mañana 368 00:15:24,780 --> 00:15:26,480 y buscandolo? 369 00:15:26,940 --> 00:15:31,920 Darlene y yo nos emborrachamos noche y hablamos de ... 370 00:15:32,340 --> 00:15:34,250 cómo nunca me senté quieto el tiempo suficiente 371 00:15:34,280 --> 00:15:36,470 para darle sentido a todo. 372 00:15:36,480 --> 00:15:38,120 Entonces me fui a casa 373 00:15:38,150 --> 00:15:41,280 Y me estacioné en una silla durante una semana, 374 00:15:41,460 --> 00:15:45,190 y bloqueando todo el ruido en mi vida, 375 00:15:45,290 --> 00:15:46,980 Tengo algo de claridad, 376 00:15:47,140 --> 00:15:50,080 y me di cuenta de cómo seguir adelante. 377 00:15:50,400 --> 00:15:52,260 Entonces, ¿lo hiciste todo por ti mismo? 378 00:15:53,540 --> 00:15:56,160 Entonces por qué estabas empujando yo para sentarme alrededor 379 00:15:56,170 --> 00:15:58,480 ¿Hablar con un grupo de extraños en un grupo? 380 00:15:58,560 --> 00:16:00,800 Porque me ayudó un poco. 381 00:16:00,810 --> 00:16:02,760 Y todos eran realmente preocupado por ti, 382 00:16:02,770 --> 00:16:06,270 y no queria que Parece que no me importaba. 383 00:16:06,400 --> 00:16:09,060 Oh, entonces no te importa. 384 00:16:10,350 --> 00:16:12,660 No. Solo te conozco. 385 00:16:13,260 --> 00:16:16,390 Nadie te va a decir como arreglar algo 386 00:16:17,820 --> 00:16:19,200 Hora de irse. 387 00:16:19,260 --> 00:16:22,120 ¿Cuánto tiempo tenemos que quedarnos? 388 00:16:22,240 --> 00:16:24,890 Sólo el tiempo suficiente para Que Dios te vea la cara. 389 00:16:24,900 --> 00:16:26,650 Y por Dios, me refiero a Geena. 390 00:16:27,550 --> 00:16:29,080 _ 391 00:16:34,810 --> 00:16:36,600 Entonces, ¿cuándo vamos a volver allí? 392 00:16:36,610 --> 00:16:38,200 ¿Y terminar ese proyecto de sondeo? 393 00:16:38,610 --> 00:16:41,160 Yo lo cambié en un ensayo. 394 00:16:41,280 --> 00:16:43,350 Se trata de cómo la gente no escucha. 395 00:16:43,450 --> 00:16:45,260 Sólo se gritan el uno al otro. 396 00:16:45,320 --> 00:16:47,610 Y si no empezamos escuchando y siendo más agradable, 397 00:16:47,620 --> 00:16:49,070 nunca podremos llevarnos bien 398 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Lo sé. 399 00:16:50,090 --> 00:16:52,420 Esas personas en el centro comercial Fueron unos tirones completos. 400 00:16:54,060 --> 00:16:56,520 Bienvenidos todos. Dios es bueno. 401 00:16:56,580 --> 00:16:57,820 Todo el tiempo. 402 00:16:57,900 --> 00:17:00,430 - ¿Todo el tiempo? - ¡Todo el tiempo! 403 00:17:00,580 --> 00:17:02,220 - Dios es bueno. - Sí, él es bueno. 404 00:17:03,580 --> 00:17:05,469 Tienes una iglesia tan progresista 405 00:17:05,470 --> 00:17:06,760 tener una mujer predicadora. 406 00:17:06,770 --> 00:17:07,960 Oh, el predicador sale más tarde. 407 00:17:07,970 --> 00:17:09,630 Esa es la diaconisa. 408 00:17:09,640 --> 00:17:11,220 Oh, ¿te refieres a un M.C.? 409 00:17:11,260 --> 00:17:13,739 Oh. Oh. Estoy aprendiendo mucho. 410 00:17:13,740 --> 00:17:16,200 Esa es la diaconisa. El predicador sale más tarde. 411 00:17:16,250 --> 00:17:18,240 Esa es la diaconisa. El predicador sale más tarde. 412 00:17:18,320 --> 00:17:19,700 Esa es la diaconisa. 