Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:25,060
Dad, mom.
2
00:00:25,160 --> 00:00:26,330
Sister?
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,000
You're awake.
4
00:00:31,100 --> 00:00:32,560
How's your sleep?
5
00:00:36,300 --> 00:00:39,160
Did you make new friends?
6
00:00:39,260 --> 00:00:41,200
What's your thought?
7
00:00:42,300 --> 00:00:44,600
I think it's pretty nice.
8
00:00:44,700 --> 00:00:47,260
Making new friends,
9
00:00:47,360 --> 00:00:49,130
being in love.
10
00:00:49,230 --> 00:00:50,300
Now you've grown up,
11
00:00:50,400 --> 00:00:53,460
it's natural to fall in love.
12
00:00:53,560 --> 00:00:55,660
But
13
00:00:55,760 --> 00:00:59,960
are you sure he won't leave you?
14
00:01:02,860 --> 00:01:04,400
How'd I know if I don't try?
15
00:01:04,500 --> 00:01:07,630
Yeah, you just have to try.
16
00:01:07,730 --> 00:01:08,800
So you'll know.
17
00:01:08,900 --> 00:01:11,660
Having love and losing one.
18
00:01:11,760 --> 00:01:13,360
It's a rough feeling.
19
00:01:13,460 --> 00:01:16,330
But I have no idea
20
00:01:16,430 --> 00:01:18,360
how do you think about happiness?
21
00:01:18,460 --> 00:01:20,460
You thought you've grown up
and acting brave
22
00:01:20,560 --> 00:01:22,500
so you get to make up the past
23
00:01:22,600 --> 00:01:24,100
and forget about the fact
24
00:01:24,200 --> 00:01:26,260
that you killed the parents.
25
00:01:27,830 --> 00:01:31,530
It doesn't matter what you want to do.
26
00:01:31,630 --> 00:01:33,630
But are you worthy of love?
27
00:01:39,960 --> 00:01:43,060
Let me tell you a story about Ming.
28
00:01:43,160 --> 00:01:46,160
Ming relies on his parents since little.
29
00:01:46,260 --> 00:01:48,830
He needs their company
no matter what he does.
30
00:01:48,930 --> 00:01:50,700
On a stormy night,
31
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
Stop it.
32
00:01:52,900 --> 00:01:53,400
Just stop.
33
00:01:53,500 --> 00:01:55,460
My tooth hurts.
34
00:01:55,560 --> 00:01:58,130
My tooth hurts so much.
35
00:01:58,230 --> 00:01:59,060
I said stop it. I can't hear.
36
00:01:59,160 --> 00:02:00,830
My tooth hurts.
37
00:02:00,930 --> 00:02:03,560
Dad and mom,
38
00:02:03,660 --> 00:02:05,530
on a stormy night.
39
00:02:05,630 --> 00:02:06,330
It's all you.
40
00:02:06,430 --> 00:02:09,000
Ming's tooth hurts so much.
41
00:02:09,500 --> 00:02:11,360
Sister wants him to go
see a dentist immediately
42
00:02:11,460 --> 00:02:15,060
demanding dad and mom
to get off work quickly.
43
00:02:15,160 --> 00:02:16,660
So their car
44
00:02:16,760 --> 00:02:18,600
crashed with another one.
45
00:02:18,700 --> 00:02:21,060
It's all you.
46
00:02:21,160 --> 00:02:22,600
I hate mom and dad.
47
00:02:22,700 --> 00:02:24,060
I don't wanna see a dentist.
48
00:02:24,160 --> 00:02:25,630
I'm not letting my sister
take me to the dentist.
49
00:02:25,730 --> 00:02:26,600
I want my mom and dad.
50
00:02:26,700 --> 00:02:28,030
I know I'm sorry.
51
00:02:28,130 --> 00:02:28,860
I want mom and dad.
52
00:02:28,960 --> 00:02:29,760
Stop it. It's my fault.
53
00:02:29,860 --> 00:02:32,860
You're to blame.
54
00:02:37,000 --> 00:02:40,700
(The past is a mistake
and I dread the future.)
55
00:02:40,800 --> 00:02:43,000
(When you wake up from a nightmare, )
56
00:02:43,100 --> 00:02:47,600
(do you have the courage
to keep going?)
