Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,769 --> 00:00:23,440
Hør her.
Vi går ind og tager så mange dyr, vi kan.
2
00:00:23,524 --> 00:00:26,693
Der er ikke meget tid,
så vi må skynde os.
3
00:00:26,777 --> 00:00:30,906
Layne. Film alting.
4
00:00:30,989 --> 00:00:34,826
Vi må give investorerne
valuta for pengene.
5
00:00:34,910 --> 00:00:37,663
Chef, skal Jezel med?
6
00:00:37,746 --> 00:00:41,917
Hun kommer ind med faldskærm
og lukker os ind gennem porten.
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,879
- Hun er vanvittig.
- Det mener du ikke?
8
00:00:45,963 --> 00:00:49,091
Okay, så laster vi!
9
00:02:08,670 --> 00:02:11,840
Du kommer for sent.
10
00:02:13,634 --> 00:02:19,389
Vi går ind!
Layne! Du registrerer.
11
00:02:19,473 --> 00:02:26,313
Dyrebure, net? Feromon- og
bedøvelsespile, pistoler og gevær?
12
00:02:26,396 --> 00:02:31,943
- Spar på dem.
- Ingen vil have tigerøjne med huller i.
13
00:02:34,154 --> 00:02:39,409
Nu gør vi det
for pengenes skyld! Kom!
14
00:02:40,994 --> 00:02:45,040
Jeg er træt af dig.
15
00:02:48,627 --> 00:02:53,340
- Hvad er der i dem?
- Lidt af alt.
16
00:02:53,423 --> 00:02:57,886
- Sig det nu.
- Det er min egen blanding.
17
00:02:57,969 --> 00:03:04,726
Det paralyserer dyret indefra. Spidsen
går gennem huden uden at skade den.
18
00:03:04,810 --> 00:03:10,148
- Den sjover afslører os.
- Vi gør ham tavs. Lad mig se.
19
00:03:11,525 --> 00:03:14,277
Sikke en larm.
20
00:03:17,030 --> 00:03:20,075
Nu kan jeg tænke. Kom.
21
00:03:30,210 --> 00:03:35,173
Layne, kom med mig. De herrer
følger med det bedste, Canada har.
22
00:03:35,257 --> 00:03:40,470
Mine herrer, jeg vil fælde store dyr.
Jezel, hold jer i den vestlige udkant.
23
00:03:40,554 --> 00:03:44,474
Vi skal være ude inden solopgang,
når parkvagterne kommer.
24
00:03:44,558 --> 00:03:47,227
Vi ses om fire timer.
25
00:03:47,310 --> 00:03:51,440
- Hør, vær nu forsigtig.
- Åh, du er engageret.
26
00:03:51,523 --> 00:03:57,446
- Er du ikke det?
- Det afhænger af, om du henter mig.
27
00:03:57,529 --> 00:04:01,283
Gå nu, inden jeg slår dig igen.
28
00:04:01,366 --> 00:04:03,368
Mine herrer.
29
00:04:10,792 --> 00:04:16,673
- Han har vist fundet sin ven.
- Fint, så lader de måske os være i fred.
30
00:04:16,757 --> 00:04:20,385
Lille stakkel.
31
00:04:54,461 --> 00:05:01,259
- Vedder. Hold øje.
- Forstået, chef.
32
00:05:07,307 --> 00:05:13,313
- Hvorfor har zooen så mange dyr?
- Det er et dyrereservat.
33
00:05:13,396 --> 00:05:17,067
Dyrene kommer hertil inden en zoo.
34
00:05:17,150 --> 00:05:21,446
Du følge bedre med.
Hjælp mig med at åbne porten.
35
00:05:35,877 --> 00:05:41,174
- Jackpot.
- Jeg vil bruge mit nye legetøj.
36
00:05:41,258 --> 00:05:44,386
Pil.
37
00:05:46,221 --> 00:05:51,977
- Virker de på store dyr som elefanter?
- Det finder vi snart ud af.
38
00:05:54,437 --> 00:05:58,984
- Du, hvad var det der?
- Pyt med det.
39
00:06:03,738 --> 00:06:09,077
- Hvad er det for noget?
- Aner ved ikke, men de omringer os.
40
00:06:09,160 --> 00:06:11,246
Jeg kan ikke se noget.
41
00:07:20,023 --> 00:07:23,818
Vedder, vi går nu!
42
00:07:23,902 --> 00:07:28,615
Jeg er her! Vi skal væk!
43
00:07:35,497 --> 00:07:39,042
Vær ikke generte.
44
00:07:39,125 --> 00:07:43,838
Kom nu frem.
Mor Jezel vil lege med jer.
45
00:07:47,676 --> 00:07:51,012
Giv mig tasken.
46
00:08:00,313 --> 00:08:05,527
- Sikke en stank.
- De tror, det er deres mor.
47
00:08:10,949 --> 00:08:14,661
Der er ingen hjemme.
48
00:08:14,744 --> 00:08:17,664
Vent.
49
00:08:19,207 --> 00:08:22,002
Kom herhen.
50
00:08:22,085 --> 00:08:25,964
Hej, jeg er din ven.
51
00:08:26,047 --> 00:08:28,758
Tag buret.
52
00:08:32,721 --> 00:08:35,557
Kom og leg.
53
00:08:36,975 --> 00:08:39,394
Kom, min ven.
54
00:08:44,190 --> 00:08:48,445
Hvad var det for en lyd?
Jeg kan høre fodtrin.
55
00:08:48,528 --> 00:08:53,575
Vær ikke paranoid, hjælp mig.
Tag bærrene.
56
00:08:55,952 --> 00:09:00,040
Kom bare. Sådan ja.
57
00:09:01,249 --> 00:09:04,544
Mor trænger til nye sko.
58
00:09:04,627 --> 00:09:08,298
Sådan. Nu har jeg dig.
59
00:09:08,381 --> 00:09:14,012
- Nemme penge.
- Det sagde jeg jo. Okay.
60
00:09:22,687 --> 00:09:26,107
Pindsvinemor. Vær nu ikke vred.
61
00:09:27,484 --> 00:09:31,905
Vi tog bare din unge, du kan få flere.
62
00:09:39,204 --> 00:09:41,831
Så går vi.
63
00:09:41,915 --> 00:09:45,293
- Stop.
- Løb, Layne.
64
00:09:45,376 --> 00:09:50,882
- Læg våbenet nu. Nu.
- Jeg elsker mænd med dialekt.
65
00:09:50,965 --> 00:09:56,596
- Læg det, sagde jeg.
- Okay. Slap nu af.
66
00:09:56,679 --> 00:10:00,767
- Hvor mange flere er der?
- Pindsvin?
67
00:10:00,850 --> 00:10:03,144
Hvor mange er I?
68
00:10:05,271 --> 00:10:08,274
Vi er her alene.
69
00:10:08,358 --> 00:10:11,486
Du lyver.
Giv dem håndjern på.
70
00:10:11,569 --> 00:10:14,739
- Jeg sagde jo, jeg hørte fodtrin.
- Ti nu stille.
71
00:10:14,823 --> 00:10:17,075
Ti stille, begge to.
72
00:10:18,952 --> 00:10:23,123
Hej, lille ven.
Nu gør ingen dig noget.
73
00:10:24,874 --> 00:10:30,922
- Hvad skød du hende med?
- En trylledrik. Jeg er en heks.
74
00:10:31,005 --> 00:10:35,009
- Er det her kun en leg for dig?
- Ja!
75
00:10:39,848 --> 00:10:44,018
Slap dog af, det er jo ikke
en truet art.
76
00:10:44,102 --> 00:10:48,356
Sæt vores nye venner bagest i jeepen.
77
00:10:49,607 --> 00:10:55,864
Isaiah, giv mig det andet bur. Jeg vil
holde moderen adskilt, til vi ved mere.
78
00:10:55,947 --> 00:10:58,533
Jeg er på vej.
79
00:10:58,616 --> 00:11:04,956
Tag det roligt, min ven. Jeg ved,
hvem der kan gøre dig rask.
80
00:12:14,400 --> 00:12:18,613
Hej, Rosie.
81
00:12:18,696 --> 00:12:21,658
Det er en stor dag i dag.
82
00:12:21,741 --> 00:12:27,080
- Gode nyheder. Cyklen er fikset.
- Du skal være mekaniker i dit næste liv.
83
00:12:27,163 --> 00:12:31,751
- I dag skal du være dyrlæge.
- Åh, får hun sin eksamen?
84
00:12:31,834 --> 00:12:34,963
Ja, hun kan ikke blive her hele livet.
85
00:12:35,046 --> 00:12:41,344
- Er det ginga-vaccinen?
- Blandt andet. Hun har brug for al hjælp.
86
00:12:41,427 --> 00:12:46,140
- Hun klarer sig. Skal vi bedøve hende?
- Hun har lige fået noget beroligende.
87
00:12:46,224 --> 00:12:51,104
Jeg kan ikke beskytte hende for evigt.
Det hedder jo junglen.
