All language subtitles for Rippers.Revenge.2023English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,280 --> 00:00:25,000 [gentle music] 2 00:00:32,240 --> 00:00:34,920 [water splashing] 3 00:00:45,520 --> 00:00:48,440 [gentle music continues] 4 00:02:03,320 --> 00:02:04,920 [bottle smashes] 5 00:02:58,720 --> 00:03:01,280 [sobbing] 6 00:03:30,200 --> 00:03:32,760 [fire crackling] 7 00:03:35,760 --> 00:03:38,160 [dramatic music] 8 00:04:05,040 --> 00:04:07,200 [heavy breathing] 9 00:04:08,800 --> 00:04:11,160 [heavy breathing] 10 00:04:12,880 --> 00:04:14,880 [heavy breathing] 11 00:04:28,000 --> 00:04:30,520 [bells ringing] 12 00:04:30,560 --> 00:04:33,200 [gentle music] 13 00:04:33,240 --> 00:04:36,040 [footsteps] 14 00:04:36,080 --> 00:04:38,200 [door opens and shuts] 15 00:04:46,160 --> 00:04:47,760 You shouldn't smoke in bed. 16 00:04:47,800 --> 00:04:50,320 Oi! Not when you're gonna fall asleep. 17 00:04:50,360 --> 00:04:52,520 You'll burn the whole place down one of these days. 18 00:04:55,080 --> 00:04:56,840 That'd be no loss. 19 00:04:56,880 --> 00:04:58,520 Where's the matches? 20 00:05:02,200 --> 00:05:04,240 Must have used the last one last night. 21 00:05:05,080 --> 00:05:07,000 That's typical of you, that is. 22 00:05:08,400 --> 00:05:11,080 And if you don't like my place, find your own. 23 00:05:12,680 --> 00:05:15,480 [tap squeaks, water running] 24 00:05:17,680 --> 00:05:20,280 We've been over this, Iris, so many times. Money's tight. 25 00:05:20,320 --> 00:05:22,080 You're bleeding tight! 26 00:05:22,840 --> 00:05:25,200 We were supposed to be married this time last year. 27 00:05:25,240 --> 00:05:26,600 Bloody bells! 28 00:05:26,640 --> 00:05:28,640 Look, don't start, I've gotta headache. 29 00:05:28,680 --> 00:05:31,960 When you got those bonuses from those Ripper stories. 30 00:05:32,000 --> 00:05:33,960 Yeah, those were the good times. 31 00:05:34,000 --> 00:05:36,600 You said you were gonna take me somewhere nice 32 00:05:36,640 --> 00:05:39,280 and make an honest woman out of me. 33 00:05:39,320 --> 00:05:40,840 The Good Lord God himself 34 00:05:40,880 --> 00:05:43,280 couldn't make an honest woman out of you, Iris. 35 00:05:44,520 --> 00:05:46,480 It was either that or we 36 00:05:46,520 --> 00:05:48,840 spend the money on having that basin fitted. 37 00:05:48,880 --> 00:05:50,680 And I think we made the right decision. 38 00:05:50,720 --> 00:05:52,240 I mean, at least now you can wash yourself off 39 00:05:52,280 --> 00:05:53,800 when you get in in the morning. 40 00:05:53,840 --> 00:05:56,000 I wouldn't have to if you brought in a decent wage, 41 00:05:56,040 --> 00:05:57,600 Sebastian. 42 00:05:57,640 --> 00:06:00,200 Do you think I like going out every night? 43 00:06:07,080 --> 00:06:09,040 How much do you make? 44 00:06:09,080 --> 00:06:11,160 -Not a lot. -Give us a penny. 45 00:06:11,200 --> 00:06:12,760 What for? 46 00:06:12,800 --> 00:06:14,240 Matches. 47 00:06:20,160 --> 00:06:23,080 -It's a crime, that is. -What is? 48 00:06:24,240 --> 00:06:26,400 Living off immoral earnings. 49 00:06:28,400 --> 00:06:32,000 Make an honest living from the newspaper, Iris. 50 00:06:32,040 --> 00:06:34,480 Your wages don't even cover the rent no more. 51 00:06:36,280 --> 00:06:39,320 [gentle music] 52 00:06:40,160 --> 00:06:44,480 Told you, Iris, money's tight, even at the newspaper. 53 00:06:44,520 --> 00:06:48,320 I mean, everyone's so bleeding poor and miserable. 54 00:06:49,840 --> 00:06:51,880 And no one wants to read all about it 55 00:06:51,920 --> 00:06:54,760 because they're all bleeding living it. 56 00:06:56,760 --> 00:06:58,560 You used to do all right. 57 00:06:59,880 --> 00:07:04,040 Yeah, that was back when we had stories like the Ripper murders. 58 00:07:05,320 --> 00:07:06,840 They were horrible. 59 00:07:07,600 --> 00:07:10,240 I used to be scared for my life every night I went out. 60 00:07:11,480 --> 00:07:12,840 Yeah, I bet. 61 00:07:17,080 --> 00:07:19,240 I did sell a lot of newspapers. 62 00:07:24,880 --> 00:07:27,640 Speaking of which, I've gotta get going. 63 00:07:28,920 --> 00:07:31,640 You got time for a quick one before work? 64 00:07:31,680 --> 00:07:34,160 I'm sure you've had enough for one night. 65 00:07:34,200 --> 00:07:37,040 It ain't the same, doing it for them as 66 00:07:37,080 --> 00:07:40,160 doing it for me, Sebastian. 67 00:07:47,360 --> 00:07:50,280 No, I've gotta go, I'm gonna be late. 68 00:07:54,320 --> 00:07:57,560 [door opens and shuts] 69 00:08:14,480 --> 00:08:16,440 [gentle music] 70 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 [bells ringing] 71 00:08:24,920 --> 00:08:27,240 Those were the good times. 72 00:08:27,280 --> 00:08:29,200 [woman] Mr Stubb is it? 73 00:08:30,240 --> 00:08:32,400 Your Iris tells me you're responsible for 74 00:08:32,440 --> 00:08:34,240 -the rent these days. -Does she? 75 00:08:34,280 --> 00:08:36,120 Well, it's due. 76 00:08:36,160 --> 00:08:37,800 Right. 77 00:08:37,840 --> 00:08:40,920 -Three shillings and six pence. -As much as that, is it? 78 00:08:41,640 --> 00:08:43,760 -You must be doing very well. -Well... 79 00:08:43,800 --> 00:08:46,080 I would be if any of you buggers paid me on time. 80 00:08:46,120 --> 00:08:49,520 See, missus, the thing is, is if I'm late for work, 81 00:08:49,560 --> 00:08:51,760 I don't get paid. 82 00:08:51,800 --> 00:08:54,360 And if I don't get paid, I can't pay the rent. 83 00:08:54,400 --> 00:08:57,000 But you have my word that I'll square up with you 84 00:08:57,040 --> 00:08:58,760 by the end of the day, all right? 85 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 [front door shuts] 86 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 [bird cawing] 87 00:09:03,040 --> 00:09:05,280 [bells ringing] 88 00:09:14,800 --> 00:09:16,120 Bollocks. 89 00:09:17,760 --> 00:09:19,680 Nice of you to join us, Mr Stubb. 90 00:09:20,680 --> 00:09:24,360 It's hardly like there's a lot going on, Mr Stimpson, is there? 91 00:09:24,400 --> 00:09:28,400 Oh, young Mr Cartwright here is managing to keep himself busy. 92 00:09:28,440 --> 00:09:31,240 I am writing my first story. 93 00:09:32,000 --> 00:09:34,360 I saw a robbery on the way to work. 94 00:09:35,280 --> 00:09:38,080 Mr Stimpson says I might get the frontpage. 95 00:09:38,120 --> 00:09:39,600 You promised me the frontpage. 96 00:09:39,640 --> 00:09:43,080 [Stimpson] The frontpage and its associated bonus 97 00:09:43,120 --> 00:09:45,240 goes to whoever most deserves it. 98 00:09:47,000 --> 00:09:48,720 These are your stories of the day? 99 00:09:48,760 --> 00:09:50,160 Make what you can of them. 100 00:09:52,200 --> 00:09:55,520 What the bleeding hell's this? A missing dog? 101 00:09:56,200 --> 00:09:57,880 What am I supposed to do with this? 102 00:09:57,920 --> 00:09:59,880 It's a valuable hunting dog. 103 00:09:59,920 --> 00:10:03,000 It's a dog. No one gives a damn about a bleeding dog. 104 00:10:03,040 --> 00:10:04,800 This ain't gonna make frontpage and you know that. 105 00:10:04,840 --> 00:10:07,000 The missing dog is the best one of the lot. 106 00:10:07,040 --> 00:10:08,800 I made this paper. 107 00:10:10,400 --> 00:10:13,400 My Ripper stories made this paper. 108 00:10:13,440 --> 00:10:15,000 That was a year ago. 109 00:10:16,280 --> 00:10:18,520 What have you brought us since, hmm? 110 00:10:20,720 --> 00:10:22,280 [door shuts] 111 00:10:23,120 --> 00:10:26,720 Missing dog, what am I supposed to do with that? 112 00:10:26,760 --> 00:10:30,200 You always say a reporter can make a story out of anything. 113 00:10:30,240 --> 00:10:33,120 What was it you said once? "Heroes into villains." 114 00:10:33,160 --> 00:10:36,240 A good reporter can turn heroes into villains 115 00:10:36,280 --> 00:10:38,640 and villains into heroes. 116 00:10:38,680 --> 00:10:40,920 Take this robbery you saw earlier. 117 00:10:40,960 --> 00:10:45,080 Well, it was outside the bank 118 00:10:45,120 --> 00:10:48,880 near Adelina Grove and they were bringing in 119 00:10:48,920 --> 00:10:52,080 these briefcases full of cash. 120 00:10:52,120 --> 00:10:55,000 Now this bloke walks up, 121 00:10:55,040 --> 00:10:57,600 snatches the briefcase and makes a run for it. 122 00:10:57,640 --> 00:11:00,400 And the guards, they fire after him, but with everyone 123 00:11:00,440 --> 00:11:02,400 screaming and panicking in the crowd. 124 00:11:03,120 --> 00:11:05,360 Well, he just disappeared. 125 00:11:06,200 --> 00:11:08,160 And that's your story, yeah? 126 00:11:08,200 --> 00:11:10,400 Ain't bad at all. 127 00:11:10,440 --> 00:11:12,560 But answer me this, Lenny. 128 00:11:13,520 --> 00:11:15,080 Who's the villain? 129 00:11:16,200 --> 00:11:19,360 Well... the robber, of course. 130 00:11:19,400 --> 00:11:20,640 Why's that? 131 00:11:20,680 --> 00:11:23,040 Well, he's a criminal, a thief. 132 00:11:23,080 --> 00:11:24,560 Who'd he steal from? 133 00:11:24,600 --> 00:11:26,160 The... the bank. 134 00:11:26,200 --> 00:11:28,280 And who cares about banks? 135 00:11:30,320 --> 00:11:33,480 Nobody, Lenny, nobody cares about banks. 136 00:11:33,520 --> 00:11:35,400 I mean, you take a majority of our readers, 137 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 probably haven't got two pennies to rub together, 138 00:11:38,240 --> 00:11:40,280 won't give a damn about some rich banker 139 00:11:40,320 --> 00:11:41,600 that's lost a few quid. 140 00:11:41,640 --> 00:11:43,360 So... 141 00:11:43,400 --> 00:11:45,360 well, you'd like to make the bank the villain. 142 00:11:45,400 --> 00:11:47,200 Right. 143 00:11:47,640 --> 00:11:49,160 Then who's our hero? 144 00:11:51,600 --> 00:11:55,560 This fella, why did he do it? 145 00:11:55,600 --> 00:11:58,360 Needed money, I suppose. 146 00:11:58,400 --> 00:12:01,680 Hmm. And who couldn't do with a bit of extra cash these days? 147 00:12:01,720 --> 00:12:04,200 I mean, what's to say he ain't got a family to support? 