All language subtitles for My.Tooth.Your.Love.2022.S01E06.1080p.Gaga.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,960 --> 00:00:25,060 Dad, mom. 2 00:00:25,160 --> 00:00:26,330 Sister? 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,000 You're awake. 4 00:00:31,100 --> 00:00:32,560 How's your sleep? 5 00:00:36,300 --> 00:00:39,160 Did you make new friends? 6 00:00:39,260 --> 00:00:41,200 What's your thought? 7 00:00:42,300 --> 00:00:44,600 I think it's pretty nice. 8 00:00:44,700 --> 00:00:47,260 Making new friends, 9 00:00:47,360 --> 00:00:49,130 being in love. 10 00:00:49,230 --> 00:00:50,300 Now you've grown up, 11 00:00:50,400 --> 00:00:53,460 it's natural to fall in love. 12 00:00:53,560 --> 00:00:55,660 But 13 00:00:55,760 --> 00:00:59,960 are you sure he won't leave you? 14 00:01:02,860 --> 00:01:04,400 How'd I know if I don't try? 15 00:01:04,500 --> 00:01:07,630 Yeah, you just have to try. 16 00:01:07,730 --> 00:01:08,800 So you'll know. 17 00:01:08,900 --> 00:01:11,660 Having love and losing one. 18 00:01:11,760 --> 00:01:13,360 It's a rough feeling. 19 00:01:13,460 --> 00:01:16,330 But I have no idea 20 00:01:16,430 --> 00:01:18,360 how do you think about happiness? 21 00:01:18,460 --> 00:01:20,460 You thought you've grown up and acting brave 22 00:01:20,560 --> 00:01:22,500 so you get to make up the past 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,100 and forget about the fact 24 00:01:24,200 --> 00:01:26,260 that you killed the parents. 25 00:01:27,830 --> 00:01:31,530 It doesn't matter what you want to do. 26 00:01:31,630 --> 00:01:33,630 But are you worthy of love? 27 00:01:39,960 --> 00:01:43,060 Let me tell you a story about Ming. 28 00:01:43,160 --> 00:01:46,160 Ming relies on his parents since little. 29 00:01:46,260 --> 00:01:48,830 He needs their company no matter what he does. 30 00:01:48,930 --> 00:01:50,700 On a stormy night, 31 00:01:50,800 --> 00:01:52,800 Stop it. 32 00:01:52,900 --> 00:01:53,400 Just stop. 33 00:01:53,500 --> 00:01:55,460 My tooth hurts. 34 00:01:55,560 --> 00:01:58,130 My tooth hurts so much. 35 00:01:58,230 --> 00:01:59,060 I said stop it. I can't hear. 36 00:01:59,160 --> 00:02:00,830 My tooth hurts. 37 00:02:00,930 --> 00:02:03,560 Dad and mom, 38 00:02:03,660 --> 00:02:05,530 on a stormy night. 39 00:02:05,630 --> 00:02:06,330 It's all you. 40 00:02:06,430 --> 00:02:09,000 Ming's tooth hurts so much. 41 00:02:09,500 --> 00:02:11,360 Sister wants him to go see a dentist immediately 42 00:02:11,460 --> 00:02:15,060 demanding dad and mom to get off work quickly. 43 00:02:15,160 --> 00:02:16,660 So their car 44 00:02:16,760 --> 00:02:18,600 crashed with another one. 45 00:02:18,700 --> 00:02:21,060 It's all you. 46 00:02:21,160 --> 00:02:22,600 I hate mom and dad. 47 00:02:22,700 --> 00:02:24,060 I don't wanna see a dentist. 48 00:02:24,160 --> 00:02:25,630 I'm not letting my sister take me to the dentist. 49 00:02:25,730 --> 00:02:26,600 I want my mom and dad. 50 00:02:26,700 --> 00:02:28,030 I know I'm sorry. 51 00:02:28,130 --> 00:02:28,860 I want mom and dad. 52 00:02:28,960 --> 00:02:29,760 Stop it. It's my fault. 53 00:02:29,860 --> 00:02:32,860 You're to blame. 54 00:02:37,000 --> 00:02:40,700 (The past is a mistake and I dread the future.) 55 00:02:40,800 --> 00:02:43,000 (When you wake up from a nightmare, ) 56 00:02:43,100 --> 00:02:47,600 (do you have the courage to keep going?) 57 00:03:28,300 --> 00:03:34,000 《My Tooth Your Love》 (Episode 6) 58 00:03:39,530 --> 00:03:42,000 I can't believe you invite me to the rock-climbing. 59 00:03:42,100 --> 00:03:43,800 Exercise involving muscles, strength 60 00:03:43,900 --> 00:03:46,030 and responsiveness 61 00:03:46,130 --> 00:03:48,030 can help improve sleep. 62 00:03:48,130 --> 00:03:51,000 I think I'll have a good night sleep tonight. 63 00:03:51,100 --> 00:03:54,500 But why do you love rock climbing? 64 00:03:54,600 --> 00:03:56,330 I get to do it alone 65 00:03:56,430 --> 00:03:58,560 and it's quiet. 66 00:03:59,260 --> 00:04:04,060 So you like doing things alone? 67 00:04:06,000 --> 00:04:08,900 I shouldn't waste life on those who aren't important. 68 00:04:09,000 --> 00:04:11,230 As long as the important ones are around. 69 00:04:28,960 --> 00:04:30,260 Bai Liang. 70 00:04:31,030 --> 00:04:32,700 Bai Liang. 71 00:04:32,800 --> 00:04:33,600 Bai Liang. 72 00:04:36,130 --> 00:04:37,660 Hi. 73 00:04:41,900 --> 00:04:43,800 What a coincidence. Running into you here. 74 00:04:43,900 --> 00:04:45,000 Yeah, what a small world. 75 00:04:45,100 --> 00:04:46,330 Why didn't you tell me you were coming? 76 00:04:46,430 --> 00:04:47,730 So I can teach you. 77 00:04:47,830 --> 00:04:49,660 I don't know if you do rock climbing, too. 78 00:04:49,760 --> 00:04:51,530 Well, this is my good friend. Ming Yan. 79 00:04:51,630 --> 00:04:54,030 She's a tech engineer. 80 00:04:54,130 --> 00:04:56,100 Here, he's Xun An. 81 00:04:56,200 --> 00:04:58,160 Dentist. 82 00:04:59,330 --> 00:05:01,030 Hi. 83 00:05:01,130 --> 00:05:03,360 Dentists are so young right now. 84 00:05:03,460 --> 00:05:05,530 He's not only young, he has good skills. 