88
00:12:51,187 --> 00:12:54,357
Brooke! Hock er i radioen.
89
00:12:54,440 --> 00:12:59,988
- Jeg er optaget. Tag imod en besked.
- Han har fanget dyretyve.
90
00:13:06,953 --> 00:13:11,833
- Randy, hvor mange tyve er der?
- To, indtil videre.
91
00:13:11,916 --> 00:13:16,337
- De nåede ikke at gøre så stor skade.
- Hvad slags skade er det?
92
00:13:16,421 --> 00:13:21,968
- De skød et pindsvin med noget gift.
- Gift? Kan du være mere præcis?
93
00:13:22,051 --> 00:13:27,265
- Du må se på det. Vi kommer snart.
- Tager du dyretyvene med hertil?
94
00:13:27,348 --> 00:13:30,351
Har du en bedre idé?
95
00:13:30,435 --> 00:13:37,608
- Ser jeg dem, ved jeg ikke, hvad jeg gør!
- Rolig, Brooke. Vi ses om fem minutter.
96
00:13:37,692 --> 00:13:43,197
- Hun lyder charmerende.
- Dame, du skulle bare vide.
97
00:13:52,332 --> 00:13:58,212
- Vi kan blive her, hvis du synes.
- Og ødelægge Rosies store dag? Aldrig.
98
00:13:58,296 --> 00:14:01,758
Rosie skal sættes fri som planlagt.
99
00:14:01,841 --> 00:14:06,095
I hørte chefen.
Vi laster Rosie og kører hende hjem.
100
00:14:06,179 --> 00:14:11,851
Vent.
Skal I ud, må I kunne forsvare jer.
101
00:14:11,934 --> 00:14:16,814
- Vi har bedøvelsesvåben i jeepen.
- De her er ikke til dyrene.
102
00:14:16,898 --> 00:14:21,444
- Tror du, der er flere tyve?
- Så skal I kunne forsvare jer.
103
00:14:21,527 --> 00:14:28,409
Vil du hævne dig på dyretyvene,
så drukn dem i det her. Dyreferomoner.
104
00:14:28,493 --> 00:14:34,707
- Sås kal dyrene nok finde dem.
- Bollet ihjel af en løve.
105
00:14:37,085 --> 00:14:44,300
- Virker det ikke, så virker intet
- K.D, jeg mener det. Vær forsigtige.
106
00:14:44,384 --> 00:14:46,594
Ja.
107
00:14:51,849 --> 00:14:55,436
Logan, vi gør klar til gæsterne.
108
00:15:05,113 --> 00:15:08,574
Stands, jeg kan ikke trække vejret.
109
00:15:08,658 --> 00:15:12,286
Hvor slemt er det? Vis mig det!
110
00:15:12,370 --> 00:15:15,081
For pokker!
111
00:15:15,164 --> 00:15:20,545
- Vi har førstehjælp i bilen.
- Nej, jeg går ikke tilbage.
112
00:15:20,628 --> 00:15:27,343
- Du kan dø af infektion. Hvad gør vi?
- Vi skal væk herfra, for helvede!
113
00:15:27,427 --> 00:15:32,557
Basen må være i nærheden.
Det er bedre end at dø!
114
00:15:33,766 --> 00:15:36,686
Hvad var det for et dyr?
115
00:15:36,769 --> 00:15:41,566
Vi er nået for langt og har gjort
for meget til at blive fanget nu!
116
00:15:44,402 --> 00:15:48,906
Muren, vi klatrer over den.
Jeg hjælper dig op.
117
00:15:48,990 --> 00:15:52,743
Vi skal væk herfra,
inden der bliver dræbt flere.
118
00:15:52,827 --> 00:15:57,165
Jeg vil ikke anholdes,
fordi du har dårlig samvittighed. Op!
119
00:16:20,855 --> 00:16:25,693
- Er undersøgelsesrummet parat?
- Vis mig pindsvinet.
120
00:16:28,863 --> 00:16:33,201
- Hvor længe har hun set sådan ud?
- Det gjorde det ikke, da jeg tog det.
121
00:16:33,284 --> 00:16:39,081
- Er det rabies? Peritonit?
- Ungerne har det fint.
122
00:16:39,165 --> 00:16:44,170
- Hun er på vej ud.
- 5 milliliter Pentobarbital.
123
00:16:47,965 --> 00:16:52,220
- Hvor vil du have dem?
- Hvad har I gjort ved hende?
124
00:16:52,303 --> 00:16:55,890
- Du må tæve det ud af mig.
- Du er et monster!
125
00:16:55,973 --> 00:17:00,561
Rolig. Du er bedre end som så.
Vi opnår retfærdighed på rette måde.
126
00:17:00,645 --> 00:17:04,732
Fængsel? Det har jeg prøvet.
127
00:17:04,815 --> 00:17:09,737
Lås dem fast til bordet.
Tag deres våben.
128
00:17:09,820 --> 00:17:12,198
Hallo... Det er okay.
129
00:17:14,659 --> 00:17:20,081
- Flot, er det en Gucci?
- Pas på, den er specialfremstillet.
130
00:17:20,164 --> 00:17:24,752
- Så du nyder at skyde ting?
- Du skulle bare vide.
131
00:17:24,835 --> 00:17:29,924
- Og hvis jeg skal på toilettet?
- Brug den her.
132
00:17:33,010 --> 00:17:37,056
Er du okay?
133
00:17:37,139 --> 00:17:41,686
- Jeg skal nok beherske mig.
- Jeg ringer og får dem hentet.
134
00:17:43,104 --> 00:17:47,275
- Logan, hvor er du? Skynd dig!
- Jeg er på vej, undskyld.
135
00:17:50,903 --> 00:17:54,198
Central, her er dyrehospitalet.
136
00:17:54,282 --> 00:17:56,784
Her.
137
00:17:56,867 --> 00:18:01,455
Vi har brug for en helikopter.
Hvor hurtigt kan I komme?
138
00:18:01,539 --> 00:18:04,083
Om cirka seks timer.
139
00:18:15,303 --> 00:18:19,140
- Jeg vidste ikke, at de kunne gøre sådan.
- Det kan de ikke.
140
00:18:19,223 --> 00:18:21,892
- Det gjorde hende bange.
- Giv mig 5 ml til.
141
00:18:21,976 --> 00:18:27,398
- Det slår hende ihjel.
- Og sygdommen. Vi må berolige hende.
142
00:18:33,529 --> 00:18:35,615
Kom, så snart I kan.
143
00:18:38,826 --> 00:18:44,081
- Helikopteren kommer om seks timer.
- Seks timer? Helt ærligt, Randy?
144
00:18:44,165 --> 00:18:48,794
- Kan de ikke komme hurtigere?
- Dyretyve prioriteres lavt.
145
00:18:48,878 --> 00:18:55,134
- Jeg kan ikke døje, at de er her.
- Gå ind på labbet, jeg ordner det.
146
00:18:58,512 --> 00:19:02,475
Logan, lad os komme i gang.
147
00:19:06,145 --> 00:19:12,360
Om en time vækker vi dem og
pH-tester urinen. Jeg vil begynde med...
148
00:19:13,778 --> 00:19:19,116
- Er du okay?
- Ja, det er nok bare stress.
149
00:19:20,493 --> 00:19:23,954
Her, tag noget vand.
150
00:19:25,831 --> 00:19:30,753
Tag det roligt.
Dyretyvene får, hvad de har fortjent.
151
00:19:30,836 --> 00:19:34,924
Gør de? Sæt nu,
det ikke får nogen konsekvenser.
152
00:19:36,092 --> 00:19:39,428
Hjælp! Hjælp mig!
153
00:19:39,512 --> 00:19:41,847
Randy!
154
00:19:44,892 --> 00:19:48,145
Randy! Randy!
155
00:19:48,229 --> 00:19:52,233
- Han ville bryde ind på laboratoriet.
- De slår os ihjel!
156
00:19:52,316 --> 00:19:55,820
Luk dørene! Lad våbnene!
De slår os ihjel!
157
00:19:55,903 --> 00:19:58,072
Toronto?
158
00:19:58,155 --> 00:20:03,411
- Hvor mange er I?
- Alle er døde.
159
00:20:03,494 --> 00:20:09,333
Forhør ham ikke! Hjælp ham!
Vi fortæller alt, I vil vide!
160
00:20:09,417 --> 00:20:14,213
- Hvor bløder han fra?
- Overalt.
161
00:20:14,296 --> 00:20:19,927
- Det er ikke hans blod.
- Nej! De gjorde det. Dyrene.
162
00:20:20,010 --> 00:20:25,099
- Hvilke dyr?
- Surikater og et næsehorn.
163
00:20:26,350 --> 00:20:32,773
- Jeg sværger! Det var dem!
- Surikater, der dræber? Er du høj?
164
00:20:34,442 --> 00:20:37,695
I høj grad.
165
00:20:37,778 --> 00:20:43,784
- Og hvad så? Hvorfor tror I mig ikke?
- Jeg tror, du er høj som et hus.
