Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:03,739
- Sincronizado y corregido por MementMori -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,270
Así que, ya que tu mamá la usaba
para manejar las vacaciones,
3
00:00:06,280 --> 00:00:08,170
Pensé que deberíamos
hablar sobre un plan de juego
4
00:00:08,180 --> 00:00:10,339
para Acción de Gracias y Navidad.
5
00:00:10,340 --> 00:00:12,680
Oh, yo digo que seguimos el
Tradición Conner ...
6
00:00:12,700 --> 00:00:14,176
gastar cada centavo que tenemos en Halloween,
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,780
y luego no tenemos nada
estar agradecido por
8
00:00:15,800 --> 00:00:16,850
o comprar regalos con.
9
00:00:19,260 --> 00:00:20,500
Hola mamá. Hola, tía Jackie.
10
00:00:20,520 --> 00:00:22,340
- Hola.
- Oye. ¿Cómo era la escuela?
11
00:00:22,360 --> 00:00:24,520
Bueno. Estamos aprendiendo sobre la democracia.
12
00:00:24,560 --> 00:00:27,060
Oh, es una clase en la historia antigua, ¿eh?
13
00:00:28,480 --> 00:00:30,530
Estamos haciendo proyectos sobre la elección.
14
00:00:30,540 --> 00:00:31,820
Voy a hacer una encuesta en el centro comercial
15
00:00:31,840 --> 00:00:33,140
Para ver cómo votaba la gente.
16
00:00:33,180 --> 00:00:34,680
Oh, bien, mi hija de 11 años.
17
00:00:34,710 --> 00:00:36,160
Acercándose a extraños en el centro comercial.
18
00:00:36,170 --> 00:00:37,170
¿Por qué no doblamos y simplemente
19
00:00:37,180 --> 00:00:38,840
¿Has hecho autostop allí?
20
00:00:39,880 --> 00:00:41,740
No, me estás llevando.
21
00:00:41,750 --> 00:00:43,100
Oh, yo-yo-no puedo.
22
00:00:43,120 --> 00:00:44,130
Tengo que trabajar ese día.
23
00:00:44,140 --> 00:00:45,780
No te dije qué día era.
24
00:00:46,690 --> 00:00:48,420
Oh, no lo hiciste?
25
00:00:48,480 --> 00:00:49,719
Bueno, no nos estancemos
26
00:00:49,720 --> 00:00:50,850
En él dijo, ella dijo.
27
00:00:52,090 --> 00:00:53,450
Está bien, ¿qué día es hoy?
28
00:00:53,460 --> 00:00:54,890
- el sabado
- ¿Qué hay sobre eso?
29
00:00:54,920 --> 00:00:56,150
En realidad tengo que trabajar ese día.
30
00:00:56,160 --> 00:00:59,300
Bueno, estoy libre el sábado.
Me encantaría ayudar.
31
00:00:59,320 --> 00:01:01,170
Creo que es genial que
tienes hambre de aprender
32
00:01:01,220 --> 00:01:03,180
sobre cómo se supone que funciona la democracia,
33
00:01:03,200 --> 00:01:04,860
Porque depende de ustedes, jóvenes.
34
00:01:04,870 --> 00:01:07,100
para arrebatárselo a los intereses especiales
35
00:01:07,110 --> 00:01:10,330
y respira nueva vida en
este noble experimento
36
00:01:10,360 --> 00:01:12,440
que llamamos américa.
37
00:01:13,480 --> 00:01:16,400
Chicos, tienes que ver esto.
38
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
Todos se sienten intimidados por un tiburón. Volverse
una tarjeta de tiburón AMERICASCARDROOM.COM
39
00:01:29,040 --> 00:01:30,520
¿Por qué está fuera?
40
00:01:30,760 --> 00:01:32,100
Él está viendo televisión.
41
00:01:34,200 --> 00:01:37,030
Bueno, sí, esa es la
explicación obvia
42
00:01:37,040 --> 00:01:39,400
Ahora vamos a profundizar un poco más.
43
00:01:39,500 --> 00:01:41,700
Creo que el shock de perder a tu mamá.
44
00:01:41,710 --> 00:01:43,330
ha desaparecido y ahora
él está deprimido,
45
00:01:43,360 --> 00:01:44,920
Pero él no quiere que lo veamos.
46
00:01:44,940 --> 00:01:46,710
Bueno, viendo la televisión desde el porche.
47
00:01:46,750 --> 00:01:48,200
No es una buena manera de ocultarlo.
48
00:01:49,540 --> 00:01:51,299
Se ha estado aislando
49
00:01:51,300 --> 00:01:52,949
De la familia cada vez más.
50
00:01:52,950 --> 00:01:54,920
Antes de que te des cuenta, él
estar al otro lado de la calle
51
00:01:56,840 --> 00:01:59,200
Oh, él irá tan lejos como
Ese control remoto lo dejará.
52
00:02:04,460 --> 00:02:06,700
Hola papá.
53
00:02:07,070 --> 00:02:09,060
¿Que pasa?
54
00:02:13,340 --> 00:02:15,900
Viendo la televisión desde el porche.
55
00:02:15,910 --> 00:02:18,370
Guay.
56
00:02:18,380 --> 00:02:20,740
Pregunta rápida. ¿Por qué?
57
00:02:20,750 --> 00:02:23,299
Queria ver television
58
00:02:23,300 --> 00:02:25,840
y estoy tomando un poco de aire fresco.
59
00:02:25,980 --> 00:02:28,720
También buscando un poco de tiempo a solas.
60
00:02:28,750 --> 00:02:29,760
No nos importa
61
00:02:29,770 --> 00:02:32,050
- Si seguro.
- Sí, eso es saludable.
62
00:02:32,060 --> 00:02:33,320
Sí.
63
00:02:35,640 --> 00:02:38,160
Me alegra que te sientas de esa manera.
64
00:02:39,360 --> 00:02:41,540
Pero no lo sabremos hasta que lo probemos.