85 00:05:05,630 --> 00:05:07,460 If you have a toothache, 86 00:05:07,560 --> 00:05:08,800 just make an appointment with him. 87 00:05:08,900 --> 00:05:10,730 I'm not in charge of the appointment. 88 00:05:10,830 --> 00:05:12,360 Gotta do that with the counter. 89 00:05:12,460 --> 00:05:14,330 But you'll be seeing the patient, right? 90 00:05:14,430 --> 00:05:17,860 Then my tooth will be your responsibility then. 91 00:05:24,900 --> 00:05:25,500 Let's do a match. 92 00:05:25,600 --> 00:05:27,060 All right, you guys. 93 00:05:28,660 --> 00:05:30,060 Me? 94 00:05:34,960 --> 00:05:36,800 I don't know how to do this. 95 00:05:36,900 --> 00:05:39,130 Yes, you can. You've been practicing. 96 00:05:39,230 --> 00:05:40,960 Nah, I don't do rock climbing. 97 00:05:41,060 --> 00:05:42,360 It's my first time. 98 00:05:42,460 --> 00:05:44,560 It's not really... 99 00:05:44,660 --> 00:05:46,660 Didn't you say you want to get close to Xun An? 100 00:05:46,760 --> 00:05:47,600 And get to know him? 101 00:05:47,700 --> 00:05:49,460 Didn't you see that he's cold as ice? 102 00:05:49,560 --> 00:05:50,860 You and I have something to talk about. 103 00:05:50,960 --> 00:05:52,560 He just looks more... 104 00:05:52,660 --> 00:05:54,260 Excuse me. 105 00:05:57,900 --> 00:05:59,800 The lunchbox you left at my place. 106 00:05:59,900 --> 00:06:02,960 That's fine. I have plenty at my home. 107 00:06:03,060 --> 00:06:04,830 Yeah, plenty. 108 00:06:06,100 --> 00:06:07,830 There are two. 109 00:06:07,930 --> 00:06:09,430 Take them. 110 00:06:14,560 --> 00:06:16,430 He's still a rookie. 111 00:06:16,530 --> 00:06:17,960 It's me who should be up for the match. 112 00:06:29,560 --> 00:06:31,760 Alex, the person you introduce is terrible. 113 00:06:31,860 --> 00:06:33,300 A playboy. 114 00:06:33,400 --> 00:06:34,900 Having a crush on whoever, whenever. 115 00:06:35,000 --> 00:06:37,360 It's not good enough for Jin An. 116 00:07:01,100 --> 00:07:02,700 What? 117 00:07:02,800 --> 00:07:04,160 Making a cocktail? 118 00:07:04,260 --> 00:07:05,230 You know how? 119 00:07:05,330 --> 00:07:06,500 I'll know once you teach me. 120 00:07:06,600 --> 00:07:07,660 Go away if you don't know how. 121 00:07:07,760 --> 00:07:08,560 You've done the preparation... 122 00:07:08,660 --> 00:07:10,860 - ...before the diner opens? - All done. 123 00:07:10,960 --> 00:07:12,430 Customers visiting this week 124 00:07:12,530 --> 00:07:14,760 grows 15 % compared to last week. 125 00:07:14,860 --> 00:07:16,530 The speed you're making drinks is slower. 126 00:07:16,630 --> 00:07:18,660 To solve this problem, 127 00:07:18,760 --> 00:07:21,300 either hire a bartender to teach me, 128 00:07:21,400 --> 00:07:24,030 but I heard that is not cheap. 129 00:07:24,130 --> 00:07:25,530 Way too much cost. 130 00:07:25,630 --> 00:07:28,160 The best way is to teach me. 131 00:07:28,260 --> 00:07:31,900 The salary of a waiter. The standard of a bartender. 132 00:07:32,000 --> 00:07:32,860 Perfect. 133 00:07:32,960 --> 00:07:35,800 Okay. You're getting better at it, huh? 134 00:07:35,900 --> 00:07:37,360 You don't even know the basics? 135 00:07:37,460 --> 00:07:38,900 And you want to make cocktails? 136 00:07:39,000 --> 00:07:40,360 I'll know how once you teach me. 137 00:07:40,460 --> 00:07:43,130 I'm a quick learner. 138 00:07:43,230 --> 00:07:45,130 Don't joke around. Give it to me. 139 00:07:45,230 --> 00:07:46,700 Or you don't know how to teach me. 140 00:07:46,800 --> 00:07:47,400 How can I not know that? 141 00:07:47,500 --> 00:07:49,300 It's a done deal then. 142 00:07:50,900 --> 00:07:53,860 I know. This is white wine. 143 00:07:53,960 --> 00:07:57,100 And red wine. The second red wine. 144 00:07:57,200 --> 00:08:01,000 What you poured is whiskey. 145 00:08:04,530 --> 00:08:06,260 What's wrong? 146 00:08:18,030 --> 00:08:21,360 Alright. I'll go away. 147 00:08:22,960 --> 00:08:25,360 Starting from the basics. 148 00:08:27,000 --> 00:08:28,930 Cocktail. 149 00:08:29,030 --> 00:08:31,060 There're six bases. 150 00:08:31,160 --> 00:08:31,900 Tequila. 151 00:08:32,000 --> 00:08:33,460 Tequila. 152 00:08:33,560 --> 00:08:34,000 Whiskey. 153 00:08:34,100 --> 00:08:35,560 How to spell tequila? 154 00:08:35,660 --> 00:08:37,730 Isn't that on the bottle? 155 00:08:39,130 --> 00:08:40,830 What do you think about the coffee? 156 00:08:42,200 --> 00:08:43,130 I can't tell. 157 00:08:43,230 --> 00:08:45,130 Doctor Jin doesn't know how to enjoy life. 158 00:08:45,300 --> 00:08:46,460 So, besides rock climbing, 159 00:08:46,560 --> 00:08:48,600 what are your hobbies? 160 00:08:48,700 --> 00:08:50,730 Riding a horse. 161 00:08:50,830 --> 00:08:51,560 Riding a horse? 162 00:08:51,660 --> 00:08:54,430 Your hobbies seem hard to reach. 163 00:08:54,530 --> 00:08:57,360 I guess you're not a people person. 164 00:08:58,930 --> 00:08:59,700 I find that my hobbies 165 00:08:59,800 --> 00:09:01,100 are really different from yours. 166 00:09:01,200 --> 00:09:02,560 I enjoy social activities very much. 167 00:09:02,660 --> 00:09:05,130 Like singing karaoke with a group of people. 168 00:09:05,230 --> 00:09:07,930 Or food hunting. 