Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,586 --> 00:00:07,685
Yu Jin.
2
00:00:08,616 --> 00:00:11,155
Can't you think about it again?
3
00:00:11,985 --> 00:00:15,056
Gyeo Ul is still alive.
4
00:00:15,056 --> 00:00:16,695
(Director Nam Yu Jin)
5
00:00:16,695 --> 00:00:20,836
In other words, you decided
to give up on Young Jun, right?
6
00:00:21,195 --> 00:00:24,365
Gosh. But it took him great effort
to become an attorney.
7
00:00:24,966 --> 00:00:28,175
I wonder who would hire
an ex-convict attorney. What a shame.
8
00:00:28,905 --> 00:00:33,045
Yu Jin. I beg you.
9
00:00:33,646 --> 00:00:36,745
Please give it another thought.
10
00:00:38,215 --> 00:00:39,686
My mind won't change even if I do.
11
00:00:40,486 --> 00:00:43,825
I get who you chose, Mother.
You may leave now.
12
00:00:44,025 --> 00:00:46,425
All right. I'll do it.
13
00:00:47,796 --> 00:00:50,366
I'll do as you want, Yu Jin.
14
00:00:51,266 --> 00:00:53,836
I'll sign the papers.
15
00:00:55,635 --> 00:00:57,366
That's a wise decision, Mother.
16
00:00:57,906 --> 00:00:59,406
I'll get the documents right away.
17
00:01:06,516 --> 00:01:07,616
Nam Yu Jin.
18
00:01:08,476 --> 00:01:11,785
I guess you're trying to divorce me
and marry Ae Ra.
19
00:01:12,716 --> 00:01:13,815
But quit dreaming.
20
00:01:14,415 --> 00:01:16,656
I won't let that happen at any cost.
21
00:01:25,195 --> 00:01:27,565
Why do you keep calling me?
It's annoying.
22
00:01:28,065 --> 00:01:29,406
Do you have the settlement money?
23
00:01:34,606 --> 00:01:36,645
It's the 100,000 dollars
you asked for.
24
00:01:36,945 --> 00:01:38,005
Go ahead and check it.
25
00:01:41,746 --> 00:01:44,986
What the heck? She clearly told me
he wouldn't get the money ready.
26
00:01:46,486 --> 00:01:47,615
What did you say?
27
00:01:48,386 --> 00:01:50,425
Oh, it's nothing.
28
00:01:53,526 --> 00:01:57,225
I did some thinking.
This amount sounds too little.
29
00:01:57,865 --> 00:01:59,035
It only seems reasonable...
30
00:02:00,335 --> 00:02:02,236
to receive 300,000 dollars.
31
00:02:03,805 --> 00:02:04,906
Is that enough?
32
00:02:05,705 --> 00:02:08,276
Tell me your bank account number.
I'll transfer it to you right now.
33
00:02:08,276 --> 00:02:09,876
No, wait a minute.
34
00:02:12,005 --> 00:02:15,146
Well, on second thought,
35
00:02:15,746 --> 00:02:18,686
my boyfriend might not be able
to use his right arm again.
36
00:02:19,415 --> 00:02:21,616
Settling it with money
doesn't feel right.
37
00:02:22,056 --> 00:02:25,186
I want Mr. Jung Young Jun,
who beat up my boyfriend,
38
00:02:25,186 --> 00:02:26,956
to get a proper punishment.
39
00:02:29,966 --> 00:02:32,195
Excuse me? Hey!
40
00:02:37,565 --> 00:02:40,336
This is the power of attorney
and the divorce papers.
41
00:02:51,485 --> 00:02:55,056
Please sign the spaces
I've highlighted.
42
00:03:03,596 --> 00:03:05,695
(April 13, 2023,
Signed by Yoon Gil Ja)
43
00:03:11,165 --> 00:03:12,306
Yes, Mal Ja?
44
00:03:14,176 --> 00:03:17,045
What? Okay. Got it.
45
00:03:17,276 --> 00:03:18,776
I'll be right there.
46
00:03:25,385 --> 00:03:27,456
Let's pretend this never happened.
47
00:03:28,186 --> 00:03:29,426
What do you mean by that?
48
00:03:29,825 --> 00:03:32,496
Mother. At this rate,
I won't be able to help Young Jun.
49
00:03:34,056 --> 00:03:36,396
We don't need your help now.
50
00:03:36,795 --> 00:03:38,866
Young Jun has been released.
51
00:03:39,535 --> 00:03:41,695
Wait. Mother?
52
00:03:43,005 --> 00:03:46,105
Darn it! What in the world happened?
53
00:03:52,315 --> 00:03:56,815
Good gracious.
You lost weight overnight.
54
00:03:56,985 --> 00:03:59,485
- It was tough, wasn't it?
- No, Mom.
55
00:04:00,586 --> 00:04:03,426
I'm sorry
I gave you a difficult time, Mom.
56
00:04:04,556 --> 00:04:07,255
But why did those guys
suddenly drop...
57
00:04:07,396 --> 00:04:09,695
the charges against you?
58
00:04:10,126 --> 00:04:12,126
From what you told us,
59
00:04:12,126 --> 00:04:15,165
they were clearly con artists
trying to extort money.
60
00:04:15,735 --> 00:04:18,836
Beats me. I'm not sure, either.
61
00:04:19,475 --> 00:04:21,836
As for me,
I hate Yu Jin more than those two.