413 00:17:19,720 --> 00:17:21,140 El predicador sale más tarde. 414 00:17:22,850 --> 00:17:25,510 me gustaría señalar que uno de nuestra congregación 415 00:17:25,520 --> 00:17:28,380 acaba de regresar de servir Nuestro país en el extranjero. 416 00:17:28,390 --> 00:17:31,120 Geena Conner, ¿lo harías? de pie y ser reconocido? 417 00:17:34,380 --> 00:17:38,060 Bebé, la gente se detuvo Levantando el techo en 2005. 418 00:17:38,070 --> 00:17:40,660 Entiendo que el resto de Los Conners también están aquí. 419 00:17:40,670 --> 00:17:42,170 Levántate para que sepamos quién eres. 420 00:17:43,440 --> 00:17:45,560 Yo sólo estoy bromeando. Sabemos quién eres. 421 00:17:47,580 --> 00:17:50,040 De acuerdo, todos, ¿podrían levantarse? 422 00:17:50,060 --> 00:17:52,180 Como alabamos a Dios con una canción? 423 00:17:53,590 --> 00:17:56,820 ♪ Esta pequeña luz mía 424 00:17:56,850 --> 00:17:59,070 ♪ Voy a dejar que brille ♪ 425 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 ♪ sí ♪ 426 00:18:00,090 --> 00:18:03,320 ♪ Esta pequeña luz mía 427 00:18:03,330 --> 00:18:05,600 ♪ Voy a dejar que brille ♪ 428 00:18:05,700 --> 00:18:06,730 ♪ Whoo ♪ 429 00:18:06,830 --> 00:18:09,230 - Whoo! - ♪ Esta pequeña luz mía 430 00:18:10,320 --> 00:18:12,560 Hey, tengo tu mensaje 431 00:18:12,570 --> 00:18:13,760 ¿Que pasó? 432 00:18:13,780 --> 00:18:15,759 Quería ayudar a D.J. 433 00:18:15,760 --> 00:18:17,540 Pero llegué a la iglesia. 434 00:18:17,660 --> 00:18:19,970 Simplemente no pude entrar. 435 00:18:19,980 --> 00:18:22,820 No estoy en un gran lugar con Dios ahora mismo. 436 00:18:24,120 --> 00:18:26,740 Papa tienes que decirnos Cómo te podemos ayudar. 437 00:18:26,760 --> 00:18:28,080 Usted no puede 438 00:18:28,090 --> 00:18:30,120 Tengo que hacer esto yo mismo. 439 00:18:30,200 --> 00:18:31,640 Pero no lo eres. 440 00:18:31,680 --> 00:18:33,320 Ya sabes, no estás hablando con nosotros. 441 00:18:33,360 --> 00:18:34,720 No estás hablando con tus amigos. 442 00:18:34,740 --> 00:18:36,540 - No irás a una reunión. - Yo fuí. 443 00:18:37,760 --> 00:18:39,570 Era un grupo de personas que gritaban 444 00:18:39,580 --> 00:18:41,020 acerca de cómo nunca van a superar 445 00:18:41,060 --> 00:18:43,360 La pérdida de sus esposos y esposas. 446 00:18:43,370 --> 00:18:46,470 Por lo que vi, fue Los divertidos que murieron. 447 00:18:49,740 --> 00:18:51,640 De acuerdo, entonces ... 448 00:18:51,760 --> 00:18:53,679 ¿Que hacemos ahora? 449 00:18:53,680 --> 00:18:56,740 Bueno, no sé de ti, 450 00:18:56,980 --> 00:18:58,910 Pero me voy a dar una vuelta. 451 00:18:58,940 --> 00:19:01,720 Chico, espero que tengas un Bicicleta aquí en algún lugar. 452 00:19:01,780 --> 00:19:03,520 No 453 00:19:03,680 --> 00:19:06,340 Tienes ... tienes 65 años. 454 00:19:06,460 --> 00:19:07,660 No has cabalgado para siempre. 455 00:19:07,680 --> 00:19:08,919 ¿Por qué estás haciendo esto? 456 00:19:08,920 --> 00:19:11,330 Porque lo necesito. 457 00:19:11,430 --> 00:19:12,890 Voy a salir a la carretera 458 00:19:12,900 --> 00:19:15,340 y andar hasta que me sienta mejor. 