All language subtitles for Nelly.2016.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,429 --> 00:00:57,183 INSPIRED BY THE LIFE AND WORK OF NELLY ARCAN 2 00:00:57,266 --> 00:00:59,351 ÉDITIONS DU SEUIL / ÉDITIONS POINTS 3 00:01:40,726 --> 00:01:45,689 Once upon a time there was a tavern 4 00:01:46,065 --> 00:01:50,069 Where we used to raise a glass or two 5 00:01:51,320 --> 00:01:55,866 Remember how we laughed away the hours 6 00:01:56,700 --> 00:02:02,081 And dreamed of all The great things we would do 7 00:02:03,040 --> 00:02:07,545 Those were the days, my friend 8 00:02:07,795 --> 00:02:10,297 We thought they'd never end 9 00:02:10,548 --> 00:02:15,678 We'd sing and dance, forever and a day 10 00:02:16,011 --> 00:02:18,430 We'd live the life we choose 11 00:02:18,514 --> 00:02:21,225 We'd fight and never lose 12 00:02:21,308 --> 00:02:26,480 For we were young and sure to have our way 13 00:03:09,356 --> 00:03:10,608 -Come in. -Hi. 14 00:03:14,236 --> 00:03:15,821 -Pierre, right? -Yeah. 15 00:03:16,947 --> 00:03:19,617 I'm Cynthia. I'm happy to meet you. 16 00:03:20,242 --> 00:03:21,076 Me, too. 17 00:03:32,212 --> 00:03:33,047 Have a seat. 18 00:03:43,891 --> 00:03:45,434 This is my first time. 19 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 Do you think I'm attractive? 20 00:03:53,025 --> 00:03:53,859 Yes. 21 00:03:55,152 --> 00:03:57,321 -Do you want me? -Yes. 22 00:03:59,198 --> 00:04:00,324 I want you too. 23 00:04:02,701 --> 00:04:06,789 Some johns only want to talk, and that's perfect too. 24 00:04:10,834 --> 00:04:11,669 But you... 25 00:04:18,592 --> 00:04:20,469 I'm glad you want to fuck me. 26 00:04:24,890 --> 00:04:26,350 You turn me on. 27 00:04:29,603 --> 00:04:31,855 I don't know why, but you turn me on. 28 00:04:33,357 --> 00:04:34,233 You too. 29 00:04:38,988 --> 00:04:39,947 Will you suck me? 30 00:04:45,202 --> 00:04:46,787 It'll be my pleasure. 31 00:06:08,994 --> 00:06:11,747 Yes, life has pierced me through. 32 00:06:19,630 --> 00:06:21,298 I didn't dream up those men, 33 00:06:21,715 --> 00:06:24,384 the thousands in my bed, in my mouth. 34 00:06:25,302 --> 00:06:27,930 I invented nothing of their sperm on me, 35 00:06:28,430 --> 00:06:30,182 in my face, in my eyes. 36 00:06:31,767 --> 00:06:32,684 I saw it all, 37 00:06:33,644 --> 00:06:35,145 and it still goes on, 38 00:06:36,021 --> 00:06:37,523 every day, or almost. 39 00:08:44,816 --> 00:08:46,485 You owned everything already. 40 00:10:42,351 --> 00:10:45,103 We were helpless against the outcome of our encounter. 41 00:11:08,752 --> 00:11:09,669 With you 42 00:11:10,754 --> 00:11:15,258 I experienced the moments of languor known to those who feel death approaching. 43 00:12:57,068 --> 00:12:58,278 I'm sorry, Suzanne. 44 00:12:59,321 --> 00:13:00,530 I look horrible. 45 00:13:00,655 --> 00:13:02,491 No, you're sublime, as always. 46 00:13:03,742 --> 00:13:05,452 -Thanks. -Come, we're late. 47 00:13:07,496 --> 00:13:08,955 Are you OK? Ready for this? 48 00:13:10,040 --> 00:13:10,874 Always. 49 00:13:38,151 --> 00:13:39,402 I'm sorry for being late. 50 00:13:40,362 --> 00:13:42,239 I'm systematically late, without fail. 51 00:13:43,949 --> 00:13:44,991 It's like champagne... 52 00:13:45,575 --> 00:13:48,286 Beauty is a weapon that subjugates. 53 00:13:52,457 --> 00:13:57,087 Beauty is an order that commands immobility and contemplation by all. 54 00:13:58,880 --> 00:14:01,299 One must compel others to stop living, 55 00:14:02,259 --> 00:14:03,426 for the time they look, 56 00:14:04,803 --> 00:14:06,846 force them to become an audience, 57 00:14:08,223 --> 00:14:09,849 arrange them around you, 58 00:14:10,684 --> 00:14:11,601 up in the bleachers. 59 00:14:34,249 --> 00:14:35,792 Here you have the Emperor. 60 00:14:36,793 --> 00:14:39,254 That, with the Chariot... 61 00:14:40,547 --> 00:14:43,550 A major professional success may await you. 62 00:14:44,926 --> 00:14:46,970 But you have to be careful, go slow. 63 00:14:47,762 --> 00:14:49,806 I won't bank on it. 64 00:14:50,056 --> 00:14:52,726 Pack your bags, Isa. We're going on a trip! 65 00:14:54,227 --> 00:14:57,480 -My turn now! -Shh! Mom's sleeping, sweetie. 66 00:15:00,567 --> 00:15:01,484 Move over, big girl. 67 00:15:04,404 --> 00:15:05,697 Do you have a question? 68 00:15:06,698 --> 00:15:07,532 No. 69 00:15:16,458 --> 00:15:18,168 The reversed Female Pope, 70 00:15:19,002 --> 00:15:20,378 the Hermit... 71 00:15:21,296 --> 00:15:22,130 What? 72 00:15:24,132 --> 00:15:24,966 Nothing. 73 00:15:26,343 --> 00:15:27,927 Pick a different card. 74 00:15:34,643 --> 00:15:37,562 Something in me was always lacking. 75 00:15:57,332 --> 00:15:58,166 Yes? 76 00:16:00,251 --> 00:16:01,086 Yes, speaking. 77 00:16:03,630 --> 00:16:04,547 I was sleeping, yes. 78 00:16:06,299 --> 00:16:07,425 It's 5:30. 79 00:16:10,220 --> 00:16:11,221 No, that's alright. 80 00:16:15,642 --> 00:16:16,726 Which publisher? 81 00:16:21,022 --> 00:16:21,856 In Paris? 82 00:16:27,320 --> 00:16:28,613 Yes, that's my manuscript. 83 00:16:36,287 --> 00:16:37,122 Really? 84 00:16:41,876 --> 00:16:43,420 Yes, it's very good news. 85 00:16:59,102 --> 00:16:59,936 Mathieu? 86 00:17:00,645 --> 00:17:01,771 Yes, that's me. 87 00:17:02,731 --> 00:17:03,565 -Hello. -Hello. 88 00:17:03,648 --> 00:17:05,942 -I'm very pleased to meet you. -Me too. 89 00:17:12,574 --> 00:17:13,950 It's an honor, miss. 90 00:17:14,743 --> 00:17:18,538 It's not every day we travel to Canada to meet a new author. 91 00:17:19,914 --> 00:17:21,374 Your writing is magnificent. 