169 00:09:08,030 --> 00:09:08,530 How about this? 170 00:09:08,630 --> 00:09:10,760 I'll take you to eat delicious food. 171 00:09:13,660 --> 00:09:16,800 So now you're 172 00:09:16,900 --> 00:09:18,730 asking me out? 173 00:09:20,500 --> 00:09:23,300 Just kidding. You're a busy man. 174 00:09:23,400 --> 00:09:24,560 Don't mind me, this patient here. 175 00:09:24,660 --> 00:09:25,730 Are you running for 176 00:09:25,830 --> 00:09:28,030 the position of the best dentist, huh? 177 00:09:28,130 --> 00:09:31,060 Taking so much care of your patient. 178 00:09:31,160 --> 00:09:34,630 Actually, you are more 179 00:09:34,730 --> 00:09:36,760 than a patient to me. 180 00:09:40,900 --> 00:09:41,700 Even though I'm a boy 181 00:09:41,800 --> 00:09:43,600 you can't do whatever you want. 182 00:09:45,930 --> 00:09:47,660 I'm doing whatever I want? 183 00:09:47,760 --> 00:09:51,630 Flirting with people whenever you want. 184 00:09:51,730 --> 00:09:54,530 You gotta hold accountability. 185 00:09:54,630 --> 00:09:58,060 What accountability? 186 00:09:58,160 --> 00:09:59,260 You heard that? 187 00:09:59,360 --> 00:10:01,530 I'm not a playboy. 188 00:10:01,630 --> 00:10:04,800 Gender is not an issue to me. 189 00:10:04,900 --> 00:10:06,930 The point is 190 00:10:07,030 --> 00:10:11,000 I'm only responsible for the one I want. 191 00:10:11,100 --> 00:10:12,060 Then I guess you like... 192 00:10:14,060 --> 00:10:15,300 It's dangerous. 193 00:10:16,000 --> 00:10:17,760 What are you doing? 194 00:10:17,860 --> 00:10:19,830 Are you alright? 195 00:10:19,930 --> 00:10:21,800 I'm alright. 196 00:10:21,900 --> 00:10:26,500 I'm fine. 197 00:10:26,600 --> 00:10:28,600 Why'd he step on the brake? 198 00:10:28,700 --> 00:10:31,830 It came to my mind that. 199 00:10:31,930 --> 00:10:34,330 A joke came to my mind. 200 00:10:34,430 --> 00:10:35,130 You haven't told me... 201 00:10:35,230 --> 00:10:37,530 Ming was about to go to school, and. 202 00:10:37,630 --> 00:10:38,500 No... I'm not talking about this. 203 00:10:38,600 --> 00:10:39,830 I'm not talking about. 204 00:10:39,930 --> 00:10:40,700 He just... 205 00:10:40,800 --> 00:10:41,200 What's wrong with you, Bai Liang? 206 00:10:41,300 --> 00:10:42,930 Yeah, and the principal. 207 00:10:43,030 --> 00:10:45,060 No, hold on. And Ming... 208 00:10:45,160 --> 00:10:46,360 Calm down, Ming. 209 00:10:46,460 --> 00:10:47,430 Hold on. 210 00:10:54,430 --> 00:10:56,730 He's with Bao or someone 211 00:10:56,830 --> 00:10:58,660 I came up with this, I came up with this. 212 00:10:58,760 --> 00:11:00,460 And I know, he saw a... 213 00:11:00,560 --> 00:11:01,760 Calm down, Bai Liang. 214 00:11:01,860 --> 00:11:02,560 Clam down. 215 00:11:02,660 --> 00:11:03,730 It's alright. 216 00:11:03,830 --> 00:11:05,500 But then that professor. 217 00:11:08,400 --> 00:11:09,130 He shouldn't have come. 218 00:11:09,230 --> 00:11:09,830 Bai Liang... 219 00:11:09,930 --> 00:11:11,230 But he's preparing for the exam. 220 00:11:11,330 --> 00:11:13,760 It's alright. 221 00:11:13,860 --> 00:11:14,800 Alright. You're safe. 222 00:11:14,900 --> 00:11:17,730 It's alright. 223 00:11:17,830 --> 00:11:21,560 Take a breath. 224 00:11:46,000 --> 00:11:47,300 Thanks. 225 00:11:54,460 --> 00:11:55,860 I'm sorry 226 00:11:55,960 --> 00:11:58,260 for letting you see me this messy. 227 00:12:00,660 --> 00:12:02,560 You're not messy. 228 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 I have a patient who is way messier. 229 00:12:08,100 --> 00:12:09,330 He has oral cancer. 230 00:12:09,430 --> 00:12:11,230 When I open his mouth. 231 00:12:11,330 --> 00:12:13,900 Seeing his teeth all decaying. 232 00:12:14,000 --> 00:12:15,900 Doctor Jin, 233 00:12:16,000 --> 00:12:18,260 do you know the way you comfort people 234 00:12:18,360 --> 00:12:20,830 are very terrifying? 235 00:12:28,900 --> 00:12:31,800 Bai Liang, 236 00:12:31,900 --> 00:12:38,200 I know a good therapist. 237 00:12:38,300 --> 00:12:41,200 If you want to talk to him, 238 00:12:41,300 --> 00:12:45,030 I can introduce him to you. 239 00:12:45,130 --> 00:12:46,630 Why do you say that? 240 00:12:46,730 --> 00:12:48,330 What do you mean? 241 00:12:50,500 --> 00:12:52,930 The way you're like this now. 242 00:12:53,030 --> 00:12:54,960 I think you had a panic attack. 243 00:12:55,060 --> 00:12:57,860 Mentally and psychotically. 244 00:12:57,960 --> 00:13:00,300 Your sister told me that 245 00:13:00,400 --> 00:13:02,800 your parents died in a car accident. 246 00:13:02,900 --> 00:13:05,100 So judging from those two experiences, 247 00:13:05,200 --> 00:13:06,530 I guess for some reason, 248 00:13:06,630 --> 00:13:11,130 it causes your distress and anxiety. 249 00:13:11,230 --> 00:13:12,960 Perhaps that's why you suffer from insomnia 250 00:13:13,060 --> 00:13:15,800 and rely on sleeping pills. 251 00:13:15,900 --> 00:13:18,260 I'm thinking 252 00:13:18,360 --> 00:13:21,200 it might be helpful for you 253 00:13:21,300 --> 00:13:23,430 to talk to a therapist. 254 00:13:25,530 --> 00:13:28,400 Can you not tell my sister 255 00:13:28,500 --> 00:13:31,630 about this and the sleeping pills? 256 00:13:31,730 --> 00:13:34,330 I don't wanna let her worry. 257 00:13:34,430 --> 00:13:37,500 Yeah, but you have to promise me, 258 00:13:37,600 --> 00:13:40,100 tell me what kind of situations 259 00:13:40,200 --> 00:13:43,030 trigger you overreacting. 