166
00:20:43,868 --> 00:20:49,874
- Jeg er ikke høj.
- Det her får en til at gøre skøre ting.
167
00:20:49,957 --> 00:20:55,504
- Jeg har ikke dræbt mine venner.
- Hvad skete der? Ville de tage din andel?
168
00:20:55,588 --> 00:21:00,301
Jeg har ikke dræbt nogen.
Jeg går ikke derud igen.
169
00:21:00,384 --> 00:21:03,429
Jeg ville have hjælp og advare jer!
170
00:21:03,512 --> 00:21:07,224
Du hjælper os med at finde dine venner.
De er måske i live.
171
00:21:07,308 --> 00:21:10,561
Jeg går ikke udenfor igen!
172
00:21:10,644 --> 00:21:15,274
- Hvad skjuler du?
- Nogen lever måske, men sikkert ikke.
173
00:21:15,357 --> 00:21:18,778
- Sæt ham i jeepen.
- Hvorfor tror I mig ikke?
174
00:21:18,861 --> 00:21:24,200
- Vis mig nu bare, hvor det skete.
- Dyrene er blevet tossede!
175
00:21:24,283 --> 00:21:29,830
De vil have vores blod! De vil have
hævn! Går vi ud nu, så dør vi!
176
00:21:35,336 --> 00:21:38,756
Rolig, han er ved bevidsthed.
177
00:21:38,839 --> 00:21:42,510
Hvad gjorde du ved mig?
178
00:21:42,593 --> 00:21:46,889
I ved ikke, hvad I gør.
I begår en fejltagelse.
179
00:21:46,972 --> 00:21:50,267
Han taler måske sandt!
180
00:21:50,351 --> 00:21:56,065
- Junglen vil sluge jer helt.
- Hold mund og gå!
181
00:21:57,399 --> 00:22:03,072
Jeg må bryde mit løfte.
Du må finde dig i dem.
182
00:22:03,155 --> 00:22:07,368
- Sæt nu han har ret.
- I at dyrene angreb? Han var jo høj.
183
00:22:07,451 --> 00:22:12,039
- Du så pindsvinet. Der kan være flere.
- Husker du dem fra Marokko?
184
00:22:12,122 --> 00:22:18,003
- Dem, der ville stjæle colobus-aben?
- De var så høje, at de så King-Kong.
185
00:22:18,087 --> 00:22:23,050
- Ja, sikkert.
- Klarer du dig? Isaiah kan hjælpe dig.
186
00:22:23,133 --> 00:22:29,890
Nej, vi tager os kvinderne. Desuden er
K.D. og de andre snart tilbage.
187
00:22:32,434 --> 00:22:38,941
- Hallo! Kan I ikke lukke os ud herfra?
- Vi går ingen steder!
188
00:22:39,024 --> 00:22:43,696
- I kommer ud, når helikopteren er her.
- Sæt nu Toronto har ret.
189
00:22:43,779 --> 00:22:47,992
- Sæt nu dyrene dræber os.
- Så er det jer, der bliver de jagede.
190
00:22:48,075 --> 00:22:53,414
Truer du os? Hallo, kom tilbage!
Vi er ikke færdige!
191
00:22:56,542 --> 00:22:59,670
Logan, giv mig sprøjten.
192
00:23:09,972 --> 00:23:13,267
Hvad sker der med dig?
193
00:23:21,400 --> 00:23:25,195
I brød ind gennem østporten, ikke?
194
00:23:25,279 --> 00:23:30,951
- Han taler til dig.
- Jeg kan ikke huske det.
195
00:23:31,035 --> 00:23:38,375
Hør, hvis du samarbejder, sørger jeg for,
at pigerne bliver behandlet godt.
196
00:23:42,796 --> 00:23:49,178
Ja, vi kom ad østporten
og gik et par kilometer.
197
00:23:49,261 --> 00:23:54,224
- Jagede I jordsvin?
- Elefanter.
198
00:23:55,726 --> 00:23:58,729
Ja, de deler jo territorium.
199
00:24:01,523 --> 00:24:05,945
Surikater! Nej!
Vend om med det samme!
200
00:24:06,028 --> 00:24:10,115
- For surikaternes skyld?
- Vend nu!
201
00:24:10,199 --> 00:24:15,496
- Her er også termitter.
- Og smådyr, der suger dem op.
202
00:24:15,579 --> 00:24:18,666
Sådan, bror.
203
00:24:18,749 --> 00:24:24,088
Er I virkelig brødre?
Ligheden er uhyggelig.
204
00:24:25,839 --> 00:24:30,552
- Hvad sker der? Er våbnene ladt?
- Rolig.
205
00:24:30,636 --> 00:24:34,807
- Jeg kan ikke se nogen.
- Der. Derovre.
206
00:24:41,230 --> 00:24:45,943
Isaiah, kom med mig.
Vi leder efter overlevende.
207
00:24:46,026 --> 00:24:50,572
- Vent! Går I?
- Mike, hold øje med vores ven.
208
00:24:50,656 --> 00:24:55,536
- Jeg viste vej hertil. De blev dræbt.
- Ti nu stille.
209
00:24:55,619 --> 00:25:00,165
Jeg har ikke gjort det.
Hvorfor tror I mig ikke?
210
00:25:00,249 --> 00:25:04,420
Det var ikke surikater,
der gjorde det her.
211
00:25:22,730 --> 00:25:26,400
Der er legemsdele overalt.
212
00:25:28,485 --> 00:25:31,238
Bliv her.
213
00:25:58,348 --> 00:26:01,810
Hvad pokker er det?
214
00:26:03,812 --> 00:26:05,314
Ja, hvad er det?
215
00:26:14,990 --> 00:26:17,367
Isaiah!
216
00:26:17,451 --> 00:26:20,204
Skyd den!
217
00:26:22,122 --> 00:26:23,332
Føj for fanden da!
218
00:26:27,836 --> 00:26:32,049
Kom nu, skyd den!
219
00:26:32,132 --> 00:26:34,843
Nej!
220
00:26:39,348 --> 00:26:43,519
Jeg sagde det jo, junglen hævner sig.
221
00:26:48,732 --> 00:26:53,195
Vi slipper hende fri for tidligt.
Se, hvor bange hun er.
222
00:26:53,278 --> 00:26:57,574
- Nej, hun er sej.
- Bare krokodillerne ikke tager hende.
223
00:26:57,658 --> 00:27:02,746
Nej. Forsøger du at skræmme hende?
Rosie vil tilpasse sig godt.
224
00:27:05,082 --> 00:27:08,961
- Er du okay?
- Ja.
225
00:27:19,179 --> 00:27:22,349
Staklen havde ikke en chance.
226
00:27:22,432 --> 00:27:26,311
Den var død, inden vi ramte den.
227
00:27:26,395 --> 00:27:29,815
- Vi lukker Rosie ud.
- Ja.
228
00:27:29,898 --> 00:27:34,444
Undskyld min kørsel, Rosie.
Nu er du hjemme.
229
00:27:34,528 --> 00:27:39,908
De andre flodheste tager sikkert
godt imod dig. Apropos det...
230
00:27:39,992 --> 00:27:43,328
Hvor er de andre flodheste?
231
00:27:44,788 --> 00:27:47,708
Der er helt sikkert noget galt.
232
00:27:47,791 --> 00:27:53,839
Virusset spreder sig,
og antistofferne... Vent nu lidt.
233
00:27:55,757 --> 00:27:59,136
- Hvad er der?
- Hun er et monster.
234
00:27:59,219 --> 00:28:04,766
- Brooke, gør ikke noget vildt.
- Hun skal stå til ansvar for det her.
235
00:28:09,980 --> 00:28:13,650
Hvor fandt du noradrenalin?
236
00:28:13,734 --> 00:28:20,365
Det krævede 10 ml beroligende at bedøve
pindsvinet. Det er flydende aggression.
237
00:28:20,449 --> 00:28:26,455
Hvad taler du om? Giften lammer dem
indefra. De bliver bare høje.
238
00:28:26,538 --> 00:28:32,628
Så du pindsvinets adfærd? Virkede
det højt på svampe? Galning!
239
00:28:32,711 --> 00:28:37,341
Jeg begik måske en fejl.
Det kan ske for alle.
240
00:28:37,424 --> 00:28:42,095
Du fyldte et dyr med gift
og siger nu, at du begik en fejl.
241
00:28:42,179 --> 00:28:46,850
- Hvem går op i det? Og hvorfor?
- Jeg går op i det!
242
00:28:46,934 --> 00:28:51,146
Planeten går op i røg.
Jeg vil tjene penge, inden vi uddør.
243
00:28:53,690 --> 00:28:58,445
Se ikke på mig, som om jeg var Judas.
Der er flere af min slags end af din.
244
00:29:03,325 --> 00:29:08,747
Hock til basen, kom. Vil nogen svare?
245
00:29:08,830 --> 00:29:13,377
- Har I fundet flere?
- Ja, han havde desværre ret.
