All language subtitles for Superman.The.Animated.Series.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,629 --> 00:00:08,399 d 2 00:01:06,023 --> 00:01:08,023 [SEAGULLS CAWING] 3 00:01:09,059 --> 00:01:11,189 [CROWD CHATTERING] 4 00:01:11,195 --> 00:01:13,055 MAN: My name's on the list. MAN 2: Let us in. 5 00:01:13,064 --> 00:01:14,914 MAN 3: I'll pay you double. WOMAN: Triple! 6 00:01:14,915 --> 00:01:16,915 Behind the ropes, people. 7 00:01:17,334 --> 00:01:19,924 We have special tickets. 8 00:01:24,325 --> 00:01:27,985 Hey! But I just gave you $100. 9 00:01:27,995 --> 00:01:30,375 Thank you. Now get behind the rope. 10 00:01:30,381 --> 00:01:32,561 MAN 4: Serves him right. 11 00:01:32,566 --> 00:01:33,996 WOMAN: Some people think 12 00:01:34,001 --> 00:01:36,351 they can buy anyone. 13 00:01:36,353 --> 00:01:37,693 What do you think? 14 00:01:37,694 --> 00:01:41,218 Uh, well, I, uh... Oh, my. 15 00:01:42,276 --> 00:01:44,276 I don't have a ticket. 16 00:01:45,629 --> 00:01:47,609 Always room for one more. 17 00:01:47,615 --> 00:01:49,545 Thanks, skipper. 18 00:01:49,550 --> 00:01:51,550 Mwah. 19 00:01:56,674 --> 00:01:59,374 Hey, what's she got that I haven't got? 20 00:01:59,376 --> 00:02:01,376 Everything. 21 00:02:02,145 --> 00:02:04,375 [PIANO PLAYING PLEASANT MUSIC] 22 00:02:07,485 --> 00:02:10,045 So, what do you think this stuff's worth, Clark? 23 00:02:10,053 --> 00:02:12,553 To the right collector? Millions. 24 00:02:12,556 --> 00:02:15,006 And my mom made me throw out all my models. 25 00:02:15,009 --> 00:02:17,009 [PEOPLE CHATTERING] 26 00:02:22,332 --> 00:02:25,218 Now, there's a camera-friendly face. 27 00:02:25,219 --> 00:02:27,149 Not exactly newsworthy, Jim. 28 00:02:27,154 --> 00:02:30,164 This is for my private collection. 29 00:02:35,278 --> 00:02:37,978 I hope you got my good side. 30 00:02:39,150 --> 00:02:40,450 Uh... 31 00:02:40,451 --> 00:02:42,451 [CHUCKLES] 32 00:02:59,320 --> 00:03:03,210 Ladies and gentlemen, the regatta is about to begin. 33 00:03:07,727 --> 00:03:08,727 [SQUEALS] 34 00:03:08,729 --> 00:03:10,729 Out already? 35 00:03:12,700 --> 00:03:14,700 Jeez. 36 00:03:15,619 --> 00:03:17,619 d 37 00:03:28,999 --> 00:03:31,067 Fire! Hey! 38 00:03:31,068 --> 00:03:33,068 Somebody get some help! 39 00:03:33,170 --> 00:03:35,170 [CROWD SCREAMING] 40 00:03:37,008 --> 00:03:39,008 Come on, Jimmy. Time to go. 41 00:03:40,477 --> 00:03:42,477 [COUGHING] 42 00:03:43,547 --> 00:03:45,677 Clark! Clark! 43 00:03:45,682 --> 00:03:47,782 Where are you? 44 00:03:49,603 --> 00:03:51,603 d 45 00:03:57,645 --> 00:03:59,645 [GASPING] 46 00:04:00,263 --> 00:04:02,263 Let's go. 47 00:04:15,212 --> 00:04:17,212 Don't move. I'll get you. 48 00:04:57,838 --> 00:04:59,838 [CINDERS CRACKLING] 49 00:05:02,509 --> 00:05:03,909 Gone. 50 00:05:03,911 --> 00:05:05,911 Like a puff of smoke. 51 00:05:13,737 --> 00:05:15,487 MAN: Move away from the building, sir. 52 00:05:15,489 --> 00:05:17,219 I'm a reporter. I was just... 53 00:05:17,224 --> 00:05:19,342 Sorry. My crew's cleaning hazardous chemicals 54 00:05:19,343 --> 00:05:20,843 from the interior. 