62
00:04:21,836 --> 00:04:23,346
How could he do such a thing?
63
00:04:27,846 --> 00:04:29,816
How did Young Jun get released?
64
00:04:31,285 --> 00:04:33,915
I don't know.
I'm looking into it right now.
65
00:04:35,086 --> 00:04:36,225
Give me a second.
66
00:04:37,725 --> 00:04:38,826
Hello?
67
00:04:39,925 --> 00:04:41,096
What happened?
68
00:04:43,295 --> 00:04:44,396
What?
69
00:04:45,026 --> 00:04:47,266
They disappeared
after dropping the charges?
70
00:04:50,805 --> 00:04:52,675
Disappeared? How come?
71
00:05:09,685 --> 00:05:11,256
I must persuade her
one way or another.
72
00:05:14,326 --> 00:05:17,596
- Honey!
- Oh, yes.
73
00:05:18,295 --> 00:05:20,396
Did you meet with her?
What did she say?
74
00:05:20,495 --> 00:05:22,706
That woman must be filthy rich.
75
00:05:22,836 --> 00:05:26,336
When I turned down 100,000 dollars,
she offered 300,000 dollars.
76
00:05:27,105 --> 00:05:28,235
What? 300,000 dollars?
77
00:05:28,475 --> 00:05:29,605
You like the sound of it, right?
78
00:05:29,605 --> 00:05:30,906
I did, too, for a second back there.
79
00:05:32,076 --> 00:05:34,576
Should we just disappear
with 300,000 dollars?
80
00:05:35,375 --> 00:05:36,545
No, we can't.
81
00:05:37,086 --> 00:05:39,615
Those punks at the detective agency
are dead scary.
82
00:05:39,615 --> 00:05:43,485
They could even make us vanish
from the face of the earth.
83
00:05:47,956 --> 00:05:48,995
Honey.
84
00:05:56,706 --> 00:05:58,136
It was strange how you refused...
85
00:05:58,136 --> 00:05:59,906
however much settlement money
you asked for.
86
00:06:01,006 --> 00:06:02,946
Who put you up
to something like this?
87
00:06:03,545 --> 00:06:04,605
Tell me!
88
00:06:08,816 --> 00:06:11,185
We only did as we were told.
89
00:06:11,716 --> 00:06:13,855
We don't know who the client was.
90
00:06:14,316 --> 00:06:16,456
Since my divorce was used
to make a deal,
91
00:06:16,985 --> 00:06:19,656
it must have been Joo Ae Ra
and Nam Yu Jin.
92
00:06:21,355 --> 00:06:23,425
So you even laid a finger
on Young Jun.
93
00:06:27,896 --> 00:06:32,165
What? Dad. Where did Gyeo Ul go?
94
00:06:32,906 --> 00:06:35,336
Can she move now?
95
00:06:39,175 --> 00:06:40,415
Miss.
96
00:06:41,076 --> 00:06:44,946
Where did Patient Jung Gyeo Ul go?
97
00:06:45,245 --> 00:06:49,225
The patient's family transferred her
to a different hospital just now.
98
00:06:50,685 --> 00:06:54,456
They transferred her
to a different hospital?
99
00:06:55,756 --> 00:06:58,795
Ms. Yoon, why did you...
100
00:06:59,136 --> 00:07:03,066
suddenly change Gyeo Ul's hospital
without a word?
101
00:07:04,406 --> 00:07:07,105
We felt too shameless.
102
00:07:08,006 --> 00:07:11,745
We were sorry enough
to make Yu Jin live alone...
103
00:07:11,846 --> 00:07:13,915
with his whole future ahead
after what happened to her.
104
00:07:14,316 --> 00:07:17,115
We also seemed to burden you
with her hospital bill.
105
00:07:17,615 --> 00:07:21,415
Ms. Yoon, why do you say that?
106
00:07:21,615 --> 00:07:24,285
Gyeo Ul is Yu Jin's wife.
107
00:07:24,756 --> 00:07:25,925
But still.
108
00:07:25,995 --> 00:07:27,196
This is so frustrating!
109
00:07:27,196 --> 00:07:29,995
Gil Ja, why do you
keep beating around the bush?
110
00:07:30,766 --> 00:07:33,495
Honorary Chairman,
that's not our opinion.
111
00:07:33,636 --> 00:07:35,795
That's Yu Jin's opinion.
112
00:07:37,535 --> 00:07:38,636
Yu Jin?
113
00:07:39,276 --> 00:07:42,105
- That's enough, Mal Ja.
- It's not enough!
114
00:07:42,235 --> 00:07:43,675
He should know about this.
115
00:07:43,805 --> 00:07:46,545
Honorary Chairman,
do you know what Yu Jin did...
116
00:07:46,716 --> 00:07:49,785
while you were gone?
117
00:07:53,756 --> 00:07:56,925
Young Ran, tell Yu Jin
and Ms. Joo to come in...
118
00:07:56,925 --> 00:07:58,355
right this instant!
119
00:07:59,456 --> 00:08:01,495
Yes, what's...
120
00:08:02,156 --> 00:08:03,295
What's going on?
121
00:08:04,896 --> 00:08:08,495
How dare you cut off
Gyeo Ul's hospital bill...
122
00:08:08,865 --> 00:08:12,066
on your own accord while I was gone?
123
00:08:13,076 --> 00:08:15,776
What do you mean, cut off?
That's not the case, Grandpa.