246
00:29:13,460 --> 00:29:19,091
- Om dyreangrebene eller dyretyvene?
- Det hele.
247
00:29:19,174 --> 00:29:23,512
Brooke, Isaiah er død.
248
00:29:31,103 --> 00:29:34,022
Hvordan?
249
00:29:34,106 --> 00:29:37,150
Et jordsvin angreb ham.
250
00:29:37,234 --> 00:29:40,362
De er ikke aggressive.
251
00:29:40,445 --> 00:29:44,157
Det her var. Jeg forstår det ikke.
252
00:29:44,241 --> 00:29:51,081
Hvad med K.D? Han og de andre
ville slippe flodehesteungen fri.
253
00:29:51,164 --> 00:29:55,544
- Hvis dyrene er skøre, og de er derude...
- Vær ikke urolig for K.D.
254
00:29:55,627 --> 00:29:59,965
Sikr basen
og hold øje med vores to venner.
255
00:30:00,048 --> 00:30:03,885
Jeg kender vist årsagen.
Hvornår er I tilbage?
256
00:30:03,969 --> 00:30:09,516
Snart. Jeg kalder dig, når vi ser K.D.
Luk ikke flere dyr ind i bygningen.
257
00:30:11,560 --> 00:30:15,022
K.D, er du der?
258
00:30:15,105 --> 00:30:21,111
Dyrlægeteam,
bliv på jeres seneste position, kom.
259
00:30:21,194 --> 00:30:26,199
Vi skal ned til floden og finde K.D.
260
00:30:26,283 --> 00:30:33,957
Vil du tage dem her af? Hvordan skal
jeg forsvare mig, hvis dyrene angriber?
261
00:30:34,041 --> 00:30:39,087
- Hvad skal jeg gøre?
- Løbe væk. Hurtigt.
262
00:30:40,297 --> 00:30:44,885
Se til pindsvinene. Hvis moderen er
vågen, bedøver du hende og ungerne.
263
00:30:44,968 --> 00:30:50,307
- Lås labbet. Det er vores karantænezone.
- Karantæne?
264
00:30:50,390 --> 00:30:53,935
Det er sandsynligt,
at sygdommen er smitsom.
265
00:30:54,019 --> 00:30:58,398
Gå til labbet. Jeg vil finde ud af,
hvad der forårsagede det her.
266
00:31:12,120 --> 00:31:17,084
- Hvoran får jeg pilen ud?
- Gå ad helvede til.
267
00:31:17,167 --> 00:31:22,839
Fint.
Jeg får den ud på denne måde.
268
00:31:24,383 --> 00:31:30,430
- Rolig nu.
- Træk låsen ind mod dig, bagud.
269
00:31:32,557 --> 00:31:34,518
Tak.
270
00:31:34,601 --> 00:31:40,649
Hvem fortæller, hvad det er lavet af?
Skal det også være på den hårde måde?
271
00:32:01,461 --> 00:32:04,423
For satan da.
272
00:32:16,977 --> 00:32:20,605
Kom så da, små pindsvin.
273
00:32:20,689 --> 00:32:25,527
Kom så, kom så. Hvor er I?
274
00:32:25,610 --> 00:32:29,281
Logan har noget lækkert til jer.
275
00:32:30,740 --> 00:32:33,869
Hvor er I?
276
00:32:36,371 --> 00:32:41,710
Okay. Vil du danse?
277
00:32:41,793 --> 00:32:45,297
Kom an...
278
00:32:49,092 --> 00:32:53,346
Logan? Logan?
279
00:32:55,432 --> 00:32:58,560
Logan?
280
00:35:01,266 --> 00:35:04,227
Væk fra mig!
281
00:35:15,780 --> 00:35:19,034
Du er en dårlig mor!
282
00:35:59,199 --> 00:36:03,078
Få det væk fra hendes ansigt!
283
00:36:06,039 --> 00:36:10,335
Du skal bruge noget tykt!
En handske!
284
00:36:18,677 --> 00:36:23,390
- Træk det væk! Hun dør!
- Det sidder fast!
285
00:36:43,284 --> 00:36:46,246
For pokker da.
286
00:36:47,872 --> 00:36:52,043
- Hvad er der?
- Din skulder.
287
00:36:57,799 --> 00:37:02,095
- Hock til K.D. Er I der?
- De er nok allerede døde.
288
00:37:02,178 --> 00:37:04,264
Taler nogen til dig?
289
00:37:05,807 --> 00:37:09,978
- Indse, at vi ikke er junglens konge.
- Dyrlæge, kom.
290
00:37:13,898 --> 00:37:18,903
Vi er på vej til jer ved floden.
Bekræft, at I er der, kom.
291
00:37:27,454 --> 00:37:32,792
- Hunnerne tager hende til sig.
- Lad os håbe, at hannerne også gør.
292
00:37:35,795 --> 00:37:38,506
Det var underligt.
293
00:37:40,091 --> 00:37:45,388
Ja, der skal ikke være
nogen hjorde på denne tid af dagen.
294
00:37:52,854 --> 00:37:54,731
Løb!
295
00:38:03,656 --> 00:38:07,076
- Herre...
- Ingen snak, løb!
296
00:38:14,584 --> 00:38:19,255
- Vil I køre med?
- Hop ind!
297
00:38:19,339 --> 00:38:22,926
- Hvad skete der?
- Kør!
298
00:38:23,009 --> 00:38:27,472
Jeg forsøger! Der er noget galt.
Jeg tror, motoren er sur.
299
00:38:27,555 --> 00:38:33,102
- Få styr på det nu!
- Tryk på pedalen, tryk på knappen!
300
00:38:33,186 --> 00:38:38,149
- Tryk på knappen!
- Hvorfor sagde I ikke det?
301
00:38:40,318 --> 00:38:42,278
Kør!
302
00:38:45,698 --> 00:38:48,201
Nej!
303
00:38:50,954 --> 00:38:55,583
- Vi må skyde de røvhuller!
- Hvad? For pokker!
304
00:39:06,469 --> 00:39:10,598
Din lille luftpistol skader dem ikke!
305
00:39:10,682 --> 00:39:15,520
Tag mine håndjern af!
Ønsker du, at alle dør?
306
00:39:15,603 --> 00:39:20,358
- Tag hans håndjern af.
- Hvad? Vi du lade ham gå?
307
00:39:22,402 --> 00:39:27,365
- Du vil takke mig.
- Giver du skurken et våben?
308
00:39:33,663 --> 00:39:38,084
- Dø!
- De indhenter os! Kør hurtigere!
309
00:39:44,048 --> 00:39:47,135
- Til højre!
- Få ham væk!
310
00:39:52,015 --> 00:39:56,227
Nej, det andet højre!
311
00:39:56,311 --> 00:39:58,479
Hvorfor dør I ikke?
312
00:40:03,234 --> 00:40:05,987
Ned!
313
00:40:21,002 --> 00:40:26,549
Hør, pige! Er du okay?
Er du også døende?
314
00:40:26,633 --> 00:40:31,095
I så fald vil jeg gerne slippe for
at sulte ihjel herinde.
315
00:40:31,179 --> 00:40:34,724
Sammen med liget!
316
00:40:36,184 --> 00:40:41,272
Kom nu! Jeg ville ikke lade dig dø
sammen med din døde ven!
317
00:40:41,356 --> 00:40:44,192
Hold din kæft!
318
00:40:44,275 --> 00:40:48,446
Kom nu, dame! Hjælp mig!
319
00:40:53,117 --> 00:40:57,705
Randy, er du der? Det er Brooke.
Svar, Randy!
320
00:40:57,789 --> 00:41:01,501
K.D, er du der? Hallo?
321
00:41:01,584 --> 00:41:07,548
Er der nogen derude?
Er der nogen derude? Svar!
322
00:41:12,095 --> 00:41:15,098
Jeg er helt alene.
323
00:41:21,896 --> 00:41:26,275
Lover du, at du ikke gør mig noget,
hvis jeg lukker dig ud?
324
00:41:26,359 --> 00:41:31,864
Det største problem er, at pindsvinet
havde rabies. Vi må vaske såret.
325
00:41:31,948 --> 00:41:38,037
- Har I rabies-immunoglobulin?
- Selvfølgelig.
326
00:41:38,121 --> 00:41:42,625
Godt. Du skal have en sprøjte,
inden det påvirker dit immunsystem.
327
00:41:42,709 --> 00:41:48,172
- Hvordan ved du alt det her?
- Jeg er ikke kun godt ud.
328
00:41:48,256 --> 00:41:52,844
Jeg tror også, at jeg kan fikse det her.
Giften.
329
00:41:52,927 --> 00:41:59,475
Det er den, der gør dyrene tossede.
Jeg skabte den, jeg kan modvirke den.
330
00:41:59,559 --> 00:42:03,104
Men jeg kan ikke gøre det,
når jeg er låst inde.
331
00:42:19,287 --> 00:42:24,333
- Jeg er urolig over såret efter stikket.
- Det ved jeg.