148 00:12:04,240 --> 00:12:07,600 Starving kids to feed, wife too sick to work. 149 00:12:07,640 --> 00:12:11,120 His wife's too sick to work? Who said that? 150 00:12:11,160 --> 00:12:14,400 You did, Lenny, just then. 151 00:12:14,440 --> 00:12:15,520 What, What? 152 00:12:17,360 --> 00:12:20,040 Our exclusive source, 153 00:12:20,080 --> 00:12:21,960 who personally witnessed 154 00:12:22,000 --> 00:12:26,600 the robbery commented that the suspect 155 00:12:26,640 --> 00:12:29,560 may have acted out of desperation 156 00:12:29,600 --> 00:12:33,200 due to having a sick wife. 157 00:12:33,240 --> 00:12:36,280 [laughs] I can't be a source, I'm writing the story. 158 00:12:36,320 --> 00:12:39,120 Not anymore, Lenny. How does this sound? 159 00:12:39,160 --> 00:12:44,520 Dodging bullets, the suspect made his escape. No. 160 00:12:45,600 --> 00:12:47,440 The plucky young man. 161 00:12:47,480 --> 00:12:49,560 Well, he wasn't young, he had grey hair. 162 00:12:51,920 --> 00:12:55,120 The distinguished-looking man 163 00:12:55,160 --> 00:13:00,640 made his escape into the crowd, 164 00:13:00,680 --> 00:13:02,800 who cheered him on. 165 00:13:02,840 --> 00:13:05,000 Well, they weren't cheering, they were screaming. 166 00:13:07,120 --> 00:13:10,120 I don't even think you're cut out for this, Lenny. 167 00:13:10,160 --> 00:13:12,320 Maybe you should stick to doing your drawings. 168 00:13:13,120 --> 00:13:15,680 [Lenny] You're the one who gets to be more creative 169 00:13:15,720 --> 00:13:17,440 when you're writing the stories. 170 00:13:17,480 --> 00:13:19,520 Are you implying that I just make stuff up? 171 00:13:20,720 --> 00:13:22,320 Never. 172 00:13:22,360 --> 00:13:25,120 Lenny, I've never printed a single word of a lie. 173 00:13:26,240 --> 00:13:29,400 It's all about choosing the right angle. 174 00:13:33,600 --> 00:13:36,160 [creaking] 175 00:13:37,520 --> 00:13:38,880 Bollocks! 176 00:13:39,520 --> 00:13:41,080 Forgot to get matches. 177 00:13:44,200 --> 00:13:46,800 [eerie music] 178 00:13:46,840 --> 00:13:48,000 What's that? 179 00:13:48,800 --> 00:13:50,680 Letter with my name on. 180 00:13:52,800 --> 00:13:54,960 Where's it from? 181 00:13:55,000 --> 00:13:57,240 Don't know, I just found it in the bag. 182 00:13:57,280 --> 00:14:01,720 Well, did you bump into anyone in the street? 183 00:14:01,760 --> 00:14:05,360 Perhaps they slipped it in when you weren't looking. 184 00:14:06,160 --> 00:14:08,120 Not that I know of. 185 00:14:08,880 --> 00:14:11,160 Why are you so scared by this? 186 00:14:12,160 --> 00:14:13,840 It's written in red ink. 187 00:14:18,080 --> 00:14:20,600 [machine whirring] 188 00:14:31,080 --> 00:14:33,720 [dramatic music] 189 00:14:43,560 --> 00:14:46,160 Look at that, signed Jack The Ripper. 190 00:14:47,280 --> 00:14:49,720 Someone having a laugh, mate, gotta be. 191 00:14:49,760 --> 00:14:53,400 I mean, even the writing is the same as the ones that I wrote. 192 00:14:53,440 --> 00:14:55,600 The ones you wrote? 193 00:14:55,640 --> 00:14:59,000 Yeah, just over a year ago now, before you worked here. 194 00:15:01,040 --> 00:15:03,680 You remember the big Jack Ripper scare? 195 00:15:05,200 --> 00:15:08,760 That was me, I came up with that. 196 00:15:10,240 --> 00:15:12,480 So you made it up. 197 00:15:12,520 --> 00:15:14,320 I don't make stuff up, do I? 198 00:15:14,360 --> 00:15:17,080 I just came up with the angle. 199 00:15:17,120 --> 00:15:19,800 See, it was the letters that he supposedly wrote 200 00:15:19,840 --> 00:15:22,560 confessing to the murders, I did them. 201 00:15:22,600 --> 00:15:25,880 That still sounds rather dishonest. 202 00:15:25,920 --> 00:15:29,240 See, I never said the letters were written by Jack the Ripper, 203 00:15:29,280 --> 00:15:32,480 just they were signed Jack the Ripper, which they were. 204 00:15:33,720 --> 00:15:36,000 And they looked just like this. 205 00:15:37,120 --> 00:15:39,680 Well, what does it say? 206 00:15:41,920 --> 00:15:47,280 "Dear boss, I warrant you'll be most surprised 207 00:15:47,320 --> 00:15:51,640 in receiving this letter from me, your old friend Jack. 208 00:15:52,880 --> 00:15:56,640 I've been enjoying a leave of absence these past 12 months. 209 00:15:56,680 --> 00:16:00,360 But presently I've had a yearning to once again 210 00:16:00,400 --> 00:16:03,520 feel the touch of warm flesh and blood. 211 00:16:06,640 --> 00:16:09,320 She told me her name was Mavis. 212 00:16:09,360 --> 00:16:12,240 I found her on Mulberry Street. 213 00:16:12,280 --> 00:16:16,760 Which is where I slit her throat before concealing the body 214 00:16:16,800 --> 00:16:22,240 in a nearby workshop whose door was helpfully unlocked." 215 00:16:24,800 --> 00:16:27,360 That's quite specific, Mulberry Street. 216 00:16:27,400 --> 00:16:28,720 Yeah. 217 00:16:31,040 --> 00:16:33,920 Well, what are you gonna do? 218 00:16:35,920 --> 00:16:37,160 Nothing. 219 00:16:37,800 --> 00:16:39,800 It's someone having a laugh. 220 00:16:39,840 --> 00:16:41,520 Well, where are you going then? 221 00:16:44,080 --> 00:16:46,200 To get matches. 222 00:16:46,240 --> 00:16:49,480 So not down to Mulberry Street? 223 00:16:49,520 --> 00:16:50,640 No. 224 00:16:51,920 --> 00:16:54,280 See, that would be a waste of my time, wouldn't it? 225 00:17:02,000 --> 00:17:05,400 [bells ringing] 226 00:17:16,640 --> 00:17:18,720 [door creaking] 227 00:17:31,680 --> 00:17:34,720 [gentle music] 228 00:17:46,280 --> 00:17:48,560 This'll give Lenny something to work with. 229 00:17:56,360 --> 00:17:57,440 [policeman] Oi. 230 00:17:58,800 --> 00:18:00,840 What are you doing there? 231 00:18:11,560 --> 00:18:15,440 I'm telling you, I'm a reporter for the London Morning Times. 232 00:18:15,480 --> 00:18:17,480 I had a legitimate reason to be there, yeah. 233 00:18:17,520 --> 00:18:19,200 See, I'm writing a story. 234 00:18:19,240 --> 00:18:20,880 Tell it to Chief Inspector Wingate. 235 00:18:20,920 --> 00:18:22,680 I'm off duty now. 236 00:18:22,720 --> 00:18:24,400 And where do I find this Wingate fella? 237 00:18:24,440 --> 00:18:25,960 He'll find you. 238 00:18:26,000 --> 00:18:27,520 And what am I supposed to do till then? 239 00:18:28,200 --> 00:18:30,320 [door creaking] 240 00:18:30,360 --> 00:18:32,280 [door locking] 241 00:18:32,320 --> 00:18:34,320 Write your story. 242 00:18:46,320 --> 00:18:49,240 [gentle music] 243 00:19:17,400 --> 00:19:20,840 [typewriter keys clicking] 244 00:19:20,880 --> 00:19:24,000 [bells ringing] 245 00:19:24,040 --> 00:19:26,640 [door bangs, footsteps] 246 00:19:29,120 --> 00:19:31,800 [door unlocking] 247 00:19:36,400 --> 00:19:38,240 You Wingate? 248 00:19:38,280 --> 00:19:41,040 Chief Inspector Wingate, yes. 249 00:19:41,080 --> 00:19:44,240 Sebastian Stubb, London Morning Times. 250 00:19:44,280 --> 00:19:45,840 I'm not in the habit of shaking hands 251 00:19:45,880 --> 00:19:47,640 with criminals, Mr Stubb. 252 00:19:47,680 --> 00:19:49,760 You got it all wrong. Like I said to your man earlier, 253 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 I ain't nothing to do with this. I shouldn't be in here. 254 00:19:51,840 --> 00:19:55,000 Ah, yes, Mulberry Street, isn't it? 255 00:19:55,040 --> 00:19:56,760 Nasty business. 256 00:19:56,800 --> 00:19:59,000 They're still trying to identify the girl. 257 00:19:59,040 --> 00:20:01,360 Her name was Mavis. 258 00:20:02,080 --> 00:20:05,080 I thought you said you had nothing to do with it. 259 00:20:05,120 --> 00:20:08,640 I'm a reporter for the London Morning Times, yeah? 260 00:20:09,240 --> 00:20:10,760 Found this letter 261 00:20:13,080 --> 00:20:15,160 and it said that this young girl called Mavis 262 00:20:15,200 --> 00:20:17,520 has had her throat cut and that her body had been stashed 263 00:20:17,560 --> 00:20:20,040 somewhere in a warehouse in Mulberry Street. 264 00:20:20,080 --> 00:20:22,320 I mean, I thought it was a joke at first. 265 00:20:22,360 --> 00:20:26,200 A joke? It doesn't sound very humorous to me, Mr Stubb. 266 00:20:27,320 --> 00:20:29,480 Have a look at the signature at the bottom. 267 00:20:33,480 --> 00:20:35,560 "Jack the Ripper." 268 00:20:35,600 --> 00:20:37,280 See what I mean? 269 00:20:41,520 --> 00:20:46,080 Wait a minute, we had a newspaper man 270 00:20:46,120 --> 00:20:49,600 in custody before over these Ripper murders. 271 00:20:51,200 --> 00:20:54,880 He had a clutch of letters, said were from the Ripper. 272 00:20:54,920 --> 00:20:58,320 And it turned out the bastard was writing them himself 273 00:20:58,360 --> 00:21:01,120 so he could gain some cheap publicity. 274 00:21:01,160 --> 00:21:03,280 See, that... that was me. 275 00:21:05,760 --> 00:21:08,800 And here you are, up to your old tricks again. 276 00:21:08,840 --> 00:21:10,960 -See I didn't write that one. -Really? 277 00:21:11,000 --> 00:21:12,400 And why should I believe that? 278 00:21:12,440 --> 00:21:14,160 How could I have written it, 279 00:21:15,160 --> 00:21:17,560 when I've been stuck in here all day? 280 00:21:17,600 --> 00:21:20,560 Have a look at it, it's written with an ink pen, red ink. 281 00:21:20,600 --> 00:21:22,520 Give me your bag. 282 00:21:32,680 --> 00:21:34,840 One ink pen 283 00:21:35,920 --> 00:21:39,280 and one bottle of red ink. 284 00:21:43,240 --> 00:21:46,160 You know, I forgot that was in there. 285 00:21:46,200 --> 00:21:48,760 I mean, that's from before, the old letters. 286 00:21:48,800 --> 00:21:51,120 Didn't even know I was still walking around with them. 287 00:21:51,160 --> 00:21:53,040 The fact remains that you could easily 288 00:21:53,080 --> 00:21:55,120 have written that letter whilst you were in the cell. 289 00:21:55,160 --> 00:21:57,680 Even if I did, that don't make me a murderer, does it? 290 00:21:57,720 --> 00:22:00,040 And you can't keep me locked up in here just 'cause 291 00:22:00,080 --> 00:22:01,880 you don't like the way I'm doing my job, Wingate. 292 00:22:03,320 --> 00:22:05,560 I suppose not. 293 00:22:06,920 --> 00:22:09,120 Come with me, Mr Stubb. 294 00:22:09,160 --> 00:22:10,840 We have a lot to discuss. 295 00:22:12,360 --> 00:22:14,160 [footsteps] 296 00:22:20,360 --> 00:22:24,120 When I heard about Mulberry Street, my first thought 297 00:22:24,160 --> 00:22:25,800 was of the Ripper murders. 298 00:22:26,680 --> 00:22:29,080 So I sent someone down to the records room 299 00:22:29,120 --> 00:22:31,440 to bring me the original case file from last year. 300 00:22:32,720 --> 00:22:36,000 Now that I think of it, I seem to recall your name 301 00:22:36,040 --> 00:22:37,720 being mentioned in several places. 