92 00:17:23,543 --> 00:17:24,377 Thank you. 93 00:17:25,712 --> 00:17:27,255 Your text sent... 94 00:17:27,630 --> 00:17:29,841 a shock wave through the editorial committee. 95 00:17:33,011 --> 00:17:33,845 Whiskey. 96 00:17:36,473 --> 00:17:38,683 I guess I'll have the same. Whiskey. 97 00:17:43,229 --> 00:17:44,230 Is it your first novel? 98 00:17:45,565 --> 00:17:46,399 Yes. 99 00:17:47,317 --> 00:17:49,027 Have you been working on it long? 100 00:17:50,945 --> 00:17:51,946 For a few months. 101 00:17:53,740 --> 00:17:54,657 How old are you? 102 00:17:57,327 --> 00:17:58,703 I'm 26. 103 00:17:59,329 --> 00:18:04,250 You're very young. I mean, for that style, that... 104 00:18:05,919 --> 00:18:07,003 that density. 105 00:18:08,588 --> 00:18:09,422 Thank you. 106 00:18:14,135 --> 00:18:16,763 Is it based on your life? Is it your own story? 107 00:18:18,932 --> 00:18:20,099 Is that important? 108 00:18:21,309 --> 00:18:23,895 No, it doesn't alter the book's quality. 109 00:18:23,978 --> 00:18:24,979 We read you and... 110 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 want to know everything about you. 111 00:18:28,650 --> 00:18:30,443 Or to avoid you, perhaps. 112 00:18:31,653 --> 00:18:33,655 But no one can remain indifferent. 113 00:18:35,740 --> 00:18:38,243 Some things are true, others not. 114 00:18:40,954 --> 00:18:42,372 Will you go on writing? 115 00:18:46,417 --> 00:18:48,002 Apart from my writing, I'm nothing. 116 00:18:54,133 --> 00:18:54,968 Hello. 117 00:18:55,885 --> 00:18:57,345 Oh my god, your hair! 118 00:18:58,179 --> 00:19:00,056 It's so awesome. 119 00:19:02,809 --> 00:19:04,310 What smells? Did you cook? 120 00:19:06,646 --> 00:19:09,232 -It's gonna be awful. -No way. 121 00:19:09,357 --> 00:19:10,733 It's gonna be amazing! 122 00:19:11,234 --> 00:19:13,444 Hey, babe! Your top is way cool! 123 00:19:13,528 --> 00:19:16,281 -Thanks. -You are sexy. 124 00:19:16,447 --> 00:19:17,949 -Nice shoes! -Thanks. 125 00:19:18,241 --> 00:19:20,702 -Time to drink! -Wanna do some shots? 126 00:19:24,706 --> 00:19:27,792 I swear, she comes out and says, all proud, 127 00:19:27,876 --> 00:19:30,253 "The last john tipped me $200." 128 00:19:31,045 --> 00:19:34,132 You just fucked him bareback. 129 00:19:38,595 --> 00:19:40,722 -How's it look? -Fuckin' A! 130 00:19:40,805 --> 00:19:42,140 -Did you buy it with him? -No. 131 00:19:42,223 --> 00:19:45,935 He brought a Holt's bag and had me try it on. 132 00:19:46,019 --> 00:19:48,021 -He has taste. -Seriously. 133 00:19:48,187 --> 00:19:50,356 No john ever gave me a dress. 134 00:19:50,481 --> 00:19:53,109 -But you're a great whore. -For sure. 135 00:19:53,359 --> 00:19:55,653 -Wanna check our reviews? -Yes! 136 00:19:55,820 --> 00:19:57,906 No, not again! 137 00:19:58,281 --> 00:20:00,617 Thanks. Ok... 138 00:20:01,117 --> 00:20:01,951 Here we go. 139 00:20:04,078 --> 00:20:06,873 -There. -I'm ready to be humiliated. 140 00:20:08,333 --> 00:20:10,209 Bad start, sweetie. 141 00:20:13,171 --> 00:20:15,965 Must be the guy this aft. What does the pig say? 142 00:20:22,221 --> 00:20:24,557 -You're a fucking beauty! -Go on. 143 00:20:29,520 --> 00:20:30,355 Asshole! 144 00:20:36,611 --> 00:20:37,612 OK, fine, stop. 145 00:20:38,446 --> 00:20:39,405 I have my fans. 146 00:20:43,159 --> 00:20:45,036 What about the Goddess? 147 00:20:45,411 --> 00:20:47,789 -Come on, who cares? -No, keep going! 148 00:20:47,914 --> 00:20:50,458 OK, the lovely Cynthia. 8:56 pm. 149 00:20:52,752 --> 00:20:56,130 Warning, you'll be addicted to Cynthia in no time." 150 00:20:56,214 --> 00:20:57,882 Bitch! What's your secret? 151 00:20:57,966 --> 00:21:00,885 -Go on! -"Cynthia is a beautiful young girl. 152 00:21:00,969 --> 00:21:03,471 A magnificent body, gorgeous ass, 153 00:21:03,554 --> 00:21:05,723 and breasts close to perfection. 154 00:21:05,932 --> 00:21:09,227 She has soft skin and she smells divine. 155 00:21:09,310 --> 00:21:11,312 I got a very sweet welcome. 156 00:21:12,021 --> 00:21:14,607 Her photos are accurate, no bad surprises. 157 00:21:14,941 --> 00:21:18,528 She's a natural, loves her work as much as you do. 158 00:21:18,611 --> 00:21:19,862 She gets wet, moans... 159 00:21:20,196 --> 00:21:22,448 She gave one of the best BJs ever. 160 00:21:22,532 --> 00:21:26,244 Deep throat. Sucks like she hasn't had cock in months. 161 00:21:26,703 --> 00:21:28,579 She's ravenous, loves it. 162 00:21:28,871 --> 00:21:31,374 No DATY, I don't know why. 163 00:21:31,457 --> 00:21:33,459 She has the prettiest pussy. 164 00:21:33,876 --> 00:21:35,044 Clean, shaven. 165 00:21:35,169 --> 00:21:38,089 She said she never accepts being eaten. 166 00:21:38,339 --> 00:21:42,260 You should see her ass doing doggy. Anal costs more. 167 00:21:42,468 --> 00:21:45,388 Cumshot, she swallowed every drop. 168 00:21:45,555 --> 00:21:47,765 Beautiful eyes you can get lost in. 169 00:21:48,182 --> 00:21:49,767 Guys, treat her well." 170 00:22:27,597 --> 00:22:29,140 I like making love with you. 171 00:22:31,684 --> 00:22:32,518 So do I. 172 00:22:36,147 --> 00:22:37,482 I'm glad I found you. 173 00:22:43,154 --> 00:22:43,988 Do you love me? 174 00:22:48,117 --> 00:22:48,951 Yes. 175 00:22:50,870 --> 00:22:51,704 You? 176 00:22:54,082 --> 00:22:54,916 Yes. 177 00:22:57,877 --> 00:22:59,420 I'm not a good girl, but I love you. 178 00:23:03,633 --> 00:23:05,134 I'm not a good boy, but I love you. 179 00:23:31,077 --> 00:23:33,204 We're in love! 180 00:23:34,038 --> 00:23:37,416 We're in love! 181 00:24:13,536 --> 00:24:14,704 During this stage, 182 00:24:15,580 --> 00:24:20,126 we lived the exaltation of our highs and the crash of early mornings. 