65
00:02:55,260 --> 00:02:58,110
Está bien, si vas a rastrear
yo como un animal herido,
66
00:02:58,120 --> 00:03:00,680
haz lo decente y
dispárame, ¿quieres?
67
00:03:01,250 --> 00:03:03,850
Dan, no puedes evitar nuestro amor.
68
00:03:03,860 --> 00:03:05,280
Has pasado por una gran pérdida.
69
00:03:05,290 --> 00:03:06,410
Cuéntanos lo que estás sintiendo.
70
00:03:06,420 --> 00:03:07,590
Dáselo a nosotros.
71
00:03:10,140 --> 00:03:11,490
Todo bien.
72
00:03:11,500 --> 00:03:14,000
Estoy teniendo un sentimiento muy fuerte.
73
00:03:14,580 --> 00:03:16,579
Mi cuñada me está acosando,
74
00:03:16,580 --> 00:03:18,720
Y quiero que ella salga de mi garaje.
75
00:03:20,480 --> 00:03:22,320
Quizás no quieras hablar con nosotros.
76
00:03:22,360 --> 00:03:24,400
Pero tienes que hablar con alguien.
77
00:03:24,440 --> 00:03:26,860
Fui a un soporte
Grupo cuando Mark murió.
78
00:03:27,240 --> 00:03:28,800
Realmente me ayudó.
79
00:03:28,860 --> 00:03:30,350
Todavía voy a veces.
80
00:03:30,380 --> 00:03:32,270
Hay que ir Dile
lo que obtuviste de eso
81
00:03:32,280 --> 00:03:34,199
Bueno, hablé con buenos, viejos
82
00:03:34,200 --> 00:03:35,789
que tienen brazaletes de tenis,
83
00:03:35,790 --> 00:03:37,120
Pero nadie los lleva.
84
00:03:39,120 --> 00:03:40,560
¿Ver?
85
00:03:40,700 --> 00:03:42,800
Dice "Tiffany"
86
00:03:43,260 --> 00:03:45,300
Pero ese es sólo el nombre de la esposa.
87
00:03:46,560 --> 00:03:49,090
Encuentro que los chicos.
en mi tripulación se ponen celosos
88
00:03:49,100 --> 00:03:51,430
Cuando me pongo mis diamantes, eso es todo.
89
00:03:53,520 --> 00:03:55,330
Te llamo si te necesito.
90
00:03:55,340 --> 00:03:57,240
Uh, dejaste tu teléfono en la bicicleta.
91
00:03:57,320 --> 00:03:58,580
Exactamente.
92
00:04:36,280 --> 00:04:37,850
"The Conners" está grabado
93
00:04:37,860 --> 00:04:39,480
En frente de una audiencia de estudio en vivo.
94
00:04:39,520 --> 00:04:42,080
Está bien, señoras, ahora que estoy de vuelta,
95
00:04:42,100 --> 00:04:44,950
Quiero mostrarles como
El cabello de María debe estar hecho.
96
00:04:46,980 --> 00:04:49,110
Es un proceso simple de 10 pasos.
97
00:04:49,130 --> 00:04:51,690
eso no debería tomar
más de tres horas.
98
00:04:53,500 --> 00:04:55,980
Uh, mirando mi cabello,
alguna vez pensaste
99
00:04:56,000 --> 00:04:59,060
Tuve una oportunidad realista
de conseguir la suya ¿verdad?
100
00:04:59,580 --> 00:05:02,230
Está bien, el auto está todo lleno
Hasta volver a la base.
101
00:05:02,240 --> 00:05:03,890
Oh, recuerda que tenemos que pasar por el PX.
102
00:05:03,910 --> 00:05:05,400
Para darle a Mary algo de ropa nueva de la iglesia.
103
00:05:05,460 --> 00:05:07,120
No vamos a la iglesia.
104
00:05:07,680 --> 00:05:09,540
¿Perdóneme?
105
00:05:10,820 --> 00:05:12,270
¿Qué quiere decir con eso?
106
00:05:12,280 --> 00:05:14,440
¿Quién sabe? Los niños tienen una rica vida de fantasía.
107
00:05:14,490 --> 00:05:16,640
Tienen dragones para amigos.
108
00:05:18,100 --> 00:05:20,200
Cuando fue la ultima vez
ella estaba en la iglesia?
109
00:05:20,920 --> 00:05:23,740
Es gracioso, los trucos.
el tiempo puede jugar en ti.
110
00:05:23,760 --> 00:05:25,380
¿Cuánto tiempo?
111
00:05:25,400 --> 00:05:27,060
Voy a decir sobre un año.
112
00:05:28,380 --> 00:05:30,360
¿Cuánto tiempo?
113
00:05:30,380 --> 00:05:32,200
Dos años.
114
00:05:32,300 --> 00:05:33,670
¿Dos años?
115
00:05:33,680 --> 00:05:35,460
Eso es casi todo el tiempo que me fui.
116
00:05:35,540 --> 00:05:37,050
Bueno, en defensa de D.J.
117
00:05:37,080 --> 00:05:39,080
sabes que nunca hemos realmente
personas religiosas han sido
118
00:05:39,200 --> 00:05:41,300
Quiero decir, rezamos, pero por lo general es justo,
119
00:05:41,310 --> 00:05:43,510
"Rub-a-dub-dub, gracias
para la comida, "o ...
120
00:05:45,000 --> 00:05:48,020
... ya sabes, pidiendo un
Poca ayuda en la pista.
121
00:05:49,840 --> 00:05:51,740
Bueno, algunos de nosotros vamos regularmente.
122
00:05:51,750 --> 00:05:53,850
Llevo a mi madre a
servicios todos los domingos
123
00:05:53,890 --> 00:05:55,580
Solo para recordarle a Dios que ella todavía está aquí
124
00:05:55,590 --> 00:05:57,660
En caso de que se le olvidara llevarla.