260 00:13:53,730 --> 00:13:57,000 This has me thinking about Ming... 261 00:13:57,100 --> 00:13:58,800 I don't wanna hear more about Ming. 262 00:13:58,900 --> 00:14:00,060 I'm serious about this. 263 00:14:00,160 --> 00:14:02,900 Ming was still innocent. 264 00:14:03,000 --> 00:14:06,660 Afraid of the dentist. 265 00:14:06,760 --> 00:14:08,130 He dragged his parents, on a stormy day, 266 00:14:08,230 --> 00:14:11,000 to hurry back. 267 00:14:11,100 --> 00:14:12,930 To comfort him, 268 00:14:13,030 --> 00:14:18,060 the accident happened when they tried t comfort him. 269 00:14:18,160 --> 00:14:19,300 When are you coming back? 270 00:14:19,400 --> 00:14:23,100 Mom, I don't feel well. 271 00:14:23,200 --> 00:14:25,300 Careful, or mom and dad will leave you alone. 272 00:14:25,760 --> 00:14:27,260 Be good, Liang. 273 00:14:27,360 --> 00:14:28,130 We're almost there. 274 00:14:28,230 --> 00:14:29,600 Come on, give me the phone. 275 00:14:29,700 --> 00:14:31,100 Just focus on driving. 276 00:14:31,200 --> 00:14:32,430 I'll talk with Liang. 277 00:14:32,530 --> 00:14:34,130 I want my mom and dad. 278 00:14:34,230 --> 00:14:34,730 Liang, 279 00:14:34,830 --> 00:14:35,360 dad promises you 280 00:14:35,460 --> 00:14:35,930 me and mom... 281 00:14:40,000 --> 00:14:44,700 Braking sounds came from the side of the phone. 282 00:14:44,800 --> 00:14:46,700 Raining, thunder sound 283 00:14:46,800 --> 00:14:48,730 and other crashing sounds. 284 00:14:48,830 --> 00:14:51,760 And screaming. 285 00:15:06,900 --> 00:15:10,830 So Ming's afraid of seeing a dentist. 286 00:15:11,960 --> 00:15:14,230 He can't hear a braking sound. 287 00:15:14,330 --> 00:15:17,430 Particularly afraid of rainy days. 288 00:15:17,530 --> 00:15:19,160 He's scared to stay 289 00:15:19,260 --> 00:15:22,100 in a room with no lights on. 290 00:15:22,200 --> 00:15:23,030 He's even more afraid 291 00:15:23,130 --> 00:15:25,230 to be in bed alone. 292 00:15:32,560 --> 00:15:34,400 So Ming 293 00:15:36,360 --> 00:15:37,060 always thinks 294 00:15:37,160 --> 00:15:39,930 that it's all on him. 295 00:15:45,930 --> 00:15:48,930 Idiot. 296 00:15:50,200 --> 00:15:52,060 This isn't something about you. 297 00:15:52,160 --> 00:15:55,160 You don't have to carry this burden. 298 00:15:56,800 --> 00:15:58,960 You don't have to carry this alone. 299 00:16:02,260 --> 00:16:05,260 I said I'm not Ming. 300 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Alright. 301 00:16:12,100 --> 00:16:14,830 I'm sorry. 302 00:16:14,930 --> 00:16:18,030 I turned off your light twice at your house. 303 00:16:18,130 --> 00:16:20,130 It's fine. 304 00:16:20,230 --> 00:16:23,900 You're the only one who would turn off the light anyway. 305 00:16:29,060 --> 00:16:31,730 Thanks. 306 00:16:48,560 --> 00:16:51,130 Are you feeling better? 307 00:16:51,230 --> 00:16:52,500 A lot better. 308 00:16:54,260 --> 00:16:57,700 If that's the case, I'm gonna ask you, 309 00:16:57,800 --> 00:17:00,600 I invited you this afternoon, right? 310 00:17:01,960 --> 00:17:04,160 Then what's the girl all about? 311 00:17:04,530 --> 00:17:05,760 You're setting me up? 312 00:17:07,300 --> 00:17:08,060 It's fine. 313 00:17:08,160 --> 00:17:10,860 Can you drive me back to Bai Ye Liang? 314 00:17:15,430 --> 00:17:18,300 Cheers. 315 00:17:18,400 --> 00:17:20,000 The boss seems pumped today. 316 00:17:24,260 --> 00:17:24,930 Could... 317 00:17:33,730 --> 00:17:36,060 So you've always known the mental state 318 00:17:36,160 --> 00:17:38,900 of Bai Liang is not stable. 319 00:17:39,760 --> 00:17:41,700 I only know he'd be in a bad mood 320 00:17:41,800 --> 00:17:43,930 on a stormy day. 321 00:17:44,030 --> 00:17:47,530 I found out once he couldn't catch his breath. 322 00:17:47,630 --> 00:17:48,230 But what's the reason? 323 00:17:48,330 --> 00:17:50,400 He... he wouldn't say. 324 00:17:50,500 --> 00:17:52,630 No one could get him to say. 325 00:17:54,600 --> 00:17:57,800 How can you let him slide into a darker place? 326 00:17:59,060 --> 00:18:00,660 The personality of his... 327 00:18:00,760 --> 00:18:02,330 So stubborn. 328 00:18:02,430 --> 00:18:04,930 His sister doesn't even know how to deal with him. 329 00:18:07,300 --> 00:18:09,060 Then leave him to me. 330 00:18:11,700 --> 00:18:13,930 So the feeling you have towards him 331 00:18:14,030 --> 00:18:15,400 is sympathy 332 00:18:15,500 --> 00:18:17,300 or you are serious? 333 00:18:22,930 --> 00:18:24,900 Very serious. 334 00:18:27,000 --> 00:18:29,460 You sure your family is okay with this? 335 00:18:31,560 --> 00:18:33,730 Those... 336 00:18:33,830 --> 00:18:37,130 has nothing to do with me and Bai Liang. 337 00:18:37,230 --> 00:18:40,260 So you're now asking for my approval. 338 00:18:42,860 --> 00:18:44,360 Whether you approve or not 339 00:18:44,460 --> 00:18:47,000 will not affect me and Bai Liang. 340 00:18:48,130 --> 00:18:49,830 Why are you talking to me? 341 00:18:49,930 --> 00:18:51,800 Because you are his best friend. 342 00:18:51,900 --> 00:18:52,500 So 343 00:18:52,600 --> 00:18:54,530 I respect that. 344 00:18:56,760 --> 00:18:58,630 If I say no. 345 00:19:04,860 --> 00:19:06,700 I don't drink. 346 00:19:10,160 --> 00:19:11,060 Xun An. 347 00:19:11,160 --> 00:19:11,960 Let me introduce you guys. 348 00:19:12,060 --> 00:19:14,360 This is my good friend, Xun An. 349 00:19:14,460 --> 00:19:15,630 He's the best dentist. 