55 00:05:20,844 --> 00:05:22,014 You'll have to move back. 56 00:05:22,015 --> 00:05:24,347 Hazardous chemicals? 57 00:05:24,348 --> 00:05:25,708 At a yacht club? 58 00:05:25,715 --> 00:05:27,875 Fuel storage. Petroleum, you know. 59 00:05:27,884 --> 00:05:31,120 The Metropolis Yacht Club is sail-power only. 60 00:05:31,121 --> 00:05:33,138 There's no fuel being stored there. 61 00:05:33,139 --> 00:05:34,407 I wanna see what's going on. 62 00:05:34,408 --> 00:05:36,358 For your own safety... 63 00:05:36,360 --> 00:05:38,360 I suggest you back off. 64 00:05:39,130 --> 00:05:41,130 d 65 00:06:59,776 --> 00:07:01,776 Keisha, get me Kurt. 66 00:07:07,885 --> 00:07:10,085 My tax dollars at work. 67 00:07:11,738 --> 00:07:14,318 You're going to love the merchandise, Donny. 68 00:07:14,324 --> 00:07:16,459 And I'm offering it to you first 69 00:07:16,460 --> 00:07:19,679 'cause you're my absolute favorite fence. 70 00:07:19,680 --> 00:07:22,949 DONNY: Newspaper said a bunch of boat stuff was missing. 71 00:07:22,950 --> 00:07:25,700 Please. Nautical memorabilia. 72 00:07:25,702 --> 00:07:28,302 Whatever it is, I'm gonna have to pass. 73 00:07:28,305 --> 00:07:29,955 Really? 74 00:07:29,957 --> 00:07:31,357 [BLOWS WHISTLE] 75 00:07:31,358 --> 00:07:34,058 The whistle was touched by the president's lips. 76 00:07:34,060 --> 00:07:35,490 What wasn't? 77 00:07:35,496 --> 00:07:39,306 Uh... Donny, I can give you a really good price. 78 00:07:39,316 --> 00:07:40,666 I have to get out of town. 79 00:07:40,668 --> 00:07:42,828 Look, Volcana, honey, I'd love to help you, 80 00:07:42,836 --> 00:07:44,346 but I can't move that kind of stuff. 81 00:07:44,354 --> 00:07:46,354 Don't you have anything else? 82 00:07:50,143 --> 00:07:51,581 I might. 83 00:07:51,582 --> 00:07:53,308 Yeah? When? 84 00:07:53,313 --> 00:07:56,063 Tuesday. Meet me at the usual place. 85 00:07:56,066 --> 00:07:58,066 You won't be sorry. 86 00:07:59,586 --> 00:08:00,596 [GASPS] 87 00:08:00,603 --> 00:08:03,413 d 88 00:08:05,692 --> 00:08:09,962 Where exactly is "the usual place"? 89 00:08:10,831 --> 00:08:12,831 d 90 00:08:16,093 --> 00:08:18,093 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.] 91 00:08:20,966 --> 00:08:23,696 We opened the institute about 20 years ago. 92 00:08:23,701 --> 00:08:26,020 It was the first school to offer paranormal children 93 00:08:26,021 --> 00:08:27,671 a place where they could fit in. 94 00:08:27,672 --> 00:08:30,572 And you also help them develop their abilities? 95 00:08:31,843 --> 00:08:33,843 Let me show you. 96 00:08:48,175 --> 00:08:49,375 Like most things, 97 00:08:49,377 --> 00:08:52,237 telekinesis takes practice. 98 00:08:52,246 --> 00:08:54,826 This little girl had a 40-percent accuracy rating 99 00:08:54,833 --> 00:08:56,833 when she got here. 100 00:09:02,974 --> 00:09:05,164 Now it's up to 92. 101 00:09:06,878 --> 00:09:08,428 Impressive. 102 00:09:08,430 --> 00:09:09,580 But tell me something. 103 00:09:10,298 --> 00:09:11,598 Who pays for all this? 104 00:09:11,600 --> 00:09:13,930 I... I thought you were doing a story 105 00:09:13,935 --> 00:09:15,345 about paranormals. 