302 00:22:37,760 --> 00:22:43,040 Yeah, well, like I said to your last inspector... 303 00:22:43,080 --> 00:22:44,840 -What was his name? Er... -Rees. 304 00:22:44,880 --> 00:22:48,080 He tried to pin it all on me over the letters. 305 00:22:49,040 --> 00:22:51,560 But in the end he know it was just a load of old bollocks. 306 00:22:51,600 --> 00:22:52,760 Mmm. 307 00:22:54,120 --> 00:22:58,160 Yes, I had to let Rees go in the end, early retirement. 308 00:22:58,760 --> 00:23:00,640 A decent man by all accounts. 309 00:23:00,680 --> 00:23:04,200 But his lack of results on the Ripper case 310 00:23:04,240 --> 00:23:06,000 was simply unforgivable. 311 00:23:06,040 --> 00:23:08,040 So you never did nab anyone for it then? 312 00:23:08,080 --> 00:23:10,120 To my great shame, no. 313 00:23:13,040 --> 00:23:14,400 And now he's back. 314 00:23:16,640 --> 00:23:18,600 That's a big assumption, Stubb. 315 00:23:18,640 --> 00:23:21,840 The case was well-known, thanks to you. 316 00:23:21,880 --> 00:23:24,280 Everyone knew about his methods. 317 00:23:24,320 --> 00:23:27,280 So what, this is just someone trying to get in on his act? 318 00:23:27,320 --> 00:23:29,600 Quite possibly another killer 319 00:23:29,640 --> 00:23:32,040 trying to make a name for themselves. 320 00:23:32,080 --> 00:23:34,760 That's an interesting theory that, Wingate. 321 00:23:34,800 --> 00:23:37,800 -Don't make sense though. -And why is that? 322 00:23:37,840 --> 00:23:39,960 Well 'cause he ain't making a name for himself, is he? 323 00:23:40,000 --> 00:23:43,160 He's just using someone else's name. 324 00:23:44,640 --> 00:23:46,080 So? 325 00:23:46,120 --> 00:23:50,640 So my theory is, this bloke, whoever he is, 326 00:23:50,680 --> 00:23:53,800 he's doing it for the publicity. 327 00:23:54,720 --> 00:23:57,000 Everyone talking about him. 328 00:23:57,960 --> 00:24:00,520 Everyone's scared of him. 329 00:24:00,560 --> 00:24:02,400 That's why he sent me that letter. 330 00:24:02,440 --> 00:24:06,120 -Yes, of course, but... -Why sign it Jack the Ripper? 331 00:24:06,800 --> 00:24:08,760 Why not come up with his own gimmick? 332 00:24:08,800 --> 00:24:11,800 I don't know, Mick the Stabber. 333 00:24:11,840 --> 00:24:15,160 You're rather good at coming up with these names, 334 00:24:15,200 --> 00:24:16,720 aren't you, Stubb? 335 00:24:16,760 --> 00:24:18,520 All I'm saying is, all the publicity's going 336 00:24:18,560 --> 00:24:20,400 to the old Ripper, innit? 337 00:24:20,440 --> 00:24:22,760 Not the copycat, so why bother? 338 00:24:24,800 --> 00:24:27,800 Unless it is the same man. 339 00:24:30,560 --> 00:24:32,720 These are the original letters 340 00:24:32,760 --> 00:24:34,880 that Inspector Rees took from you. 341 00:24:34,920 --> 00:24:35,880 Yeah. 342 00:24:35,920 --> 00:24:37,640 That you wrote. 343 00:24:37,680 --> 00:24:40,760 Well, you see, Rees would never let me keep the letters, 344 00:24:41,800 --> 00:24:44,120 despite me telling him it weren't real evidence. 345 00:24:45,160 --> 00:24:48,040 Let me see that letter again. 346 00:25:02,000 --> 00:25:05,360 It's hard to be sure, but they look the same. 347 00:25:06,080 --> 00:25:08,680 Yeah, that's what I thought when I first saw it. 348 00:25:12,160 --> 00:25:16,680 So you want me to believe that you wrote this one, 349 00:25:17,440 --> 00:25:19,880 but you didn't write this one? 350 00:25:21,480 --> 00:25:22,720 Look. 351 00:25:23,360 --> 00:25:24,960 Let me tell you something. 352 00:25:25,720 --> 00:25:27,360 [sighs] Yes. 353 00:25:28,280 --> 00:25:30,800 If you can just assume just for one minute 354 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 that I'm telling you the truth. 355 00:25:34,280 --> 00:25:35,520 Yes. 356 00:25:35,560 --> 00:25:37,520 That would mean 357 00:25:37,560 --> 00:25:39,920 whoever wrote that new letter is the real killer 358 00:25:41,360 --> 00:25:43,800 because nobody else knew about that body 359 00:25:43,840 --> 00:25:46,120 first thing this morning on Mulberry Street 360 00:25:46,160 --> 00:25:48,000 when I found that letter in my bag. 361 00:25:49,240 --> 00:25:50,840 And your point is? 362 00:25:51,480 --> 00:25:53,200 My point is this. 363 00:25:53,920 --> 00:25:57,280 That letter is written in the exact same style 364 00:25:57,320 --> 00:25:59,120 as the ones that I wrote last year, 365 00:25:59,160 --> 00:26:02,680 which up until now have been kept in a case file 366 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 locked away in your records room. 367 00:26:07,240 --> 00:26:11,080 So, whoever this killer is, 368 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 he's got access to your records. 369 00:26:15,440 --> 00:26:17,480 [dramatic music] 370 00:26:21,520 --> 00:26:24,320 [thunder rumbling] 371 00:26:26,920 --> 00:26:28,360 [door bangs] 372 00:26:33,000 --> 00:26:34,640 You're later than normal. 373 00:26:35,560 --> 00:26:37,840 Actually been doing some work today, have you? 374 00:26:37,880 --> 00:26:39,440 [Stubb] Yeah. 375 00:26:41,760 --> 00:26:44,040 Look, have a look at this, will you? 376 00:26:46,560 --> 00:26:48,440 Are you taking the piss? 377 00:26:49,320 --> 00:26:51,480 You know I can't read, Sebastian. 378 00:26:51,520 --> 00:26:54,600 Yeah, you can see that that's a letter though, Iris. 379 00:26:54,640 --> 00:26:56,400 Yeah, the red ink? 380 00:26:56,440 --> 00:26:58,200 You're trying that one again, are you? 381 00:26:58,760 --> 00:27:00,720 Fake Ripper letters? 382 00:27:00,760 --> 00:27:03,240 That ain't gonna work unless there's a murder to go with it. 383 00:27:03,280 --> 00:27:06,560 There's been a bloody murder, Iris. 384 00:27:06,600 --> 00:27:09,240 [gentle music] 385 00:27:12,760 --> 00:27:14,600 Just like last time. 386 00:27:15,360 --> 00:27:17,680 Saw the body. Her throat had been, er... 387 00:27:20,280 --> 00:27:22,160 And I've been in the police cell all day 388 00:27:22,200 --> 00:27:24,600 trying to convince them I ain't nothing to do with it. 389 00:27:25,680 --> 00:27:27,840 And that I didn't write that letter. 390 00:27:34,200 --> 00:27:36,840 Are you saying Jack the Ripper's come back, 391 00:27:39,800 --> 00:27:42,040 after all this time? 392 00:27:42,800 --> 00:27:46,520 There ain't no such person as Jack the Ripper, Iris. 393 00:27:46,560 --> 00:27:48,360 That's just a name that I came up with. 394 00:27:48,400 --> 00:27:50,640 Yeah, but somebody killed all those girls. 395 00:27:52,800 --> 00:27:54,200 Yeah. 396 00:27:57,480 --> 00:28:00,240 [sighs] Look, come here, sweetheart. 397 00:28:01,120 --> 00:28:04,080 I mean, what if tonight you didn't go out? 398 00:28:04,920 --> 00:28:06,960 What about the next night? 399 00:28:07,800 --> 00:28:09,080 Mmm? 400 00:28:09,120 --> 00:28:10,880 And the next? 401 00:28:12,600 --> 00:28:15,680 Before you know it, we'll both be starving in the streets. 402 00:28:17,400 --> 00:28:21,000 Besides, I always carry some protection. 403 00:28:21,920 --> 00:28:23,840 Protection? 404 00:28:23,880 --> 00:28:25,160 Yeah. 405 00:28:25,200 --> 00:28:28,120 [gentle music] 406 00:28:30,080 --> 00:28:31,640 It ain't much. 407 00:28:32,800 --> 00:28:34,520 It's a bit blunt, 408 00:28:35,520 --> 00:28:37,200 but it does the job. 409 00:28:37,720 --> 00:28:39,720 So where you gonna be working tonight then? 410 00:28:40,480 --> 00:28:43,080 Mulberry Street seems a nice bet, it's nice and quiet. 411 00:28:43,120 --> 00:28:45,040 Anywhere but there, that's... 412 00:28:45,080 --> 00:28:47,000 that's where that woman got her throat cut. 413 00:28:47,040 --> 00:28:48,760 All right then, Jubilee Street. 414 00:28:49,680 --> 00:28:52,680 As long as Maggie Mercer ain't around. 415 00:28:53,440 --> 00:28:55,200 -Who? -The cow. 416 00:28:55,240 --> 00:28:56,840 She reckons own everywhere from 417 00:28:56,880 --> 00:28:59,440 Jubilee Street to Mill Yard. 418 00:28:59,480 --> 00:29:02,720 She's always telling me to "get off her patch". 419 00:29:03,840 --> 00:29:07,600 With any luck, Jack the Ripper will scare her off. 420 00:29:09,360 --> 00:29:11,000 Or do her in. 421 00:29:11,040 --> 00:29:13,040 [chuckles] 422 00:29:13,080 --> 00:29:15,080 This ain't funny, Iris. 423 00:29:15,120 --> 00:29:17,240 What you so down about? 424 00:29:17,280 --> 00:29:19,600 If there's more killings, that's a good thing, isn't it? 425 00:29:19,640 --> 00:29:21,240 Just like last time. 426 00:29:21,880 --> 00:29:25,360 No. Last time was different. 427 00:29:25,400 --> 00:29:27,880 That letter, that's, that's the real deal. 428 00:29:29,640 --> 00:29:31,800 And whoever wrote it slashed that girl's throat last night 429 00:29:31,840 --> 00:29:34,200 on Mulberry Street. 430 00:29:34,240 --> 00:29:35,880 Whoever it is, 431 00:29:37,160 --> 00:29:38,800 they've got their eyes on me. 432 00:29:41,840 --> 00:29:44,280 [fire crackling] 433 00:29:44,320 --> 00:29:45,720 [heavy breathing] 434 00:29:48,600 --> 00:29:51,160 [heavy breathing] 435 00:29:56,200 --> 00:29:58,880 [heavy breathing] 436 00:30:02,880 --> 00:30:05,520 [heavy breathing] 437 00:30:20,640 --> 00:30:22,920 [heavy breathing] 438 00:30:25,920 --> 00:30:27,600 Can I help you with something? 439 00:30:27,640 --> 00:30:30,800 [heavy breathing] 440 00:30:30,840 --> 00:30:32,600 I've got a room. 441 00:30:32,640 --> 00:30:35,120 [heavy breathing] 442 00:30:35,840 --> 00:30:37,120 [door shuts] 443 00:30:37,160 --> 00:30:39,040 [woman] I know it ain't much. 444 00:30:39,080 --> 00:30:42,640 Warehouse owner lets me use it as long as I clean up after. 445 00:30:42,680 --> 00:30:45,560 [heavy breathing] 446 00:30:47,080 --> 00:30:49,320 So what'll it be then? 447 00:30:51,320 --> 00:30:53,160 [heavy breathing] 448 00:30:53,200 --> 00:30:56,000 [she screams] 449 00:30:56,040 --> 00:30:59,360 [screaming continues] 450 00:31:13,000 --> 00:31:14,120 Iris. 451 00:31:19,760 --> 00:31:20,880 Bollocks! 452 00:31:24,200 --> 00:31:27,120 [suspenseful music] 453 00:31:35,440 --> 00:31:38,240 [bells ringing] 454 00:31:39,280 --> 00:31:40,760 [Stubb] Iris? 455 00:31:43,560 --> 00:31:45,200 Where are you, girl? 456 00:31:45,240 --> 00:31:47,360 [woman] Are you all right, mister? 457 00:31:50,680 --> 00:31:53,440 Yeah. This is Jubilee Street, right? 