124
00:08:15,906 --> 00:08:17,805
Young Jun offered to do that first.
125
00:08:17,805 --> 00:08:19,615
Do you think...
126
00:08:20,016 --> 00:08:23,185
I am some old man in the back
who doesn't know a thing?
127
00:08:24,016 --> 00:08:26,086
I already heard that...
128
00:08:26,216 --> 00:08:29,355
you used Young Jun
to demand a divorce too!
129
00:08:29,355 --> 00:08:31,256
How long will you play innocent?
130
00:08:31,985 --> 00:08:34,456
Grandpa, it's not like that.
131
00:08:34,656 --> 00:08:38,765
A divorce? What was on your mind
when you did something like this?
132
00:08:38,895 --> 00:08:41,395
Do you want to divorce her...
133
00:08:43,605 --> 00:08:45,066
because of Ms. Joo?
134
00:08:47,905 --> 00:08:49,975
I never said anything until now,
135
00:08:50,405 --> 00:08:54,775
but I have already heard
about you two at work.
136
00:08:56,515 --> 00:08:59,355
Ms. Joo, you tell me.
137
00:08:59,716 --> 00:09:01,686
What's going on between you two?
138
00:09:06,056 --> 00:09:08,895
I am in love with Director Nam.
139
00:09:11,495 --> 00:09:13,096
Ms. Joo.
140
00:09:14,666 --> 00:09:18,905
Yu Jin is your friend's husband!
141
00:09:19,806 --> 00:09:21,576
Are you in your right mind?
142
00:09:26,416 --> 00:09:29,985
Honorary Chairman, I'm sorry.
143
00:09:32,086 --> 00:09:33,686
But I mean it.
144
00:09:36,725 --> 00:09:38,625
Ever since Ms. Jung fell,
145
00:09:39,556 --> 00:09:43,596
I wanted to become his help
by his side...
146
00:09:43,966 --> 00:09:46,336
for the last five tough years
of his life.
147
00:09:48,235 --> 00:09:49,405
And then...
148
00:09:51,306 --> 00:09:53,475
I fell in love with him
without realizing it.
149
00:09:54,176 --> 00:09:55,505
Love?
150
00:09:56,245 --> 00:09:58,745
You just seduced a married man.
151
00:09:58,975 --> 00:10:01,216
How do you call that love?
152
00:10:01,216 --> 00:10:02,885
That is an affair!
153
00:10:04,115 --> 00:10:07,985
On top of that,
you thought it was a chance...
154
00:10:08,086 --> 00:10:10,426
and tried to seize him
while Gyeo Ul was sick in bed.
155
00:10:10,586 --> 00:10:13,956
Do you not think that's too crude?
156
00:10:14,326 --> 00:10:16,296
Aren't you ashamed of yourself?
157
00:10:19,566 --> 00:10:23,365
No matter what happens,
I will not condone...
158
00:10:23,905 --> 00:10:25,966
this relationship.
159
00:10:26,306 --> 00:10:28,836
You two must break this off immediately.
160
00:10:30,245 --> 00:10:33,046
You two cannot be together...
161
00:10:34,015 --> 00:10:36,216
even over my dead body!
162
00:10:43,355 --> 00:10:44,855
Yes, I understand.
163
00:10:45,186 --> 00:10:48,056
Then I'll make a visit now. Okay.
164
00:10:51,926 --> 00:10:55,635
Hey, Tae Yang. Where are you going?
165
00:10:56,405 --> 00:10:57,806
I got a part-time job.
166
00:10:58,036 --> 00:11:00,005
They told me to come now,
so I'm on my way.
167
00:11:00,475 --> 00:11:02,176
Already? What's the job?
168
00:11:03,546 --> 00:11:04,946
Liquor delivery.
169
00:11:05,145 --> 00:11:07,375
It's a tough, physical job.
It won't be easy.
170
00:11:07,615 --> 00:11:09,586
You should take some time off
to find something else.
171
00:11:09,985 --> 00:11:12,615
It's better to do something
than to stop altogether.
172
00:11:12,786 --> 00:11:14,355
I'll get going, Uncle Young Soo.
173
00:11:14,716 --> 00:11:15,786
Okay.
174
00:11:23,125 --> 00:11:24,725
Sir, where should I put this?
175
00:11:25,265 --> 00:11:26,666
All the way inside.
176
00:11:27,196 --> 00:11:28,296
Okay.
177
00:11:40,475 --> 00:11:42,475
He seems awfully familiar.
178
00:11:47,816 --> 00:11:50,456
Sir, please sign here.
179
00:12:01,536 --> 00:12:02,735
What are you staring at?
180
00:12:03,405 --> 00:12:04,666
Is there something on my face?
181
00:12:05,206 --> 00:12:06,676
No, sir.
182
00:12:07,676 --> 00:12:09,005
Please excuse me.
183
00:12:14,416 --> 00:12:15,716
I'll take one to grill.
184
00:12:15,716 --> 00:12:17,145
Sure, one second.
185
00:12:21,416 --> 00:12:24,426
Hey, do you have
some more dollar bills?
186
00:12:24,426 --> 00:12:27,255
I told you
to make a bank run before.
187
00:12:27,755 --> 00:12:28,855
One second.
188
00:12:30,296 --> 00:12:32,125
Oh my, that woman.
189
00:12:33,466 --> 00:12:35,296
Why? Do you know her?