350 00:19:15,730 --> 00:19:16,960 His skills are excellent. 351 00:19:17,060 --> 00:19:18,930 If you have any problem with your teeth 352 00:19:19,030 --> 00:19:20,900 let him know. Ok. 353 00:19:21,000 --> 00:19:23,660 Plus, he's talented. He does rock-climbing, too. 354 00:19:23,760 --> 00:19:26,400 He can sure climb really fast, you know? 355 00:19:26,500 --> 00:19:27,330 Nice to meet you all. 356 00:19:27,430 --> 00:19:29,960 Let me go talk to him. You guys keep drinking. 357 00:19:30,060 --> 00:19:32,830 Just keep going. 358 00:19:32,930 --> 00:19:34,060 I'll go chat with him. 359 00:19:34,160 --> 00:19:35,930 Alright. You guys enjoy it. 360 00:19:36,600 --> 00:19:37,630 Finally. 361 00:19:37,730 --> 00:19:40,130 Someone can rein him at last. 362 00:19:46,260 --> 00:19:47,800 Alex. 363 00:19:47,900 --> 00:19:49,660 Do you know how customers think about 364 00:19:49,760 --> 00:19:51,300 you and Bai Liang? 365 00:19:51,400 --> 00:19:52,630 How? 366 00:19:52,730 --> 00:19:54,100 The relationship between boss 367 00:19:54,200 --> 00:19:56,900 and a bartender. 368 00:19:57,000 --> 00:19:58,500 Who told you that? 369 00:19:58,600 --> 00:20:01,660 No one's hiding in the counter like you. 370 00:20:02,900 --> 00:20:04,260 Probably because I was forced into kissing someone 371 00:20:04,360 --> 00:20:06,100 when I delivered meals. 372 00:20:06,200 --> 00:20:08,560 I still have trauma. 373 00:20:08,660 --> 00:20:11,030 Can't get out. 374 00:20:12,760 --> 00:20:14,860 You're forced into a kiss? 375 00:20:16,400 --> 00:20:18,460 Such a naughty guy. 376 00:20:18,560 --> 00:20:20,230 How could he do this? 377 00:20:20,330 --> 00:20:21,100 That's not okay, right? 378 00:20:21,200 --> 00:20:24,600 Not okay... 379 00:20:28,100 --> 00:20:29,230 Have some water. 380 00:20:37,930 --> 00:20:39,200 Thanks. 381 00:20:40,830 --> 00:20:43,330 Why are mumbling English once you start drinking? 382 00:20:44,460 --> 00:20:46,060 I'm pleased. 383 00:20:47,960 --> 00:20:49,600 You're not drunk. 384 00:20:50,530 --> 00:20:52,500 Of course. 385 00:20:55,330 --> 00:20:58,030 Drunk people often say they're not drunk. 386 00:20:58,760 --> 00:21:00,330 Then when you're drunk 387 00:21:00,430 --> 00:21:03,400 do you say this as well? 388 00:21:04,560 --> 00:21:05,460 I don't touch liquor. 389 00:21:05,560 --> 00:21:07,260 Not that you don't know about it. 390 00:21:10,130 --> 00:21:14,560 I heard people majoring in medical can really drink. 391 00:21:14,660 --> 00:21:17,630 Because they often smell anesthetic. 392 00:21:17,730 --> 00:21:21,300 Is that true? 393 00:21:21,400 --> 00:21:24,360 You can ask me out for a drink and see. 394 00:21:24,460 --> 00:21:26,830 I don't mind. 395 00:21:26,930 --> 00:21:28,100 Sure. 396 00:21:28,200 --> 00:21:31,030 Why not? 397 00:21:31,130 --> 00:21:32,730 All right. I'll drive you home. 398 00:21:32,830 --> 00:21:34,900 Rock-climbing in the morning, and drinking at night. 399 00:21:35,000 --> 00:21:36,430 That must've helped you sleep. 400 00:21:46,230 --> 00:21:48,900 You always love to drag me down. 401 00:21:49,900 --> 00:21:53,330 Really? I don't remember. 402 00:21:54,900 --> 00:21:56,400 Really. 403 00:21:56,500 --> 00:21:59,200 The first time you went to the clinic. 404 00:21:59,300 --> 00:22:01,100 There was an earthquake. 405 00:22:01,200 --> 00:22:03,100 And you dragged me down. 406 00:22:03,200 --> 00:22:06,030 You ended up pressing on my hand. 407 00:22:06,130 --> 00:22:09,130 After that, your sister told me to put a blanket on you 408 00:22:09,230 --> 00:22:10,860 and you dragged me down again 409 00:22:10,960 --> 00:22:14,130 and pressed my hand once again. 410 00:22:14,230 --> 00:22:16,630 There's more. 411 00:22:16,730 --> 00:22:18,930 When I had a fever. 412 00:22:21,260 --> 00:22:25,800 Did you try to change my clothes? 413 00:22:25,900 --> 00:22:28,560 Is it true that something bad will happen 414 00:22:28,660 --> 00:22:31,330 when people are with me? 415 00:22:35,000 --> 00:22:37,600 I'll teach you how to make cocktails today. 416 00:22:37,700 --> 00:22:40,030 How well do you know about liquor? 417 00:22:40,130 --> 00:22:42,100 Not that much. 418 00:22:42,200 --> 00:22:44,030 Like martini, 419 00:22:44,130 --> 00:22:45,630 it's more strong. 420 00:22:45,730 --> 00:22:48,430 Margarita tastes sour and sweet. 421 00:22:48,530 --> 00:22:49,230 Cocktails that have the scent 422 00:22:49,330 --> 00:22:50,430 is between the sheets. 423 00:22:50,530 --> 00:22:51,660 One that tastes like fruit 424 00:22:51,760 --> 00:22:53,000 is sex on the beach. 425 00:22:53,100 --> 00:22:56,500 One that tastes foamy is pink lady. 426 00:22:56,600 --> 00:22:58,960 Okay, you looked them up already. 427 00:23:00,030 --> 00:23:02,100 Done with the implies as well. 428 00:23:02,200 --> 00:23:04,760 For example, martini means "I'd like to chat more." 429 00:23:04,860 --> 00:23:07,130 Others are like, "waiting for love." 430 00:23:07,230 --> 00:23:09,100 "Inviting for a one-night stand, have a stormy night together." 