458 00:31:53,480 --> 00:31:54,920 Yeah. 459 00:31:56,480 --> 00:31:59,080 I was looking for a girl. 460 00:31:59,120 --> 00:32:01,400 Well, it looks to me like you just found one. 461 00:32:01,440 --> 00:32:03,760 No, no. I was looking... 462 00:32:04,640 --> 00:32:06,680 -What's your name? -Maggie. 463 00:32:07,240 --> 00:32:09,440 Maggie? Maggie? Maggie Mercer. 464 00:32:09,480 --> 00:32:11,360 -And what's it to you? -Don't worry. 465 00:32:11,400 --> 00:32:12,800 I'll look somewhere else. 466 00:32:12,840 --> 00:32:14,160 What's the matter, ain't I your type? 467 00:32:14,200 --> 00:32:15,600 You don't understand. 468 00:32:15,640 --> 00:32:17,480 You know I can get you whatever you want. 469 00:32:17,520 --> 00:32:19,760 What do you like? Little boys, is it? 470 00:32:19,800 --> 00:32:21,680 -No. -Some dirty pictures? 471 00:32:21,720 --> 00:32:23,560 Just forget about it. 472 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 You don't know what you're missing. 473 00:32:27,360 --> 00:32:29,240 You seen any strange men round here? 474 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 Only the one. 475 00:32:32,040 --> 00:32:34,400 -Very good, yeah. -[she laughs] 476 00:32:34,440 --> 00:32:36,360 It ain't free, you know. 477 00:32:36,400 --> 00:32:38,840 -What ain't? -My time. 478 00:32:38,880 --> 00:32:40,760 Rather than wasting my time talking to you, 479 00:32:40,800 --> 00:32:43,080 I could have been servicing some nice young gentleman. 480 00:32:43,120 --> 00:32:44,920 -You gotta be kidding me. -[she laughs] 481 00:32:44,960 --> 00:32:46,600 Oh, you one of those, aren't you? 482 00:32:46,640 --> 00:32:49,000 -You just wanna talk! -Keep it down. 483 00:32:49,040 --> 00:32:50,720 You ain't got the nerve to get your cock out, 484 00:32:50,760 --> 00:32:52,680 -let alone your wallet. -Shut up. 485 00:32:52,720 --> 00:32:55,200 You'll have the coppers on to us. How much do you want? 486 00:32:55,240 --> 00:32:57,160 -What you doing? Get off that. -Get off! 487 00:32:57,200 --> 00:32:59,200 Oh, you bleeding cheapskate! 488 00:32:59,240 --> 00:33:01,680 -Get off! -[police whistle blows] 489 00:33:03,080 --> 00:33:05,400 -Christ! -[she laughs] 490 00:33:07,520 --> 00:33:10,120 [bells ringing] 491 00:33:11,520 --> 00:33:12,800 [door shuts] 492 00:33:12,840 --> 00:33:14,800 [footsteps] 493 00:33:15,720 --> 00:33:18,160 [Iris] Come on, you're gonna be late to work again. 494 00:33:20,760 --> 00:33:23,400 [water running] 495 00:33:26,680 --> 00:33:29,160 Went out looking for you last night. 496 00:33:30,560 --> 00:33:31,840 You did what? 497 00:33:31,880 --> 00:33:33,040 Yeah. 498 00:33:34,440 --> 00:33:36,880 I thought you said you was gonna be on Jubilee Street. 499 00:33:37,600 --> 00:33:39,640 Yeah, changed my mind. 500 00:33:40,640 --> 00:33:42,240 Job and all. 501 00:33:43,160 --> 00:33:45,400 Bumped into an old pal of yours down there. 502 00:33:46,840 --> 00:33:48,560 Maggie Mercer. 503 00:33:48,600 --> 00:33:51,160 I told you, she ain't my friend, she's a cow. 504 00:33:51,880 --> 00:33:53,560 You ain't wrong. 505 00:33:55,400 --> 00:33:57,280 Shouldn't come looking for me at night. 506 00:33:59,080 --> 00:34:01,000 You might see something you don't wanna see. 507 00:34:01,040 --> 00:34:03,760 Oh, don't worry, Iris, I'm under no illusions. 508 00:34:03,800 --> 00:34:05,880 I mean, I can imagine. 509 00:34:05,920 --> 00:34:08,560 It ain't the same as seeing it in the flesh though, is it? 510 00:34:12,760 --> 00:34:14,280 If you must know, 511 00:34:16,560 --> 00:34:18,600 I went down Limehouse, 512 00:34:20,400 --> 00:34:22,880 gobbed off half a dozen Chinamen. 513 00:34:25,560 --> 00:34:28,000 All lined up for it they were. 514 00:34:31,120 --> 00:34:32,680 And it ain't true what they say, you know. 515 00:34:32,720 --> 00:34:34,920 -[she laughs] -Leave it out will you, Iris. 516 00:34:34,960 --> 00:34:36,160 Well, I told you you wouldn't like it. 517 00:34:36,200 --> 00:34:37,760 Sod this, I'm going to work. 518 00:34:37,800 --> 00:34:40,120 Ain't you gonna have any breakfast? 519 00:34:40,160 --> 00:34:42,320 -I could do you a sausage. -I ain't hungry. 520 00:34:43,400 --> 00:34:44,680 [door bangs] 521 00:34:46,800 --> 00:34:49,440 Is that you, Mr Stubb? 522 00:34:50,480 --> 00:34:52,760 -Good morning. -Don't you good morning me. 523 00:34:52,800 --> 00:34:55,120 -Where's the rent you owe me? -Look... 524 00:34:56,400 --> 00:34:58,320 I get paid by the end of the week 525 00:34:58,360 --> 00:35:01,440 and I'll square up with you then, all right? Cross my heart. 526 00:35:03,200 --> 00:35:05,520 Three shillings and six pence. 527 00:35:07,680 --> 00:35:09,160 Cheek! 528 00:35:10,880 --> 00:35:13,360 [bells ringing] 529 00:35:24,040 --> 00:35:28,200 [dramatic music] 530 00:35:29,120 --> 00:35:30,320 Not again. 531 00:35:40,040 --> 00:35:43,040 [Stimpson] Look at this. This morning's Daily Herald, 532 00:35:43,080 --> 00:35:44,480 exclusive story. 533 00:35:44,520 --> 00:35:46,480 Murder on Mulberry Street. 534 00:35:46,520 --> 00:35:48,640 A young girl with her throat torn out. 535 00:35:49,680 --> 00:35:51,400 And look what we had to lead with. 536 00:35:53,600 --> 00:35:55,400 "Valuable hunting dog goes missing." 537 00:35:55,440 --> 00:35:57,320 You're losing your touch, Stubb. 538 00:35:57,360 --> 00:35:59,840 I did say the missing dog story was no good. 539 00:35:59,880 --> 00:36:02,280 And now we're playing catch up with the Daily Herald. 540 00:36:02,760 --> 00:36:05,560 Yeah, well the Herald have got a copper on the payroll. 541 00:36:05,600 --> 00:36:08,360 -Know that for sure, do you? -They must have. 542 00:36:08,400 --> 00:36:11,120 How else do you think they're getting all these exclusives? 543 00:36:11,160 --> 00:36:12,880 You need to get your finger out, Stubb, 544 00:36:12,920 --> 00:36:14,840 or else Lenny there will be doing your job 545 00:36:14,880 --> 00:36:16,800 this time next week. 546 00:36:19,240 --> 00:36:20,640 [door shuts] 547 00:36:20,680 --> 00:36:22,120 It's all right. 548 00:36:22,160 --> 00:36:24,400 I don't think I want your job. 549 00:36:24,440 --> 00:36:26,320 I'm not sure I've got the knack for it. 550 00:36:27,760 --> 00:36:30,480 Where were you really yesterday? 551 00:36:31,160 --> 00:36:33,400 I was out investigating that murder. 552 00:36:33,440 --> 00:36:35,600 [gentle music] 553 00:36:38,640 --> 00:36:40,800 Oh, you saw the body? 554 00:36:40,840 --> 00:36:41,920 Yeah. 555 00:36:42,560 --> 00:36:44,920 And it was exactly like the letter said. 556 00:36:44,960 --> 00:36:48,040 This, I can work with this, this is good. 557 00:36:48,080 --> 00:36:50,760 Why don't you tell Stimson? He would've been over the moon. 558 00:36:50,800 --> 00:36:53,400 Not even the Herald have a picture. 559 00:36:56,360 --> 00:36:59,440 Because I'm not sure we should run with it. 560 00:36:59,480 --> 00:37:01,080 What? 561 00:37:02,320 --> 00:37:05,120 I mean, I was working on it all day yesterday and... 562 00:37:05,920 --> 00:37:07,840 I don't know, call it a gut feeling, 563 00:37:07,880 --> 00:37:11,360 just don't think it's a good idea. 564 00:37:11,400 --> 00:37:15,320 But you've been waiting for a story like this 565 00:37:15,360 --> 00:37:17,400 all year, haven't you? 566 00:37:17,440 --> 00:37:20,960 Yeah, but not this. 567 00:37:23,560 --> 00:37:26,280 Why do you think he sent me that letter? 568 00:37:27,840 --> 00:37:29,880 I... I don't know. 569 00:37:29,920 --> 00:37:33,960 I'll tell you, 'cause he wants to be in the newspaper, 570 00:37:34,000 --> 00:37:36,120 just like before. 571 00:37:36,160 --> 00:37:39,680 I mean, it was me that made his name, weren't it? 572 00:37:40,920 --> 00:37:42,600 Jack The Ripper. 573 00:37:42,640 --> 00:37:45,760 If you wrote about him before, why not do it again? 574 00:37:47,240 --> 00:37:49,480 'Cause this time it's different. 575 00:37:51,040 --> 00:37:52,400 It's personal. 576 00:37:52,440 --> 00:37:54,320 I mean, if I give him what he wants, 577 00:37:54,360 --> 00:37:57,400 he's just gonna keep doing it, ain't he? 578 00:37:57,440 --> 00:37:59,680 Bit like chicken and the egg, eh? 579 00:38:00,320 --> 00:38:02,560 He kills people, I write about it, 580 00:38:02,600 --> 00:38:05,440 I write about it and he keeps killing people. 581 00:38:05,480 --> 00:38:07,840 Kind of makes me a bit responsible, doesn't it? 582 00:38:07,880 --> 00:38:10,280 You don't know that, this could have been a one-off. 583 00:38:14,920 --> 00:38:16,320 What's that? 584 00:38:17,080 --> 00:38:18,520 Another letter from him. 585 00:38:19,680 --> 00:38:21,200 Found it in my bag this morning. 586 00:38:22,360 --> 00:38:24,440 What does it say? 587 00:38:26,160 --> 00:38:27,480 "Dear boss. 588 00:38:29,400 --> 00:38:32,600 So I see you saw my handiwork on Mulberry Street. 589 00:38:33,840 --> 00:38:35,960 Tonight's was a little different. 590 00:38:37,200 --> 00:38:39,280 I took myself a souvenir. 591 00:38:40,040 --> 00:38:42,840 You might wanna wend your way down to a warehouse 592 00:38:42,880 --> 00:38:45,280 in Adelina Grove, 593 00:38:45,320 --> 00:38:47,320 for there's a girl down there 594 00:38:48,360 --> 00:38:51,560 who had something I wanted to get off her chest." 595 00:38:57,360 --> 00:38:58,960 Come on. 596 00:38:59,000 --> 00:39:02,200 Where are you going, Adelina Grove? 597 00:39:02,240 --> 00:39:04,480 Yeah, and you're coming with. 598 00:39:09,600 --> 00:39:13,480 [bells ringing] 599 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 [door banging] 600 00:39:29,040 --> 00:39:30,360 Lenny. 601 00:39:31,040 --> 00:39:32,320 Here. 602 00:39:36,200 --> 00:39:37,400 Oh! 603 00:39:37,440 --> 00:39:40,040 [Lenny] Oh! Oh, God! 604 00:39:40,080 --> 00:39:42,680 You getting it, taking it all in. 605 00:39:42,720 --> 00:39:44,720 Why have you dragged me up here? 606 00:39:44,760 --> 00:39:47,320 So you can understand, 607 00:39:47,360 --> 00:39:49,680 that there could have been my Iris. 608 00:39:51,280 --> 00:39:55,080 The bloke that did this, he wanted me to find that body, 609 00:39:55,120 --> 00:39:57,280 so I'll do a big story and put a picture of it 610 00:39:57,320 --> 00:39:59,240 on the frontpage of the newspaper. 