190
00:12:35,796 --> 00:12:37,206
Goodness.
191
00:12:38,265 --> 00:12:39,806
What? Really?
192
00:12:39,806 --> 00:12:42,946
Yes, I heard it from the director
of my kid's academy.
193
00:12:46,916 --> 00:12:48,015
Is it ready?
194
00:12:49,816 --> 00:12:50,916
Take it back.
195
00:12:51,546 --> 00:12:52,956
I don't want to sell this to you.
196
00:12:53,615 --> 00:12:54,716
What?
197
00:12:57,686 --> 00:12:59,696
That man seemed very familiar.
198
00:13:03,466 --> 00:13:07,166
Wait, he's the former owner
of the bar Jang Mi worked at.
199
00:13:08,066 --> 00:13:10,005
Why won't you sell it to me?
200
00:13:10,765 --> 00:13:12,605
Your son is a murderer, right?
201
00:13:12,735 --> 00:13:14,836
Who are you going to give
that grilled fish to?
202
00:13:15,436 --> 00:13:17,046
To your son, who's a murderer?
203
00:13:17,405 --> 00:13:20,645
I can't let that happen, so leave.
You have no business here.
204
00:13:20,645 --> 00:13:21,846
Why won't you sell it to me?
205
00:13:22,046 --> 00:13:23,615
I didn't ask to give it for free.
206
00:13:23,615 --> 00:13:25,985
Why are you bringing my son
into buying some fish?
207
00:13:25,985 --> 00:13:27,255
What do you know anyway?
208
00:13:27,556 --> 00:13:29,286
Give it to me.
209
00:13:29,355 --> 00:13:31,456
- I'm not selling this to you.
- Give it to me.
210
00:13:31,586 --> 00:13:33,995
- Give it!
- Are you crazy, woman?
211
00:13:37,125 --> 00:13:38,196
Mom.
212
00:13:40,696 --> 00:13:44,166
I'm not selling any fish to you,
so don't ever come here again!
213
00:13:46,536 --> 00:13:47,576
Goodness!
214
00:13:47,975 --> 00:13:49,076
Don't bring me bad luck.
215
00:13:59,286 --> 00:14:01,056
Goodness, Mom.
216
00:14:02,155 --> 00:14:04,485
I can shop for groceries alone.
Why did you come?
217
00:14:04,985 --> 00:14:07,525
You must be hungry. Let's go.
218
00:14:07,895 --> 00:14:09,155
I'll make you dinner.
219
00:14:25,605 --> 00:14:29,076
Come on, Ae Ra. Please pick up.
220
00:14:29,245 --> 00:14:30,916
The person you have reached...
221
00:14:30,916 --> 00:14:34,615
Yu Jin! Are you really
having an affair with Ms. Joo?
222
00:14:35,586 --> 00:14:39,426
What? Don't call it an affair.
We're in love!
223
00:14:40,625 --> 00:14:42,826
No way, I can't believe it.
224
00:14:42,995 --> 00:14:45,725
It's just as they say.
It's only an affair when you don't do it.
225
00:14:46,096 --> 00:14:47,895
Your self-justification is
way off the wall.
226
00:14:48,495 --> 00:14:49,905
Since when did it begin?
227
00:14:50,635 --> 00:14:53,375
Wait, ever since
Gyeo Ul was with you?
228
00:14:54,375 --> 00:14:57,505
Hey, stop talking nonsense
and get out of here.
229
00:14:57,505 --> 00:14:58,676
Get out.
230
00:15:01,416 --> 00:15:02,816
Darn it.
231
00:15:06,556 --> 00:15:10,355
Ae Ra, please pick up.
232
00:15:20,836 --> 00:15:23,036
(Director Yu Jin)
233
00:15:24,735 --> 00:15:27,235
You just seduced a married man.
234
00:15:27,536 --> 00:15:29,745
How do you call that love?
235
00:15:29,745 --> 00:15:31,446
That is an affair!
236
00:15:32,645 --> 00:15:36,645
On top of that,
you thought it was a chance...
237
00:15:36,645 --> 00:15:39,015
and tried to seize him
while Gyeo Ul was sick in bed.
238
00:15:39,145 --> 00:15:42,416
Do you not think that's too crude?
239
00:15:52,125 --> 00:15:53,196
Are you here alone?
240
00:15:55,865 --> 00:15:57,436
You're pretty and haughty.
241
00:15:59,066 --> 00:16:00,576
I like girls who are cold.
242
00:16:05,905 --> 00:16:06,975
Get lost.
243
00:16:10,346 --> 00:16:12,786
Are you leaving?
Let's just have one drink.
244
00:16:14,786 --> 00:16:15,885
Let go of me.
245
00:16:17,725 --> 00:16:19,895
Let go. How dare you
try to get cute with me?
246
00:16:20,895 --> 00:16:21,956
Get cute with you?
247
00:16:22,025 --> 00:16:24,596
If you came here to drink alone,
248
00:16:24,926 --> 00:16:26,566
you were looking to meet a guy.
249
00:16:27,666 --> 00:16:31,135
Don't act all haughty,
and let's hang out.
250
00:16:33,436 --> 00:16:34,936
I told you to let go of me.
251
00:16:35,436 --> 00:16:36,875
What kind of a dirty jerk are you?
252
00:16:38,275 --> 00:16:40,346
Hey, did you just hit me?
253
00:16:41,875 --> 00:16:43,515
Have you gone insane?