125
00:05:58,480 --> 00:06:00,830
Bueno, puedes apostar con
tus almas si quieres,
126
00:06:00,850 --> 00:06:02,560
Pero mi familia va a la iglesia.
127
00:06:02,620 --> 00:06:04,790
La tia darlene no
que Mark y Harris se vayan,
128
00:06:04,800 --> 00:06:06,280
entonces por que tengo que hacerlo
129
00:06:06,300 --> 00:06:07,940
Por que yo dije.
130
00:06:09,480 --> 00:06:10,970
D.J., vamos
131
00:06:14,340 --> 00:06:16,480
Está bien. He tenido una buena vida.
132
00:06:19,920 --> 00:06:21,580
Sí, no quería corregirlo.
133
00:06:24,820 --> 00:06:27,450
Hey, entonces, mi papá estará aquí en cualquier momento.
134
00:06:27,460 --> 00:06:30,050
Y recuerda, es
tipo de crudo en este momento,
135
00:06:30,060 --> 00:06:31,770
Pero sí creo que realmente quiere hablar.
136
00:06:31,780 --> 00:06:32,780
Simplemente no lo fuerce.
137
00:06:32,790 --> 00:06:35,520
No tenemos que gritar "Sorpresa", ¿verdad?
138
00:06:35,530 --> 00:06:37,239
No. No. Sólo pasa el rato,
139
00:06:37,240 --> 00:06:38,540
diviértete, no lo hagas raro
140
00:06:39,380 --> 00:06:41,020
Ya sabes, si esto no funciona,
141
00:06:41,060 --> 00:06:44,200
Conozco algunos tipos que
tocar tambores en el bosque.
142
00:06:44,210 --> 00:06:46,640
Parecen muy felices.
143
00:06:46,740 --> 00:06:49,000
Sí, probemos la cerveza y el póker esta noche.
144
00:06:49,010 --> 00:06:50,680
Pero tenemos eso en nuestro bolsillo trasero.
145
00:06:51,840 --> 00:06:53,320
- Tocar el asunto exacto.
- Tocar el asunto exacto.
146
00:06:55,100 --> 00:06:56,180
Él está aquí.
147
00:06:56,220 --> 00:06:57,900
Todos actuamos de manera casual.
148
00:07:01,760 --> 00:07:03,240
Jackie
149
00:07:03,860 --> 00:07:05,999
¿Por qué tu coche está bloqueando el camino de entrada?
150
00:07:06,000 --> 00:07:07,400
Sin razón.
151
00:07:10,000 --> 00:07:11,630
Tal vez solo queríamos que entraras
152
00:07:11,640 --> 00:07:13,970
- Por la puerta principal.
- ¡Sin razón!
153
00:07:14,140 --> 00:07:15,460
Oh Dios.
154
00:07:15,470 --> 00:07:16,940
Gente loca.
155
00:07:18,620 --> 00:07:20,580
Sé que estoy en la casa correcta.
156
00:07:21,780 --> 00:07:23,350
- ¡Oye!
- ¡Oye!
157
00:07:23,380 --> 00:07:24,750
- ¡Ahi esta!
- Venga.
158
00:07:24,770 --> 00:07:26,160
¿Qué están haciendo aquí?
159
00:07:26,200 --> 00:07:27,439
Estamos aquí para jugar al póquer.
160
00:07:27,440 --> 00:07:29,520
Sí. Dwight aquí, él
finalmente consiguió su cheque
161
00:07:29,550 --> 00:07:31,450
de cuando esa calle
El limpiador lo atropelló.
162
00:07:31,460 --> 00:07:32,700
Vamos a tomar su dinero.
163
00:07:34,780 --> 00:07:36,320
Fue una noche dura.
164
00:07:36,360 --> 00:07:37,990
Un poco se quedó dormido en la cuneta.
165
00:07:40,460 --> 00:07:42,760
¡Eso es un verdadero tipo de conversación!
166
00:07:43,180 --> 00:07:45,760
Bien, Dan, chicos, tienen un gran juego.
167
00:07:45,770 --> 00:07:47,880
No hay juego Todos vayan a casa.
168
00:07:48,220 --> 00:07:49,480
Vamos, todos estamos aquí.
169
00:07:49,500 --> 00:07:50,620
Yo dije: "Vete a casa".
170
00:07:53,320 --> 00:07:55,180
Oh. Espera un minuto.
171
00:07:55,220 --> 00:07:56,950
Déjame ir a hablar con él.
172
00:07:57,720 --> 00:07:59,020
Pensé que lo dejé claro.
173
00:07:59,030 --> 00:08:00,580
Quería que me dejaran solo.
174
00:08:00,590 --> 00:08:02,240
Pero, papá, estos son tus amigos.
175
00:08:02,250 --> 00:08:03,919
Pensamos que podias
solo juega algunas cartas,
176
00:08:03,920 --> 00:08:05,510
tal vez hablar de algunas cosas.
177
00:08:05,520 --> 00:08:07,640
Ya te lo dije, yo no
tener algo de que hablar,
178
00:08:07,660 --> 00:08:09,380
y no necesito a mis amigos
sentado por aquí
179
00:08:09,390 --> 00:08:10,660
sintiendo lástima por mí.
180
00:08:10,760 --> 00:08:12,300
No es así.
181
00:08:12,520 --> 00:08:14,740
Tu hija ella es
solo preocupado por ti
182
00:08:14,820 --> 00:08:16,090
Sabemos por lo que estás pasando.
183
00:08:16,100 --> 00:08:17,160
Oh, lo siento, Chuck.
184
00:08:17,170 --> 00:08:19,360
No me di cuenta de que Anne-Marie estaba muerta.
185
00:08:20,310 --> 00:08:21,500
Oh, vamos, Dan ...
186
00:08:21,510 --> 00:08:24,370
¿Por qué no todos simplemente
¡¿Déjame solo?!
187
00:08:27,110 --> 00:08:28,740
Dan va a estar bien?
188
00:08:29,310 --> 00:08:31,480
Eso creo.