611 00:40:01,880 --> 00:40:04,280 So do me a favour and get drawing, yeah? 612 00:40:07,040 --> 00:40:09,240 [Lenny] I was just thinking, 613 00:40:10,200 --> 00:40:13,120 you said the "bloke" who did this? 614 00:40:14,040 --> 00:40:15,880 Yeah, what about it? 615 00:40:17,600 --> 00:40:21,000 Well, why assume it's a man? 616 00:40:22,200 --> 00:40:25,840 Last time they questioned dozens of men 617 00:40:27,920 --> 00:40:30,240 and never a single woman. 618 00:40:32,080 --> 00:40:34,760 Perhaps that's why they never found their culprit. 619 00:40:36,280 --> 00:40:38,400 There's no way in hell that a woman 620 00:40:38,440 --> 00:40:40,120 could do something like that. 621 00:40:40,160 --> 00:40:41,160 [Lenny] No? 622 00:40:42,800 --> 00:40:45,760 Well, it seems to me anyone with a knife could do that. 623 00:40:47,320 --> 00:40:49,840 And you know what they say? 624 00:40:49,880 --> 00:40:52,800 Hell hath no fury like a woman scorned. 625 00:40:57,240 --> 00:41:00,920 Do you know any scorned women, Sebastian? 626 00:41:09,640 --> 00:41:11,880 You still going out tonight then? 627 00:41:13,640 --> 00:41:15,240 You know I am. 628 00:41:17,320 --> 00:41:19,880 Don't worry, got my knife on me. 629 00:41:19,920 --> 00:41:22,280 Yeah, you said it was a bit blunt. 630 00:41:23,080 --> 00:41:25,440 Yeah, but it does the job. 631 00:41:26,400 --> 00:41:28,040 Sure it does. 632 00:41:29,640 --> 00:41:33,440 Look, if you don't want me to work, 633 00:41:35,400 --> 00:41:37,840 you better start bringing some more money in. 634 00:41:37,880 --> 00:41:39,600 Aren't you making anything off the back 635 00:41:39,640 --> 00:41:40,880 of those Ripper murders? 636 00:41:40,920 --> 00:41:42,640 I heard they found another body. 637 00:41:45,480 --> 00:41:49,000 Yeah, Adelina Grove. 638 00:41:51,160 --> 00:41:53,920 Geezer cut off one of her, um... 639 00:41:54,800 --> 00:41:57,240 Well, this is what you've been waiting for, isn't it? 640 00:41:59,320 --> 00:42:01,880 "Jack the Ripper is back." 641 00:42:03,400 --> 00:42:05,840 It's time to start writing those headlines, Seb. 642 00:42:05,880 --> 00:42:07,360 Yeah. 643 00:42:08,400 --> 00:42:11,000 What the bleeding hell is wrong with you? 644 00:42:11,040 --> 00:42:12,640 What's that supposed to mean? 645 00:42:12,680 --> 00:42:14,520 I'm working myself to death, 646 00:42:14,560 --> 00:42:17,880 screwing anything that looks in my direction 647 00:42:17,920 --> 00:42:19,800 and, well, you, 648 00:42:19,840 --> 00:42:22,560 you can't even be bothered to get off your arse 649 00:42:22,600 --> 00:42:24,600 when something like this falls into your lap. 650 00:42:25,840 --> 00:42:31,920 These Ripper letters, they're a gift from God, Sebastian. 651 00:42:32,800 --> 00:42:34,680 Gift from God, Iris? 652 00:42:34,720 --> 00:42:38,560 Yeah, gift from a murderer, I think you'll find. 653 00:42:38,600 --> 00:42:41,080 A murderer who seems to know who I am and seems to be 654 00:42:41,120 --> 00:42:43,880 following me around, yeah? How do you think that makes me feel? 655 00:42:43,920 --> 00:42:46,440 I don't care how you feel. 656 00:42:47,320 --> 00:42:48,920 I'm going out. 657 00:42:48,960 --> 00:42:50,040 Hang on. 658 00:42:54,160 --> 00:42:56,720 You said "Ripper letters". 659 00:42:59,520 --> 00:43:00,600 What of it? 660 00:43:00,640 --> 00:43:02,560 "Letters", Iris. 661 00:43:03,640 --> 00:43:06,280 I showed you one letter. How do you know I got another one? 662 00:43:07,000 --> 00:43:10,200 There was another murder, wasn't there? 663 00:43:10,240 --> 00:43:11,800 Yeah. 664 00:43:11,840 --> 00:43:15,680 So you got another letter, didn't you? 665 00:43:16,720 --> 00:43:18,840 -Yeah. -I ain't got time for this. 666 00:43:20,960 --> 00:43:22,880 [door opens and shuts] 667 00:43:26,680 --> 00:43:28,600 [liquid pouring] 668 00:43:29,400 --> 00:43:31,800 [heavy breathing] 669 00:43:35,720 --> 00:43:38,080 [heavy breathing] 670 00:43:38,120 --> 00:43:40,000 [blade swishing] 671 00:43:41,640 --> 00:43:44,320 [heavy breathing] 672 00:43:48,040 --> 00:43:50,560 [heavy breathing] 673 00:43:51,520 --> 00:43:52,960 [woman screams] 674 00:43:53,920 --> 00:43:56,640 [bells ringing] 675 00:44:02,320 --> 00:44:07,360 [footsteps banging on stairs] 676 00:44:08,600 --> 00:44:10,440 [door opens and slams shut] 677 00:44:11,360 --> 00:44:13,400 [footsteps] 678 00:44:13,440 --> 00:44:17,400 [suspenseful music] 679 00:44:45,320 --> 00:44:46,560 What's going on, Iris? 680 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 -Sebastian... -I was watching you. 681 00:44:54,680 --> 00:44:56,480 What do you mean? 682 00:44:56,520 --> 00:44:58,760 Just found this letter in your bag, so... 683 00:44:58,800 --> 00:45:00,240 Saw you coming in. 684 00:45:02,680 --> 00:45:06,480 And I saw you trying to plant that letter in my bag. 685 00:45:09,440 --> 00:45:10,920 Now don't lie to me, Iris! 686 00:45:12,320 --> 00:45:13,960 What the bloody hell is going on? 687 00:45:15,720 --> 00:45:18,360 I did it for you, you prick! 688 00:45:18,400 --> 00:45:20,400 No, you tell me it ain't you writing those letters? 689 00:45:20,440 --> 00:45:23,120 How could I write the letter, you stupid sod? 690 00:45:24,880 --> 00:45:27,800 You know I can't read and write. 691 00:45:36,520 --> 00:45:39,680 I... I didn't know what it was about. 692 00:45:45,360 --> 00:45:46,560 Not at first. 693 00:45:50,200 --> 00:45:52,240 He said it would... 694 00:45:53,520 --> 00:45:55,320 He said it would be good for you. 695 00:45:55,360 --> 00:45:56,360 Who? 696 00:45:57,200 --> 00:45:58,880 I don't know. 697 00:46:01,360 --> 00:46:03,840 [Iris sniffles] I don't know who he is. 698 00:46:06,320 --> 00:46:08,320 Only ever saw him at night 699 00:46:08,360 --> 00:46:11,080 and he'd got a scarf over his face. 700 00:46:15,000 --> 00:46:19,000 He said that all I had to do 701 00:46:20,200 --> 00:46:22,880 was pass to you these letters without you knowing 702 00:46:22,920 --> 00:46:24,840 about where they came from. 703 00:46:25,640 --> 00:46:28,720 And then there'd just be a couple of quid in it for me. 704 00:46:28,760 --> 00:46:31,200 What about after I told you what was in those letter, Iris? 705 00:46:32,720 --> 00:46:35,200 There's no reason to stop taking them. 706 00:46:41,400 --> 00:46:44,240 People get killed all the time in this town. 707 00:46:52,600 --> 00:46:56,280 What's to say he ain't gonna come after you next, hmm? 708 00:46:59,280 --> 00:47:01,520 He needs me, don't he? 709 00:47:03,320 --> 00:47:05,240 To get to you. 710 00:47:08,280 --> 00:47:11,040 [typewriter keys clicking] 711 00:47:14,880 --> 00:47:16,680 You're here early. 712 00:47:16,720 --> 00:47:19,040 I've got a story to write, ain't I? 713 00:47:20,280 --> 00:47:22,920 The Ripper murders? 714 00:47:24,360 --> 00:47:26,080 Got it in one. 715 00:47:31,280 --> 00:47:33,080 Is this a new one? 716 00:47:33,120 --> 00:47:34,400 Yeah. 717 00:47:35,480 --> 00:47:37,200 So he's killed again? 718 00:47:38,760 --> 00:47:40,280 And did you see what happened? 719 00:47:40,320 --> 00:47:42,440 Did I see "him" you mean? 720 00:47:44,240 --> 00:47:45,480 The Ripper? 721 00:47:48,080 --> 00:47:49,520 No. 722 00:47:53,680 --> 00:47:57,240 Pity, you could have described him, I could have drawn him. 723 00:47:57,280 --> 00:47:58,840 You can still do the body. 724 00:47:58,880 --> 00:48:03,040 I thought you didn't want do it, the Ripper stories. 725 00:48:05,160 --> 00:48:07,640 Did I ever tell you how I got into this business, Lenny? 726 00:48:08,520 --> 00:48:11,520 No, I don't think you did. 727 00:48:14,440 --> 00:48:16,640 [gentle music] 728 00:48:22,600 --> 00:48:24,520 [Stubb] Saucy, innit? 729 00:48:25,920 --> 00:48:28,360 The girl in that photographic print 730 00:48:29,360 --> 00:48:32,440 was the daughter of someone very important. 731 00:48:32,480 --> 00:48:35,720 I've forgotten all the details now. 732 00:48:35,760 --> 00:48:38,400 She thought she was doing it for the art 733 00:48:39,200 --> 00:48:41,880 and the images ended up getting shared round all the, er, 734 00:48:41,920 --> 00:48:44,840 the gentleman clubs in White Chapel and Bethnal Green, 735 00:48:44,880 --> 00:48:47,480 which is where I managed to get hold of one. 736 00:48:47,520 --> 00:48:51,840 And trust me, Lenny, nothing sells newspapers 737 00:48:51,880 --> 00:48:54,400 better than a sex scandal. 738 00:48:56,080 --> 00:48:58,040 You shouldn't have this. 739 00:48:58,080 --> 00:49:00,120 Keep it if you like. 740 00:49:00,160 --> 00:49:02,360 If that's how you get your jollies. 741 00:49:02,400 --> 00:49:05,680 What exactly does this have to do with the Ripper murders? 742 00:49:05,720 --> 00:49:09,600 Printing newspapers gives us a lot of power. 743 00:49:10,680 --> 00:49:13,160 I mean, we could take someone down just like that, 744 00:49:14,080 --> 00:49:16,480 with an incriminating story. 745 00:49:19,520 --> 00:49:21,520 Heroes into villains. 746 00:49:21,560 --> 00:49:23,200 Exactly. 747 00:49:24,360 --> 00:49:27,840 Now you take this Jack the Ripper. 748 00:49:28,920 --> 00:49:31,800 He wants to be frontpage news, right? 749 00:49:31,840 --> 00:49:34,560 His name on the tip of everyone's tongue. 750 00:49:34,600 --> 00:49:37,320 People too scared to leave their houses at night, 751 00:49:37,360 --> 00:49:38,720 just like before. 752 00:49:40,600 --> 00:49:43,000 But he ain't gonna get that. 753 00:49:43,040 --> 00:49:46,160 Not if we can come up with the right angle. 754 00:49:48,440 --> 00:49:50,040 -[door opens] -[Stimpson] Stubb. 755 00:49:50,960 --> 00:49:53,720 -What have you been up to? -What now? 756 00:49:53,760 --> 00:49:56,240 There's someone downstairs demanding to see you. 757 00:49:56,280 --> 00:49:58,240 Tell them I'm busy. 758 00:49:58,280 --> 00:50:01,920 -Who is it? -Chief Inspector Wingate. 759 00:50:03,800 --> 00:50:06,680 [bells ringing] 760 00:50:10,200 --> 00:50:11,640 This is bollocks. 761 00:50:11,680 --> 00:50:13,680 I ain't done nothing and you know that. 762 00:50:13,720 --> 00:50:15,680 On the contrary, Stubb. 763 00:50:15,720 --> 00:50:18,040 I'm preparing to press formal charges. 764 00:50:18,080 --> 00:50:20,080 For what, writing letters? 765 00:50:20,120 --> 00:50:22,800 No, for murder. 