57
00:03:28,300 --> 00:03:34,000
《My Tooth Your Love》
(Episode 6)
58
00:03:39,530 --> 00:03:42,000
I can't believe you
invite me to the rock-climbing.
59
00:03:42,100 --> 00:03:43,800
Exercise involving muscles, strength
60
00:03:43,900 --> 00:03:46,030
and responsiveness
61
00:03:46,130 --> 00:03:48,030
can help improve sleep.
62
00:03:48,130 --> 00:03:51,000
I think I'll have a good
night sleep tonight.
63
00:03:51,100 --> 00:03:54,500
But why do you love rock climbing?
64
00:03:54,600 --> 00:03:56,330
I get to do it alone
65
00:03:56,430 --> 00:03:58,560
and it's quiet.
66
00:03:59,260 --> 00:04:04,060
So you like doing things alone?
67
00:04:06,000 --> 00:04:08,900
I shouldn't waste life
on those who aren't important.
68
00:04:09,000 --> 00:04:11,230
As long as the important ones are around.
69
00:04:28,960 --> 00:04:30,260
Bai Liang.
70
00:04:31,030 --> 00:04:32,700
Bai Liang.
71
00:04:32,800 --> 00:04:33,600
Bai Liang.
72
00:04:36,130 --> 00:04:37,660
Hi.
73
00:04:41,900 --> 00:04:43,800
What a coincidence.
Running into you here.
74
00:04:43,900 --> 00:04:45,000
Yeah, what a small world.
75
00:04:45,100 --> 00:04:46,330
Why didn't you tell me you were coming?
76
00:04:46,430 --> 00:04:47,730
So I can teach you.
77
00:04:47,830 --> 00:04:49,660
I don't know if you do rock climbing, too.
78
00:04:49,760 --> 00:04:51,530
Well, this is my good friend.
Ming Yan.
79
00:04:51,630 --> 00:04:54,030
She's a tech engineer.
80
00:04:54,130 --> 00:04:56,100
Here, he's Xun An.
81
00:04:56,200 --> 00:04:58,160
Dentist.
82
00:04:59,330 --> 00:05:01,030
Hi.
83
00:05:01,130 --> 00:05:03,360
Dentists are so young right now.
84
00:05:03,460 --> 00:05:05,530
He's not only young,
he has good skills.
85
00:05:05,630 --> 00:05:07,460
If you have a toothache,
86
00:05:07,560 --> 00:05:08,800
just make an appointment with him.
87
00:05:08,900 --> 00:05:10,730
I'm not in charge of the appointment.
88
00:05:10,830 --> 00:05:12,360
Gotta do that with the counter.
89
00:05:12,460 --> 00:05:14,330
But you'll be seeing the patient, right?
90
00:05:14,430 --> 00:05:17,860
Then my tooth will be
your responsibility then.
91
00:05:24,900 --> 00:05:25,500
Let's do a match.
92
00:05:25,600 --> 00:05:27,060
All right, you guys.
93
00:05:28,660 --> 00:05:30,060
Me?
94
00:05:34,960 --> 00:05:36,800
I don't know how to do this.
95
00:05:36,900 --> 00:05:39,130
Yes, you can. You've been practicing.
96
00:05:39,230 --> 00:05:40,960
Nah, I don't do rock climbing.
97
00:05:41,060 --> 00:05:42,360
It's my first time.
98
00:05:42,460 --> 00:05:44,560
It's not really...
99
00:05:44,660 --> 00:05:46,660
Didn't you say
you want to get close to Xun An?
100
00:05:46,760 --> 00:05:47,600
And get to know him?
101
00:05:47,700 --> 00:05:49,460
Didn't you see that he's cold as ice?
102
00:05:49,560 --> 00:05:50,860
You and I have something to talk about.
103
00:05:50,960 --> 00:05:52,560
He just looks more...
104
00:05:52,660 --> 00:05:54,260
Excuse me.
105
00:05:57,900 --> 00:05:59,800
The lunchbox you left at my place.
106
00:05:59,900 --> 00:06:02,960
That's fine.
I have plenty at my home.
107
00:06:03,060 --> 00:06:04,830
Yeah, plenty.
108
00:06:06,100 --> 00:06:07,830
There are two.