189
00:08:31,580 --> 00:08:34,419
Um, lo siento te arrastré
Chicos hasta aquí.
190
00:08:34,420 --> 00:08:35,810
Ah, está bien.
191
00:08:35,820 --> 00:08:38,860
Ya mentimos a nuestras esposas
para salir de noche
192
00:08:40,620 --> 00:08:42,680
Vamos a golpear el club de striptease.
193
00:08:45,100 --> 00:08:47,679
Eres bienvenido a unirte
nosotros si quieres
194
00:08:47,680 --> 00:08:50,160
Eso es dulce. Pasaré.
195
00:08:50,220 --> 00:08:53,540
¡Me estoy poniendo mi chaqueta!
196
00:08:57,100 --> 00:08:59,060
Ahora recuerdas como
de vuelta a la casa,
197
00:08:59,110 --> 00:09:01,150
Todos discutían sobre la religión.
198
00:09:01,170 --> 00:09:03,170
Bueno lo mismo
pasa con la política
199
00:09:03,180 --> 00:09:05,300
porque es muy personal,
es muy privado
200
00:09:05,310 --> 00:09:06,679
Entonces, como encuestador,
201
00:09:06,680 --> 00:09:09,420
tu trabajo es solo permanecer neutral
202
00:09:09,460 --> 00:09:12,440
y sólo ... ya sabes,
sólo registra las respuestas.
203
00:09:12,450 --> 00:09:14,080
¿Bueno? La democracia en acción.
204
00:09:14,090 --> 00:09:15,120
Ve a buscarlos.
205
00:09:16,200 --> 00:09:18,780
¡Hola! Estoy haciendo un
Encuesta política para el colegio.
206
00:09:18,820 --> 00:09:21,240
¿Estás votando demócrata o republicano?
207
00:09:21,280 --> 00:09:23,760
- demócrata.
- ¡Ola azul! 2020!
208
00:09:25,200 --> 00:09:27,540
¡Lo siento!
209
00:09:27,580 --> 00:09:29,390
Tía Jackie, la asustaste.
210
00:09:29,400 --> 00:09:31,110
Si lo siento Simplemente sentí un arrebato de esperanza,
211
00:09:31,140 --> 00:09:32,520
y se me escapó.
212
00:09:32,540 --> 00:09:33,570
Continua.
213
00:09:34,700 --> 00:09:37,460
Hola estoy haciendo una política
encuesta para la escuela.
214
00:09:37,520 --> 00:09:39,820
¿Estás registrado como un
¿Demócrata o republicano?
215
00:09:39,840 --> 00:09:41,340
Republicano.
216
00:09:41,350 --> 00:09:43,410
¿Votaste por impuestos de propiedad más altos?
217
00:09:43,420 --> 00:09:44,959
¿Para pagar la financiación de las artes?
218
00:09:44,960 --> 00:09:46,200
No.
219
00:09:46,220 --> 00:09:47,450
UH Hola.
220
00:09:47,550 --> 00:09:49,750
Soy Jackie, soy la
tía del encuestador.
221
00:09:49,760 --> 00:09:51,520
Pregunta de seguimiento rápido.
222
00:09:51,620 --> 00:09:53,580
Entonces, hay pruebas de que
223
00:09:53,590 --> 00:09:56,470
Comunidades con más programas de arte.
224
00:09:56,500 --> 00:09:57,950
tener menos crimen
225
00:09:57,960 --> 00:09:59,860
y enriquece la vida de nuestros hijos,
226
00:09:59,880 --> 00:10:01,790
y te gustan los niños verdad
227
00:10:01,840 --> 00:10:03,830
Bonito cebo, pero no lo voy a tomar.
228
00:10:03,850 --> 00:10:05,900
Trabajo duro para pagar mis impuestos a la propiedad,
229
00:10:05,960 --> 00:10:07,360
y hay muchos
cosas más importantes
230
00:10:07,370 --> 00:10:08,389
gastar dinero en
231
00:10:08,390 --> 00:10:10,000
que la ciudad desperdiciando mis impuestos
232
00:10:10,010 --> 00:10:12,220
en un mural gigante de un oso polar que llora
233
00:10:12,240 --> 00:10:13,610
debajo de una sombrilla de playa.
234
00:10:15,380 --> 00:10:17,780
No está llorando, está sudando.
235
00:10:19,890 --> 00:10:22,000
Entonces, nunca has desperdiciado dinero,
236
00:10:22,020 --> 00:10:25,100
Tú y ese pretzel ridículamente enorme.
237
00:10:25,160 --> 00:10:26,739
¿Quieres hablar de perder dinero?
238
00:10:26,740 --> 00:10:27,799
¿Qué hay de Obamacare?
239
00:10:27,800 --> 00:10:28,810
¿Qué tal la pared?
240
00:10:28,820 --> 00:10:30,379
- Benghazi.
- Colusión.
241
00:10:30,380 --> 00:10:32,240
- Noticias falsas.
- ¡Noticias falsas!
242
00:10:34,380 --> 00:10:36,700
¡Gracias!
243
00:10:36,770 --> 00:10:39,230
Tía jackie, no estamos
Se supone que tome partido.
244
00:10:39,240 --> 00:10:40,360
Estás arruinando la encuesta.
245
00:10:40,370 --> 00:10:42,510
Lo sé. Lo entiendo.
246
00:10:45,820 --> 00:10:48,510
Ohh, aquí vamos!
247
00:10:52,120 --> 00:10:53,820
Oh, pensé que aparecerías.
248
00:10:53,950 --> 00:10:55,960
Voy a hacer el sofá para ti.
249
00:10:56,080 --> 00:10:57,340
Sólo necesito un poco de ayuda.
250
00:10:57,540 --> 00:10:59,020
Oh, por supuesto.
251
00:10:59,030 --> 00:11:01,110
Justo después de que llegue papá
fuera de su depresión,
252
00:11:01,130 --> 00:11:02,130
lava la ropa,
253
00:11:02,140 --> 00:11:04,199
Hacer un diorama de la era glacial de Illinois.