183 00:24:27,717 --> 00:24:32,138 Your hand, bigger than god, knew how to hit without hurting me. 184 00:25:07,798 --> 00:25:11,594 -Not the sun, Frankie! The sun's rising. -Come, vampire! 185 00:25:18,726 --> 00:25:19,602 What's the plan? 186 00:25:21,145 --> 00:25:22,021 Go to sleep? 187 00:25:23,773 --> 00:25:24,690 Fuck sleep. 188 00:25:26,692 --> 00:25:28,277 What time does Fred's dealer quit? 189 00:25:28,611 --> 00:25:29,445 Six o'clock. 190 00:25:30,321 --> 00:25:32,240 -It's 5:47. -Let's call him! 191 00:25:34,116 --> 00:25:35,785 Take me away, my steed! 192 00:26:52,611 --> 00:26:54,113 Suzanne! 193 00:26:56,240 --> 00:26:58,868 -Everything's good? -Marvelous. 194 00:26:58,951 --> 00:26:59,994 How many drinks? 195 00:27:00,786 --> 00:27:01,620 Just enough. 196 00:27:06,876 --> 00:27:08,336 Guillaume Rival's here. 197 00:27:08,669 --> 00:27:11,630 A rising star. A genius, pure and simple. 198 00:27:12,006 --> 00:27:14,133 The genius of the century, I'd say. 199 00:27:19,555 --> 00:27:22,808 -Where you going? -To meet this genius. 200 00:27:22,975 --> 00:27:23,809 Are you sure? 201 00:29:12,877 --> 00:29:15,296 It all happens to someone else. 202 00:29:21,260 --> 00:29:22,094 I'm there, 203 00:29:23,387 --> 00:29:24,430 just next to myself. 204 00:29:28,893 --> 00:29:30,227 I'm there watching, 205 00:29:33,314 --> 00:29:34,815 but it's not really me. 206 00:29:39,487 --> 00:29:40,529 I watch her. 207 00:29:42,865 --> 00:29:45,659 I see her talking, drinking, 208 00:29:46,785 --> 00:29:48,537 dancing, fucking, 209 00:29:49,330 --> 00:29:50,164 laughing, 210 00:29:51,832 --> 00:29:52,666 crying. 211 00:29:57,546 --> 00:29:59,381 I see this blonde woman, 212 00:30:00,508 --> 00:30:03,135 lying on the couch facing her analyst. 213 00:30:06,889 --> 00:30:08,265 But I'm not that woman. 214 00:30:13,771 --> 00:30:15,814 Though I play that woman well. 215 00:30:25,032 --> 00:30:26,408 I need to be seen, 216 00:30:28,577 --> 00:30:30,162 but it's not me I reveal. 217 00:30:33,040 --> 00:30:34,458 So I disappear a bit. 218 00:30:37,920 --> 00:30:39,338 Do you understand? 219 00:30:45,427 --> 00:30:47,346 I appear to disappear. 220 00:30:53,644 --> 00:30:54,478 Felix, 221 00:30:55,229 --> 00:30:56,230 from math class. 222 00:30:57,064 --> 00:30:59,733 -So you two are dating? -Yes. 223 00:31:00,150 --> 00:31:01,902 -Since when? -Monday. 224 00:31:02,194 --> 00:31:04,446 He left me a letter in my locker. 225 00:31:04,863 --> 00:31:06,073 -He did? -He said 226 00:31:06,365 --> 00:31:08,367 I'm the prettiest girl in class. 227 00:31:09,285 --> 00:31:12,079 -That's so random! -No, it isn't. 228 00:31:12,663 --> 00:31:17,626 Anyway, Tuesday after school we went to the handball court. 229 00:31:18,460 --> 00:31:19,545 -By yourselves? -Yeah. 230 00:31:20,754 --> 00:31:21,797 Did you French? 231 00:31:22,798 --> 00:31:23,632 Yes. 232 00:31:24,049 --> 00:31:26,552 That, and lots of other stuff. 233 00:31:32,141 --> 00:31:33,809 Come on. What? 234 00:31:36,895 --> 00:31:37,855 Well... 235 00:31:39,315 --> 00:31:40,149 He touched me. 236 00:31:43,861 --> 00:31:44,695 The... 237 00:31:44,987 --> 00:31:46,238 Over your shirt? 238 00:31:47,197 --> 00:31:48,032 No! 239 00:31:48,991 --> 00:31:49,825 Under it. 240 00:31:52,077 --> 00:31:53,120 And what else? 241 00:31:54,413 --> 00:31:55,414 It's personal. 242 00:31:56,540 --> 00:31:57,374 Come on! 243 00:31:58,334 --> 00:31:59,168 What? 244 00:32:01,003 --> 00:32:02,171 He fingered me. 245 00:32:04,757 --> 00:32:06,884 -You wanted him to? -Sure. 246 00:32:09,094 --> 00:32:10,346 Did it hurt? 247 00:32:11,096 --> 00:32:12,306 No. It was just... 248 00:32:13,098 --> 00:32:13,932 really nice. 249 00:32:14,433 --> 00:32:15,643 Really fun. 250 00:32:16,852 --> 00:32:17,936 When I watched her, 251 00:32:18,854 --> 00:32:20,814 the burning spread from the plexus. 252 00:32:21,857 --> 00:32:25,152 The burning burnt. The sensation of traumatism. 253 00:32:26,153 --> 00:32:27,154 It flashed on me 254 00:32:27,946 --> 00:32:31,283 in bursts of clarity that it wasn't her fault if she was she 255 00:32:31,992 --> 00:32:33,619 and I, just me. 256 00:32:34,161 --> 00:32:37,873 As those glimpses of truth hit me like a thunderbolt, 257 00:32:39,458 --> 00:32:40,876 it was myself I cursed. 258 00:32:42,086 --> 00:32:43,879 And life became even harder. 259 00:32:46,298 --> 00:32:48,884 A literary revelation, here and in France, 260 00:32:49,385 --> 00:32:53,347 the wildly talented young Québécoise spews her loathing... 261 00:32:53,430 --> 00:32:54,765 -Stop! -Wait, wait! 262 00:32:55,641 --> 00:32:59,728 Her novel is a litany strewn with rhetorical flourishes. 263 00:32:59,812 --> 00:33:01,772 Stop, it's unbearable! 264 00:33:03,065 --> 00:33:05,401 Why does it say you're 26 on the cover? 265 00:33:07,611 --> 00:33:08,487 I'm ashamed. 266 00:33:10,531 --> 00:33:12,783 I wanted to be published before I turned 30. 267 00:33:14,201 --> 00:33:16,829 -You lied about your age? -I'm so ashamed. 268 00:33:17,371 --> 00:33:18,414 You're amazing. 269 00:33:20,541 --> 00:33:21,417 Your book's great. 270 00:33:23,210 --> 00:33:24,044 Thanks. 271 00:33:33,637 --> 00:33:35,222 You? You're not drinking? 272 00:33:39,977 --> 00:33:40,811 I'm pregnant. 273 00:33:48,694 --> 00:33:49,528 Bravo. 274 00:33:50,154 --> 00:33:50,988 Thanks. 275 00:34:34,948 --> 00:34:36,283 -Yes? -Mathieu? 