431 00:23:09,200 --> 00:23:11,560 And pink lady. 432 00:23:14,130 --> 00:23:16,260 "I like you." 433 00:23:21,960 --> 00:23:24,100 Why'd you wanna learn this? 434 00:23:26,660 --> 00:23:30,860 Because they sell the best. 435 00:23:30,960 --> 00:23:32,530 What? 436 00:23:32,630 --> 00:23:34,300 Pick one. 437 00:23:36,030 --> 00:23:40,600 Pink Lady. 438 00:23:40,700 --> 00:23:42,760 Not today. 439 00:23:42,860 --> 00:23:44,530 We'll learn gin tonic first. 440 00:23:44,630 --> 00:23:46,560 Starting from the basics. 441 00:23:46,660 --> 00:23:47,960 But the implications of gin tonic. 442 00:23:48,060 --> 00:23:50,000 Wanna learn? 443 00:23:54,600 --> 00:23:55,960 Alright. 444 00:23:56,930 --> 00:23:58,130 This one's called Hendrick's. 445 00:23:58,230 --> 00:23:58,930 Hendrick's. 446 00:23:59,030 --> 00:24:01,230 It's a common gin. 447 00:24:01,330 --> 00:24:02,300 It's gin. 448 00:24:03,130 --> 00:24:05,430 Basically, gin tonic... 449 00:24:07,030 --> 00:24:07,460 Dean, 450 00:24:07,560 --> 00:24:09,300 Mr. Bai is looking for you. 451 00:24:09,760 --> 00:24:12,100 Are you all right, Bai Liang? 452 00:24:12,200 --> 00:24:13,130 It's not me. 453 00:24:13,230 --> 00:24:13,700 It's her. 454 00:24:13,800 --> 00:24:15,400 A friend of mine from the liquor company. 455 00:24:15,500 --> 00:24:17,100 He's the dean, Xun An. 456 00:24:17,200 --> 00:24:18,860 Hi, hello. I'm Jin Li. 457 00:24:18,960 --> 00:24:20,300 Liang often talks about you. 458 00:24:20,400 --> 00:24:21,030 I can't believe you're this handsome 459 00:24:21,130 --> 00:24:23,560 even with a mask on. 460 00:24:25,500 --> 00:24:26,800 You have a beautiful clinic. 461 00:24:26,900 --> 00:24:30,100 You decorated all this by yourself? 462 00:24:30,200 --> 00:24:32,360 Is there anything I could do for you? 463 00:24:32,460 --> 00:24:35,130 Jin Li, I told me your tooth hurts. 464 00:24:35,230 --> 00:24:36,960 Yeah, I have a toothache. 465 00:24:37,060 --> 00:24:39,330 So Liang recommends I come to see you. 466 00:24:39,430 --> 00:24:40,530 I can barely suffer any pain. 467 00:24:40,630 --> 00:24:42,260 I guess I had too much stress lately 468 00:24:42,360 --> 00:24:43,830 and had too many sweets. 469 00:24:43,930 --> 00:24:45,800 So I felt like every day I'm a little... 470 00:24:45,900 --> 00:24:46,960 Sorry, I'm full today. 471 00:24:47,060 --> 00:24:49,560 Go make the appointment with another doctor. 472 00:24:52,030 --> 00:24:53,230 Just a second. 473 00:24:56,330 --> 00:24:57,160 Do her a favor. 474 00:24:57,260 --> 00:24:58,530 She came all the way from the South. 475 00:24:58,630 --> 00:25:00,330 What does it have anything to do with me? 476 00:25:00,430 --> 00:25:02,130 Well, you are a doctor. 477 00:25:02,230 --> 00:25:03,730 She seems unwell, and you do some check-ups. 478 00:25:03,830 --> 00:25:05,130 She seems fine. 479 00:25:05,230 --> 00:25:05,800 She's not fine. 480 00:25:05,900 --> 00:25:07,860 Besides, you're available before 5. 481 00:25:07,960 --> 00:25:08,760 Who told you that? 482 00:25:08,860 --> 00:25:09,830 Apple. 483 00:25:09,930 --> 00:25:12,600 She said you don't have any patients before 5. 484 00:25:15,560 --> 00:25:16,560 Apple? 485 00:25:16,660 --> 00:25:18,760 Yes. 486 00:25:20,730 --> 00:25:22,700 Take that patient to room 7. 487 00:25:22,800 --> 00:25:23,930 Alright. 488 00:25:25,930 --> 00:25:28,460 I'll focus on the patients now 489 00:25:28,560 --> 00:25:31,360 and take care of you later. 490 00:25:35,400 --> 00:25:36,600 Take care of me? 491 00:25:36,700 --> 00:25:37,760 Take care of what? 492 00:25:40,160 --> 00:25:41,930 Is everything okay? 493 00:25:42,030 --> 00:25:45,000 Your friend seems really nice. 494 00:25:45,100 --> 00:25:48,260 But it takes a while to warm him up. 495 00:25:48,360 --> 00:25:50,430 He's all cold. 496 00:25:50,530 --> 00:25:53,500 It takes some time. 497 00:25:53,600 --> 00:25:55,700 Did you guys fight? 498 00:25:55,800 --> 00:25:57,260 Or I accidentally blackout 499 00:25:57,360 --> 00:25:59,530 when we were drinking that day? 500 00:26:00,360 --> 00:26:02,760 Actually, 501 00:26:02,860 --> 00:26:06,100 when I first met you, 502 00:26:06,200 --> 00:26:11,160 I think you're an uncontrolled 503 00:26:11,260 --> 00:26:15,500 and spoiled kid. 504 00:26:15,600 --> 00:26:19,830 But later, I found that 505 00:26:19,930 --> 00:26:23,660 some reactions of yours 506 00:26:25,130 --> 00:26:26,900 are pretty cute. 507 00:26:27,000 --> 00:26:28,800 I just wanna make you laugh. 508 00:26:34,000 --> 00:26:35,430 So. 509 00:26:36,860 --> 00:26:40,330 Besides the doctor-patient relationship, 510 00:26:41,830 --> 00:26:45,160 I want to 511 00:26:45,260 --> 00:26:47,730 be your 512 00:26:47,830 --> 00:26:49,860 life... 513 00:26:49,960 --> 00:26:53,000 He's gone. 514 00:26:53,100 --> 00:26:54,530 He gone. 515 00:26:54,630 --> 00:26:56,700 As long as he's like this, 516 00:26:56,800 --> 00:26:59,300 he blacks out already. 517 00:26:59,400 --> 00:27:02,330 Even though he seems sober 518 00:27:02,430 --> 00:27:04,800 but he couldn't remember anything. 519 00:27:04,900 --> 00:27:07,430 If you're telling him something important, 520 00:27:07,530 --> 00:27:11,160 I suggest you tell him another day. 521 00:27:16,630 --> 00:27:18,330 You're so cute when you drink. 