109
00:06:07,930 --> 00:06:09,430
Take them.
110
00:06:14,560 --> 00:06:16,430
He's still a rookie.
111
00:06:16,530 --> 00:06:17,960
It's me who should be up for the match.
112
00:06:29,560 --> 00:06:31,760
Alex, the person you introduce is terrible.
113
00:06:31,860 --> 00:06:33,300
A playboy.
114
00:06:33,400 --> 00:06:34,900
Having a crush on whoever, whenever.
115
00:06:35,000 --> 00:06:37,360
It's not good enough for Jin An.
116
00:07:01,100 --> 00:07:02,700
What?
117
00:07:02,800 --> 00:07:04,160
Making a cocktail?
118
00:07:04,260 --> 00:07:05,230
You know how?
119
00:07:05,330 --> 00:07:06,500
I'll know once you teach me.
120
00:07:06,600 --> 00:07:07,660
Go away if you don't know how.
121
00:07:07,760 --> 00:07:08,560
You've done the preparation...
122
00:07:08,660 --> 00:07:10,860
- ...before the diner opens?
- All done.
123
00:07:10,960 --> 00:07:12,430
Customers visiting this week
124
00:07:12,530 --> 00:07:14,760
grows 15 % compared to last week.
125
00:07:14,860 --> 00:07:16,530
The speed you're making drinks is slower.
126
00:07:16,630 --> 00:07:18,660
To solve this problem,
127
00:07:18,760 --> 00:07:21,300
either hire a bartender to teach me,
128
00:07:21,400 --> 00:07:24,030
but I heard that is not cheap.
129
00:07:24,130 --> 00:07:25,530
Way too much cost.
130
00:07:25,630 --> 00:07:28,160
The best way is to teach me.
131
00:07:28,260 --> 00:07:31,900
The salary of a waiter.
The standard of a bartender.
132
00:07:32,000 --> 00:07:32,860
Perfect.
133
00:07:32,960 --> 00:07:35,800
Okay.
You're getting better at it, huh?
134
00:07:35,900 --> 00:07:37,360
You don't even know the basics?
135
00:07:37,460 --> 00:07:38,900
And you want to make cocktails?
136
00:07:39,000 --> 00:07:40,360
I'll know how once you teach me.
137
00:07:40,460 --> 00:07:43,130
I'm a quick learner.
138
00:07:43,230 --> 00:07:45,130
Don't joke around.
Give it to me.
139
00:07:45,230 --> 00:07:46,700
Or you don't know how to teach me.
140
00:07:46,800 --> 00:07:47,400
How can I not know that?
141
00:07:47,500 --> 00:07:49,300
It's a done deal then.
142
00:07:50,900 --> 00:07:53,860
I know. This is white wine.
143
00:07:53,960 --> 00:07:57,100
And red wine.
The second red wine.
144
00:07:57,200 --> 00:08:01,000
What you poured is whiskey.
145
00:08:04,530 --> 00:08:06,260
What's wrong?
146
00:08:18,030 --> 00:08:21,360
Alright. I'll go away.
147
00:08:22,960 --> 00:08:25,360
Starting from the basics.
148
00:08:27,000 --> 00:08:28,930
Cocktail.
149
00:08:29,030 --> 00:08:31,060
There're six bases.
150
00:08:31,160 --> 00:08:31,900
Tequila.
151
00:08:32,000 --> 00:08:33,460
Tequila.
152
00:08:33,560 --> 00:08:34,000
Whiskey.
153
00:08:34,100 --> 00:08:35,560
How to spell tequila?
154
00:08:35,660 --> 00:08:37,730
Isn't that on the bottle?
155
00:08:39,130 --> 00:08:40,830
What do you think about the coffee?
156
00:08:42,200 --> 00:08:43,130
I can't tell.
157
00:08:43,230 --> 00:08:45,130
Doctor Jin doesn't know
how to enjoy life.
158
00:08:45,300 --> 00:08:46,460
So, besides rock climbing,
159
00:08:46,560 --> 00:08:48,600
what are your hobbies?
160
00:08:48,700 --> 00:08:50,730
Riding a horse.
161
00:08:50,830 --> 00:08:51,560
Riding a horse?