276 00:34:37,159 --> 00:34:37,993 It's me. 277 00:34:38,994 --> 00:34:41,079 Hi, what time is it in Montréal? 278 00:34:42,873 --> 00:34:43,707 Late. 279 00:34:44,917 --> 00:34:45,751 Early, actually. 280 00:34:46,543 --> 00:34:48,295 I can't sleep. 281 00:34:50,339 --> 00:34:51,340 What's going on? 282 00:34:53,050 --> 00:34:53,884 Nothing. 283 00:35:02,100 --> 00:35:03,435 I'm happy to hear your voice. 284 00:35:04,978 --> 00:35:05,813 Me too. 285 00:35:08,899 --> 00:35:10,317 How's the book doing? 286 00:35:11,735 --> 00:35:13,362 Incredibly well, as you know. 287 00:35:14,822 --> 00:35:15,864 How well? 288 00:35:17,991 --> 00:35:19,034 Let me repeat it: 289 00:35:19,827 --> 00:35:22,830 We're atop the lists in Québec and France. 290 00:35:24,414 --> 00:35:25,958 We've sold 30,000 copies. 291 00:35:27,376 --> 00:35:28,752 We'll print a second run. 292 00:35:31,797 --> 00:35:32,631 Is that good? 293 00:35:33,465 --> 00:35:38,095 5,000 copies is a bestseller, so 30,000 is better than good. 294 00:35:40,389 --> 00:35:43,767 -You're sure? -Yes, it's a hit. 295 00:35:48,856 --> 00:35:50,190 I find it hard to believe. 296 00:36:00,033 --> 00:36:01,660 We make a beautiful duo, babe! 297 00:36:05,038 --> 00:36:08,834 -He was happy, huh? -Disgustingly happy! 298 00:36:09,376 --> 00:36:13,589 That fat filthy rich fucking shithole bastard. 299 00:36:14,172 --> 00:36:16,049 One whore's good, two's better! 300 00:36:18,010 --> 00:36:20,512 Has fatso put on even more weight? 301 00:36:20,637 --> 00:36:24,474 Probably. I try not to look at those pigs. 302 00:36:25,767 --> 00:36:26,727 Hand me my cash. 303 00:36:31,231 --> 00:36:33,025 He always has you finish him. 304 00:36:33,191 --> 00:36:37,195 -No idea why. Count yourself lucky. -At least he's fast. 305 00:36:37,404 --> 00:36:39,865 Exactly. You came, now beat it, man! 306 00:36:40,198 --> 00:36:41,909 He insists on his full hour. 307 00:36:42,409 --> 00:36:43,911 He's a businessman. 308 00:36:44,286 --> 00:36:47,289 We put on a great show. He keeps coming back. 309 00:36:48,999 --> 00:36:50,000 You lick really well. 310 00:36:50,792 --> 00:36:53,253 Yeah? I'm never sure what to do. 311 00:36:53,462 --> 00:36:57,591 No, you're good. Your fingers, tongue. Really not bad, no joke. 312 00:36:58,592 --> 00:37:01,261 -When I moaned it wasn't all an act. -Really? 313 00:37:01,803 --> 00:37:04,973 If fatso wasn't there, I think I'd come for real. 314 00:37:06,892 --> 00:37:08,852 How 'bout another try? 315 00:37:09,478 --> 00:37:10,562 Please, sweetie! 316 00:37:10,646 --> 00:37:12,689 -Silly! -C'mon, I'll pay you! 317 00:38:42,112 --> 00:38:44,322 It was a new world. I was captivated. 318 00:38:45,907 --> 00:38:47,075 In my captivity, 319 00:38:47,993 --> 00:38:49,494 I suffered like a martyr. 320 00:38:52,289 --> 00:38:54,041 Something inside me broke. 321 00:38:55,500 --> 00:38:59,921 Something ripped in two like a tree trunk split by lightning. 322 00:39:01,006 --> 00:39:02,632 I swear that at that moment, 323 00:39:03,884 --> 00:39:05,927 I heard it crack in pain. 324 00:40:18,375 --> 00:40:21,795 After our session last week I walked home. It was dusk. 325 00:40:27,008 --> 00:40:29,928 A few streets from home I saw a man laying bricks. 326 00:40:32,347 --> 00:40:35,100 He was wearing a tank top and work boots. 327 00:40:39,479 --> 00:40:40,313 He was sweating. 328 00:40:41,898 --> 00:40:42,899 His hair was filthy. 329 00:40:44,651 --> 00:40:45,485 In fact, 330 00:40:46,611 --> 00:40:48,738 every inch of him was filthy. 331 00:40:52,117 --> 00:40:53,410 I stopped beside him 332 00:40:55,662 --> 00:40:59,082 and asked if he could take a short break 333 00:41:00,792 --> 00:41:02,711 to fuck me in the alleyway 334 00:41:04,004 --> 00:41:05,088 right there. 335 00:41:07,799 --> 00:41:09,384 He looked a bit surprised 336 00:41:10,468 --> 00:41:12,053 but did what I wanted. 337 00:41:15,265 --> 00:41:16,391 Exactly. 338 00:41:25,483 --> 00:41:26,860 He followed me to the alley. 339 00:41:27,694 --> 00:41:28,778 He hardly spoke. 340 00:41:30,322 --> 00:41:31,281 Neither did I. 341 00:41:33,575 --> 00:41:34,993 He took me by the neck 342 00:41:37,370 --> 00:41:39,706 and pressed my face against the damp bricks. 343 00:41:43,168 --> 00:41:44,628 He reached under my skirt 344 00:41:47,672 --> 00:41:49,841 and stuck his fingers in my pussy. 345 00:42:00,352 --> 00:42:01,645 I was dripping wet. 346 00:42:04,648 --> 00:42:06,358 His whole hand was wet. 347 00:42:12,697 --> 00:42:13,865 He was rough. 348 00:42:15,784 --> 00:42:17,953 He never let go of my neck. 349 00:42:20,205 --> 00:42:21,539 He pinned me there. 350 00:42:24,793 --> 00:42:27,045 But I wanted to be pinned down. 351 00:42:31,508 --> 00:42:33,343 He took his cock out of his jeans. 352 00:42:34,135 --> 00:42:36,221 I felt it hard against my ass. 353 00:42:37,347 --> 00:42:38,515 He fucked me, 354 00:42:39,975 --> 00:42:41,059 fast and hard. 355 00:42:42,644 --> 00:42:44,938 He smelled of sweat and wet cement, 356 00:42:46,398 --> 00:42:47,691 a mixture of the two. 357 00:42:58,910 --> 00:43:01,037 I could hear the sounds of the city. 358 00:43:02,497 --> 00:43:03,665 Passers-by, 359 00:43:05,375 --> 00:43:07,127 their banal conversation. 360 00:43:15,468 --> 00:43:17,637 His cock pounded my pussy. 361 00:43:20,098 --> 00:43:21,558 He moaned softly in my ear. 362 00:43:25,603 --> 00:43:26,646 He came fast, 363 00:43:27,272 --> 00:43:28,440 on my thigh. 