254
00:11:04,200 --> 00:11:05,220
para la clase de mark.
255
00:11:05,230 --> 00:11:06,560
Tal vez mientras estoy ayudando a todos,
256
00:11:06,570 --> 00:11:08,770
Puedo atar una escoba a mi
Culo y barra la cocina.
257
00:11:09,900 --> 00:11:11,760
Puedo poner estos calcetines en una bola para ti.
258
00:11:11,900 --> 00:11:13,019
Oh gracias. Esa era la cosa
259
00:11:13,020 --> 00:11:15,020
Yo estaba más preocupado por
260
00:11:15,820 --> 00:11:17,380
Está bien, ¿qué pasa?
261
00:11:17,520 --> 00:11:19,240
Te necesito a ti ya papá para ir a la iglesia
262
00:11:19,250 --> 00:11:20,850
Y necesito que traigas a Mark y Harris.
263
00:11:20,880 --> 00:11:21,999
¿Qué? ¿Por qué?
264
00:11:22,000 --> 00:11:23,380
Para que María quiera ir.
265
00:11:24,380 --> 00:11:25,810
Lo siento, Deej. Ya sabes, es como
266
00:11:25,820 --> 00:11:27,550
toda la religión organizada,
267
00:11:27,560 --> 00:11:29,330
depende de ti si quieres
creer que hay un dios
268
00:11:29,340 --> 00:11:31,120
Pero no puedo dar la espalda a mi ateísmo.
269
00:11:31,140 --> 00:11:33,100
Es lo único en lo que creo.
270
00:11:33,120 --> 00:11:35,790
María y Geena solían amar
ir a la iglesia juntos.
271
00:11:35,820 --> 00:11:37,460
Esto fue enorme para ellos.
272
00:11:37,480 --> 00:11:38,780
Y lo destruí.
273
00:11:38,820 --> 00:11:40,400
Bueno, entonces, deberías arreglarlo.
274
00:11:41,420 --> 00:11:42,900
Venga. ¿Por favor?
275
00:11:43,000 --> 00:11:44,460
Oh Dios.
276
00:11:44,500 --> 00:11:46,380
¡Sí! Así,
277
00:11:46,440 --> 00:11:48,970
Solo mas fuerte y como tu lo crees!
278
00:11:51,210 --> 00:11:53,110
Sólo una vez para falsificar al niño.
279
00:11:53,120 --> 00:11:54,970
¡Gracias! ¡Gracias!
280
00:11:54,980 --> 00:11:57,070
- Sí, aléjate de mí.
- Oh, lo siento.
281
00:11:57,080 --> 00:11:59,179
Y para que lo sepas, es
Seremos yo y Mark.
282
00:11:59,180 --> 00:12:01,319
Harris esta haciendo comunidad
Servicio para su colegio.
283
00:12:01,320 --> 00:12:02,380
Hay una marea roja,
284
00:12:02,390 --> 00:12:05,060
y ella se está muriendo
pescado fuera del lago michigan.
285
00:12:05,800 --> 00:12:06,900
Suerte.
286
00:12:11,730 --> 00:12:13,490
Bienvenido al grupo, amigo.
287
00:12:13,500 --> 00:12:14,590
- ¿Cuál es tu nombre?
- Dan.
288
00:12:14,600 --> 00:12:16,130
Pero todo el mundo sigue adelante.
289
00:12:16,240 --> 00:12:17,330
Estoy bien.
290
00:12:17,400 --> 00:12:19,030
Esta bien.
291
00:12:19,040 --> 00:12:20,470
No hay presión para hablar aquí.
292
00:12:22,060 --> 00:12:23,720
Entonces, ¿qué te trae por aquí, Dan?
293
00:12:25,800 --> 00:12:27,480
Mi esposa murio
294
00:12:27,810 --> 00:12:28,860
¿Y?
295
00:12:28,920 --> 00:12:31,640
Lo siento. Estabas mirando
para algo mas grande?
296
00:12:31,680 --> 00:12:33,160
No.
297
00:12:33,200 --> 00:12:36,150
Si eres como la mayoría de
nosotros aquí, estás en el dolor,
298
00:12:36,180 --> 00:12:38,700
y acabo de adivinarte
Necesitaba alguien con quien hablar.
299
00:12:38,990 --> 00:12:41,460
Eso es lo que piensa mi familia.
300
00:12:42,060 --> 00:12:43,739
Y viendo como acabo de explotar.
301
00:12:43,740 --> 00:12:45,029
en un grupo de mis mejores amigos,
302
00:12:45,030 --> 00:12:46,460
tal vez tienen razón.
303
00:12:46,470 --> 00:12:49,000
Pero me gustaría escuchar por ahora.
304
00:12:49,050 --> 00:12:50,670
Ya sabes, tenemos un dicho.
305
00:12:50,770 --> 00:12:52,940
Si no te abres, no podemos entrar.
306
00:12:54,340 --> 00:12:56,370
¿Qué pasa si no quiero que entres?
307
00:12:57,400 --> 00:12:59,580
Entiendo tus miedos
pero quiero que sepas
308
00:12:59,590 --> 00:13:01,340
Vengo aquí desde hace 20 años,
309
00:13:01,350 --> 00:13:02,610
- y realmente ayuda.
- Oh Dios mío,
310
00:13:02,620 --> 00:13:04,450
No puedo volver aquí por 20 años.
311
00:13:04,470 --> 00:13:06,280
Yo hablaré.
312
00:13:07,620 --> 00:13:09,340
¿Que se supone que debo decir?
313
00:13:09,480 --> 00:13:11,460
Cuéntanos qué te molesta.
314
00:13:11,700 --> 00:13:13,720
No lo sé.