106 00:09:15,353 --> 00:09:16,953 Just trying to be thorough. 107 00:09:16,955 --> 00:09:18,465 Where does your funding come from? 108 00:09:18,473 --> 00:09:21,308 Why, we have donors and... 109 00:09:21,309 --> 00:09:22,727 The government? 110 00:09:22,728 --> 00:09:24,338 [SIGHS] 111 00:09:24,345 --> 00:09:28,325 Mr. Kent, we do some very worthwhile work here, 112 00:09:28,332 --> 00:09:32,319 and the government gives us considerable... encouragement. 113 00:09:32,320 --> 00:09:34,650 But if the public at large knew 114 00:09:34,655 --> 00:09:37,035 that this was how some of their taxes were being spent... 115 00:09:37,042 --> 00:09:38,442 They wouldn't understand. 116 00:09:38,443 --> 00:09:40,713 Exactly. 117 00:09:55,726 --> 00:09:58,576 Keep working, Billy. It'll come. 118 00:10:00,565 --> 00:10:04,345 Ever have anyone who exhibited pyrokinetic abilities? 119 00:10:04,352 --> 00:10:06,102 Py... Pyrokinesis? 120 00:10:06,104 --> 00:10:08,804 You know, the ability to start and control fires. 121 00:10:10,876 --> 00:10:13,576 Oh, dear. Look at the time. 122 00:10:13,578 --> 00:10:16,246 You haven't answered my question. 123 00:10:16,247 --> 00:10:20,147 I have another appointment. Billy will show you out. 124 00:10:22,570 --> 00:10:24,570 I knew he was gonna do that. 125 00:10:27,191 --> 00:10:29,191 MAN: Now, that went well. 126 00:10:30,078 --> 00:10:31,796 I'm doing the best I can. 127 00:10:31,797 --> 00:10:33,797 That's what we're afraid of. 128 00:10:39,937 --> 00:10:41,837 Wh...? Where are you taking me? 129 00:10:41,839 --> 00:10:44,169 A safe house. For your own protection. 130 00:10:44,175 --> 00:10:46,235 Protection? Protection from whom? 131 00:10:46,243 --> 00:10:47,443 Just get in the car. 132 00:10:47,445 --> 00:10:49,445 d 133 00:10:49,797 --> 00:10:50,977 [GUNSHOT] 134 00:10:50,982 --> 00:10:52,020 Hey! 135 00:10:52,021 --> 00:10:53,447 [GUNSHOT] 136 00:10:53,451 --> 00:10:55,451 Get down! 137 00:10:56,587 --> 00:10:58,587 You see anyone? 138 00:11:03,411 --> 00:11:05,411 [GRUNTS] 139 00:11:05,914 --> 00:11:07,914 Please, don't turn me in. 140 00:11:08,732 --> 00:11:11,022 You gonna tell me what's going on? 141 00:11:13,120 --> 00:11:15,890 You take me someplace safe, and I'll tell you everything. 142 00:11:15,891 --> 00:11:17,891 Deal. 143 00:11:21,212 --> 00:11:23,247 By the way, that was a nice diversion tactic. 144 00:11:23,248 --> 00:11:24,578 How'd you do it? 145 00:11:24,582 --> 00:11:27,001 Uh, the tires? 146 00:11:27,002 --> 00:11:29,119 A form of kinetic manipulation. 147 00:11:29,120 --> 00:11:32,670 As they say, "I'm also a client." 148 00:11:34,359 --> 00:11:36,109 [SLURPING] 149 00:11:36,110 --> 00:11:37,780 It was about 10 years ago. 150 00:11:37,781 --> 00:11:40,559 A teenaged girl named Claire Selton came to us 151 00:11:40,565 --> 00:11:42,945 with enormous pyrokinetic potential. 152 00:11:42,951 --> 00:11:44,669 But I never got to see her fulfill it. 153 00:11:44,670 --> 00:11:45,789 Why not? 154 00:11:45,790 --> 00:11:48,287 The government men. They took her. 155 00:11:48,290 --> 00:11:49,558 Took her? 156 00:11:49,559 --> 00:11:50,707 As in, kidnapped? 