522 00:27:18,430 --> 00:27:20,760 You'll act like this. 523 00:27:20,860 --> 00:27:23,630 And I'm like this. 524 00:27:23,730 --> 00:27:25,260 Plus... 525 00:27:25,360 --> 00:27:26,560 How long does it take? 526 00:27:26,660 --> 00:27:29,300 The patients have been standing for a long time. 527 00:27:29,400 --> 00:27:31,930 Sorry. 528 00:27:32,030 --> 00:27:33,860 Thanks for today. 529 00:27:33,960 --> 00:27:36,900 I feel a lot better. Gotta go. 530 00:27:37,000 --> 00:27:38,430 Yeah. 531 00:27:38,760 --> 00:27:41,000 Thanks for today. 532 00:27:41,800 --> 00:27:42,830 What? 533 00:27:42,930 --> 00:27:44,960 I have something to tell you. 534 00:27:45,060 --> 00:27:46,200 I still have something to take care of. 535 00:27:46,300 --> 00:27:47,800 Next time, then. 536 00:27:47,900 --> 00:27:48,430 Alright. 537 00:27:48,530 --> 00:27:49,060 Bye. 538 00:27:49,160 --> 00:27:50,230 Bye... 539 00:27:53,130 --> 00:27:54,900 What were you going to say? 540 00:27:58,530 --> 00:28:01,200 What happened today? 541 00:28:01,300 --> 00:28:04,230 You're acting weird all day. 542 00:28:05,060 --> 00:28:07,060 I'm acting weird? 543 00:28:07,160 --> 00:28:08,060 Yeah. 544 00:28:08,160 --> 00:28:09,960 Of course, unlike you, 545 00:28:10,060 --> 00:28:12,000 having a great conversation with the girls. 546 00:28:14,130 --> 00:28:15,300 What girls? 547 00:28:15,400 --> 00:28:18,660 I said she's my friend from the liquor company. 548 00:28:18,760 --> 00:28:20,100 What were you thinking? 549 00:28:21,230 --> 00:28:23,330 Isn't this perfect? 550 00:28:23,430 --> 00:28:25,930 One sells the liquor, and the other drinks it. 551 00:28:26,030 --> 00:28:28,730 Why ask me to come to the clinic? 552 00:28:28,830 --> 00:28:32,260 I mean, it's normal to come here if you have a toothache. 553 00:28:32,360 --> 00:28:35,860 But what does it have to do with liquor? 554 00:28:37,430 --> 00:28:41,130 Yeah, I'm having a toothache. 555 00:28:41,230 --> 00:28:44,730 But my clinic doesn't allow anyone to cut in lines. 556 00:28:44,830 --> 00:28:46,600 That's because it's you. 557 00:28:46,700 --> 00:28:47,830 Besides, I told you, 558 00:28:47,930 --> 00:28:49,830 don't bring anyone here again. 559 00:28:49,930 --> 00:28:53,000 I'm doing you a favor to introduce someone here. 560 00:28:53,100 --> 00:28:54,660 What are you so upset about? 561 00:28:54,760 --> 00:28:56,000 Upset? 562 00:28:59,860 --> 00:29:01,960 I don't need you introducing patients to me. 563 00:29:02,060 --> 00:29:02,830 I don't know if you're playing dumb 564 00:29:02,930 --> 00:29:03,900 or you can't remember anything. 565 00:29:04,000 --> 00:29:05,860 I'm like an idiot. 566 00:29:07,030 --> 00:29:07,460 Apple. 567 00:29:07,560 --> 00:29:08,530 Yes? 568 00:29:10,100 --> 00:29:11,500 Put down the things. 569 00:29:11,600 --> 00:29:12,930 Take a rest, you and the Tang. 570 00:29:13,030 --> 00:29:13,900 Dean, there're still... 571 00:29:14,000 --> 00:29:15,360 Go out. 572 00:29:15,460 --> 00:29:16,800 I'll put the things here. 573 00:29:20,400 --> 00:29:22,360 Jin An. 574 00:29:22,460 --> 00:29:25,160 You mentioned blacking out. 575 00:29:25,260 --> 00:29:28,200 Did something happen last time I drank? 576 00:29:28,300 --> 00:29:30,730 Or embarrassed you? 577 00:29:30,830 --> 00:29:34,500 So you're this upset today? 578 00:29:42,830 --> 00:29:43,330 I just remember that 579 00:29:43,430 --> 00:29:46,160 I drank a lot last time 580 00:29:46,260 --> 00:29:48,300 and you 581 00:29:48,400 --> 00:29:49,860 you were chatting with Alex. 582 00:29:49,960 --> 00:29:53,400 While chatting, 583 00:29:53,500 --> 00:29:55,900 did he talk shit behind my back? 584 00:29:56,760 --> 00:29:58,630 Definitely a yes. 585 00:29:58,730 --> 00:29:59,960 That's why you are upset 586 00:30:00,060 --> 00:30:01,730 because I brought a woman here today. 587 00:30:05,330 --> 00:30:07,160 Then what'd he tell you? 588 00:30:08,460 --> 00:30:10,700 I already told you 589 00:30:10,800 --> 00:30:14,130 about setting you guys up. 590 00:30:16,400 --> 00:30:17,900 It's all just a misunderstanding. 591 00:30:18,000 --> 00:30:18,560 I've already promised you 592 00:30:18,660 --> 00:30:20,800 that I'll never set you up again. 593 00:30:20,900 --> 00:30:21,930 Besides, she's really a friend of mine. 594 00:30:22,030 --> 00:30:23,000 She's really having a toothache 595 00:30:23,100 --> 00:30:25,730 so I brought her here. 596 00:30:25,830 --> 00:30:28,430 Look. 597 00:30:28,530 --> 00:30:29,960 I did text you first. 598 00:30:30,060 --> 00:30:31,830 You just didn't read the text. 599 00:30:39,300 --> 00:30:40,930 Okay. 600 00:30:41,030 --> 00:30:42,360 I admit that I made the call myself. 601 00:30:42,460 --> 00:30:46,730 Being nosy and poking around. 602 00:30:46,830 --> 00:30:48,700 I did a bad thing out of a good purpose. 603 00:30:51,030 --> 00:30:54,000 But I really thought you deserve to be treated well. 604 00:30:59,530 --> 00:31:01,630 I'm a wonderful person. 605 00:31:08,300 --> 00:31:10,660 People will think you're mean when they don't know you. 606 00:31:10,760 --> 00:31:13,960 You're cold and hard to get along with. 607 00:31:14,060 --> 00:31:15,860 It's true you're hard to get along with. 608 00:31:15,960 --> 00:31:17,760 Alright. 609 00:31:18,800 --> 00:31:21,500 After getting to know you, 610 00:31:21,600 --> 00:31:24,330 I find you pretty caring 611 00:31:24,430 --> 00:31:26,960 and attentive. 