315
00:13:15,020 --> 00:13:16,850
Sabes cuando eres un niño pequeño,
316
00:13:16,860 --> 00:13:18,300
y te lo dicen en la escuela dominical
317
00:13:18,320 --> 00:13:21,099
vivir bien, ser un buen
persona, di tus oraciones,
318
00:13:21,100 --> 00:13:23,460
¿Y Dios te recompensará?
319
00:13:23,970 --> 00:13:25,300
Lo intenté.
320
00:13:25,410 --> 00:13:27,140
Quiero decir, no sólo estoy diciendo esto.
321
00:13:27,150 --> 00:13:30,230
Me rompí el culo para jugar por las reglas,
322
00:13:30,240 --> 00:13:31,550
y aquí está mi recompensa.
323
00:13:31,560 --> 00:13:33,750
Tengo 66 años y vivo.
324
00:13:33,780 --> 00:13:36,440
el resto de mi vida
sin la mujer que amo
325
00:13:37,260 --> 00:13:39,160
Dios y yo hicimos un trato.
326
00:13:39,260 --> 00:13:41,460
Él no llegó a su fin.
327
00:13:42,440 --> 00:13:44,620
Gracias por compartir, Dan.
328
00:13:44,720 --> 00:13:46,860
Esperamos que sigas volviendo.
329
00:13:47,460 --> 00:13:48,890
¿Alguien más quiere compartir?
330
00:13:48,900 --> 00:13:50,320
Uh, disculpe
331
00:13:50,440 --> 00:13:52,680
A-no vas a entrar?
332
00:13:54,320 --> 00:13:56,700
Entramos y escuchamos.
333
00:13:56,860 --> 00:13:59,460
No te sientas mejor
ahora que has compartido?
334
00:13:59,480 --> 00:14:01,160
No.
335
00:14:01,180 --> 00:14:02,440
No, yo no.
336
00:14:02,860 --> 00:14:04,860
Bueno, lleva tiempo.
337
00:14:05,100 --> 00:14:06,280
Paulie.
338
00:14:06,300 --> 00:14:10,660
Mi esposa se fue hace 20 años al día,
339
00:14:10,760 --> 00:14:12,900
y todavía se siente
Como si fuera ayer.
340
00:14:13,120 --> 00:14:15,450
Ahora, puedo haber contado esta historia antes,
341
00:14:15,560 --> 00:14:16,740
pero recogí este libro ...
342
00:14:16,790 --> 00:14:18,110
Lamento interrumpir,
Siento interr ...
343
00:14:18,120 --> 00:14:19,780
Me iba a ir, pero luego te levantaste
344
00:14:19,790 --> 00:14:21,950
y comencé a hablar,
y se hizo personal,
345
00:14:21,990 --> 00:14:23,890
pero realmente no quería
Quédate por todo el asunto.
346
00:14:23,900 --> 00:14:25,300
Uh ...
347
00:14:25,400 --> 00:14:27,630
Aquí estamos.
348
00:14:27,650 --> 00:14:28,680
Uh ...
349
00:14:31,870 --> 00:14:34,220
Sentirse mejor, todos
350
00:14:39,420 --> 00:14:41,950
Darlene dice que tenemos que irnos.
351
00:14:41,960 --> 00:14:43,850
Nada como tener un ateo gruñón
352
00:14:43,860 --> 00:14:45,790
despertarte a las 7:00 de la mañana
353
00:14:45,800 --> 00:14:48,420
diciéndote que vas a
llegar tarde a la iglesia
354
00:14:48,440 --> 00:14:50,080
Voy a tener que encontrarte allí.
355
00:14:50,100 --> 00:14:51,790
Necesito un par de minutos
para terminar esta moto
356
00:14:51,800 --> 00:14:53,140
y cargarlo en el remolque.
357
00:14:53,280 --> 00:14:54,740
¿Vendiste la moto?
358
00:14:54,840 --> 00:14:56,620
Sí.
359
00:14:56,740 --> 00:14:58,200
Se lo entrego al nuevo dueño
360
00:14:58,210 --> 00:14:59,830
Justo después de la iglesia.
361
00:15:00,040 --> 00:15:02,620
Tu mama no queria
De todas formas yo me lo monté.
362
00:15:02,780 --> 00:15:04,070
Tenía miedo de que me mataran
363
00:15:04,080 --> 00:15:05,450
y ella tendría que criarte sola.
364
00:15:07,090 --> 00:15:09,480
Ella dijo: "Usted ayudó a hacer este lío,
365
00:15:09,490 --> 00:15:11,249
no me estás tirando todo sobre mí ".
366
00:15:17,020 --> 00:15:20,360
Entonces, cuando perdiste a Mark ...
367
00:15:22,170 --> 00:15:24,750
... alguna vez encontraste una cura
para despertar cada mañana
368
00:15:24,780 --> 00:15:26,480
y buscandolo?
369
00:15:26,940 --> 00:15:31,920
Darlene y yo nos emborrachamos
noche y hablamos de ...
370
00:15:32,340 --> 00:15:34,250
cómo nunca me senté quieto el tiempo suficiente
371
00:15:34,280 --> 00:15:36,470
para darle sentido a todo.
372
00:15:36,480 --> 00:15:38,120
Entonces me fui a casa
373
00:15:38,150 --> 00:15:41,280
Y me estacioné en una silla durante una semana,
374
00:15:41,460 --> 00:15:45,190
y bloqueando todo
el ruido en mi vida,
375
00:15:45,290 --> 00:15:46,980
Tengo algo de claridad,
376
00:15:47,140 --> 00:15:50,080
y me di cuenta de cómo seguir adelante.
377
00:15:50,400 --> 00:15:52,260
Entonces, ¿lo hiciste todo por ti mismo?
378
00:15:53,540 --> 00:15:56,160
Entonces por qué estabas empujando
yo para sentarme alrededor
379
00:15:56,170 --> 00:15:58,480
¿Hablar con un grupo de extraños en un grupo?
380
00:15:58,560 --> 00:16:00,800
Porque me ayudó un poco.