157 00:11:50,709 --> 00:11:53,239 Mm-hm. Can I have another? 158 00:11:53,244 --> 00:11:54,634 What did they do with her? 159 00:11:54,635 --> 00:11:58,259 Stripped away her past, code-named her "Volcana," 160 00:11:58,266 --> 00:11:59,426 and tried their hardest 161 00:11:59,433 --> 00:12:01,083 to turn her into a living weapon. 162 00:12:01,086 --> 00:12:02,786 Poor kid. 163 00:12:02,787 --> 00:12:04,897 Ah, don't feel too sorry for her. 164 00:12:04,906 --> 00:12:07,016 If this is the same person we're talking about, 165 00:12:07,025 --> 00:12:09,605 she could give as good as she got. 166 00:12:09,611 --> 00:12:10,811 [SLURPING] 167 00:12:10,812 --> 00:12:12,742 Ahhh. 168 00:12:12,746 --> 00:12:15,296 This is almost paranormally good. 169 00:12:15,300 --> 00:12:17,300 [LAUGHS] 170 00:12:17,935 --> 00:12:20,645 I... Paranormal. That's... That's really good. 171 00:12:20,655 --> 00:12:23,015 d 172 00:12:25,293 --> 00:12:27,513 Uh, I have an errand I need to run. 173 00:12:27,514 --> 00:12:29,762 Oh, don't worry about me. 174 00:12:29,764 --> 00:12:31,204 [SLURPING] 175 00:12:31,205 --> 00:12:33,649 I'll be fine. 176 00:12:33,651 --> 00:12:35,651 [BURPS] 177 00:12:38,405 --> 00:12:43,035 Life, liberty and the pursuit of my happiness. 178 00:12:50,902 --> 00:12:53,152 You're gonna make me earn this, aren't you? 179 00:12:53,154 --> 00:12:55,454 Don't do it, Volcana. 180 00:12:55,456 --> 00:12:56,906 I can help you. 181 00:12:56,907 --> 00:12:58,187 No, thanks. 182 00:12:58,192 --> 00:13:00,226 These days, I help myself. 183 00:13:00,227 --> 00:13:03,296 Listen, nobody will blame you for what you've done. 184 00:13:03,297 --> 00:13:05,797 But the stealing has to stop. Now. 185 00:13:05,800 --> 00:13:09,150 Stop? I'm just getting warmed up. 186 00:13:09,153 --> 00:13:10,353 Aah! 187 00:13:10,354 --> 00:13:13,094 d 188 00:13:14,708 --> 00:13:15,688 [GASPS] 189 00:13:15,693 --> 00:13:18,629 You have to trust me, Volcana. 190 00:13:18,630 --> 00:13:20,660 Do you know how many times I've heard that? 191 00:13:20,665 --> 00:13:21,955 From my parents 192 00:13:21,966 --> 00:13:24,046 before they shuffled me off to the institute? 193 00:13:24,052 --> 00:13:26,887 From the institute just before they turned me over to the feds. 194 00:13:26,888 --> 00:13:28,368 And from the government 195 00:13:28,372 --> 00:13:31,012 just before they took away my life! 196 00:13:38,849 --> 00:13:41,399 And that was with my left hand. 197 00:13:45,222 --> 00:13:47,222 [PEOPLE SCREAMING] 198 00:13:52,580 --> 00:13:54,580 d 199 00:14:08,046 --> 00:14:10,526 Look. Amazing. 200 00:14:10,531 --> 00:14:12,531 WOMAN: What was that? 201 00:14:13,918 --> 00:14:16,118 Donny, I've got something for you. 202 00:14:16,120 --> 00:14:19,290 It wasn't what I originally hoped for but... 203 00:14:25,996 --> 00:14:28,606 I guess I always knew you'd catch up to me, Kurt. 204 00:14:28,616 --> 00:14:32,666 Now leave, before I make it even hotter for you. 205 00:14:32,670 --> 00:14:34,838 You've been bad, Volcana. 