332
00:42:24,417 --> 00:42:29,964
Jeg ville netop tage en blodprøve for
at se, om jeg har fået giften i mig.
333
00:42:30,048 --> 00:42:33,760
I så fald er du immun.
334
00:42:33,843 --> 00:42:40,099
Jeg sørgede for, at giften ikke kan
dræbe mennesker. Så ond er jeg ikke.
335
00:43:13,466 --> 00:43:16,636
Rolig.
K.D, han er vågnet.
336
00:43:19,847 --> 00:43:23,601
- Hvad skete der?
- Du blev kastet ud af jeepen.
337
00:43:23,684 --> 00:43:29,690
Jeg troede, en lussing ville gøre dig
vred, så jeg vækkede dig med vand.
338
00:43:32,068 --> 00:43:35,613
Hvor er Mike, den anden vildtpasser?
339
00:43:37,698 --> 00:43:44,872
Jeg ville ikke efterlade hans lig
i regnen. Jeg fandt et tæppe i jeepen.
340
00:43:44,956 --> 00:43:49,752
Jeg fandt også
din revolver og ammunition.
341
00:43:52,004 --> 00:43:57,802
- Hvorfor blev du her?
- Hvor pokker skulle jeg tage hen?
342
00:43:59,262 --> 00:44:02,390
For resten...
343
00:44:04,100 --> 00:44:08,062
- Hvor er vi?
- Ved den vestlige grænse.
344
00:44:09,730 --> 00:44:14,652
- Tæt på basen?
- 2,5 kilometer, måske 3.
345
00:44:14,735 --> 00:44:20,283
- Det er altså i gangafstand.
- Hvad? Er du tosset? Skal vi gå?
346
00:44:20,366 --> 00:44:26,581
- Hvem ved, hvad der vil lemlæste os?
- Rolig. Brooke må hente os i SUV'en.
347
00:44:26,664 --> 00:44:29,000
Nej, radioen er smadret.
348
00:44:31,502 --> 00:44:35,131
Okay. Tag, hvad I kan.
349
00:44:35,214 --> 00:44:39,510
Skal vi på vandretur?
350
00:44:39,594 --> 00:44:43,973
- Tager vi det roligt, så går det.
- Nej!
351
00:44:44,056 --> 00:44:47,435
Det her sker bare ikke!
352
00:44:47,518 --> 00:44:50,980
Jeg er lige vågnet. Jeg havde planer.
353
00:44:51,063 --> 00:44:57,653
Jeg skulle tage cyklen
og se til zebraerne.
354
00:44:57,737 --> 00:45:02,116
- Fald nu ned, K.D.
- Jeg har ikke sagt ja det her!
355
00:45:02,200 --> 00:45:05,828
- Du har lovet at beskytte dyrene.
- Hvem beskytter os?
356
00:45:05,912 --> 00:45:09,832
Tag dig sammen, mand.
357
00:45:09,916 --> 00:45:15,713
Fortæller du mig, hvad jeg skal gøre?
Uden dig var det her aldrig sket!
358
00:45:17,798 --> 00:45:22,511
Nej, det er okay. Slip ham.
Jeg fortjener det. Slå mig.
359
00:45:24,222 --> 00:45:29,185
Tag dig sammen, K.D.
Vi har brug for her og nu.
360
00:45:31,437 --> 00:45:36,067
Du...
Du kender området bedre end nogen andre.
361
00:45:36,150 --> 00:45:40,655
Ja, selvfølgelig.
Far designede det.
362
00:45:42,782 --> 00:45:46,577
Hvad er den bedste vej væk herfra?
363
00:45:52,250 --> 00:45:56,337
Gennem den kløft.
364
00:45:56,420 --> 00:45:59,715
Så kommer vi tilbage til basen.
365
00:45:59,799 --> 00:46:05,388
Der er mudret og mange insekter.
366
00:46:05,471 --> 00:46:07,556
Men vi klarer det.
367
00:46:07,640 --> 00:46:12,603
Så lad os gå.
Vi vil ikke være her, når det er mørkt.
368
00:46:12,687 --> 00:46:17,024
Gud ved, hvad der så kommer efter os.
369
00:46:17,108 --> 00:46:20,903
- Du skal tage det roligt.
- Nej, hør her.
370
00:46:20,987 --> 00:46:27,535
Agenterne er på vej.
De er der inden solnedgang.
371
00:46:27,618 --> 00:46:31,289
Læge- og karantæneteamene
er ved at blive samlet.
372
00:46:31,372 --> 00:46:34,333
Hvorfor tager det så lang tid?
373
00:46:34,417 --> 00:46:40,798
Et vejrskifte og af I ligger
så afsides, at I er svære at nå.
374
00:46:40,881 --> 00:46:45,594
Vi anvender alle tilgængelige
resurser. I er ikke alene.
375
00:46:45,678 --> 00:46:49,598
Det føles sådan.
Kan nogen komme hurtigere?
376
00:46:49,682 --> 00:46:55,354
- Jeg lover, at vi gør vores bedste.
- Og det er ikke godt nok!
377
00:46:55,438 --> 00:46:57,898
Gud!
378
00:47:03,070 --> 00:47:06,324
- Gå væk fra mig!
- Undskyld. Jeg gled.
379
00:47:06,407 --> 00:47:10,286
- Hold nu op.
- Jeg sagde undskyld.
380
00:47:10,369 --> 00:47:15,791
"Undskyld"? Har du ikke andet at sige
til moderen til de døde elefantunger?
381
00:47:15,875 --> 00:47:18,961
Hvad med de aber, I stjal?
382
00:47:19,045 --> 00:47:21,881
Vær stille.
383
00:47:25,384 --> 00:47:29,472
Hvor er vi?
384
00:47:29,555 --> 00:47:33,476
Vi er midt i et jagtområde.
385
00:47:33,559 --> 00:47:37,938
Ja, sådan et som du forsøgte
at forvandle hele reservatet til.
386
00:47:38,022 --> 00:47:41,734
Hold nu op, I to.
387
00:47:42,985 --> 00:47:45,321
Dyrene begynder at æde hinanden.
388
00:47:53,537 --> 00:47:56,123
Vi må tage en omvej.
389
00:47:56,207 --> 00:48:01,837
- Det er den hurtigste vej.
- Til at blev dræbt af det samme dyr?
390
00:48:01,921 --> 00:48:06,050
Toronto har ret.
Vi skal ud på åben mark.
391
00:48:06,133 --> 00:48:09,053
Så ser vi dyrene, før de ser os.
392
00:48:09,136 --> 00:48:13,391
Vi når kun basen via broen,
som ligger på den anden side af bakken.
393
00:48:13,474 --> 00:48:17,728
Vi behøver ikke krydse broen.
Vi kan gå under den.
394
00:48:31,659 --> 00:48:36,831
- Du trænger til et nyt mikroskop.
- Jeg har ansøgt om et.
395
00:48:36,914 --> 00:48:40,126
Vi havde samme problem på Princeton.
396
00:48:40,209 --> 00:48:45,256
Forestil dig det.
En fin skole med elendigt udstyr.
397
00:48:45,339 --> 00:48:50,136
- Har du gået på Princeton?
- Og Yale.
398
00:48:50,219 --> 00:48:52,888
Det er uhøfligt at blive overrasket.
399
00:48:52,972 --> 00:48:58,519
- Jeg troede ikke, at en som...
- Som mig?
400
00:48:58,602 --> 00:49:04,567
At hun ville forspilde alle chancer
i næsen eller armen?
401
00:49:04,650 --> 00:49:10,448
At være afhængig og skrap til kemi
er en dårlig kombination.
402
00:49:12,199 --> 00:49:17,371
- Fik du kontakt?
- Deres helikopter har tre timer endnu.
403
00:49:17,455 --> 00:49:21,083
Lægeteamet kommer endnu senere.
404
00:49:21,167 --> 00:49:25,963
- Jeg hjælper dig.
- Nej, jeg klarer mig.
405
00:49:26,046 --> 00:49:30,301
- Pas på, Spike er derinde.
- Spike?
406
00:49:30,384 --> 00:49:34,346
Ja, jeg satte pindsvineungen i buret.
407
00:49:34,430 --> 00:49:37,892
Vi skal teste modgiften på ham.
408
00:49:37,975 --> 00:49:40,686
Og det kan vi gøre-
409
00:49:40,769 --> 00:49:46,317
- nu da det er lykkedes mig
at modvirke giften.
410
00:49:46,400 --> 00:49:50,988
- Gik det så hurtigt? Det var for let.
- Tro mig, det var svært.
411
00:49:51,071 --> 00:49:55,576
Heldigvis havde jeg de rette proteiner
til at muliggøre reaktionen.
412
00:49:55,659 --> 00:49:59,330
Dyrlægeklinikken havde vel ikke
alle kemikalier?
413
00:49:59,413 --> 00:50:03,042
Nej, men det har jeg.
414
00:50:04,251 --> 00:50:06,337
Og det har du også.
415
00:50:06,420 --> 00:50:11,634
Det nødvendige enzym for at
fremstille modgift er i menneskeblod.