162
00:08:51,660 --> 00:08:54,430
Your hobbies seem hard to reach.
163
00:08:54,530 --> 00:08:57,360
I guess you're not a people person.
164
00:08:58,930 --> 00:08:59,700
I find that my hobbies
165
00:08:59,800 --> 00:09:01,100
are really different from yours.
166
00:09:01,200 --> 00:09:02,560
I enjoy social activities very much.
167
00:09:02,660 --> 00:09:05,130
Like singing karaoke
with a group of people.
168
00:09:05,230 --> 00:09:07,930
Or food hunting.
169
00:09:08,030 --> 00:09:08,530
How about this?
170
00:09:08,630 --> 00:09:10,760
I'll take you to eat delicious food.
171
00:09:13,660 --> 00:09:16,800
So now you're
172
00:09:16,900 --> 00:09:18,730
asking me out?
173
00:09:20,500 --> 00:09:23,300
Just kidding. You're a busy man.
174
00:09:23,400 --> 00:09:24,560
Don't mind me, this patient here.
175
00:09:24,660 --> 00:09:25,730
Are you running for
176
00:09:25,830 --> 00:09:28,030
the position of the best dentist, huh?
177
00:09:28,130 --> 00:09:31,060
Taking so much care of your patient.
178
00:09:31,160 --> 00:09:34,630
Actually, you are more
179
00:09:34,730 --> 00:09:36,760
than a patient to me.
180
00:09:40,900 --> 00:09:41,700
Even though I'm a boy
181
00:09:41,800 --> 00:09:43,600
you can't do whatever you want.
182
00:09:45,930 --> 00:09:47,660
I'm doing whatever I want?
183
00:09:47,760 --> 00:09:51,630
Flirting with people whenever you want.
184
00:09:51,730 --> 00:09:54,530
You gotta hold accountability.
185
00:09:54,630 --> 00:09:58,060
What accountability?
186
00:09:58,160 --> 00:09:59,260
You heard that?
187
00:09:59,360 --> 00:10:01,530
I'm not a playboy.
188
00:10:01,630 --> 00:10:04,800
Gender is not an issue to me.
189
00:10:04,900 --> 00:10:06,930
The point is
190
00:10:07,030 --> 00:10:11,000
I'm only responsible for
the one I want.
191
00:10:11,100 --> 00:10:12,060
Then I guess you like...
192
00:10:14,060 --> 00:10:15,300
It's dangerous.
193
00:10:16,000 --> 00:10:17,760
What are you doing?
194
00:10:17,860 --> 00:10:19,830
Are you alright?
195
00:10:19,930 --> 00:10:21,800
I'm alright.
196
00:10:21,900 --> 00:10:26,500
I'm fine.
197
00:10:26,600 --> 00:10:28,600
Why'd he step on the brake?
198
00:10:28,700 --> 00:10:31,830
It came to my mind that.
199
00:10:31,930 --> 00:10:34,330
A joke came to my mind.
200
00:10:34,430 --> 00:10:35,130
You haven't told me...
201
00:10:35,230 --> 00:10:37,530
Ming was about to go to school, and.
202
00:10:37,630 --> 00:10:38,500
No... I'm not talking about this.
203
00:10:38,600 --> 00:10:39,830
I'm not talking about.
204
00:10:39,930 --> 00:10:40,700
He just...
205
00:10:40,800 --> 00:10:41,200
What's wrong with you, Bai Liang?
206
00:10:41,300 --> 00:10:42,930
Yeah, and the principal.
207
00:10:43,030 --> 00:10:45,060
No, hold on. And Ming...
208
00:10:45,160 --> 00:10:46,360
Calm down, Ming.
209
00:10:46,460 --> 00:10:47,430
Hold on.
210
00:10:54,430 --> 00:10:56,730
He's with Bao or someone
211
00:10:56,830 --> 00:10:58,660
I came up with this,
I came up with this.
212
00:10:58,760 --> 00:11:00,460
And I know, he saw a...
213
00:11:00,560 --> 00:11:01,760
Calm down, Bai Liang.
214
00:11:01,860 --> 00:11:02,560
Clam down.
215
00:11:02,660 --> 00:11:03,730
It's alright.
216
00:11:03,830 --> 00:11:05,500
But then that professor.