766 00:50:23,920 --> 00:50:25,080 You what? 767 00:50:26,160 --> 00:50:29,040 Some new evidence has come to light. 768 00:50:29,080 --> 00:50:31,880 Rather compelling evidence. 769 00:50:31,920 --> 00:50:34,600 I've have no choice but to act upon it. 770 00:50:36,480 --> 00:50:38,440 What are you talking about, evidence? 771 00:50:38,480 --> 00:50:42,280 I have a statement here from the gentleman standing behind you. 772 00:50:43,600 --> 00:50:45,640 He just happens to be the constable 773 00:50:45,680 --> 00:50:47,640 who patrols the Jubilee Street area. 774 00:50:48,440 --> 00:50:51,120 Two nights ago, he reports that he witnessed you 775 00:50:51,160 --> 00:50:55,040 attacking a local prostitute by the name of Maggie Mercer. 776 00:50:55,080 --> 00:50:56,360 Attacking? 777 00:50:56,400 --> 00:50:59,640 He's even done a little sketch. 778 00:50:59,680 --> 00:51:01,480 Here. 779 00:51:01,520 --> 00:51:04,560 See? This is you 780 00:51:04,600 --> 00:51:07,080 grabbing her by the arm. 781 00:51:07,120 --> 00:51:09,600 That's what happened, isn't it, constable? 782 00:51:09,640 --> 00:51:11,800 -That's what I saw, sir. -I weren't attacking her. 783 00:51:11,840 --> 00:51:14,640 -So you admit you were there? -Yeah. 784 00:51:14,680 --> 00:51:16,800 And you admit that this happened? 785 00:51:16,840 --> 00:51:18,920 -Yeah... -Because the very next night. 786 00:51:18,960 --> 00:51:21,800 Do you know what else he saw? 787 00:51:21,840 --> 00:51:23,440 Do tell us, constable. 788 00:51:23,480 --> 00:51:25,560 Maggie Mercer. 789 00:51:26,320 --> 00:51:29,840 Only this time she was dead in an alley 790 00:51:29,880 --> 00:51:33,440 with her throat slit from ear to ear. 791 00:51:33,480 --> 00:51:36,080 This is circumstantial bollocks. 792 00:51:36,120 --> 00:51:39,560 It's a clear-cut case, Stubb, and you know it. 793 00:51:39,600 --> 00:51:42,320 And it's not just Maggie Mercer, it's all the others as well. 794 00:51:42,360 --> 00:51:43,800 What? 795 00:51:43,840 --> 00:51:45,800 You do have a habit of mysteriously 796 00:51:45,840 --> 00:51:48,040 turning up at all the murder scenes. 797 00:51:48,080 --> 00:51:50,640 You knew about Mulberry Street before we did. 798 00:51:50,680 --> 00:51:53,160 -'Cause it was in the letter. -That's another thing. 799 00:51:53,200 --> 00:51:54,760 The so-called Ripper letters 800 00:51:54,800 --> 00:51:57,120 that you've already admitted to writing yourself. 801 00:51:57,160 --> 00:51:58,640 That was the old ones. 802 00:51:58,680 --> 00:52:00,560 You were under suspicion a year ago, 803 00:52:00,600 --> 00:52:03,920 but Inspector Rees was too damned incompetent 804 00:52:03,960 --> 00:52:05,720 to finish the job. 805 00:52:05,760 --> 00:52:07,760 Now we've got you. 806 00:52:07,800 --> 00:52:09,640 Let's take him to the cells. 807 00:52:11,320 --> 00:52:13,680 [dramatic music] 808 00:52:24,120 --> 00:52:25,680 Frankly, Stubb, 809 00:52:25,720 --> 00:52:28,720 I've rarely seen such a mountain of evidence. 810 00:52:30,160 --> 00:52:32,920 My advice to you is to confess now, 811 00:52:32,960 --> 00:52:35,440 show enough remorse and maybe, 812 00:52:35,480 --> 00:52:40,200 just maybe, you'll end up with life in an asylum 813 00:52:40,240 --> 00:52:42,640 rather than the noose. 814 00:52:43,480 --> 00:52:47,880 Although if it was me, I think I'd much prefer the latter. 815 00:52:47,920 --> 00:52:50,960 Why are you so keen to pin this all on me, Wingate? 816 00:52:51,760 --> 00:52:53,360 What have I ever done to you? 817 00:52:53,400 --> 00:52:55,520 You can deny it all you like, Stubb, 818 00:52:55,560 --> 00:52:58,880 you'll get what you deserve, I'll see to that. 819 00:53:04,080 --> 00:53:06,480 There's more to this than you think, you know that? 820 00:53:06,520 --> 00:53:07,840 What do you mean? 821 00:53:09,960 --> 00:53:11,520 I know you don't believe me, 822 00:53:11,560 --> 00:53:13,680 but I didn't write those letters. 823 00:53:13,720 --> 00:53:15,920 Whether or not you wrote those letters 824 00:53:15,960 --> 00:53:18,400 is the least of my concerns. 825 00:53:18,440 --> 00:53:20,480 It's the murders I'm interested in. 826 00:53:20,520 --> 00:53:22,840 First, I thought the killer was sending me 827 00:53:22,880 --> 00:53:26,040 those letters for the publicity, yeah? 828 00:53:26,680 --> 00:53:28,320 I was wrong. 829 00:53:29,080 --> 00:53:32,680 He's sending me those letters to set me up. 830 00:53:32,720 --> 00:53:34,320 And why would he do that? 831 00:53:37,880 --> 00:53:39,240 I don't know. 832 00:53:40,800 --> 00:53:45,360 Look, talk to my girl Iris, she'll tell you. 833 00:53:46,320 --> 00:53:47,920 Tell me what? 834 00:53:47,960 --> 00:53:50,000 That I didn't do these murders 835 00:53:50,040 --> 00:53:52,400 and I didn't write the letters. 836 00:53:52,440 --> 00:53:55,200 She's the only one that can prove that. 837 00:53:55,240 --> 00:53:58,880 I mean, I didn't wanna involve her at first but, well, 838 00:53:58,920 --> 00:54:01,480 I don't have a choice now, do I? 839 00:54:01,520 --> 00:54:04,960 And where can I find this Iris? 840 00:54:06,840 --> 00:54:09,560 [thunder rumbling] 841 00:54:09,600 --> 00:54:11,800 [dramatic music] 842 00:54:22,400 --> 00:54:24,160 [door creaking] 843 00:54:36,640 --> 00:54:38,240 [muffled scream] 844 00:54:40,400 --> 00:54:42,400 [Iris whimpers] 845 00:54:43,680 --> 00:54:46,400 -What's going on, Wingate? -This is the only person 846 00:54:46,440 --> 00:54:48,560 who can prove you're innocent, Stubb. 847 00:54:49,320 --> 00:54:52,320 A downmarket, Whitechapel whore. 848 00:54:53,680 --> 00:54:55,720 I doubt anyone would believe a single word 849 00:54:55,760 --> 00:54:57,880 this slut has to say, but then again... 850 00:55:00,360 --> 00:55:02,200 You're going down for these murders, Stubb. 851 00:55:04,440 --> 00:55:06,320 I'll make sure of it, 852 00:55:06,360 --> 00:55:09,040 even I have to slit the throat of another whore 853 00:55:09,080 --> 00:55:10,600 right here in front of you! 854 00:55:10,640 --> 00:55:12,080 I don't understand any of this. 855 00:55:12,120 --> 00:55:13,640 You think you are the only clever bastard 856 00:55:13,680 --> 00:55:15,840 who can ruin someone's life with a story? 857 00:55:17,280 --> 00:55:19,440 Remember the one about the innocent girl 858 00:55:19,480 --> 00:55:21,160 with a good upbringing? 859 00:55:21,200 --> 00:55:24,800 Who made one mistake, a mistake that you caused her 860 00:55:24,840 --> 00:55:26,440 to regret for the rest of her life, 861 00:55:26,480 --> 00:55:28,280 which wasn't very long. 862 00:55:29,920 --> 00:55:32,040 She killed herself, Stubb, 863 00:55:33,520 --> 00:55:37,040 my only daughter, my Jessica. 864 00:55:37,920 --> 00:55:41,160 [dramatic music] 865 00:55:42,760 --> 00:55:46,280 After you printed that story about her little indiscretion. 866 00:55:47,680 --> 00:55:49,680 -The girl in the photograph. -[Wingate] Oh! 867 00:55:49,720 --> 00:55:51,680 It's coming back, is it? 868 00:55:52,960 --> 00:55:55,280 Well, I didn't forget, Stubb, 869 00:55:55,920 --> 00:55:58,560 having my family name dragged through the mud. 870 00:55:59,600 --> 00:56:01,240 I wanted to come after you 871 00:56:01,280 --> 00:56:03,080 with the full weight of my position, 872 00:56:03,960 --> 00:56:07,480 but apparently no crime had been committed. 873 00:56:07,520 --> 00:56:11,760 That's why you did it, hmm, killed all those girls? 874 00:56:12,520 --> 00:56:16,640 And why not? Girls die on these streets all the time. 875 00:56:16,680 --> 00:56:19,440 You'll never get away with it, it's a police station. 876 00:56:19,480 --> 00:56:21,880 This is my police station, Stubb. 877 00:56:23,160 --> 00:56:26,520 And the doors are locked and I have the keys. 878 00:56:35,120 --> 00:56:38,000 [Wingate] Like I said, Stubb, 879 00:56:38,040 --> 00:56:40,920 you're not the only one who can come up with a good story. 880 00:56:42,480 --> 00:56:44,040 Try this one. 881 00:56:45,280 --> 00:56:47,520 Penniless gutter reporter, 882 00:56:47,560 --> 00:56:50,640 who longs for the good old days, 883 00:56:50,680 --> 00:56:54,840 resurrects his greatest villain, Jack the Ripper. 884 00:56:54,880 --> 00:56:56,600 That's bollocks. 885 00:56:56,640 --> 00:56:58,360 You can't report on a string of murders 886 00:56:58,400 --> 00:57:00,800 unless there's a string of murders to report on. 887 00:57:02,120 --> 00:57:04,200 -So he goes out at night... -That's bollocks. 888 00:57:04,240 --> 00:57:09,840 He goes out at night, as witnessed by a police constable, 889 00:57:09,880 --> 00:57:12,080 attacks prostitutes, 890 00:57:12,120 --> 00:57:14,680 and makes up fancy letters! 891 00:57:16,600 --> 00:57:20,520 I have no doubt that you're gonna hang for this, Stubb, 892 00:57:20,560 --> 00:57:23,000 and when you do, I'm gonna be watching 893 00:57:23,040 --> 00:57:27,440 from the public gallery with a big smile on my face! 894 00:57:30,600 --> 00:57:34,200 There's just one fly in the ointment, isn't there? 895 00:57:34,240 --> 00:57:36,120 One witness who can attest 896 00:57:36,160 --> 00:57:38,800 to where the letters really came from. 897 00:57:38,840 --> 00:57:41,200 Let her go. 898 00:57:41,240 --> 00:57:43,800 She ain't done nothing to you, has she? It's me you want. 899 00:57:43,840 --> 00:57:44,880 So? 900 00:57:47,760 --> 00:57:49,240 I'll confess. 901 00:57:52,120 --> 00:57:53,080 You'll what? 902 00:57:56,280 --> 00:57:58,760 I'll confess to the murders, Wingate. 903 00:57:58,800 --> 00:58:00,720 All the girls. 904 00:58:01,680 --> 00:58:03,720 There'll be, um... 905 00:58:03,760 --> 00:58:05,280 no trial, 906 00:58:06,280 --> 00:58:08,320 no need for witnesses, hmm? 907 00:58:11,240 --> 00:58:14,040 I'll go straight to that noose. 908 00:58:17,200 --> 00:58:19,000 Just let her go. 909 00:58:23,800 --> 00:58:29,160 You'd do that just to save this little whore? 910 00:58:30,920 --> 00:58:33,040 Iris, I'm so sorry. 911 00:58:35,640 --> 00:58:38,320 [Stubb] I didn't wanna involve you. 912 00:58:48,520 --> 00:58:50,040 I love you. 913 00:58:58,720 --> 00:59:00,880 [Wingate] I'm sorry. 914 00:59:00,920 --> 00:59:03,600 I can't accept your proposal. 