364 00:43:31,234 --> 00:43:32,944 I felt perfect, 365 00:43:34,988 --> 00:43:36,197 like in a daze. 366 00:43:39,159 --> 00:43:41,369 I pulled up my panties and left. 367 00:43:45,623 --> 00:43:47,792 I couldn't describe his face. 368 00:43:56,676 --> 00:43:58,094 And what... 369 00:44:02,223 --> 00:44:03,933 How do you feel about it? 370 00:44:07,645 --> 00:44:09,689 I needed to belong to someone. 371 00:44:12,901 --> 00:44:14,527 I belong to those who take me. 372 00:44:26,748 --> 00:44:27,707 What are you doing? 373 00:44:28,666 --> 00:44:30,043 I don't want to talk anymore. 374 00:44:38,635 --> 00:44:41,054 Let's be reasonable, OK? 375 00:44:51,022 --> 00:44:52,649 I want you so badly. 376 00:45:00,115 --> 00:45:03,118 -And so do you. -My wife's right outside. 377 00:45:04,536 --> 00:45:05,495 I know. 378 00:45:10,083 --> 00:45:12,127 No, stop it! Stop. 379 00:45:42,240 --> 00:45:43,324 Pretty good waist. 380 00:45:47,412 --> 00:45:48,955 Nice line of the hips. 381 00:45:52,625 --> 00:45:54,961 Your ass is just as it should be. 382 00:45:56,171 --> 00:45:58,631 The finest of the finest. 383 00:46:09,225 --> 00:46:11,186 Your breasts are starting to sag a bit. 384 00:46:17,400 --> 00:46:20,570 Legs, knees, belly... 385 00:46:21,696 --> 00:46:22,655 No complaints. 386 00:46:26,993 --> 00:46:29,954 You have everything you need where you need it. 387 00:46:53,811 --> 00:46:55,230 How have you been since last time? 388 00:46:55,730 --> 00:46:56,564 Fine. 389 00:46:58,024 --> 00:46:59,192 You haven't changed jobs? 390 00:46:59,526 --> 00:47:00,360 No. 391 00:47:04,614 --> 00:47:06,074 How many clients do you see? 392 00:47:07,867 --> 00:47:09,160 Ten or twenty a week. 393 00:47:12,372 --> 00:47:15,708 You always use protection, no matter what? 394 00:47:18,044 --> 00:47:19,921 -Yes. -For oral sex too? 395 00:47:22,173 --> 00:47:23,007 Yes? 396 00:47:23,758 --> 00:47:24,592 Not always. 397 00:47:26,844 --> 00:47:28,596 You've never been treated for an STD? 398 00:47:29,264 --> 00:47:30,098 No. 399 00:47:34,102 --> 00:47:34,936 Are you pregnant? 400 00:47:36,145 --> 00:47:36,980 No. 401 00:47:40,233 --> 00:47:43,152 Noticed any changes in your health recently? 402 00:47:44,320 --> 00:47:45,154 No. 403 00:47:50,243 --> 00:47:51,828 Alright, let's examine you. 404 00:47:53,288 --> 00:47:54,455 Put this on, I'll be back. 405 00:48:00,003 --> 00:48:01,713 I prefer the biggest number. 406 00:48:03,298 --> 00:48:04,882 The accumulation of clients, 407 00:48:05,425 --> 00:48:06,426 professors, 408 00:48:07,135 --> 00:48:08,886 doctors, psychoanalysts. 409 00:48:09,554 --> 00:48:10,930 Each one has a specialty, 410 00:48:12,140 --> 00:48:14,976 busying himself with one part of me or another, 411 00:48:15,893 --> 00:48:18,396 for the healthy development of the whole. 412 00:48:20,481 --> 00:48:22,442 One man in my life would be dangerous; 413 00:48:24,235 --> 00:48:26,487 too much hatred in me for one head. 414 00:48:28,197 --> 00:48:29,741 I need the planet, 415 00:48:31,451 --> 00:48:33,244 the full range of humankind. 416 00:51:13,571 --> 00:51:15,239 Since you didn't look at me, 417 00:51:16,407 --> 00:51:18,493 I placed myself in your gaze. 418 00:51:59,408 --> 00:52:00,243 Hello. 419 00:52:03,579 --> 00:52:05,373 Thanks for agreeing to meet me. 420 00:52:05,748 --> 00:52:06,749 My pleasure. 421 00:52:07,959 --> 00:52:09,460 I'm a huge admirer. 422 00:52:10,211 --> 00:52:12,255 Everyone at the magazine is. 423 00:52:13,089 --> 00:52:13,923 Thank you. 424 00:52:15,132 --> 00:52:17,885 A new novel, you must be feeling the pressure. 425 00:52:19,512 --> 00:52:20,346 Why? 426 00:52:21,222 --> 00:52:26,018 Sales, reviews, nominations for Europe's most prestigious literary awards... 427 00:52:26,853 --> 00:52:28,771 You must dream of repeating that. 428 00:52:30,815 --> 00:52:32,441 I'd prefer to have won the awards. 429 00:52:37,238 --> 00:52:40,449 People buy my novel for my face on the front cover. 430 00:52:41,576 --> 00:52:42,660 But do they read it? 431 00:52:44,036 --> 00:52:44,871 I don't know. 432 00:52:46,372 --> 00:52:47,415 That's rather dark. 433 00:52:50,376 --> 00:52:53,921 I feel like it's sort of a mess. 434 00:52:55,923 --> 00:52:58,759 The mess is part of my vision of the world. 435 00:52:59,969 --> 00:53:01,053 What do you mean? 436 00:53:06,392 --> 00:53:07,643 There are too many watching. 437 00:53:09,729 --> 00:53:12,773 reflecting back my beauty or my ugliness, 438 00:53:12,899 --> 00:53:14,650 my talent or my stupidity. 439 00:53:16,360 --> 00:53:17,278 I am lost, 440 00:53:20,197 --> 00:53:23,576 knowing people think things about me 441 00:53:23,659 --> 00:53:25,703 over which I have no control... It's very upsetting. 442 00:53:28,164 --> 00:53:30,041 It's part of the mess. 443 00:53:30,917 --> 00:53:32,209 And what do they think? 444 00:53:34,420 --> 00:53:35,379 I don't know. 445 00:53:36,964 --> 00:53:38,090 I don't want to know. 446 00:53:42,887 --> 00:53:45,097 Maybe I shouldn't have exposed myself. 447 00:53:48,601 --> 00:53:51,228 I think I don't like being exposed, in fact. 448 00:53:54,857 --> 00:53:56,442 Now I keep a low profile. 449 00:53:58,069 --> 00:53:59,987 Success must have calmed you down? 450 00:54:02,907 --> 00:54:04,992 I lost something with that book. 451 00:54:07,954 --> 00:54:08,955 I have the impression 452 00:54:10,706 --> 00:54:12,291 something's been soiled. 453 00:54:14,961 --> 00:54:16,671 I think it's starting to kick in. 454 00:54:21,092 --> 00:54:21,926 I'm sorry. 455 00:54:26,263 --> 00:54:27,264 Do you want to go on? 456 00:54:31,018 --> 00:54:32,603 What is your next novel about? 