381
00:16:00,810 --> 00:16:02,760
Y todos eran realmente
preocupado por ti,
382
00:16:02,770 --> 00:16:06,270
y no queria que
Parece que no me importaba.
383
00:16:06,400 --> 00:16:09,060
Oh, entonces no te importa.
384
00:16:10,350 --> 00:16:12,660
No. Solo te conozco.
385
00:16:13,260 --> 00:16:16,390
Nadie te va a decir
como arreglar algo
386
00:16:17,820 --> 00:16:19,200
Hora de irse.
387
00:16:19,260 --> 00:16:22,120
¿Cuánto tiempo tenemos que quedarnos?
388
00:16:22,240 --> 00:16:24,890
Sólo el tiempo suficiente para
Que Dios te vea la cara.
389
00:16:24,900 --> 00:16:26,650
Y por Dios, me refiero a Geena.
390
00:16:27,550 --> 00:16:29,080
_
391
00:16:34,810 --> 00:16:36,600
Entonces, ¿cuándo vamos a volver allí?
392
00:16:36,610 --> 00:16:38,200
¿Y terminar ese proyecto de sondeo?
393
00:16:38,610 --> 00:16:41,160
Yo lo cambié en un ensayo.
394
00:16:41,280 --> 00:16:43,350
Se trata de cómo la gente no escucha.
395
00:16:43,450 --> 00:16:45,260
Sólo se gritan el uno al otro.
396
00:16:45,320 --> 00:16:47,610
Y si no empezamos
escuchando y siendo más agradable,
397
00:16:47,620 --> 00:16:49,070
nunca podremos llevarnos bien
398
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Lo sé.
399
00:16:50,090 --> 00:16:52,420
Esas personas en el centro comercial
Fueron unos tirones completos.
400
00:16:54,060 --> 00:16:56,520
Bienvenidos todos. Dios es bueno.
401
00:16:56,580 --> 00:16:57,820
Todo el tiempo.
402
00:16:57,900 --> 00:17:00,430
- ¿Todo el tiempo?
- ¡Todo el tiempo!
403
00:17:00,580 --> 00:17:02,220
- Dios es bueno.
- Sí, él es bueno.
404
00:17:03,580 --> 00:17:05,469
Tienes una iglesia tan progresista
405
00:17:05,470 --> 00:17:06,760
tener una mujer predicadora.
406
00:17:06,770 --> 00:17:07,960
Oh, el predicador sale más tarde.
407
00:17:07,970 --> 00:17:09,630
Esa es la diaconisa.
408
00:17:09,640 --> 00:17:11,220
Oh, ¿te refieres a un M.C.?
409
00:17:11,260 --> 00:17:13,739
Oh. Oh. Estoy aprendiendo mucho.
410
00:17:13,740 --> 00:17:16,200
Esa es la diaconisa.
El predicador sale más tarde.
411
00:17:16,250 --> 00:17:18,240
Esa es la diaconisa.
El predicador sale más tarde.
412
00:17:18,320 --> 00:17:19,700
Esa es la diaconisa.
413
00:17:19,720 --> 00:17:21,140
El predicador sale más tarde.
414
00:17:22,850 --> 00:17:25,510
me gustaría señalar
que uno de nuestra congregación
415
00:17:25,520 --> 00:17:28,380
acaba de regresar de servir
Nuestro país en el extranjero.
416
00:17:28,390 --> 00:17:31,120
Geena Conner, ¿lo harías?
de pie y ser reconocido?
417
00:17:34,380 --> 00:17:38,060
Bebé, la gente se detuvo
Levantando el techo en 2005.
418
00:17:38,070 --> 00:17:40,660
Entiendo que el resto de
Los Conners también están aquí.
419
00:17:40,670 --> 00:17:42,170
Levántate para que sepamos quién eres.
420
00:17:43,440 --> 00:17:45,560
Yo sólo estoy bromeando. Sabemos quién eres.
421
00:17:47,580 --> 00:17:50,040
De acuerdo, todos, ¿podrían levantarse?
422
00:17:50,060 --> 00:17:52,180
Como alabamos a Dios con una canción?
423
00:17:53,590 --> 00:17:56,820
♪ Esta pequeña luz mía
424
00:17:56,850 --> 00:17:59,070
♪ Voy a dejar que brille ♪
425
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
♪ sí ♪
426
00:18:00,090 --> 00:18:03,320
♪ Esta pequeña luz mía
427
00:18:03,330 --> 00:18:05,600
♪ Voy a dejar que brille ♪
428
00:18:05,700 --> 00:18:06,730
♪ Whoo ♪
429
00:18:06,830 --> 00:18:09,230
- Whoo!
- ♪ Esta pequeña luz mía
430
00:18:10,320 --> 00:18:12,560
Hey, tengo tu mensaje
431
00:18:12,570 --> 00:18:13,760
¿Que pasó?
432
00:18:13,780 --> 00:18:15,759
Quería ayudar a D.J.
433
00:18:15,760 --> 00:18:17,540
Pero llegué a la iglesia.
434
00:18:17,660 --> 00:18:19,970
Simplemente no pude entrar.
435
00:18:19,980 --> 00:18:22,820
No estoy en un gran lugar
con Dios ahora mismo.
436
00:18:24,120 --> 00:18:26,740
Papa tienes que decirnos
Cómo te podemos ayudar.
437
00:18:26,760 --> 00:18:28,080
Usted no puede
438
00:18:28,090 --> 00:18:30,120
Tengo que hacer esto yo mismo.
439
00:18:30,200 --> 00:18:31,640
Pero no lo eres.
440
00:18:31,680 --> 00:18:33,320
Ya sabes, no estás hablando con nosotros.
441
00:18:33,360 --> 00:18:34,720
No estás hablando con tus amigos.
442
00:18:34,740 --> 00:18:36,540
- No irás a una reunión.
- Yo fuí.