217
00:11:08,400 --> 00:11:09,130
He shouldn't have come.
218
00:11:09,230 --> 00:11:09,830
Bai Liang...
219
00:11:09,930 --> 00:11:11,230
But he's preparing for the exam.
220
00:11:11,330 --> 00:11:13,760
It's alright.
221
00:11:13,860 --> 00:11:14,800
Alright. You're safe.
222
00:11:14,900 --> 00:11:17,730
It's alright.
223
00:11:17,830 --> 00:11:21,560
Take a breath.
224
00:11:46,000 --> 00:11:47,300
Thanks.
225
00:11:54,460 --> 00:11:55,860
I'm sorry
226
00:11:55,960 --> 00:11:58,260
for letting you see me this messy.
227
00:12:00,660 --> 00:12:02,560
You're not messy.
228
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
I have a patient
who is way messier.
229
00:12:08,100 --> 00:12:09,330
He has oral cancer.
230
00:12:09,430 --> 00:12:11,230
When I open his mouth.
231
00:12:11,330 --> 00:12:13,900
Seeing his teeth all decaying.
232
00:12:14,000 --> 00:12:15,900
Doctor Jin,
233
00:12:16,000 --> 00:12:18,260
do you know the way you comfort people
234
00:12:18,360 --> 00:12:20,830
are very terrifying?
235
00:12:28,900 --> 00:12:31,800
Bai Liang,
236
00:12:31,900 --> 00:12:38,200
I know a good therapist.
237
00:12:38,300 --> 00:12:41,200
If you want to talk to him,
238
00:12:41,300 --> 00:12:45,030
I can introduce him to you.
239
00:12:45,130 --> 00:12:46,630
Why do you say that?
240
00:12:46,730 --> 00:12:48,330
What do you mean?
241
00:12:50,500 --> 00:12:52,930
The way you're like this now.
242
00:12:53,030 --> 00:12:54,960
I think you had a panic attack.
243
00:12:55,060 --> 00:12:57,860
Mentally and psychotically.
244
00:12:57,960 --> 00:13:00,300
Your sister told me that
245
00:13:00,400 --> 00:13:02,800
your parents died in a car accident.
246
00:13:02,900 --> 00:13:05,100
So judging from those two experiences,
247
00:13:05,200 --> 00:13:06,530
I guess for some reason,
248
00:13:06,630 --> 00:13:11,130
it causes your distress and anxiety.
249
00:13:11,230 --> 00:13:12,960
Perhaps that's why you suffer from insomnia
250
00:13:13,060 --> 00:13:15,800
and rely on sleeping pills.
251
00:13:15,900 --> 00:13:18,260
I'm thinking
252
00:13:18,360 --> 00:13:21,200
it might be helpful for you
253
00:13:21,300 --> 00:13:23,430
to talk to a therapist.
254
00:13:25,530 --> 00:13:28,400
Can you not tell my sister
255
00:13:28,500 --> 00:13:31,630
about this and the sleeping pills?
256
00:13:31,730 --> 00:13:34,330
I don't wanna let her worry.
257
00:13:34,430 --> 00:13:37,500
Yeah, but you have to promise me,
258
00:13:37,600 --> 00:13:40,100
tell me what kind of situations
259
00:13:40,200 --> 00:13:43,030
trigger you overreacting.
260
00:13:53,730 --> 00:13:57,000
This has me thinking about Ming...
261
00:13:57,100 --> 00:13:58,800
I don't wanna hear more about Ming.
262
00:13:58,900 --> 00:14:00,060
I'm serious about this.
263
00:14:00,160 --> 00:14:02,900
Ming was still innocent.
264
00:14:03,000 --> 00:14:06,660
Afraid of the dentist.
265
00:14:06,760 --> 00:14:08,130
He dragged his parents, on a stormy day,
266
00:14:08,230 --> 00:14:11,000
to hurry back.
267
00:14:11,100 --> 00:14:12,930
To comfort him,
268
00:14:13,030 --> 00:14:18,060
the accident happened
when they tried t comfort him.
269
00:14:18,160 --> 00:14:19,300
When are you coming back?
270
00:14:19,400 --> 00:14:23,100
Mom, I don't feel well.
271
00:14:23,200 --> 00:14:25,300
Careful, or mom and dad
will leave you alone.