457 00:54:42,321 --> 00:54:43,155 Mathieu? 458 00:54:46,283 --> 00:54:48,285 What if my new book doesn't sell? 459 00:54:49,745 --> 00:54:51,872 Don't worry, it'll all go fine. 460 00:54:53,541 --> 00:54:55,459 But if it doesn't, what'll we do? 461 00:54:57,378 --> 00:55:00,589 Well, nothing. What can we do? 462 00:55:02,299 --> 00:55:04,176 But if no one likes what I wrote? 463 00:55:07,555 --> 00:55:08,597 I like it. 464 00:55:09,140 --> 00:55:09,974 I'm here. 465 00:55:10,599 --> 00:55:12,518 I'll be there, I always will. 466 00:55:15,604 --> 00:55:16,814 You won't abandon me? 467 00:55:17,940 --> 00:55:18,774 Never. 468 00:55:21,110 --> 00:55:22,820 And if the critics demolish me? 469 00:55:23,904 --> 00:55:28,159 First, critics demolish books, they don't demolish you. 470 00:55:30,494 --> 00:55:32,121 You know it's the same thing. 471 00:55:33,080 --> 00:55:34,165 It won't happen. 472 00:55:40,796 --> 00:55:42,631 I can't breathe, Mathieu. 473 00:55:44,675 --> 00:55:46,177 It's absolutely suffocating. 474 00:55:55,811 --> 00:55:57,521 I missed you, Cynthia. 475 00:55:59,106 --> 00:55:59,982 Me too. 476 00:56:02,193 --> 00:56:03,319 You're really beautiful. 477 00:56:05,404 --> 00:56:06,322 Thanks. 478 00:56:09,575 --> 00:56:11,243 Am I your favorite john? 479 00:56:14,789 --> 00:56:17,792 I think so. You're one of my best, yes. 480 00:56:21,212 --> 00:56:24,381 Turn over, I want to take you from behind. 481 00:56:26,383 --> 00:56:27,343 OK. 482 00:56:41,482 --> 00:56:42,483 You're beautiful. 483 00:56:43,109 --> 00:56:44,276 You're so beautiful! 484 00:56:48,072 --> 00:56:50,157 -I'll fuck you in the ass, OK? -No. 485 00:56:51,075 --> 00:56:52,326 Come on, Cynthia. 486 00:56:53,077 --> 00:56:54,078 No. 487 00:56:54,745 --> 00:56:56,080 I'll pay you extra. 488 00:56:56,705 --> 00:56:57,540 I don't want to. 489 00:56:59,416 --> 00:57:00,876 I'll give you $100 more. 490 00:57:02,503 --> 00:57:03,337 No. 491 00:57:04,296 --> 00:57:05,131 Two hundred. 492 00:57:09,218 --> 00:57:10,052 OK. 493 00:57:12,972 --> 00:57:13,806 Thank you. 494 00:57:18,561 --> 00:57:19,728 I won't hurt you. 495 00:57:28,904 --> 00:57:29,822 It's so good. 496 00:57:32,283 --> 00:57:33,284 Tell me you like it. 497 00:57:36,871 --> 00:57:37,705 Say it. 498 00:57:56,140 --> 00:57:58,058 -Hello? -Where are you? 499 00:57:59,685 --> 00:58:00,519 At home. 500 00:58:01,020 --> 00:58:04,565 What the fuck? Your first client was at 8. He's mad. 501 00:58:07,401 --> 00:58:08,444 I'm sorry. 502 00:58:16,911 --> 00:58:18,495 I think I want out. 503 00:58:24,335 --> 00:58:25,794 Get some rest. 504 00:58:26,962 --> 00:58:29,173 I'll find a replacement for you today. 505 00:58:35,095 --> 00:58:36,347 OK, no. I'll come. 506 00:58:36,722 --> 00:58:37,556 You sure? 507 00:58:39,391 --> 00:58:40,226 Yeah. 508 00:58:46,690 --> 00:58:50,236 I'd describe the beauty of the world if I could see it. 509 00:58:51,612 --> 00:58:55,950 Write how faith and courage can overcome the worst misfortunes. 510 00:58:57,826 --> 00:58:59,912 But I'm too busy dying. 511 00:59:01,705 --> 00:59:03,332 We have to cut to the chase, 512 00:59:04,667 --> 00:59:05,876 to what's killing me. 513 00:59:14,385 --> 00:59:16,679 Good, it'll be simple. Come with me. 514 00:59:18,055 --> 00:59:20,266 Maybe my mouth too. 515 00:59:21,642 --> 00:59:23,811 I'd like a mouth with more punch. 516 00:59:25,688 --> 00:59:27,064 It's really not necessary. 517 00:59:28,107 --> 00:59:29,024 That's kind. 518 00:59:30,150 --> 00:59:31,443 But just a bit, OK? 519 00:59:32,569 --> 00:59:33,404 Come. 520 00:59:40,953 --> 00:59:42,454 It'll heal fast. 521 00:59:54,341 --> 00:59:56,969 Can you stay with me tonight? 522 00:59:59,263 --> 01:00:00,097 Yes. 523 01:00:23,579 --> 01:00:24,413 Suzanne? 524 01:00:25,622 --> 01:00:26,457 Yes? 525 01:00:30,919 --> 01:00:32,713 The tragedy, when people love you, 526 01:00:34,465 --> 01:00:35,966 is they can stop loving you 527 01:00:39,511 --> 01:00:40,596 at any moment. 528 01:02:11,478 --> 01:02:12,312 Hi, Patrick. 529 01:02:13,772 --> 01:02:14,606 Hi. 530 01:02:14,857 --> 01:02:16,066 I'm happy to meet you. 531 01:02:16,442 --> 01:02:17,276 Me too. 532 01:02:55,147 --> 01:02:56,440 OK, you like it rough. 533 01:03:03,030 --> 01:03:03,989 So do I. 534 01:03:11,622 --> 01:03:12,831 Not too rough, OK? 535 01:03:15,125 --> 01:03:17,169 Don't speak. Don't speak. 536 01:03:40,609 --> 01:03:41,443 That's so good. 537 01:04:05,175 --> 01:04:06,468 What are you doing? 538 01:04:06,843 --> 01:04:07,678 Stop! 539 01:04:08,303 --> 01:04:09,221 Stop! 540 01:04:12,683 --> 01:04:13,809 Don't scream. 541 01:04:36,665 --> 01:04:38,333 -Hello. -Hello. 542 01:04:38,625 --> 01:04:41,295 I have a delivery for you. Sign here please. 543 01:04:47,342 --> 01:04:48,176 Thank you. 544 01:04:51,930 --> 01:04:54,099 -Are you alright, Madame? -Sure. 545 01:04:56,143 --> 01:04:58,687 I really like your work. I'm a big admirer. 546 01:04:59,980 --> 01:05:00,814 Thanks very much. 547 01:05:01,440 --> 01:05:05,444 Your first novel's still my favorite, but I like all your books. 548 01:05:06,987 --> 01:05:07,821 Thank you. 549 01:05:08,655 --> 01:05:10,157 Are you working on something? 550 01:05:11,700 --> 01:05:12,534 Yeah. 551 01:05:13,994 --> 01:05:15,078 Can't wait to read it. 552 01:05:18,165 --> 01:05:19,458 I have to find the ending. 553 01:05:21,418 --> 01:05:22,252 OK. 554 01:05:23,587 --> 01:05:24,421 Thank you. 555 01:05:26,590 --> 01:05:27,424 Thanks. 556 01:05:55,327 --> 01:05:56,745 Aren't you coming? 