416
00:50:11,717 --> 00:50:15,721
- Jeg sagde jo, at jeg er skrap.
- Imponerende.
417
00:50:15,804 --> 00:50:19,350
Åh, det var ingenting.
418
00:50:19,433 --> 00:50:22,645
Et enkelt spørgsmål.
419
00:50:22,728 --> 00:50:27,441
Hvorfor spilder du dit liv på
at fange eksotiske dyr?
420
00:50:27,525 --> 00:50:32,446
Hallo, slap lige af derinde.
Skal jeg kommer efter dig igen?
421
00:50:34,031 --> 00:50:38,619
Har du det godt? Han har det godt.
422
00:50:38,702 --> 00:50:44,750
- Og du? Nogen symptomer?
- Ingen feber. Lidt kvalme.
423
00:50:44,833 --> 00:50:50,798
Det har du vel været inden i dag?
I mindst to uger.
424
00:50:50,881 --> 00:50:56,220
- Hvordan ved du det?
- Din blodprøve afslørede dig.
425
00:50:56,303 --> 00:50:59,765
Ved du det virkelig ikke?
426
00:50:59,848 --> 00:51:03,227
Jeg er gravid, ikke?
427
00:51:06,105 --> 00:51:10,609
- Men hvis jeg er inficeret...
- Mennesker er immune over for giften.
428
00:51:10,693 --> 00:51:14,780
- Det ved du da ikke.
- Jeg skabte den sådan.
429
00:51:14,863 --> 00:51:18,450
Virusset angriber ikke
proteinerne i menneskeblod.
430
00:51:18,534 --> 00:51:24,748
På den måde ville dyretyvene ikke slå sig
selv ihjel. De er elendige skytter.
431
00:51:24,832 --> 00:51:28,210
Hvorfor spilder du dit liv på det her?
432
00:51:28,294 --> 00:51:33,924
- Jeg er ikke så smart, som du tror.
- Hvorfor indfanger du dyrene?
433
00:51:38,846 --> 00:51:43,017
Når man lider som jeg-
434
00:51:43,100 --> 00:51:47,896
- får man det nogle gange
kun bedre, hvis noget andet lider.
435
00:51:50,566 --> 00:51:56,363
Men nu er det dem, der ler sidst.
Hævnen er sød.
436
00:51:58,032 --> 00:52:02,328
Hvis du påbegyndte det her,
kan du også afslutte det.
437
00:52:02,411 --> 00:52:05,789
Det må vi håbe.
438
00:52:17,051 --> 00:52:22,848
- Vi er nødt til at fange ham.
- Okay. Du begynder.
439
00:52:32,399 --> 00:52:38,739
- Vi må krydse floden her.
- Du ved ikke, hvad der er i vandet.
440
00:52:38,822 --> 00:52:42,993
- Vi skal over på den anden side.
- Bestemt nej!
441
00:52:43,077 --> 00:52:49,541
Ikke mere brok. Hop i vandet.
Du har brokket dig hele tiden.
442
00:52:49,625 --> 00:52:53,045
Toronto. Stå helt stille.
443
00:52:57,216 --> 00:53:02,346
- Der er noget bag mig, ikke sandt?
- Jeg tæller til tre.
444
00:53:02,429 --> 00:53:05,599
Og så flytter du dig. Okay?
445
00:53:05,683 --> 00:53:08,102
En... Flyt dig!
446
00:53:23,033 --> 00:53:25,744
Hvad?
447
00:53:28,831 --> 00:53:33,794
- Jeg skylder dig en tjeneste.
- Jeg skriver den på regningen.
448
00:53:33,877 --> 00:53:38,716
- Vi må hellere gå tilbage.
- Nej! Vi går ikke tilbage dertil!
449
00:53:38,799 --> 00:53:44,513
- Og heller Ikke ned i vandet!
- Jeg synes om dig, men klap nu i.
450
00:53:47,891 --> 00:53:52,312
Er vi tæt på flodhestekajen? K.D.
451
00:53:52,396 --> 00:53:57,943
- Ja, men skulle jeg ikke klappe i?
- Du godeste.
452
00:53:58,026 --> 00:54:01,989
Ja, vi er tæt på flodhestekajen.
453
00:54:02,072 --> 00:54:08,078
- Husker jeg ret, bør de ligge her.
- Hvad bør ligge hvor?
454
00:54:08,162 --> 00:54:11,373
Herregud.
455
00:54:18,297 --> 00:54:22,134
Vores transport.
456
00:54:34,521 --> 00:54:37,399
Undskyld.
457
00:54:42,446 --> 00:54:46,700
Jeg synes ikke om det her. Vi behøver
modvirke giften, ikke give den til dyr.
458
00:54:46,784 --> 00:54:51,038
Vi behøver ikke anvende giften,
vi kan anvende, hvad vi vil.
459
00:54:51,121 --> 00:54:55,417
Bliv der og hold øje med døren.
460
00:55:07,930 --> 00:55:10,516
Jeg tror ikke, den er her.
461
00:55:17,981 --> 00:55:23,195
- Der forsvandt forsøgskaninen.
- Vi må finde et andet inficeret dyr.
462
00:55:23,278 --> 00:55:29,117
- Hvad er problemet?
- Du så, hvordan pindsvinene bliver.
463
00:55:29,201 --> 00:55:35,874
- Forestil dig et større dyr, en tiger.
- Ja, vi må stoppe det straks.
464
00:55:35,958 --> 00:55:42,256
Så vi finder et vildt dyr,
som er tosset og vil dræbe os?
465
00:55:42,339 --> 00:55:45,509
Og hvis vi ikke finder noget?
466
00:55:47,886 --> 00:55:50,389
Så laver vi et.
467
00:56:11,785 --> 00:56:14,913
Halløj, gutter. Vent.
468
00:56:18,292 --> 00:56:22,588
- Nu forstår jeg det.
- Hvad forstår du?
469
00:56:22,671 --> 00:56:29,386
Hvorfor I vil beskytte stedet her.
Det er virkelig et paradis.
470
00:56:29,469 --> 00:56:35,434
- Det var unødvendigt uden folk som dig.
- Derfor burde jeg arbejde for jer.
471
00:56:37,227 --> 00:56:42,316
- Hvorfor skulle jeg ansætte dig?
- Du reddede mig, du ser noget godt i mig.
472
00:56:42,399 --> 00:56:47,613
Han reddede dig ikke, fordi han
synes om mig, men... Jeg ved det ikke.
473
00:56:47,696 --> 00:56:51,199
Vær stille.
474
00:56:51,283 --> 00:56:57,289
- Det er vel ikke en slange til?
- Jeg synes, jeg mærkede noget.
475
00:57:00,709 --> 00:57:06,006
Det er noget meget stort.
Der er ikke så langt tilbage. Kom.
476
00:57:26,652 --> 00:57:30,113
Hvor pokker er
alle de blodtørstige dyr?
477
00:57:30,197 --> 00:57:34,368
Jeg synes ikke om det her.
Vi skal kurere dyr, ikke inficere dem.
478
00:57:34,451 --> 00:57:39,581
Virker kuren, forvinder infektionen,
men vi er nødt til at prøve først.
479
00:57:39,665 --> 00:57:44,795
- Vi burde vente på helikopteren.
- Mange dyr kan blive smittet inden da.
480
00:57:44,878 --> 00:57:48,715
Vi er ikke rustede til det her.
481
00:57:52,344 --> 00:57:57,641
Er du tosset? Krokodiller er farlige
nok uden at være inficerede.
482
00:57:57,724 --> 00:58:01,645
Kan du se bedre muligheder?
483
00:58:01,728 --> 00:58:05,649
- Led videre.
- Okay.
484
00:58:05,732 --> 00:58:08,235
Godt.
485
00:58:08,318 --> 00:58:10,988
Snydt.
486
00:58:15,242 --> 00:58:16,868
Vent.
487
00:58:16,952 --> 00:58:22,249
- Jeg vil se, om det fungerer.
- Er du tosset? Gå ikke så tæt på.
488
00:58:22,332 --> 00:58:25,919
Den forandrer sig.
489
00:58:26,003 --> 00:58:31,133
Amfibier er koldblodede. Det virker
rimeligt, at de påvirkes anderledes.
490
00:58:34,845 --> 00:58:39,057
Giv mig modgiften. Giv mig modgiften!
491
00:58:43,812 --> 00:58:45,647
Jeg ramte ikke!
492
00:58:45,731 --> 00:58:47,899
Nej!
493
00:58:59,286 --> 00:59:01,455
Hvad?
494
00:59:01,538 --> 00:59:04,791
Tak, fordi du skyder
som en brækket arm.
495
00:59:10,881 --> 00:59:16,053
- Er den død?
- Den virker bevidstløs, måske i koma.
496
00:59:17,471 --> 00:59:20,640
Den bliver sig selv igen.
497
00:59:20,724 --> 00:59:26,480
Det virker søreme. Det virker fint.