254
00:16:44,686 --> 00:16:47,786
If you don't stop, I'll report you
for sexual harassment.
255
00:16:49,826 --> 00:16:50,885
Who the heck are you?
256
00:16:51,956 --> 00:16:54,225
Sexual harassment?
Do you have evidence?
257
00:16:56,196 --> 00:16:58,596
What you did was caught on CCTV.
258
00:17:02,895 --> 00:17:04,666
Darn it. What a day.
259
00:17:11,006 --> 00:17:12,046
Are you all right?
260
00:17:12,776 --> 00:17:16,915
Women can hardly have a drink alone
because of jerks like him.
261
00:17:17,945 --> 00:17:19,615
It's late. You should go home.
262
00:17:21,215 --> 00:17:22,316
Thank you.
263
00:17:31,625 --> 00:17:35,165
That's it, Joo Ae Ra.
Keep your guard down like that.
264
00:17:35,895 --> 00:17:39,536
Like what you did, I will steal
one thing after the other...
265
00:17:40,105 --> 00:17:42,375
right next to you.
266
00:17:49,415 --> 00:17:51,685
(YJ Group)
267
00:18:00,395 --> 00:18:01,895
What happened yesterday?
268
00:18:04,066 --> 00:18:05,726
What? Did you drink?
269
00:18:10,036 --> 00:18:12,865
Grandpa found out my in-laws
moved Gyeo Ul somewhere else...
270
00:18:13,276 --> 00:18:15,536
when he dropped by
the hospital yesterday.
271
00:18:16,476 --> 00:18:19,346
Why did they have to transfer her
and make this mess?
272
00:18:22,046 --> 00:18:24,715
Grandpa might be furious right now,
273
00:18:25,385 --> 00:18:28,715
but I'm his one and only grandson.
He'll eventually give in.
274
00:18:29,355 --> 00:18:32,526
So stop being angry, okay? Please?
275
00:18:34,895 --> 00:18:36,496
You're all good, right?
276
00:18:39,165 --> 00:18:40,266
Hold on.
277
00:18:43,905 --> 00:18:44,965
Yes, what is it?
278
00:18:46,266 --> 00:18:49,036
The meeting time changed?
279
00:18:50,405 --> 00:18:52,476
Got it. I'm on my way.
280
00:18:54,715 --> 00:18:57,445
Yu Jin. Today's meeting.
281
00:18:58,086 --> 00:18:59,685
Isn't it regarding
the Vietnamese buyer?
282
00:19:00,816 --> 00:19:03,155
Yes. The second-generation immigrant
I mentioned.
283
00:19:04,056 --> 00:19:07,026
We're technically both Korean,
so why is he so picky?
284
00:19:07,596 --> 00:19:08,726
Why do you ask?
285
00:19:08,955 --> 00:19:10,766
Let me attend that meeting.
286
00:19:11,526 --> 00:19:14,695
I might be useful as
the planning team's senior manager.
287
00:19:19,066 --> 00:19:21,205
If we successfully join hands
with VN Group this time,
288
00:19:21,276 --> 00:19:24,175
we will surely secure our position
in Southeast Asia.
289
00:19:24,675 --> 00:19:28,476
We all know that.
But Chairman Pham is not an easy man.
290
00:19:28,915 --> 00:19:31,286
Didn't he act as if
he was going to sign the contract,
291
00:19:31,286 --> 00:19:32,615
then cancel it last minute?
292
00:19:33,215 --> 00:19:35,486
This is a waste of our time.
293
00:19:36,115 --> 00:19:39,586
Wouldn't it be better
to focus on China?
294
00:19:39,685 --> 00:19:41,855
The current trend
is the Southeast Asian market.
295
00:19:41,855 --> 00:19:43,425
We must work with Chairman Pham.
296
00:19:43,425 --> 00:19:44,766
Of course, I know that.
297
00:19:44,996 --> 00:19:47,836
But everyone has been rejected
by Chairman Pham.
298
00:19:52,306 --> 00:19:55,806
Chairman Nam. I'll give it a try.
299
00:19:59,776 --> 00:20:00,846
You, Ms. Joo?
300
00:20:02,415 --> 00:20:05,115
Sure, fools rush in
where angels fear to tread.
301
00:20:05,546 --> 00:20:08,586
But this isn't something
you can do, Ms. Joo.
302
00:20:08,855 --> 00:20:11,185
Didn't you say so, Director?
303
00:20:11,726 --> 00:20:14,955
That we needed VN Group to get into
the Southeast Asian market.
304
00:20:16,125 --> 00:20:18,526
I will secure the contract.
305
00:20:20,165 --> 00:20:23,736
If I fail, I will resign from my position
as the planning team's...
306
00:20:24,405 --> 00:20:25,566
senior manager.
307
00:20:30,175 --> 00:20:33,006
(Director's Office)
308
00:20:33,006 --> 00:20:35,776
(Director Nam Yu Jin)
309
00:20:35,776 --> 00:20:37,145
What were you thinking?
310
00:20:37,715 --> 00:20:41,056
As you heard, Chairman Pham
is a tough nut to crack.
311
00:20:41,955 --> 00:20:44,726
I know. But listen.
312
00:20:45,385 --> 00:20:49,125
Only when I get that contract will
the honorary chairman accept me.
313
00:20:49,496 --> 00:20:52,125
I understand how you feel.
But Chairman Pham...