443
00:18:37,760 --> 00:18:39,570
Era un grupo de personas que gritaban
444
00:18:39,580 --> 00:18:41,020
acerca de cómo nunca van a superar
445
00:18:41,060 --> 00:18:43,360
La pérdida de sus esposos y esposas.
446
00:18:43,370 --> 00:18:46,470
Por lo que vi, fue
Los divertidos que murieron.
447
00:18:49,740 --> 00:18:51,640
De acuerdo, entonces ...
448
00:18:51,760 --> 00:18:53,679
¿Que hacemos ahora?
449
00:18:53,680 --> 00:18:56,740
Bueno, no sé de ti,
450
00:18:56,980 --> 00:18:58,910
Pero me voy a dar una vuelta.
451
00:18:58,940 --> 00:19:01,720
Chico, espero que tengas un
Bicicleta aquí en algún lugar.
452
00:19:01,780 --> 00:19:03,520
No
453
00:19:03,680 --> 00:19:06,340
Tienes ... tienes 65 años.
454
00:19:06,460 --> 00:19:07,660
No has cabalgado para siempre.
455
00:19:07,680 --> 00:19:08,919
¿Por qué estás haciendo esto?
456
00:19:08,920 --> 00:19:11,330
Porque lo necesito.
457
00:19:11,430 --> 00:19:12,890
Voy a salir a la carretera
458
00:19:12,900 --> 00:19:15,340
y andar hasta que me sienta mejor.
459
00:19:15,830 --> 00:19:17,380
O sentir algo.
460
00:19:17,420 --> 00:19:19,840
Golpeando el pavimento
a 80 millas por hora,
461
00:19:19,860 --> 00:19:22,320
Definitivamente vas a sentir algo.
462
00:19:23,240 --> 00:19:24,500
Quién sabe.
463
00:19:24,510 --> 00:19:27,110
Tal vez Dios y yo nos reuniremos en un bar,
464
00:19:27,210 --> 00:19:28,910
y él tomará la cuenta.
465
00:19:29,010 --> 00:19:31,300
Él realmente me debe.
466
00:19:31,340 --> 00:19:32,940
Todo bien.
467
00:19:32,950 --> 00:19:35,220
¿Qué tal este compromiso?
468
00:19:35,300 --> 00:19:37,020
Hablas con dios
469
00:19:37,120 --> 00:19:39,200
mientras estás viendo "Easy Rider"
470
00:19:39,220 --> 00:19:40,880
desde su silla en el patio delantero.
471
00:19:40,960 --> 00:19:42,680
te quiero.
472
00:19:46,660 --> 00:19:48,860
Oh, eres tan joven.
473
00:19:53,710 --> 00:19:55,760
- Uh, papá?
- si
474
00:19:55,840 --> 00:19:57,420
Dile "hola" a mamá.
475
00:20:01,840 --> 00:20:03,199
Al final de la noche,
476
00:20:03,200 --> 00:20:05,700
Voy a poseer ese dulce
moto tuya
477
00:20:05,740 --> 00:20:06,850
No está en la mesa.
478
00:20:06,860 --> 00:20:09,540
Me estoy divirtiendo mucho montándolo.
479
00:20:11,520 --> 00:20:13,120
Eso suena bastante bien.
480
00:20:13,140 --> 00:20:15,140
¿Cómo es que Anne-Marie quería?
fuera de la casa?
481
00:20:15,150 --> 00:20:17,499
Eh, ella esta convencida
el altavoz bluetooth
482
00:20:17,500 --> 00:20:20,040
Está escuchando y grabando sus recetas.
483
00:20:22,320 --> 00:20:25,580
Bueno. Tarjetas
484
00:20:25,600 --> 00:20:27,420
♪ Trabajando en la mina de carbón
485
00:20:27,480 --> 00:20:29,160
♪ Goin 'abajo, abajo, abajo ♪
486
00:20:29,180 --> 00:20:30,660
♪ Trabajando en la mina de carbón
487
00:20:30,670 --> 00:20:32,460
♪ ¡Uy! A punto de deslizarse hacia abajo ♪
488
00:20:32,470 --> 00:20:34,030
♪ Trabajando en una mina de carbón ♪
489
00:20:34,050 --> 00:20:35,630
♪ Goin 'abajo, abajo, abajo ♪
490
00:20:35,660 --> 00:20:37,180
♪ Trabajando en una mina de carbón ♪
491
00:20:37,200 --> 00:20:38,930
♪ ¡Uy! A punto de deslizarse hacia abajo ♪
492
00:20:38,940 --> 00:20:41,279
- ¿No es esto genial?
- A las cinco de la mañana.
493
00:20:41,280 --> 00:20:44,040
- Amigos que vienen juntos.
- ♪ ya estoy arriba y me fui
494
00:20:44,050 --> 00:20:45,739
Cantando sobre el carbón.
495
00:20:45,740 --> 00:20:48,719
- ♪ Señor, estoy tan cansado
- Apoyándose mutuamente a través de la canción.
496
00:20:48,720 --> 00:20:50,660
- ♪ Estoy demasiado cansado para divertirme ♪
- Amor.
497
00:20:50,680 --> 00:20:52,110
Amor del hombre
498
00:20:52,170 --> 00:20:53,750
♪ Trabajando en una mina de carbón ♪
499
00:20:53,770 --> 00:20:55,450
♪ Goin 'abajo, abajo, abajo ♪
500
00:20:55,470 --> 00:20:56,950
♪ Trabajando en una mina de carbón ♪
501
00:20:56,990 --> 00:20:58,710
♪ ¡Uy! A punto de deslizarse hacia abajo ♪
502
00:20:58,720 --> 00:21:00,299
♪ Trabajando en una mina de carbón ♪
503
00:21:00,300 --> 00:21:02,060
♪ Goin 'abajo, abajo, abajo ♪
504
00:21:02,070 --> 00:21:06,340
- Sincronizado y corregido por MementMori -
-- www.addic7ed.com --
504
00:21:07,305 --> 00:21:13,797
Apóyanos y conviértete en miembro VIP
para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
37129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.