Endelig gør jeg noget rigtigt.
498
00:59:26,563 --> 00:59:30,734
Vi skynder os at fremstille mere. Kom.
499
00:59:40,202 --> 00:59:42,788
Det er ved at klare op.
500
00:59:42,871 --> 00:59:46,917
- Jeg er træt.
- Ja, men vi er nødt til at fortsætte.
501
00:59:47,000 --> 00:59:49,461
Lad pivskiden få en pause.
502
00:59:49,544 --> 00:59:53,715
Hvorfor fik jeg den lille båd?
Den føles usikker.
503
00:59:53,799 --> 00:59:58,637
Fint! Brug din energi på
at padle i den lille båd.
504
01:00:00,222 --> 01:00:06,394
- Få mig ikke til at le. Jeg hader dig.
- Alle mine venner hader mig.
505
01:00:06,478 --> 01:00:11,566
Fint. Dyretyven vil finde venner
i en zoo fuld af zombiedyr.
506
01:00:13,527 --> 01:00:15,654
Som zoombier.
507
01:00:17,989 --> 01:00:21,118
Der er laboratoriet.
Gå til den, drenge.
508
01:00:23,829 --> 01:00:25,664
Hvad i...
509
01:00:29,543 --> 01:00:32,587
Hvor blev den af?
510
01:00:45,559 --> 01:00:49,396
- K.D!
- Det er uretfærdigt!
511
01:00:49,479 --> 01:00:55,610
Jeg har reddet dem hele mit liv! Jeg har
ikke fortjent det her. Jeg reddede dig!
512
01:00:55,694 --> 01:00:59,156
- Jeg reddede dig!
- Nej!
513
01:01:00,740 --> 01:01:03,535
Det var noget nyt.
514
01:01:11,793 --> 01:01:17,757
Den kommer tilbage!
Den kommer tilbage!
515
01:01:29,686 --> 01:01:33,648
Toronto! Toronto! Toronto!
516
01:01:56,963 --> 01:02:01,509
- Nu er vi vel kvit?
- Det er i orden.
517
01:02:11,603 --> 01:02:15,774
- Randy!
- Brooke.
518
01:02:17,275 --> 01:02:22,656
- Jeg troede, du var død.
- Radioen blev ødelagt.
519
01:02:27,118 --> 01:02:32,582
- Tænk, at du savner mig så meget.
- Alt er forandret. Jeg er forandret.
520
01:02:32,666 --> 01:02:35,335
Vi har forandret os.
521
01:02:35,418 --> 01:02:39,339
Alt har forandret sig.
522
01:02:39,422 --> 01:02:45,470
- Styr dig, Toronto.
- Hun har ikke forandret sig.
523
01:02:45,553 --> 01:02:48,932
- Vi har en kur.
- Allerede?
524
01:02:49,015 --> 01:02:52,894
Ja, nøglen er menneskeblod.
525
01:02:52,978 --> 01:02:58,441
- Kombinerer vi vores blod med giften...
- så kan vi redde dyrene.
526
01:02:58,525 --> 01:03:03,154
Vent lidt.
Hvad er det, I ikke fortæller mig?
527
01:03:03,238 --> 01:03:07,659
- Jeg har opdaget en masse i dag.
- Som hvad?
528
01:03:07,742 --> 01:03:13,456
Siger jeg det,
forandres alt mellem os.
529
01:03:13,540 --> 01:03:16,334
Jeg er...
530
01:03:16,418 --> 01:03:19,170
Det fungerede ikke!
531
01:03:25,510 --> 01:03:30,473
Hent noget
at barrikadere indgangen med.
532
01:03:34,394 --> 01:03:38,398
- Hvorfor virkede modgiften ikke?
- Giften er for kraftig.
533
01:03:38,481 --> 01:03:43,945
Noget må have påvirket serummet.
Udendørsluften? Metallerne i pilen?
534
01:03:44,029 --> 01:03:48,658
- Jeg ved det ikke.
- Vi må barrikadere døren nu.
535
01:03:48,742 --> 01:03:53,330
Hvad laver du?
Den er for tung, du kan skade barnet.
536
01:03:55,165 --> 01:03:57,959
Barnet?
537
01:03:59,169 --> 01:04:02,881
- Er du gravid?
- Jeg har lige opdaget det.
538
01:04:02,964 --> 01:04:07,719
- Så ved vi, hvem faderen er.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
539
01:04:16,770 --> 01:04:20,065
Der er noget i rørene.
540
01:04:20,148 --> 01:04:23,360
Vent her.
541
01:04:25,904 --> 01:04:28,239
DAMER
542
01:05:19,958 --> 01:05:22,710
Det er løgn!
543
01:05:31,886 --> 01:05:35,682
Den er inde i bygningen.
544
01:05:42,897 --> 01:05:47,735
- Har du flere kugler tilbage?
- De preller af som mintpastiller.
545
01:05:47,819 --> 01:05:53,074
- Jeg ved, hvorfor modgiften slog fejl.
- Dør den ikke, må vi fange den.
546
01:05:53,158 --> 01:05:59,622
Modgiften virker kun i menneskeblod.
Den fungerer ikke i syntetisk form.
547
01:05:59,706 --> 01:06:04,294
- Ikke i pile eller sprøjter.
- Stille.
548
01:06:04,377 --> 01:06:07,088
Vi lokker den ud i køkkenet.
549
01:06:07,172 --> 01:06:11,843
- Giv mig modgiften, så tager jeg den.
- Er du tosset? Nej.
550
01:06:11,926 --> 01:06:17,307
Vi er den manglende ingrediens.
Det er måske derfor, de angriber os.
551
01:06:17,390 --> 01:06:22,103
Det er ikke voldeligt,
men et håb om at blive kureret.
552
01:06:22,187 --> 01:06:25,857
Jeg har ikke flere pile,
og serummet er i laboratoriet.
553
01:06:25,940 --> 01:06:29,861
Tager jeg serummet,
så kan jeg redde alle!
554
01:06:34,449 --> 01:06:37,118
Nej!
555
01:06:43,750 --> 01:06:46,586
Nej!
556
01:06:53,801 --> 01:06:55,595
Nej!
557
01:06:57,013 --> 01:06:59,849
Randy! Randy, den er død!
558
01:06:59,933 --> 01:07:02,936
Nej...
559
01:07:03,019 --> 01:07:06,356
Den er død. Den er død...
560
01:07:06,439 --> 01:07:11,861
Nej. Nej. Nej. Nej.
561
01:07:13,571 --> 01:07:18,493
- Toronto...
- Rør mig ikke!
562
01:07:22,747 --> 01:07:25,875
Nej, skat...
563
01:07:32,048 --> 01:07:37,845
- Hvad laver du?
- Afslutter det, jeg og Jezel begyndte på.
564
01:07:46,938 --> 01:07:54,112
Krokodillen har modgift i sig, men
ilten gjorde, at giften overvandt det.
565
01:07:54,195 --> 01:07:59,909
- Kan vi gøre den stærkere?
- Fejlen er måden, de får den på.
566
01:07:59,993 --> 01:08:05,665
Vi kan kun helbrede de dyr,
de smittede ved hjælp af bid.
567
01:08:05,748 --> 01:08:10,628
Og menneskeblod holder modgiften ren.
568
01:08:10,712 --> 01:08:16,259
- De skal bide en af os.
- Vi må tage modgift, så de kan bide os.
569
01:08:16,342 --> 01:08:21,931
- Vi bliver til levende vaccine.
- Skal vi frivilligt lade dyrene æde os?
570
01:08:22,015 --> 01:08:25,602
Det er kun en teori. Jezel havde ret.
571
01:08:25,685 --> 01:08:28,563
Du så, hvad der skete med hende.
572
01:08:28,646 --> 01:08:33,067
Din kæreste vil fodre dyrene
med os. I veganere er skøre.
573
01:08:33,151 --> 01:08:37,113
Jeg har ikke alle svar,
jeg ønsker ikke, at det når så langt.
574
01:08:37,196 --> 01:08:43,161
- Godt, for det gør det ikke.
- Stille. Kan I høre det?
575
01:08:46,414 --> 01:08:49,208
Du har hørt ting hele dagen.
576
01:08:49,292 --> 01:08:55,006
- Vent lidt.
- Hvilket dyr kommer og dræber os nu?
577
01:08:55,089 --> 01:08:58,509
Det er ikke et dyr.
578
01:08:58,593 --> 01:09:01,304
Hjælpen er her.
579
01:09:11,064 --> 01:09:15,026
Jeg troede ikke, de ville komme.
580
01:09:22,950 --> 01:09:27,497
Kom, folkens! Nu flyver vi!
581
01:09:27,580 --> 01:09:30,291
Du godeste!
582
01:09:32,794 --> 01:09:35,463
Bag dig! Løb!
583
01:09:35,546 --> 01:09:39,967
- Kom nu!
- Løb, fjols!
584
01:09:52,689 --> 01:09:55,733
Det her er ikke godt.
585
01:09:59,070 --> 01:10:01,864
Ind igen!