314
00:20:52,266 --> 00:20:54,766
will find some kind of fault
to annul the contract.
315
00:20:55,236 --> 00:20:58,536
What if you get fired from
the position you worked hard for?
316
00:21:01,036 --> 00:21:02,306
I won't get fired.
317
00:21:03,346 --> 00:21:04,905
I will get the contract
without fail.
318
00:21:08,546 --> 00:21:10,986
Se Rin.
A close reporter has told me...
319
00:21:10,986 --> 00:21:14,685
YJ group is currently reaching out
to VN Group's Chairman Pham.
320
00:21:15,155 --> 00:21:17,855
The planning team's
new senior manager is carrying out...
321
00:21:17,855 --> 00:21:19,385
the contract, not the executives.
322
00:21:20,526 --> 00:21:22,026
"Planning team's
new senior manager?"
323
00:21:22,855 --> 00:21:24,826
So when and where is the meeting?
324
00:21:25,625 --> 00:21:27,596
Okay. Got it. Thanks.
325
00:21:31,006 --> 00:21:33,776
Joo Ae Ra. You must dream
of joining the YJ family...
326
00:21:33,776 --> 00:21:35,435
by getting that contract down.
327
00:21:36,776 --> 00:21:39,945
Then why don't I set
everything up for you?
328
00:21:43,175 --> 00:21:44,915
Yes. I just arrived, Yu Jin.
329
00:21:45,215 --> 00:21:47,355
Don't worry.
I'll make it happen, no matter what.
330
00:21:47,816 --> 00:21:49,885
You sent the sample
to the hotel, right?
331
00:21:50,326 --> 00:21:51,486
Okay, thanks.
332
00:21:57,965 --> 00:21:59,195
My gosh, I'm sorry.
333
00:21:59,526 --> 00:22:01,895
What now? Let me pay
for the dry cleaning fee.
334
00:22:02,195 --> 00:22:03,965
That's not the problem right now.
335
00:22:04,365 --> 00:22:06,566
My crucial meeting is about
to get ruined because of you.
336
00:22:09,276 --> 00:22:13,346
Oh, wait. Excuse me?
Didn't we meet at the bar yesterday?
337
00:22:14,175 --> 00:22:15,215
What?
338
00:22:16,846 --> 00:22:18,516
Oh, yes. We did.
339
00:22:19,546 --> 00:22:22,316
This is bad.
My meeting is about to start.
340
00:22:23,056 --> 00:22:25,885
How about I help you?
341
00:22:33,395 --> 00:22:34,665
Thank you so much.
342
00:22:34,736 --> 00:22:37,266
Are you really okay
with lending me your jacket?
343
00:22:37,705 --> 00:22:40,836
Yes. I was done with my business
and on my way home.
344
00:22:41,836 --> 00:22:43,076
I really appreciate it.
345
00:22:43,546 --> 00:22:44,905
Oh Se Rin, was it?
346
00:22:46,006 --> 00:22:48,645
I'll return this jacket to you
right after the meeting.
347
00:22:48,816 --> 00:22:50,885
- I'll call you once I'm done.
- Okay.
348
00:22:55,786 --> 00:22:59,155
Joo Ae Ra. You must end the meeting
on a good note, got it?
349
00:23:00,326 --> 00:23:02,455
The bed is installed
with this device that...
350
00:23:02,455 --> 00:23:04,566
comes up vertically
along the spine curve,
351
00:23:04,566 --> 00:23:06,625
which puts pressure
and massages the body.
352
00:23:07,365 --> 00:23:10,635
It is useful not only at homes
but also at hospitals...
353
00:23:10,635 --> 00:23:12,006
when treating patients.
354
00:23:13,036 --> 00:23:15,076
It is indeed a great product.
355
00:23:16,036 --> 00:23:17,105
Thank you.
356
00:23:17,375 --> 00:23:19,405
- Then, with YJ Group...
- I'm sorry.
357
00:23:19,776 --> 00:23:21,516
It sure is a great product.
358
00:23:22,145 --> 00:23:25,385
As I only came to inspect this time,
359
00:23:25,746 --> 00:23:27,185
I have no plans to invest.
360
00:23:27,655 --> 00:23:30,756
Chairman Pham.
Please consider it once.
361
00:23:31,826 --> 00:23:34,996
If your company
and our company join forces,
362
00:23:34,996 --> 00:23:36,596
in the Southeast Asian market...
363
00:23:36,596 --> 00:23:37,726
That's enough.
364
00:23:38,326 --> 00:23:40,996
Gosh.
Our meeting time is almost over.
365
00:23:41,165 --> 00:23:42,566
- I understand.
- Good.
366
00:23:42,566 --> 00:23:44,605
- Thank you for your time.
- No problem.
367
00:23:45,036 --> 00:23:46,105
Chairman Pham.
368
00:23:46,976 --> 00:23:50,605
If you don't mind,
could you confirm one thing for me?
369
00:23:51,546 --> 00:23:52,605
What is it?
370
00:23:57,615 --> 00:24:00,215
By any chance,
do you recognize this photo?
371
00:24:04,256 --> 00:24:06,586
Isn't this my family photo?
372
00:24:08,395 --> 00:24:09,556
Where is it right now?
373
00:24:10,625 --> 00:24:12,766
It's in a photo studio
in Chungja-dong, Gyeongju.
374
00:24:12,895 --> 00:24:15,365
I promised to pick up
the original photo today.