915 00:59:05,560 --> 00:59:07,360 I have total confidence 916 00:59:07,400 --> 00:59:11,880 that you'll hang whether you confess or not. 917 00:59:14,480 --> 00:59:19,920 One more audacious murder right here in the cells 918 00:59:19,960 --> 00:59:22,320 of the Metropolitan Police 919 00:59:23,240 --> 00:59:25,520 will only make the case stronger. 920 00:59:25,560 --> 00:59:28,840 [dramatic music] 921 00:59:28,880 --> 00:59:32,560 So here she is... 922 00:59:34,160 --> 00:59:36,920 the final victim of Jack the Ripper, 923 00:59:38,560 --> 00:59:40,040 otherwise known... 924 00:59:43,320 --> 00:59:46,280 as Sebastian Stubb. 925 00:59:46,320 --> 00:59:47,200 No! 926 00:59:48,080 --> 00:59:49,960 [gunshot] 927 01:00:00,800 --> 01:00:02,200 I had to do it. 928 01:00:03,280 --> 01:00:06,520 He was... He was going to kill her. 929 01:00:08,360 --> 01:00:11,720 Lenny, how'd you get in here? 930 01:00:15,400 --> 01:00:18,280 I took a set of keys from my father's study. 931 01:00:19,040 --> 01:00:20,760 [Stubb] Your father? 932 01:00:23,120 --> 01:00:24,520 Who's that? 933 01:00:24,560 --> 01:00:27,680 [water dripping] 934 01:00:33,320 --> 01:00:35,440 [fire crackling] 935 01:00:39,920 --> 01:00:41,960 [door creaking] 936 01:00:56,320 --> 01:01:00,160 I'm sorry about your woman, Iris. 937 01:01:01,480 --> 01:01:04,720 Don't apologise. I mean, you saved her life. 938 01:01:06,040 --> 01:01:07,680 If you hadn't have done what you did. 939 01:01:07,720 --> 01:01:09,760 I had no choice. 940 01:01:10,440 --> 01:01:14,360 I couldn't watch as he murdered another woman. 941 01:01:14,400 --> 01:01:17,480 See, I'm still trying to get my head around all this. 942 01:01:19,280 --> 01:01:22,200 I mean, how comes Wingate's your father? 943 01:01:22,240 --> 01:01:23,960 He's my stepfather. 944 01:01:26,040 --> 01:01:29,360 That's why we don't share the same family name. 945 01:01:30,240 --> 01:01:32,120 This is his place? 946 01:01:34,240 --> 01:01:36,600 This is his study. 947 01:01:40,000 --> 01:01:44,320 He was never the same after Jessica's suicide. 948 01:01:48,720 --> 01:01:52,760 Something inside of him just broke. 949 01:01:56,800 --> 01:01:59,520 He put a brave face on it, 950 01:01:59,560 --> 01:02:02,920 but he was entirely consumed by it. 951 01:02:06,200 --> 01:02:10,040 I had to take his pistol out of fear 952 01:02:10,080 --> 01:02:13,720 that he'd do something stupid. 953 01:02:17,720 --> 01:02:20,040 That's why I agreed to help him. 954 01:02:22,520 --> 01:02:24,200 With what? 955 01:02:26,040 --> 01:02:29,560 To get revenge on you. 956 01:02:31,800 --> 01:02:35,520 This whole Ripper episode gave him the perfect opportunity. 957 01:02:37,840 --> 01:02:41,080 My father got me the job at the Morning Times 958 01:02:41,120 --> 01:02:43,920 so I could find out more about you, 959 01:02:45,040 --> 01:02:47,320 to help set you up. 960 01:02:48,960 --> 01:02:50,320 But I swear, 961 01:02:51,720 --> 01:02:54,320 I knew he was going to write more Ripper letters. 962 01:02:54,360 --> 01:02:58,760 But I didn't know he'd go through with it. 963 01:03:00,000 --> 01:03:01,600 The murders. 964 01:03:01,640 --> 01:03:04,200 So why didn't you say something earlier? 965 01:03:04,240 --> 01:03:06,160 Do something to stop him? 966 01:03:06,200 --> 01:03:08,520 I had no idea what he was doing. 967 01:03:09,240 --> 01:03:12,200 I thought he was just going to take existing cases 968 01:03:12,240 --> 01:03:14,680 -and pin them on you. -Oh, nice. 969 01:03:14,720 --> 01:03:17,040 So you were happy for me to go down for something I never did? 970 01:03:17,080 --> 01:03:20,040 He raised me since I was a boy. 971 01:03:20,080 --> 01:03:23,720 Wouldn't you do what your father told you to, 972 01:03:23,760 --> 01:03:26,480 even if you thought it might be wrong? 973 01:03:28,800 --> 01:03:30,360 I don't know. 974 01:03:31,400 --> 01:03:33,440 I never knew my old man. 975 01:03:36,160 --> 01:03:38,600 God knows what will happen in the morning. 976 01:03:41,360 --> 01:03:43,960 They'll find his body 977 01:03:44,000 --> 01:03:46,760 and I'll have to explain everything to them. 978 01:03:47,880 --> 01:03:50,160 You'll have a field day, won't you? 979 01:03:50,200 --> 01:03:51,520 Why's that? 980 01:03:51,560 --> 01:03:53,720 Well, it's the story of the year. 981 01:03:55,040 --> 01:03:58,160 A man in my father's position doing 982 01:03:59,200 --> 01:04:01,040 what he did. 983 01:04:03,080 --> 01:04:05,800 You'll have the frontpage for a month. 984 01:04:05,840 --> 01:04:07,520 You never know. 985 01:04:13,600 --> 01:04:15,240 The thing is, 986 01:04:16,360 --> 01:04:19,000 I'm not sure I could stand that. 987 01:04:21,240 --> 01:04:25,000 The family barely recovered from the last scandal 988 01:04:26,600 --> 01:04:30,920 and this would be a hundred times worse. 989 01:04:33,880 --> 01:04:37,920 I think I'd do just about anything. 990 01:04:39,400 --> 01:04:41,280 to stop that from happening. 991 01:04:41,320 --> 01:04:43,040 Hold it right there, Lenny. 992 01:04:44,680 --> 01:04:47,280 Story's gotta come out somehow, ain't it, hmm? 993 01:04:49,680 --> 01:04:53,480 But saying that, there's always an angle. 994 01:04:56,160 --> 01:04:58,920 Heroes into villains. 995 01:05:06,200 --> 01:05:09,640 [fire crackling] 996 01:05:09,680 --> 01:05:13,480 [bells ringing] 997 01:05:13,520 --> 01:05:15,960 [typewriter clicking] 998 01:05:18,400 --> 01:05:20,840 [Stimpson] Hard at work for once, eh, Stubb? 999 01:05:20,880 --> 01:05:22,600 Your little run-in with the police 1000 01:05:22,640 --> 01:05:24,040 seems to have done you some good. 1001 01:05:25,680 --> 01:05:27,280 Is this ready to go? 1002 01:05:27,320 --> 01:05:29,320 If we hurry, we can make the afternoon edition. 1003 01:05:29,360 --> 01:05:31,000 I'll bring it down to you in a bit. 1004 01:05:31,040 --> 01:05:33,560 I want Lenny to proofread it first. 1005 01:05:34,720 --> 01:05:37,760 "Chief Inspector Wingate, 1006 01:05:38,720 --> 01:05:41,120 heroic to the end." 1007 01:05:41,160 --> 01:05:43,480 -That would be your headline. -Hold on a minute. 1008 01:05:43,520 --> 01:05:45,640 I thought this was gonna be a Ripper story. 1009 01:05:45,680 --> 01:05:47,160 Oh, it is. 1010 01:05:47,200 --> 01:05:51,000 Right. Well, all right then, 1011 01:05:51,040 --> 01:05:52,880 just bring it down when it's ready. 1012 01:05:52,920 --> 01:05:55,040 I'll hold the frontpage for as long as I can. 1013 01:05:58,200 --> 01:06:00,320 [Lenny] "A highly decorated Chief Inspector 1014 01:06:00,360 --> 01:06:02,720 of the Metropolitan Police 1015 01:06:02,760 --> 01:06:05,760 was shot and killed last night 1016 01:06:05,800 --> 01:06:09,760 in the process of confronting a prime suspect 1017 01:06:09,800 --> 01:06:12,800 in the notorious Jack the Ripper case." 1018 01:06:16,200 --> 01:06:20,200 You make it sound like he was shot by the suspect. 1019 01:06:20,240 --> 01:06:21,960 But does it say that? 1020 01:06:22,000 --> 01:06:25,120 -No, not exactly, but... -Keep reading. 1021 01:06:29,400 --> 01:06:32,280 "The tragic loss of this respected man's life 1022 01:06:32,320 --> 01:06:37,120 did however successfully prevent another murder." 1023 01:06:39,760 --> 01:06:41,840 I can't believe it. 1024 01:06:42,920 --> 01:06:45,800 -You've turned him into a... -A hero. 1025 01:06:49,960 --> 01:06:52,040 Now give it back to me quick. 1026 01:06:54,680 --> 01:06:57,880 If we're lucky, still make this afternoon's edition. 1027 01:06:57,920 --> 01:06:59,520 Wait. 1028 01:07:02,920 --> 01:07:06,720 I just wanted to apologise 1029 01:07:08,480 --> 01:07:12,400 for how I pressured you into doing this. 1030 01:07:13,720 --> 01:07:17,680 This whole thing just had my head spinning. I... 1031 01:07:17,720 --> 01:07:20,240 I wasn't thinking straight. 1032 01:07:21,600 --> 01:07:23,120 I bet. 1033 01:07:25,600 --> 01:07:29,280 I just wanted you to know how much this means to me. 1034 01:07:33,560 --> 01:07:37,200 [gentle music] 1035 01:07:37,240 --> 01:07:39,720 [footsteps, door closes] 1036 01:07:44,880 --> 01:07:47,680 [bells ringing] 1037 01:07:50,800 --> 01:07:52,680 Mr Stubb. 1038 01:07:53,360 --> 01:07:56,200 -Good evening, missus. -Never mind your good evenings. 1039 01:07:56,240 --> 01:07:58,520 There is still the matter of your outstanding rent. 1040 01:07:58,560 --> 01:08:01,400 Three shillings and six pence, I do believe. 1041 01:08:10,280 --> 01:08:13,520 [thunder rumbling] 1042 01:08:18,320 --> 01:08:20,120 You ain't going out tonight, are you? 1043 01:08:20,160 --> 01:08:21,800 Who said I was? 1044 01:08:24,240 --> 01:08:25,640 This... 1045 01:08:27,360 --> 01:08:29,120 is for you. 1046 01:08:29,160 --> 01:08:31,120 And these are for you. 1047 01:08:31,800 --> 01:08:33,760 Better put them in water. 1048 01:08:38,240 --> 01:08:40,400 Did you remember the matches and all? 1049 01:08:41,520 --> 01:08:44,360 Jesus, Lord God, it's a miracle. 1050 01:08:46,160 --> 01:08:49,480 -What's all this in aid of then? -I got paid today, didn't I? 1051 01:08:49,520 --> 01:08:51,480 -Is that today's paper? -Yep. 1052 01:08:51,520 --> 01:08:56,040 Afternoon edition, frontpage. 1053 01:08:58,840 --> 01:09:04,320 "Chief Inspector Wingate, heroic to the end." 1054 01:09:05,440 --> 01:09:08,600 Such a nice thing you're doing for Lenny. 1055 01:09:08,640 --> 01:09:11,920 I sometimes forget you're capable of doing nice things. 1056 01:09:14,040 --> 01:09:15,400 But then... 1057 01:09:19,800 --> 01:09:23,840 every now and then... 1058 01:09:25,320 --> 01:09:27,720 you surprise me. 1059 01:09:36,400 --> 01:09:39,160 Still can't believe what you said in that cell. 1060 01:09:41,840 --> 01:09:44,240 I'm not entirely selfless, Iris. 1061 01:09:47,040 --> 01:09:50,520 There is this small matter of this rather generous 1062 01:09:50,560 --> 01:09:52,560 frontpage bonus. 1063 01:09:53,920 --> 01:09:56,280 I'll take that. 1064 01:09:56,320 --> 01:09:58,760 And how comes you get to keep that? 1065 01:10:00,280 --> 01:10:04,080 'Cause I'm gonna earn it, right now. 1066 01:10:07,600 --> 01:10:08,840 [door shuts] 1067 01:10:19,200 --> 01:10:20,760 What's up? 1068 01:10:21,800 --> 01:10:24,080 You read out the headline. 1069 01:10:27,120 --> 01:10:28,320 What? 1070 01:10:29,240 --> 01:10:34,880 Just then, you said, "Wingate heroic to the end." 1071 01:10:35,480 --> 01:10:38,120 No. No, no, I was just guessing. 