206 00:14:34,839 --> 00:14:36,809 You've been worse. 207 00:14:36,810 --> 00:14:39,907 And now that we've recapped the past two years... 208 00:14:39,911 --> 00:14:41,579 You shouldn't have left us. 209 00:14:41,580 --> 00:14:43,197 I don't like being used. 210 00:14:43,198 --> 00:14:44,977 All for a good cause. 211 00:14:44,982 --> 00:14:46,802 I'll be the judge of that. 212 00:14:46,803 --> 00:14:50,151 And if you're thinking you can make me go back, forget it. 213 00:14:50,154 --> 00:14:52,989 Now, that's where you're wrong. 214 00:14:52,990 --> 00:14:55,776 d 215 00:14:55,777 --> 00:14:57,777 Aah! 216 00:15:04,185 --> 00:15:07,935 You see, we've had two years to think about... how to do it. 217 00:15:07,939 --> 00:15:10,219 d 218 00:15:14,285 --> 00:15:16,515 [HORNS HONKING IN DISTANCE] 219 00:15:16,521 --> 00:15:19,689 So I see cop cars outside this hotel. 220 00:15:19,690 --> 00:15:22,220 Desk clerk tells me she heard some kind of struggle 221 00:15:22,226 --> 00:15:24,236 in a room she rented to a redhead. 222 00:15:24,244 --> 00:15:25,702 You call that a story? 223 00:15:25,703 --> 00:15:27,197 Here's the weird part: 224 00:15:27,198 --> 00:15:29,766 The room was covered in foam. 225 00:15:29,767 --> 00:15:31,997 The police say it's a powerful fire retardant, 226 00:15:32,003 --> 00:15:34,370 but get this: There was no fire. 227 00:15:34,371 --> 00:15:35,791 Oh, now, that's a headline. 228 00:15:35,792 --> 00:15:38,560 LOIS: "No Fire in Hotel Room." 229 00:15:44,916 --> 00:15:47,646 d 230 00:15:55,026 --> 00:15:57,506 Shred 'em. And then we're outta here. 231 00:15:57,512 --> 00:15:58,842 Hey! Hey! 232 00:15:58,846 --> 00:16:00,626 Where did they take her? 233 00:16:00,631 --> 00:16:02,001 [ENERGY SURGING] 234 00:16:02,002 --> 00:16:04,449 It's a G-40 blue laser, alien. 235 00:16:04,451 --> 00:16:05,751 One shot can penetrate 236 00:16:05,752 --> 00:16:08,187 five feet of tempered steel in 0.3 seconds. 237 00:16:08,188 --> 00:16:09,938 I don't think even... 238 00:16:09,940 --> 00:16:11,940 Argh! 239 00:16:17,264 --> 00:16:18,452 I repeat: 240 00:16:18,453 --> 00:16:20,348 Where did they take her? 241 00:16:20,350 --> 00:16:22,350 [WHIMPERING] 242 00:16:38,019 --> 00:16:40,019 d 243 00:16:43,941 --> 00:16:45,611 KURT: No escape, Volcana. 244 00:16:45,612 --> 00:16:48,277 The tank is filled with an inert gas. 245 00:16:48,278 --> 00:16:50,808 The breathing mask is your only source of oxygen. 246 00:16:50,815 --> 00:16:53,115 Not enough for you to start a fire. 247 00:16:53,117 --> 00:16:55,117 And should you try... 248 00:16:57,671 --> 00:16:59,171 [COUGHING] 249 00:16:59,173 --> 00:17:02,592 I wouldn't give us any trouble. Understood? 250 00:17:02,593 --> 00:17:04,413 [PANTING OVER SPEAKER] 251 00:17:04,414 --> 00:17:06,561 Okay, you win. 252 00:17:06,564 --> 00:17:08,882 Who do you want me to kill? 253 00:17:08,883 --> 00:17:10,053 My dear, you can't believe 254 00:17:10,054 --> 00:17:12,169 we'd trust you with another assignment. 