375
00:24:15,965 --> 00:24:18,266
- Is that really true?
- Yes.
376
00:24:19,135 --> 00:24:22,935
I read in the interview article that
you had lived there...
377
00:24:22,935 --> 00:24:25,276
before you immigrated to Vietnam.
378
00:24:25,875 --> 00:24:28,846
And that because of
the fire accident in Vietnam,
379
00:24:29,046 --> 00:24:31,286
you had lost
all photos of your parents.
380
00:24:31,685 --> 00:24:35,185
But how did you know
they were my parents?
381
00:24:37,355 --> 00:24:39,685
I admired you all along,
Chairman Pham,
382
00:24:39,955 --> 00:24:41,596
the legendary immigrant to Vietnam.
383
00:24:42,195 --> 00:24:44,596
So I read all articles about you.
384
00:24:44,925 --> 00:24:48,365
That was when I remembered
your childhood photo.
385
00:24:48,836 --> 00:24:51,705
And if I could,
386
00:24:52,036 --> 00:24:54,605
I always wanted to find
that photo for you.
387
00:24:57,445 --> 00:25:00,915
I missed my parents more dearly
every time I came to Korea.
388
00:25:01,675 --> 00:25:03,915
I can finally see their faces.
389
00:25:04,816 --> 00:25:05,945
Thank you.
390
00:25:06,546 --> 00:25:07,786
Was it Ms. Joo?
391
00:25:09,816 --> 00:25:13,086
Yes. I'm the planning team's
senior manager, Joo Ae Ra.
392
00:25:17,395 --> 00:25:18,465
There you go.
393
00:25:25,105 --> 00:25:28,576
I'm not selling any fish to you,
so don't ever come here again!
394
00:25:42,415 --> 00:25:43,756
Where did the owner go?
395
00:25:44,155 --> 00:25:45,286
I need to get his signature.
396
00:25:47,455 --> 00:25:49,125
You know how critical
the first promotion is...
397
00:25:49,125 --> 00:25:50,766
after opening the store, right?
398
00:25:51,026 --> 00:25:52,496
Be good to the customers.
399
00:25:53,836 --> 00:25:58,036
Good grief. You're a capable man.
400
00:25:59,006 --> 00:26:01,405
Where do you get all the money
for the stores?
401
00:26:03,135 --> 00:26:05,776
Don't tell me
you scammed someone again.
402
00:26:05,776 --> 00:26:09,375
Hey, you! I'm not a crook.
Who would I have scammed?
403
00:26:09,746 --> 00:26:13,715
Oh, come on. You lied to that woman
named Oh Se Yeon five years ago.
404
00:26:15,256 --> 00:26:16,385
"Oh Se Yeon?"
405
00:26:17,226 --> 00:26:19,056
The sister of Seo Tae Yang,
406
00:26:19,056 --> 00:26:20,925
who was framed
for killing the manager.
407
00:26:21,195 --> 00:26:23,326
She asked you to find
the witness Jang Mi.
408
00:26:25,996 --> 00:26:27,596
What did you just say?
409
00:26:29,465 --> 00:26:30,566
Answer me!
410
00:26:32,605 --> 00:26:33,935
What were you talking about?
411
00:26:37,705 --> 00:26:38,846
(YJ Group)
412
00:26:39,006 --> 00:26:41,175
- Welcome, Director Nam.
- Hey.
413
00:26:42,476 --> 00:26:44,516
We need to drop by the sales team.
414
00:26:51,056 --> 00:26:52,955
The executives
have gone wild right now.
415
00:26:53,355 --> 00:26:55,596
How did you capture
Chairman Pham's heart?
416
00:26:56,155 --> 00:26:58,326
I told you, right? I made it happen.
417
00:26:58,965 --> 00:27:02,135
Goodness, that's what you do, Ae Ra.
418
00:27:03,036 --> 00:27:06,536
My grandpa will have to accept you
once he finds out about this.
419
00:27:07,976 --> 00:27:11,375
I'll buy you a nice dinner
for your great work today.
420
00:27:11,476 --> 00:27:13,346
Not today. I have an appointment.
421
00:27:13,976 --> 00:27:16,615
An appointment? Who are you meeting?
422
00:27:17,385 --> 00:27:18,445
Someone.
423
00:27:24,556 --> 00:27:25,655
I can't believe this.
424
00:27:27,096 --> 00:27:30,766
I wasn't the one
who killed that manager?
425
00:27:36,635 --> 00:27:37,935
How can this happen?
426
00:27:40,905 --> 00:27:44,806
My life has been
filled with pain until this day!
427
00:27:46,105 --> 00:27:49,576
You do know this is small potatoes
for my older brother's life, right?
428
00:27:51,115 --> 00:27:53,385
Had you not killed my older brother,
429
00:27:53,915 --> 00:27:55,516
my family
wouldn't be living like this.
430
00:27:55,615 --> 00:27:56,955
Bring my son back to life.
431
00:27:57,185 --> 00:28:00,355
Bring my son back to life, you jerk!
432
00:28:01,326 --> 00:28:02,425
Goodness.
433
00:28:03,256 --> 00:28:06,895
Ms. Oh Se Yeon had been
looking for the witness, Jang Mi,
434
00:28:07,026 --> 00:28:08,836
to lift your false charges.
435
00:28:13,566 --> 00:28:14,935
I had no idea I was framed.