557 01:06:00,332 --> 01:06:01,667 Who's that bitch? 558 01:06:05,671 --> 01:06:06,505 What? 559 01:06:10,676 --> 01:06:12,511 Leave with that slut if you want. 560 01:06:16,473 --> 01:06:17,599 What's going on? 561 01:06:19,893 --> 01:06:21,186 We're waiting for you. 562 01:06:23,188 --> 01:06:24,815 We're all having fun. 563 01:06:30,070 --> 01:06:31,530 Don't touch me! 564 01:06:34,866 --> 01:06:36,284 OK, I don't get it. 565 01:06:37,035 --> 01:06:39,579 I saw you with that fat cow! 566 01:06:41,665 --> 01:06:43,166 I saw you! 567 01:06:47,587 --> 01:06:48,880 You're fucking nuts. 568 01:06:49,131 --> 01:06:50,882 I saw you! 569 01:06:54,886 --> 01:06:57,806 -I saw you, shit! -How much have you drunk? 570 01:07:08,692 --> 01:07:10,277 It's time to end it for real. 571 01:07:12,696 --> 01:07:13,572 This isn't fun anymore. 572 01:07:56,114 --> 01:07:57,282 What'll I do with her? 573 01:08:03,747 --> 01:08:05,081 I don't know what to do with her. 574 01:08:08,668 --> 01:08:09,878 I haven't found the ending. 575 01:08:12,881 --> 01:08:14,216 Will I have to kill her? 576 01:08:16,593 --> 01:08:18,136 I can't really have to kill her. 577 01:08:20,972 --> 01:08:22,224 I'll have to kill them. 578 01:08:26,186 --> 01:08:29,689 I'll make my death a poster that will multiply on walls. 579 01:08:31,817 --> 01:08:33,860 I'll die like you die on stage, 580 01:08:35,237 --> 01:08:36,822 in a storm of emotion. 581 01:08:56,842 --> 01:09:00,136 I expected that you'd still love me or that you'd kill me. 582 01:09:02,722 --> 01:09:04,182 Because you are so great, 583 01:09:05,100 --> 01:09:07,269 I expected something grandiose. 584 01:09:33,086 --> 01:09:34,462 When death comes, 585 01:09:35,171 --> 01:09:36,506 I don't want to be there. 586 01:09:52,022 --> 01:09:52,939 If you move, 587 01:09:55,191 --> 01:09:56,109 you're dead. 588 01:10:19,966 --> 01:10:22,344 What are you doing? I'm not finished. 589 01:10:29,809 --> 01:10:30,810 Crazy bitch! 590 01:10:58,964 --> 01:11:01,257 In the end what counts is the crash, 591 01:11:02,258 --> 01:11:03,551 the place of my defeat, 592 01:11:05,053 --> 01:11:08,765 when chance gives way, and the actions embodying me 593 01:11:08,848 --> 01:11:10,934 finally have me on a leash, 594 01:11:11,810 --> 01:11:13,436 forcing me toward my end. 595 01:11:15,438 --> 01:11:17,941 I will lower my body into death, 596 01:11:19,567 --> 01:11:21,569 where my soul already lies. 597 01:12:40,648 --> 01:12:42,317 You have to eat, miss. 598 01:12:42,901 --> 01:12:44,486 You're thin as a coffin nail. 599 01:12:45,361 --> 01:12:46,196 Go on! 600 01:13:04,255 --> 01:13:05,256 Mathieu... 601 01:13:21,397 --> 01:13:22,398 Let's walk a bit. 602 01:13:36,621 --> 01:13:37,622 Get me out of here. 603 01:13:38,790 --> 01:13:39,624 Do you dislike it? 604 01:13:41,793 --> 01:13:44,379 Only the insane like being in an asylum. 605 01:13:46,131 --> 01:13:47,507 It's not an asylum, 606 01:13:48,424 --> 01:13:49,676 it's a rest home. 607 01:13:50,885 --> 01:13:52,095 I've rested enough. 608 01:13:54,430 --> 01:13:55,306 I feel better. 609 01:13:57,058 --> 01:13:59,227 I'm happy to hear it. Really. 610 01:14:01,229 --> 01:14:02,480 I'm not like them. 611 01:14:04,315 --> 01:14:06,234 I'll truly go crazy if I stay. 612 01:14:08,862 --> 01:14:10,196 Get me out of here. 613 01:16:14,696 --> 01:16:15,863 What are you doing? 614 01:16:19,867 --> 01:16:21,119 You saved my life. 615 01:16:36,676 --> 01:16:37,593 What are you doing? 616 01:17:08,124 --> 01:17:09,334 You saved my life. 617 01:17:59,801 --> 01:18:00,760 I missed you. 618 01:18:04,680 --> 01:18:05,598 Me too. 619 01:18:10,645 --> 01:18:12,105 We'll be good to each other. 620 01:18:15,775 --> 01:18:16,609 Yes. 621 01:18:21,531 --> 01:18:22,698 I can't live without you. 622 01:18:27,078 --> 01:18:28,162 Neither can I. 623 01:18:33,000 --> 01:18:33,835 OK. 624 01:18:35,878 --> 01:18:38,047 Now don't freak out. 625 01:18:42,385 --> 01:18:43,344 What is it? 626 01:18:47,140 --> 01:18:49,183 I want us to stay together. 627 01:18:51,018 --> 01:18:52,103 OK... 628 01:19:00,695 --> 01:19:01,779 Will you marry me? 629 01:19:04,782 --> 01:19:05,616 What? 630 01:19:05,992 --> 01:19:10,788 We can get engaged, and get married next year and have kids. 631 01:19:12,206 --> 01:19:15,334 Ideally you'd be this pregnant at the altar. 632 01:19:17,503 --> 01:19:18,921 You want to marry me? 633 01:19:20,047 --> 01:19:23,551 -You're crazy! -I know. I don't understand. 634 01:19:25,344 --> 01:19:26,721 I want us to be together. 635 01:19:28,723 --> 01:19:30,641 Come on, we've dicked around enough. 636 01:19:32,310 --> 01:19:33,269 Will you say yes? 637 01:19:35,980 --> 01:19:36,814 Yes. 638 01:19:36,898 --> 01:19:37,732 Yes? 639 01:20:15,269 --> 01:20:18,940 -Mathieu? It's me. -I'm happy to hear your voice. 640 01:20:19,148 --> 01:20:20,399 -You got home alright? -Yes. 641 01:20:22,068 --> 01:20:22,902 I'm writing. 642 01:20:23,986 --> 01:20:27,240 -That's great. Are you happy? -Yes. 643 01:20:27,907 --> 01:20:30,451 I'm writing as I, with strong emotions. 644 01:20:30,910 --> 01:20:32,286 I'm on track, I feel it. 645 01:20:33,287 --> 01:20:34,121 I'm working fast. 646 01:20:34,956 --> 01:20:36,123 That's extraordinary. 647 01:20:36,666 --> 01:20:38,751 I'm so happy. When can I read it? 648 01:20:39,210 --> 01:20:41,504 I should have a first draft in 6 months. 649 01:20:48,010 --> 01:20:50,513 -As soon as we're married, we'll stop. OK? -Yeah. 650 01:20:58,104 --> 01:20:59,355 You have some there. 