612 00:31:27,060 --> 00:31:29,030 That said, you should find someone 613 00:31:29,130 --> 00:31:32,660 who cherish and understand you. 614 00:31:32,760 --> 00:31:35,460 Someone who's willing to stay beside you. 615 00:31:42,260 --> 00:31:46,900 But did it occur to you 616 00:31:47,000 --> 00:31:52,500 that I have someone in my mind already? 617 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 Our dean 618 00:31:56,500 --> 00:31:57,430 was really close 619 00:31:57,530 --> 00:31:58,930 with a Ye-senior, four years older. 620 00:31:59,030 --> 00:32:00,360 He did everything he asked. 621 00:32:00,460 --> 00:32:02,330 Back then, they all said 622 00:32:02,430 --> 00:32:03,730 that they two were together. 623 00:32:03,830 --> 00:32:06,330 Look, how cute our dean was back then. 624 00:32:06,430 --> 00:32:07,230 Can't believe that senior 625 00:32:07,330 --> 00:32:09,160 went off and got married to someone else. 626 00:32:09,260 --> 00:32:10,600 Don't say you heard it from me. 627 00:32:10,700 --> 00:32:12,360 I don't really gossip at all. 628 00:32:12,460 --> 00:32:14,130 I know... 629 00:32:14,230 --> 00:32:16,130 Yeah. 630 00:32:16,230 --> 00:32:18,460 That person. 631 00:32:20,230 --> 00:32:23,430 It's the senior, right? 632 00:32:25,760 --> 00:32:29,100 But you deserve better, Xun An. 633 00:32:29,200 --> 00:32:30,060 Don't waste your life on someone 634 00:32:30,160 --> 00:32:32,460 who's not turning back. 635 00:32:32,560 --> 00:32:34,330 People can't live forever. 636 00:32:34,430 --> 00:32:35,130 Everyone is unique. 637 00:32:35,230 --> 00:32:36,800 Where'd you hear it from? 638 00:32:36,900 --> 00:32:38,630 Listen to me, 639 00:32:46,260 --> 00:32:47,760 Hello? 640 00:32:56,900 --> 00:32:57,960 So don't you sacrifice yourself 641 00:32:58,060 --> 00:33:00,130 for anyone else. 642 00:33:00,230 --> 00:33:01,300 It's a shame if you miss it. 643 00:33:01,400 --> 00:33:02,830 Hold on to the present. 644 00:33:02,930 --> 00:33:04,200 Let me tell you. 645 00:33:04,300 --> 00:33:06,360 It was all in college. 646 00:33:06,460 --> 00:33:08,900 I don't know where you heard it from. 647 00:33:10,460 --> 00:33:12,100 Excuse me. 648 00:33:14,930 --> 00:33:16,830 I have an appointment. 649 00:34:14,500 --> 00:34:16,100 You're a regular? 650 00:34:16,200 --> 00:34:16,700 Not really. 651 00:34:16,800 --> 00:34:17,730 I heard the coffee is good. 652 00:34:17,830 --> 00:34:19,100 So I'm giving it a try. 653 00:34:19,530 --> 00:34:20,800 Do you drink coffee often? 654 00:34:20,900 --> 00:34:23,000 Don't underestimate this small cafe. 655 00:34:23,100 --> 00:34:25,300 The boss is quite experienced. 656 00:34:25,400 --> 00:34:27,560 Your Americano, and Tonic Expresso. 657 00:34:27,660 --> 00:34:28,630 Enjoy. Thanks. 658 00:34:28,730 --> 00:34:30,160 - Thanks. - Thank you. 659 00:34:31,560 --> 00:34:34,000 What's that weird stuff that you drink? 660 00:34:34,830 --> 00:34:35,800 Try out this cake. 661 00:34:35,900 --> 00:34:36,630 They're sold out pretty quickly. 662 00:34:36,730 --> 00:34:38,830 I don't eat sweets. 663 00:34:38,930 --> 00:34:41,230 I don't wanna consume to much sugar. 664 00:34:41,330 --> 00:34:43,230 Or I'll have a decaying tooth. 665 00:34:43,330 --> 00:34:46,360 That's the principal I has as a doctor. 666 00:34:46,460 --> 00:34:47,900 I'm not eating this. 667 00:34:48,000 --> 00:34:49,060 Be my guest then. 668 00:34:55,630 --> 00:34:57,930 This tastes bitter, sour, and sweet. 669 00:34:58,030 --> 00:35:00,800 Not my usual choice, either. 670 00:35:19,530 --> 00:35:22,030 Not to think about the reason why he did this. 671 00:35:22,730 --> 00:35:25,100 It's against the rule, after all. 672 00:35:26,360 --> 00:35:29,260 He should've stayed in the safety zone. 673 00:35:31,960 --> 00:35:33,430 Thanks. 674 00:35:37,660 --> 00:35:39,030 Still hot? 675 00:35:39,130 --> 00:35:40,860 Not anymore. 676 00:35:46,600 --> 00:35:49,330 Other people's love is romantic, 677 00:35:51,000 --> 00:35:52,300 but 678 00:35:52,530 --> 00:35:54,900 do I have the courage 679 00:35:55,000 --> 00:35:57,460 to embark on this lonely journey. 680 00:36:00,330 --> 00:36:02,200 (Next Week) Xun An's first love came back for him. 681 00:36:02,300 --> 00:36:03,330 For some reason, 682 00:36:03,430 --> 00:36:05,360 he chose to leave and the damage is done. 683 00:36:05,460 --> 00:36:07,160 Once you miss the chance and regret it, 684 00:36:07,260 --> 00:36:08,360 and you turn back, 685 00:36:09,130 --> 00:36:10,730 you'll cherish it more than ever. 686 00:36:10,830 --> 00:36:12,660 You said you are in this together. 687 00:36:14,130 --> 00:36:15,160 That's so nice. 688 00:36:15,260 --> 00:36:16,500 I gotta take good care of you. 689 00:36:16,600 --> 00:36:17,530 He's mine. 690 00:36:17,630 --> 00:36:18,630 Don't try to take it away. 691 00:36:19,100 --> 00:36:20,230 So that is the reason 692 00:36:20,330 --> 00:36:21,230 why you've been avoiding me? 693 00:36:21,960 --> 00:36:23,600 Why do you keep bringing him up to me? 694 00:36:23,700 --> 00:36:24,830 Stop this. 695 00:36:24,930 --> 00:36:26,960 Or we might not even be friends. 696 00:36:28,360 --> 00:36:29,400 I got divorced. 45114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.