459 00:19:15,830 --> 00:19:17,380 O sentir algo. 460 00:19:17,420 --> 00:19:19,840 Golpeando el pavimento a 80 millas por hora, 461 00:19:19,860 --> 00:19:22,320 Definitivamente vas a sentir algo. 462 00:19:23,240 --> 00:19:24,500 Quién sabe. 463 00:19:24,510 --> 00:19:27,110 Tal vez Dios y yo nos reuniremos en un bar, 464 00:19:27,210 --> 00:19:28,910 y él tomará la cuenta. 465 00:19:29,010 --> 00:19:31,300 Él realmente me debe. 466 00:19:31,340 --> 00:19:32,940 Todo bien. 467 00:19:32,950 --> 00:19:35,220 ¿Qué tal este compromiso? 468 00:19:35,300 --> 00:19:37,020 Hablas con dios 469 00:19:37,120 --> 00:19:39,200 mientras estás viendo "Easy Rider" 470 00:19:39,220 --> 00:19:40,880 desde su silla en el patio delantero. 471 00:19:40,960 --> 00:19:42,680 te quiero. 472 00:19:46,660 --> 00:19:48,860 Oh, eres tan joven. 473 00:19:53,710 --> 00:19:55,760 - Uh, papá? - si 474 00:19:55,840 --> 00:19:57,420 Dile "hola" a mamá. 475 00:20:01,840 --> 00:20:03,199 Al final de la noche, 476 00:20:03,200 --> 00:20:05,700 Voy a poseer ese dulce moto tuya 477 00:20:05,740 --> 00:20:06,850 No está en la mesa. 478 00:20:06,860 --> 00:20:09,540 Me estoy divirtiendo mucho montándolo. 479 00:20:11,520 --> 00:20:13,120 Eso suena bastante bien. 480 00:20:13,140 --> 00:20:15,140 ¿Cómo es que Anne-Marie quería? fuera de la casa? 481 00:20:15,150 --> 00:20:17,499 Eh, ella esta convencida el altavoz bluetooth 482 00:20:17,500 --> 00:20:20,040 Está escuchando y grabando sus recetas. 483 00:20:22,320 --> 00:20:25,580 Bueno. Tarjetas 484 00:20:25,600 --> 00:20:27,420 ♪ Trabajando en la mina de carbón 485 00:20:27,480 --> 00:20:29,160 ♪ Goin 'abajo, abajo, abajo ♪ 486 00:20:29,180 --> 00:20:30,660 ♪ Trabajando en la mina de carbón 487 00:20:30,670 --> 00:20:32,460 ♪ ¡Uy! A punto de deslizarse hacia abajo ♪ 488 00:20:32,470 --> 00:20:34,030 ♪ Trabajando en una mina de carbón ♪ 489 00:20:34,050 --> 00:20:35,630 ♪ Goin 'abajo, abajo, abajo ♪ 490 00:20:35,660 --> 00:20:37,180 ♪ Trabajando en una mina de carbón ♪ 491 00:20:37,200 --> 00:20:38,930 ♪ ¡Uy! A punto de deslizarse hacia abajo ♪ 492 00:20:38,940 --> 00:20:41,279 - ¿No es esto genial? - A las cinco de la mañana. 493 00:20:41,280 --> 00:20:44,040 - Amigos que vienen juntos. - ♪ ya estoy arriba y me fui 494 00:20:44,050 --> 00:20:45,739 Cantando sobre el carbón. 495 00:20:45,740 --> 00:20:48,719 - ♪ Señor, estoy tan cansado - Apoyándose mutuamente a través de la canción. 496 00:20:48,720 --> 00:20:50,660 - ♪ Estoy demasiado cansado para divertirme ♪ - Amor. 497 00:20:50,680 --> 00:20:52,110 Amor del hombre 498 00:20:52,170 --> 00:20:53,750 ♪ Trabajando en una mina de carbón ♪ 499 00:20:53,770 --> 00:20:55,450 ♪ Goin 'abajo, abajo, abajo ♪ 500 00:20:55,470 --> 00:20:56,950 ♪ Trabajando en una mina de carbón ♪ 501 00:20:56,990 --> 00:20:58,710 ♪ ¡Uy! A punto de deslizarse hacia abajo ♪ 502 00:20:58,720 --> 00:21:00,299 ♪ Trabajando en una mina de carbón ♪ 503 00:21:00,300 --> 00:21:02,060 ♪ Goin 'abajo, abajo, abajo ♪ 504 00:21:02,070 --> 00:21:06,340 - Sincronizado y corregido por MementMori - -- www.addic7ed.com -- 504 00:21:07,305 --> 00:21:13,797 Apóyanos y conviértete en miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org 37129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.