436
00:28:15,976 --> 00:28:18,046
So how did Se Yeon know?
437
00:28:21,276 --> 00:28:22,816
If what he said is true,
438
00:28:24,185 --> 00:28:27,415
then did Jang Mi disappear
even though she knew the truth?
439
00:28:42,395 --> 00:28:43,496
Thank you so much.
440
00:28:43,596 --> 00:28:45,435
The meeting went very well
thanks to you.
441
00:28:46,036 --> 00:28:49,135
You don't have to thank me.
It wasn't a difficult favor.
442
00:28:50,175 --> 00:28:53,405
Anyway, it looked like
a very important meeting.
443
00:28:53,915 --> 00:28:56,415
May I ask what it was?
444
00:28:58,445 --> 00:29:00,385
It was a foreign export deal.
445
00:29:01,516 --> 00:29:03,516
And I sealed the deal
thanks to you, Se Rin.
446
00:29:04,125 --> 00:29:05,586
Don't say that.
447
00:29:05,885 --> 00:29:08,796
All I did was
let you borrow my clothes.
448
00:29:10,125 --> 00:29:13,836
Anyway, it's amazing
how you sealed such a big deal.
449
00:29:15,066 --> 00:29:18,965
Do you have a secret
to capturing the buyer's heart?
450
00:29:19,605 --> 00:29:20,736
Of course.
451
00:29:21,836 --> 00:29:23,175
A secret weapon.
452
00:29:35,955 --> 00:29:39,056
Anyway, thank you.
453
00:29:40,655 --> 00:29:43,625
And for what happened
at the bar last time.
454
00:29:45,596 --> 00:29:48,895
I have much to thank you for.
455
00:29:50,135 --> 00:29:52,006
Stop saying thank you.
456
00:29:52,336 --> 00:29:55,435
You're already treating me enough
with this delicious meal.
457
00:29:57,105 --> 00:29:58,175
Should we order?
458
00:29:59,776 --> 00:30:00,915
Really?
459
00:30:01,076 --> 00:30:03,246
Did you also graduate
from Wonshington University?
460
00:30:04,046 --> 00:30:06,816
I knew it. That's why we hit it off!
461
00:30:07,256 --> 00:30:08,316
Right?
462
00:30:09,016 --> 00:30:13,125
Ae Ra, then do you remember
the burger joint by the school?
463
00:30:13,455 --> 00:30:15,996
There was always a long line.
What was it called again?
464
00:30:16,895 --> 00:30:18,865
Right, that place.
465
00:30:19,365 --> 00:30:22,536
I remember that place.
The one with delicious burgers.
466
00:30:22,536 --> 00:30:24,506
No, never mind.
467
00:30:25,066 --> 00:30:28,135
That burger joint wasn't around
when you went there.
468
00:30:32,806 --> 00:30:34,346
We must be talking about
two different places.
469
00:30:35,415 --> 00:30:37,016
I guess so.
470
00:30:37,385 --> 00:30:39,586
There wasn't just one burger joint.
471
00:30:40,586 --> 00:30:42,915
Anyway, Ae Ra, try this.
This is really good.
472
00:30:43,756 --> 00:30:45,056
You can have it.
473
00:30:45,056 --> 00:30:47,355
I'm allergic to bananas.
474
00:30:48,056 --> 00:30:50,526
- You're allergic to bananas?
- Yes.
475
00:30:50,796 --> 00:30:52,695
I used to eat it as a child,
476
00:30:53,026 --> 00:30:55,036
but I went into a shock
after eating that a few years ago,
477
00:30:55,036 --> 00:30:56,695
and I found out I was allergic.
478
00:30:57,506 --> 00:30:59,266
I can't eat it now
even if I wanted to.
479
00:30:59,435 --> 00:31:00,536
Really?
480
00:31:01,306 --> 00:31:03,435
Then I should've ordered
something else.
481
00:31:03,435 --> 00:31:05,945
It's okay.
You can enjoy it on my behalf.
482
00:31:07,816 --> 00:31:08,846
One second.
483
00:31:11,715 --> 00:31:13,145
I need to take this call.
484
00:31:17,056 --> 00:31:18,185
Hello?
485
00:31:28,736 --> 00:31:29,796
Where is it?
486
00:31:32,506 --> 00:31:34,036
I remember putting it in this bag.
487
00:31:38,405 --> 00:31:40,246
Where did that photo go?
488
00:31:48,355 --> 00:31:50,986
Joo Ae Ra, how does it feel...
489
00:31:52,425 --> 00:31:54,496
to be toyed around on my stage?
490
00:32:43,236 --> 00:32:45,346
(Woman in a Veil)
491
00:32:45,705 --> 00:32:47,006
This says a lot about you.
492
00:32:47,006 --> 00:32:49,145
I'm calling off this contract.
493
00:32:49,145 --> 00:32:50,175
Chairman.
494
00:32:50,175 --> 00:32:51,986
From a team leader
to an ordinary staff member?
495
00:32:52,086 --> 00:32:53,786
They're practically
asking her to leave.
496
00:32:53,885 --> 00:32:56,655
Where Jang Mi used to live.
If I went there,
497
00:32:56,655 --> 00:32:58,056
I might be able to find her.
498
00:32:58,486 --> 00:33:01,796
Ae Ra, from now on,
nothing will go your way.
499
00:33:02,526 --> 00:33:04,165
What should I do for you?
36495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.