586
01:10:07,245 --> 01:10:11,916
Hvor lange kan taget holde?
Har nogen fløjet en helikopter?
587
01:10:11,999 --> 01:10:17,130
- I militæret, men det hjælper ikke her.
- Det er vores udvej, vi skal derover.
588
01:10:17,213 --> 01:10:20,049
Hvordan? Dyrene er overalt.
589
01:10:20,133 --> 01:10:24,846
Vi barrikaderer os her, til der kommer
forstærkning. Gør laboratoriet sikkert.
590
01:10:24,929 --> 01:10:30,601
- Barrikadere os her? Som får?
- Central.
591
01:10:30,685 --> 01:10:34,981
Det er umuligt.
De har skåret kablet over.
592
01:10:35,064 --> 01:10:39,318
- Har vi nogen andre våben?
- Tror du, at vi har et arsenal?
593
01:10:39,402 --> 01:10:41,779
Nu er de her!
594
01:10:41,863 --> 01:10:45,783
- De er inde i bygningen.
- Ikke lige her.
595
01:10:45,867 --> 01:10:49,495
Vi når at stoppe det. Der er en til hver.
596
01:10:49,579 --> 01:10:54,417
Æder dyrene vores blod,
bliver de helbredt. Jezel hade ret.
597
01:10:54,500 --> 01:10:59,130
Modgiften fungerer ikke
i pile eller sprøjter, kun i os.
598
01:10:59,213 --> 01:11:04,260
- Vi ved ikke, om det fungerer.
- Dyrene bliver sig selv igen.
599
01:11:04,343 --> 01:11:11,476
Dette liv, som vi elsker,
og andre reservater klarer sig.
600
01:11:11,559 --> 01:11:17,064
- Sæt nu det ikke fungerer.
- Det skal fungere.
601
01:11:17,148 --> 01:11:21,569
- Og barnet? Du må ikke...
- Randy!
602
01:11:21,652 --> 01:11:25,823
Jeg har tænkt meget over det her.
Det er ikke noget let valg.
603
01:11:27,575 --> 01:11:34,248
Gør vi det ikke, bliver der ingen
verden for vores børn at vokse op i.
604
01:11:34,332 --> 01:11:39,921
Lad mig se. Skal jeg tage livet af mig,
vil jeg se med hvad.
605
01:11:41,255 --> 01:11:45,176
Er det her Jezels kur?
606
01:11:46,636 --> 01:11:52,183
- Er alle med på det?
- Nej, I skal ikke dø for min fejl.
607
01:11:52,266 --> 01:11:57,021
- Nej, Toronto!
- Læg ham ned, han får hjertestop.
608
01:11:57,104 --> 01:12:01,818
Nej, det er okay. Det stikker bare.
609
01:12:01,901 --> 01:12:05,822
- Hvorfor gjorde du det der?
- For at I to kan slippe.
610
01:12:05,905 --> 01:12:11,994
- Du er ikke uovervindelig.
- Det er modgift, ikke superhelteserum.
611
01:12:14,622 --> 01:12:18,167
Tilbage.
612
01:12:35,643 --> 01:12:41,524
- Det virker. Jezel havde ret.
- Sæt nu virkningen ikke holder.
613
01:12:41,607 --> 01:12:45,862
Sagde Jezel, at den holder, så holder
den. Hun kunne sine ting.
614
01:12:45,945 --> 01:12:51,117
Hvordan holder vi dig i live,
mens de æder af dig?
615
01:12:52,827 --> 01:12:55,580
Det kan vi ikke.
616
01:12:55,663 --> 01:12:59,542
Jeg er jeres afledningsmanøvre.
617
01:12:59,625 --> 01:13:04,130
Hvad får dig til at tro,
at det er så enkelt?
618
01:13:04,213 --> 01:13:10,845
Jeg løber ud. Så jager dyrene mig,
og I to slipper væk.
619
01:13:10,928 --> 01:13:16,309
Dyrene jager kun dig.
Hvorfor angriber de ikke os?
620
01:13:16,392 --> 01:13:21,188
Jeg ved det. Feromoner.
621
01:13:25,735 --> 01:13:31,115
- Dem bruger vi til at få gang i dyrene.
- Herligt. Sprøjt mig til.
622
01:13:31,198 --> 01:13:36,662
- Du behøver ikke.
- Vi holder ud her og kommer ud.
623
01:13:36,746 --> 01:13:42,293
- Skulle jeg tro på det vås?
- Toronto, du behøver ikke dø.
624
01:13:42,376 --> 01:13:49,216
Hør, jeg er allerede død.
Mine venner er døde. Jezel er væk.
625
01:13:49,300 --> 01:13:52,428
Men I har noget at leve for.
626
01:13:54,305 --> 01:13:57,433
Til garagen!
627
01:14:01,938 --> 01:14:06,943
Her! Bloker døren med den her!
628
01:14:07,026 --> 01:14:10,696
Jeg ved ikke, hvor længe den holder!
629
01:14:10,780 --> 01:14:15,034
- Virker den?
- Ja, K.D. har lavet den.
630
01:14:15,117 --> 01:14:20,414
Han bliver sur i himlen, når jeg tager
en sidste på den. Spray mig!
631
01:14:26,295 --> 01:14:32,843
Når dyrene begynder at jage mig,
løber I over til helikopteren. Tøv ikke!
632
01:14:35,137 --> 01:14:37,890
Det er en aftale.
633
01:14:47,900 --> 01:14:50,653
En ting til. Jeres barn...
634
01:14:52,238 --> 01:14:56,200
Opkald det ikke efter mig.
Toronto er et fjoget navn.
635
01:15:10,548 --> 01:15:13,592
Han tager fejl, det er et modigt navn.
636
01:15:25,438 --> 01:15:28,774
Så er det nu. Er du parat?
637
01:15:29,984 --> 01:15:31,569
Ja!
638
01:15:33,821 --> 01:15:39,160
- Nej!
- Husk løftet. Ingen tøven.
639
01:15:39,243 --> 01:15:43,873
Kom og få lidt fastfood,
i skiderikker!
640
01:15:53,716 --> 01:15:56,427
Tag dem på.
641
01:15:56,510 --> 01:16:00,723
- Kan du nu også det her?
- Det er som at cykle.
642
01:16:03,601 --> 01:16:07,229
Rolig, nu husker jeg det.
643
01:16:13,819 --> 01:16:15,905
Sådan.
644
01:16:20,951 --> 01:16:24,538
Nu tager vi hjem.
645
01:16:24,622 --> 01:16:27,750
Det her var vores hjem.
646
01:16:51,482 --> 01:16:55,653
Kuren virker.
647
01:16:55,736 --> 01:16:58,864
De bliver sig selv igen.
648
01:17:21,303 --> 01:17:23,848
Randy!
649
01:17:40,739 --> 01:17:43,075
Hvad i...
650
01:18:08,934 --> 01:18:12,229
Kast den ind i rotoren!
651
01:18:16,358 --> 01:18:19,570
Brooke!
652
01:18:19,653 --> 01:18:21,780
Brooke?
653
01:18:23,365 --> 01:18:27,119
- Er du okay?
- Ja.
654
01:18:27,203 --> 01:18:32,666
- Din arm.
- Jeg har oplevet værre ting.
655
01:18:37,296 --> 01:18:41,884
- Vi er et kønt par.
- Ja, det er vi.
656
01:18:47,973 --> 01:18:53,437
Hej, doktor Rogers,
det er Brooke fra dyrehospitalet.
657
01:18:53,520 --> 01:18:59,443
- Godt at høre fra dig.
- Tak, fordi I tager dyrene.
658
01:18:59,526 --> 01:19:04,740
Selv tak. Vi glæder os til at se
nogle flere kønne ansigter her.
659
01:19:04,823 --> 01:19:11,914
Jeg står selv for transporten af dyrene.
De vil trives i Edens safaripark.
660
01:19:11,997 --> 01:19:16,627
- I skal ikke være urolige.
- Dejligt at høre.
661
01:19:16,710 --> 01:19:20,798
Og lov mig, at hvis dyrene bliver
voldelige...
662
01:19:20,881 --> 01:19:24,635
Vores ansatte er meget dygtige.
De overser intet.
663
01:19:24,718 --> 01:19:29,556
- Men hvis der er risiko...
- Jeg ved, du var ude for et traume.
664
01:19:29,640 --> 01:19:36,021
Det er forståeligt, hvis du er paranoid,
men dit mareridt er slut.
665
01:19:36,105 --> 01:19:39,066
Dyrene vil trives her.
666
01:19:39,149 --> 01:19:45,739
Jeg må desværre løbe. Vi oplærer
praktikanter og åbner snart.
667
01:19:45,823 --> 01:19:50,077
- Kan vi tale sammen senere?
- Ja.
668
01:20:05,592 --> 01:20:11,390
Monty, hvor langt væk
er du med aberne?
669
01:20:13,684 --> 01:20:19,648
Tekster: Alex Huus
Ordiovision
52341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.