255 00:17:12,170 --> 00:17:14,700 However, it did cost us a lot of money 256 00:17:14,705 --> 00:17:16,085 to develop your talents, 257 00:17:16,090 --> 00:17:17,990 and we'd like to get some of it back. 258 00:17:17,991 --> 00:17:19,071 How? 259 00:17:19,076 --> 00:17:20,356 A foreign government 260 00:17:20,361 --> 00:17:22,541 doing metagenetic experiments wants to study you. 261 00:17:22,546 --> 00:17:24,246 You mean dissect me. 262 00:17:24,248 --> 00:17:26,248 Probably. When they're done playing. 263 00:17:26,249 --> 00:17:28,249 [WHIRRING] 264 00:17:31,389 --> 00:17:32,739 Superman. 265 00:17:32,740 --> 00:17:35,558 Just in time. 266 00:17:35,559 --> 00:17:37,559 [GUNS COCKING] 267 00:17:38,613 --> 00:17:39,863 Really? 268 00:17:39,864 --> 00:17:41,764 You can see we've shut down Volcana. 269 00:17:41,765 --> 00:17:43,525 As you know, she's a real loose cannon. 270 00:17:43,534 --> 00:17:45,402 You're the loose cannon. 271 00:17:45,403 --> 00:17:47,043 You and your entire operation. 272 00:17:47,044 --> 00:17:49,438 Your friends told me Project Firestorm's funding 273 00:17:49,439 --> 00:17:50,789 was cut off years ago. 274 00:17:50,791 --> 00:17:54,091 This isn't the government. It's just you. 275 00:17:54,094 --> 00:17:56,384 d 276 00:18:23,707 --> 00:18:25,707 Yes. 277 00:18:30,347 --> 00:18:32,607 MAN: Move it! Move it! 278 00:18:32,616 --> 00:18:34,616 [ALL YELLING] 279 00:18:43,527 --> 00:18:45,387 Thanks. 280 00:18:45,396 --> 00:18:48,156 Don't get sentimental. It's a one-time thing. 281 00:18:54,322 --> 00:18:56,502 d 282 00:19:01,612 --> 00:19:03,612 [GASPS] 283 00:19:10,387 --> 00:19:13,506 Shoe's on the other foot, eh, lover? 284 00:19:13,507 --> 00:19:15,667 Volcana, please. 285 00:19:15,676 --> 00:19:17,126 SUPERMAN: Volcana, no. 286 00:19:17,128 --> 00:19:18,788 Let the courts deal with him. 287 00:19:18,796 --> 00:19:21,456 You'll understand if I'm a little skeptical 288 00:19:21,465 --> 00:19:23,545 about the justice system. 289 00:19:23,551 --> 00:19:25,301 [GASPS] 290 00:19:25,303 --> 00:19:27,773 I prefer my own justice. 291 00:19:31,875 --> 00:19:34,025 And if you're not part of my solution... 292 00:19:36,129 --> 00:19:38,149 you're part of my problem. 293 00:19:39,450 --> 00:19:41,450 No! 294 00:20:02,840 --> 00:20:06,008 Hey, I told you last time. I like chunky. 295 00:20:06,009 --> 00:20:07,189 Adapt. 296 00:20:07,194 --> 00:20:09,980 Food, shelter, sunshine... 297 00:20:09,981 --> 00:20:11,131 Could be worse. 298 00:20:11,131 --> 00:20:12,919 Could be Metropolis Women's Prison 299 00:20:12,920 --> 00:20:14,697 if you weren't so volatile. 300 00:20:14,701 --> 00:20:17,419 Polite to the end. Your mother raised you well. 301 00:20:17,420 --> 00:20:18,700 I was lucky. 302 00:20:18,706 --> 00:20:20,466 Yes, you were. 303 00:20:20,474 --> 00:20:22,214 I hope you'll think of me. 304 00:20:22,215 --> 00:20:25,659 Especially on those cold Metropolis nights. 305 00:20:25,663 --> 00:20:27,331 Don't you ever cool down? 306 00:20:27,332 --> 00:20:29,332 No. 307 00:20:41,778 --> 00:20:45,308 d 308 00:20:48,308 --> 00:20:52,308 Preuzeto sa www.titlovi.com 20148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.