651 01:21:05,653 --> 01:21:06,904 Come, come, come. 652 01:21:17,331 --> 01:21:18,666 We'll be OK, right? 653 01:21:20,251 --> 01:21:21,794 -Yeah. -OK. 654 01:21:24,880 --> 01:21:27,341 -Should we invite some people over? -Sure. 655 01:21:28,759 --> 01:21:29,677 Is that all we have? 656 01:21:31,721 --> 01:21:32,930 Fuck, did you sneak some? 657 01:21:33,598 --> 01:21:34,432 Course not. 658 01:21:34,765 --> 01:21:37,643 I'm sure you had more than me. It's almost gone. 659 01:21:37,935 --> 01:21:38,769 No. 660 01:21:40,146 --> 01:21:42,898 Like when you shared our coke with that slut. 661 01:21:43,107 --> 01:21:44,734 Fred's new girlfriend. 662 01:21:44,984 --> 01:21:47,153 It was a party. Everybody shares. 663 01:21:47,612 --> 01:21:48,779 What are you doing? 664 01:21:49,864 --> 01:21:53,075 We can order more or go out for some. Chill! 665 01:21:53,659 --> 01:21:54,785 What's your problem? 666 01:21:56,454 --> 01:21:58,539 -Why'd you take it all? -Fuck off! 667 01:21:58,623 --> 01:22:00,291 There are two of us, we share. 668 01:22:01,709 --> 01:22:02,793 Fucking junkie! 669 01:22:04,837 --> 01:22:06,505 You're the fucking junkie. 670 01:22:06,797 --> 01:22:08,841 The fucking whore and the fucking junkie. 671 01:22:13,888 --> 01:22:16,057 Don't you ever push me again. 672 01:22:18,768 --> 01:22:20,061 Christ, you're a cunt! 673 01:22:22,688 --> 01:22:24,023 Christ, you're a dick! 674 01:23:11,946 --> 01:23:13,406 -Hello. -Hi. 675 01:23:14,156 --> 01:23:15,241 Am I too early? 676 01:23:16,534 --> 01:23:19,120 No, I was expecting you. Come in. 677 01:23:19,245 --> 01:23:20,079 Thanks. 678 01:23:21,372 --> 01:23:23,916 -Thanks for seeing me. -You're welcome. 679 01:23:24,709 --> 01:23:26,335 We're eager to read your novel. 680 01:23:28,379 --> 01:23:29,714 Can you describe it? 681 01:23:31,716 --> 01:23:32,883 It's a... 682 01:23:34,802 --> 01:23:36,929 I can say that I write with passion. 683 01:23:39,098 --> 01:23:39,932 Good. 684 01:23:41,225 --> 01:23:45,438 You've never matched your early success. How do you live with that? 685 01:23:47,732 --> 01:23:48,566 What? 686 01:23:50,443 --> 01:23:53,070 Maybe I'm wrong, but I read that 687 01:23:53,154 --> 01:23:57,283 your latest novels sold a tenth as many copies as the first one 688 01:23:58,325 --> 01:23:59,660 in France and Québec. 689 01:24:02,747 --> 01:24:04,373 Yes, that's possible. 690 01:24:15,843 --> 01:24:18,929 Are you alright? Should we postpone this? 691 01:24:21,390 --> 01:24:22,224 No, that's fine. 692 01:24:30,107 --> 01:24:33,986 From day one, people wanted to know if what you write is true, 693 01:24:35,696 --> 01:24:37,782 if your books are autobiographical. 694 01:24:40,326 --> 01:24:42,077 People lack imagination. 695 01:24:44,580 --> 01:24:45,414 That's true. 696 01:24:49,293 --> 01:24:52,296 Like in that magnificent passage... 697 01:24:52,421 --> 01:24:55,841 A prostitute jumps from the 20th floor 698 01:24:56,091 --> 01:24:57,927 to escape a dangerous client. 699 01:25:01,972 --> 01:25:03,307 Did I write that? 700 01:25:06,352 --> 01:25:07,186 Yes. 701 01:27:39,463 --> 01:27:43,175 Once upon a time there was a tavern 702 01:27:45,970 --> 01:27:49,390 Where we used to raise a glass or two 703 01:27:53,811 --> 01:27:58,816 Remember how we laughed away the hours 704 01:28:00,776 --> 01:28:05,239 And dreamed of all the great things We would do 705 01:28:09,493 --> 01:28:12,121 Those were 706 01:28:13,122 --> 01:28:16,583 the days, my friend 707 01:28:17,042 --> 01:28:20,004 We thought they'd never end 708 01:28:20,504 --> 01:28:25,509 We'd sing and dance, forever and a day 709 01:28:28,429 --> 01:28:31,140 We'd live the life we choose 710 01:28:31,932 --> 01:28:34,601 We'd fight and never lose 711 01:28:35,185 --> 01:28:36,979 For we were young 712 01:28:39,481 --> 01:28:41,817 and sure to have our way 713 01:30:41,311 --> 01:30:43,772 I haven't confessed for many years. 714 01:30:46,316 --> 01:30:48,610 I'm not exactly sure what to do. 715 01:30:52,072 --> 01:30:54,158 I've done many stupid things. 716 01:30:56,160 --> 01:30:58,871 I'm too ashamed to tell you the details. 717 01:31:06,336 --> 01:31:07,462 I have the feeling... 718 01:31:10,424 --> 01:31:12,217 that everything is killing me. 719 01:31:15,596 --> 01:31:16,805 Words kill me. 720 01:31:21,268 --> 01:31:24,188 For a while I thought writing would save me 721 01:31:26,398 --> 01:31:28,775 but writing took chunks out of me. 722 01:31:33,363 --> 01:31:36,200 Writing brings you too close to death. 723 01:31:42,039 --> 01:31:44,499 I invented Nelly to protect Isabelle, 724 01:31:47,794 --> 01:31:50,005 but I think the opposite happened. 725 01:31:54,843 --> 01:31:57,054 I did things to write about them. 726 01:32:00,724 --> 01:32:02,059 I shouldn't have. 727 01:32:09,775 --> 01:32:11,610 Love kills me too. 728 01:32:15,322 --> 01:32:16,990 Sex kills me. 729 01:32:19,117 --> 01:32:21,245 Beauty, ugliness, 730 01:32:22,829 --> 01:32:23,830 success, 731 01:32:25,374 --> 01:32:26,458 failure... 732 01:32:30,504 --> 01:32:32,881 I feel myself dying in everything I do. 733 01:32:50,983 --> 01:32:53,151 But now I'd like to move on. 734 01:33:04,496 --> 01:33:06,290 I'd like to feel better. 735 01:34:15,817 --> 01:34:21,281 ISABELLE FORTIER ENDED HER LIFE ON 24 SEPTEMBER 2009 AT THE AGE OF 36. 736 01:34:21,365 --> 01:34:23,825 SHE PUBLISHED FOUR NOVELS, ONE POSTHUMOUSLY. 737 01:34:26,828 --> 01:34:33,835 WE SINCERELY THANK HER FAMILY, FRIENDS AND ALL THOSE WHO LOVED HER. 44965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.