1072 01:10:38,160 --> 01:10:40,440 -You said you couldn't read. -I can't. 1073 01:10:40,480 --> 01:10:43,040 -Why would you lie about that? -Seb, you're hurting me. 1074 01:10:46,680 --> 01:10:49,000 You knew, didn't you? 1075 01:10:49,040 --> 01:10:51,760 What was in those letters right from the start. 1076 01:10:52,600 --> 01:10:54,760 You knew Wingate was setting me up. 1077 01:10:54,800 --> 01:10:57,280 You just what? Went along with it. 1078 01:10:58,680 --> 01:11:01,000 You think you figured something out. 1079 01:11:03,720 --> 01:11:07,600 You think you are so clever, don't you? 1080 01:11:10,680 --> 01:11:12,840 You don't know fuck all! 1081 01:11:12,880 --> 01:11:14,640 [knocking on door] 1082 01:11:17,680 --> 01:11:19,400 [door opens] 1083 01:11:20,720 --> 01:11:22,160 -[door shuts] -[Iris] You got it then? 1084 01:11:22,920 --> 01:11:24,440 Every penny. 1085 01:11:25,600 --> 01:11:27,120 [Iris] You took your time. 1086 01:11:27,160 --> 01:11:29,040 [Lenny] Well, I had to go to the Herald, 1087 01:11:29,080 --> 01:11:32,240 let them know I no longer have access to the police records. 1088 01:11:33,320 --> 01:11:35,880 I seem to be saying this quite a lot recently, 1089 01:11:35,920 --> 01:11:37,720 but what the fuck is going on? 1090 01:11:39,080 --> 01:11:41,480 Seb, I really must thank you again 1091 01:11:41,520 --> 01:11:43,680 for the story you wrote. 1092 01:11:43,720 --> 01:11:47,040 That's alright, Lenny. I know it meant a lot to you. 1093 01:11:47,080 --> 01:11:51,280 Indeed it did, £1,000 to be exact. 1094 01:11:51,320 --> 01:11:52,600 I don't get it. 1095 01:11:52,640 --> 01:11:54,480 [Iris] And you never will. 1096 01:11:54,520 --> 01:11:57,160 This sort of business is out of your league, Sebastian. 1097 01:11:57,760 --> 01:12:00,520 [Lenny] Well, it's quite simple really. 1098 01:12:00,560 --> 01:12:02,920 My father was an important man 1099 01:12:02,960 --> 01:12:04,800 and the title of Chief Inspector 1100 01:12:04,840 --> 01:12:08,560 comes with a generous life insurance policy. 1101 01:12:08,600 --> 01:12:12,480 But these policies, well, they're complicated. 1102 01:12:12,520 --> 01:12:16,760 It was only valid if he was killed in the line of duty. 1103 01:12:19,040 --> 01:12:23,520 Which according to your newspaper report, he was. 1104 01:12:25,760 --> 01:12:28,560 And you were in on this and all, were you, Iris? 1105 01:12:28,600 --> 01:12:30,440 Where'd you think I go each night? 1106 01:12:30,480 --> 01:12:33,480 Hmm? Walking the streets? 1107 01:12:34,440 --> 01:12:37,000 Yeah, sometimes. 1108 01:12:37,040 --> 01:12:39,360 Sometimes I go to Lenny's place. 1109 01:12:41,600 --> 01:12:44,040 He's the one that taught me to read. 1110 01:12:44,960 --> 01:12:47,080 And how to pose. 1111 01:12:47,120 --> 01:12:48,680 How to pose? 1112 01:12:48,720 --> 01:12:50,080 [Lenny] For the camera. 1113 01:12:59,520 --> 01:13:01,960 I never knew you were into photography, Lenny. 1114 01:13:02,000 --> 01:13:05,560 It's a sideline. I'm into anything that makes me money. 1115 01:13:06,360 --> 01:13:09,440 And I've had the equipment lying around since art college. 1116 01:13:11,680 --> 01:13:13,640 Did you take the, um...? 1117 01:13:13,680 --> 01:13:15,760 I took the photographs of Jessica, yes. 1118 01:13:15,800 --> 01:13:18,040 Are you only just figuring this out? 1119 01:13:22,840 --> 01:13:24,880 Your own sister, you dirty bastard. 1120 01:13:24,920 --> 01:13:26,720 She was my step-sister. 1121 01:13:27,640 --> 01:13:29,840 We weren't related. 1122 01:13:30,520 --> 01:13:33,200 But we were close, very close. 1123 01:13:34,440 --> 01:13:38,360 Which is why I'll never forgive you for what you did. 1124 01:13:39,480 --> 01:13:42,360 So all this was your idea, not Wingate's. 1125 01:13:43,120 --> 01:13:45,520 I told you, the man was broken. 1126 01:13:45,560 --> 01:13:48,240 I could have talked him into doing anything I wanted. 1127 01:13:49,160 --> 01:13:50,560 So I did. 1128 01:13:52,400 --> 01:13:55,080 Well, seems like you both got everything you want. 1129 01:13:55,120 --> 01:13:57,920 -So I'm just gonna. -Not quite everything. 1130 01:14:00,800 --> 01:14:03,560 My sister is still dead 1131 01:14:03,600 --> 01:14:06,920 and you're walking around enjoying life. 1132 01:14:06,960 --> 01:14:09,080 I wouldn't exactly say that. 1133 01:14:10,200 --> 01:14:13,280 I would've loved to see you hanged 1134 01:14:13,320 --> 01:14:15,360 for those Ripper crimes. 1135 01:14:16,280 --> 01:14:18,720 I suppose any death's as good as another. 1136 01:14:18,760 --> 01:14:19,840 Come on. 1137 01:14:19,880 --> 01:14:22,160 Now I have got to say, 1138 01:14:22,200 --> 01:14:24,120 after everything you've done for me, 1139 01:14:24,160 --> 01:14:27,200 I am struggling to pull the trigger. 1140 01:14:28,760 --> 01:14:30,960 [Iris] Let me do it. 1141 01:14:33,320 --> 01:14:37,080 I'll kill the fucker, any time you like. 1142 01:14:37,120 --> 01:14:38,680 Iris. 1143 01:14:38,720 --> 01:14:42,080 How long did you think I was gonna hang around 1144 01:14:42,120 --> 01:14:45,640 waiting for you to make an honest woman out of me? 1145 01:14:48,280 --> 01:14:53,440 Did you really think that I wouldn't find someone better? 1146 01:14:53,480 --> 01:14:56,200 Someone that could gimme more than a limp three inches 1147 01:14:56,240 --> 01:14:58,360 every once in a blue moon. 1148 01:14:59,400 --> 01:15:01,200 [scoffs] 1149 01:15:01,920 --> 01:15:04,280 You're pathetic, Sebastian, 1150 01:15:05,680 --> 01:15:08,880 in every fucking way. 1151 01:15:10,040 --> 01:15:11,640 [she chuckles] 1152 01:15:12,920 --> 01:15:16,080 Especially what you said in that cell, 1153 01:15:16,120 --> 01:15:19,240 begging for my life! 1154 01:15:23,560 --> 01:15:27,960 No one wants to see their man beg, Sebastian. 1155 01:15:29,520 --> 01:15:32,160 It's such a turn off. 1156 01:15:32,200 --> 01:15:33,880 Wait! 1157 01:15:33,920 --> 01:15:35,680 [Iris] It's all right. 1158 01:15:35,720 --> 01:15:38,160 I know what I'm doing. 1159 01:15:38,200 --> 01:15:42,680 One quick slice across the throat, 1160 01:15:42,720 --> 01:15:46,440 the coppers will think it's another Ripper murder. 1161 01:15:46,480 --> 01:15:48,040 No, they won't. 1162 01:15:49,480 --> 01:15:51,880 The Ripper only targeted women. 1163 01:15:51,920 --> 01:15:54,480 The murder of a man like Stubb, 1164 01:15:54,520 --> 01:15:57,800 that might attract a full investigation. 1165 01:16:00,360 --> 01:16:02,440 But his suicide won't. 1166 01:16:03,160 --> 01:16:04,640 [gunshot] 1167 01:16:08,840 --> 01:16:11,520 -Fuck me, that was loud. -Yes. 1168 01:16:11,560 --> 01:16:13,960 I don't recommend we hang around long. 1169 01:16:17,280 --> 01:16:20,440 Listen, why don't me and you 1170 01:16:21,160 --> 01:16:23,360 take that briefcase of money uptown 1171 01:16:24,080 --> 01:16:28,720 and I can show you a good time. 1172 01:16:30,640 --> 01:16:32,240 -Iris. -Yeah. 1173 01:16:33,960 --> 01:16:37,160 I think our little partnership has run its course. 1174 01:16:40,880 --> 01:16:42,120 What? 1175 01:16:42,160 --> 01:16:44,680 It's over, finished. 1176 01:16:45,600 --> 01:16:47,280 I'm not planning on staying in London 1177 01:16:47,320 --> 01:16:49,760 and I no longer require your assistance. 1178 01:16:52,280 --> 01:16:53,960 After you've got that £1,000, you mean? 1179 01:16:56,200 --> 01:16:59,280 But I thought I was going with you. 1180 01:17:02,800 --> 01:17:04,800 What about my share of the money? 1181 01:17:04,840 --> 01:17:07,880 -I never promised you a share. -But I thought that... 1182 01:17:07,920 --> 01:17:10,720 You have been well paid for your services. 1183 01:17:10,760 --> 01:17:12,760 Now I must go. 1184 01:17:13,440 --> 01:17:16,120 My... services? 1185 01:17:24,200 --> 01:17:26,560 Consider it a bonus. 1186 01:17:28,440 --> 01:17:30,840 Don't you do this to me, Lenny. 1187 01:17:31,600 --> 01:17:33,360 Iris. 1188 01:17:33,400 --> 01:17:36,120 Don't you fucking dare do this to me! 1189 01:17:36,160 --> 01:17:38,280 I am a wealthy man. 1190 01:17:38,320 --> 01:17:40,880 I cannot be seen consorting with prostitutes. 1191 01:17:40,920 --> 01:17:43,280 Surely you understand that. 1192 01:17:46,520 --> 01:17:47,920 Give me that case! 1193 01:17:47,960 --> 01:17:50,080 Iris, don't do this. 1194 01:17:50,120 --> 01:17:51,560 I'll cut you up, Lenny! 1195 01:17:53,080 --> 01:17:56,560 -Don't think that I won't. -You don't understand. 1196 01:17:57,800 --> 01:17:59,640 [Iris strains] 1197 01:18:00,920 --> 01:18:02,280 [Lenny groans] 1198 01:18:04,640 --> 01:18:08,680 Now you just stay put and I'm... 1199 01:18:11,440 --> 01:18:13,200 A thousand pounds? 1200 01:18:14,920 --> 01:18:17,360 Why don't it weigh anything? 1201 01:18:33,040 --> 01:18:34,840 What the fuck's this? 1202 01:18:34,880 --> 01:18:36,800 [Lenny] A banker's cheque, 1203 01:18:36,840 --> 01:18:38,640 payable to me. 1204 01:18:39,880 --> 01:18:41,960 How do I spend it? 1205 01:18:44,040 --> 01:18:45,800 You can't. 1206 01:18:53,840 --> 01:18:55,560 [gunshot] 1207 01:18:58,560 --> 01:19:00,040 [sighs] 1208 01:19:05,800 --> 01:19:08,280 [thunder rumbles] 1209 01:19:13,120 --> 01:19:17,080 [gentle music] 1210 01:19:20,960 --> 01:19:23,720 [footsteps] 1211 01:19:23,760 --> 01:19:25,000 [door shuts] 1212 01:19:25,040 --> 01:19:28,200 [gentle music] 1213 01:20:12,640 --> 01:20:15,800 [music: "Disappear" by Warstead] 1214 01:20:16,600 --> 01:20:21,440 ♪ Cold blood in chaliced hands ♪ 1215 01:20:22,240 --> 01:20:27,600 ♪ To the dregs towards the end ♪ 1216 01:20:27,640 --> 01:20:32,880 ♪ Hard iron won't talk 1217 01:20:32,920 --> 01:20:38,880 ♪ The sun, the moon for the rising son ♪ 1218 01:20:39,720 --> 01:20:42,440 ♪ Disappear 1219 01:20:42,480 --> 01:20:48,080 ♪ I defy your lies 1220 01:20:48,120 --> 01:20:52,960 ♪ There is no discourse to explain ♪ 1221 01:20:53,720 --> 01:20:56,040 ♪ Why? 1222 01:20:56,080 --> 01:20:58,920 ♪ Time looked at with fear 1223 01:20:58,960 --> 01:21:01,520 ♪ There is no matter for 1224 01:21:01,560 --> 01:21:05,800 ♪ For those who disappear 1225 01:21:07,840 --> 01:21:12,560 ♪ Who disappear 1226 01:21:12,600 --> 01:21:16,320 [song continues] 1227 01:23:19,800 --> 01:23:22,880 [gentle music] 83256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.