272
00:14:25,760 --> 00:14:27,260
Be good, Liang.
273
00:14:27,360 --> 00:14:28,130
We're almost there.
274
00:14:28,230 --> 00:14:29,600
Come on, give me the phone.
275
00:14:29,700 --> 00:14:31,100
Just focus on driving.
276
00:14:31,200 --> 00:14:32,430
I'll talk with Liang.
277
00:14:32,530 --> 00:14:34,130
I want my mom and dad.
278
00:14:34,230 --> 00:14:34,730
Liang,
279
00:14:34,830 --> 00:14:35,360
dad promises you
280
00:14:35,460 --> 00:14:35,930
me and mom...
281
00:14:40,000 --> 00:14:44,700
Braking sounds came from
the side of the phone.
282
00:14:44,800 --> 00:14:46,700
Raining, thunder sound
283
00:14:46,800 --> 00:14:48,730
and other crashing sounds.
284
00:14:48,830 --> 00:14:51,760
And screaming.
285
00:15:06,900 --> 00:15:10,830
So Ming's afraid of seeing a dentist.
286
00:15:11,960 --> 00:15:14,230
He can't hear a braking sound.
287
00:15:14,330 --> 00:15:17,430
Particularly afraid of rainy days.
288
00:15:17,530 --> 00:15:19,160
He's scared to stay
289
00:15:19,260 --> 00:15:22,100
in a room with no lights on.
290
00:15:22,200 --> 00:15:23,030
He's even more afraid
291
00:15:23,130 --> 00:15:25,230
to be in bed alone.
292
00:15:32,560 --> 00:15:34,400
So Ming
293
00:15:36,360 --> 00:15:37,060
always thinks
294
00:15:37,160 --> 00:15:39,930
that it's all on him.
295
00:15:45,930 --> 00:15:48,930
Idiot.
296
00:15:50,200 --> 00:15:52,060
This isn't something about you.
297
00:15:52,160 --> 00:15:55,160
You don't have to carry this burden.
298
00:15:56,800 --> 00:15:58,960
You don't have to carry this alone.
299
00:16:02,260 --> 00:16:05,260
I said I'm not Ming.
300
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Alright.
301
00:16:12,100 --> 00:16:14,830
I'm sorry.
302
00:16:14,930 --> 00:16:18,030
I turned off your light twice
at your house.
303
00:16:18,130 --> 00:16:20,130
It's fine.
304
00:16:20,230 --> 00:16:23,900
You're the only one
who would turn off the light anyway.
305
00:16:29,060 --> 00:16:31,730
Thanks.
306
00:16:48,560 --> 00:16:51,130
Are you feeling better?
307
00:16:51,230 --> 00:16:52,500
A lot better.
308
00:16:54,260 --> 00:16:57,700
If that's the case,
I'm gonna ask you,
309
00:16:57,800 --> 00:17:00,600
I invited you this afternoon, right?
310
00:17:01,960 --> 00:17:04,160
Then what's the girl all about?
311
00:17:04,530 --> 00:17:05,760
You're setting me up?
312
00:17:07,300 --> 00:17:08,060
It's fine.
313
00:17:08,160 --> 00:17:10,860
Can you drive me back to Bai Ye Liang?
314
00:17:15,430 --> 00:17:18,300
Cheers.
315
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
The boss seems pumped today.
316
00:17:24,260 --> 00:17:24,930
Could...
317
00:17:33,730 --> 00:17:36,060
So you've always known the mental state
318
00:17:36,160 --> 00:17:38,900
of Bai Liang is not stable.
319
00:17:39,760 --> 00:17:41,700
I only know he'd be in a bad mood
320
00:17:41,800 --> 00:17:43,930
on a stormy day.
321
00:17:44,030 --> 00:17:47,530
I found out once
he couldn't catch his breath.
322
00:17:47,630 --> 00:17:48,230
But what's the reason?
323
00:17:48,330 --> 00:17:50,400
He... he wouldn't say.
324
00:17:50,500 --> 00:17:52,630
No one could get him to say.
325
00:17:54,600 --> 00:17:57,800
How can you let him slide into
a darker place?
326
00:17:59,060 --> 00:18:00,660
The personality of his...
327
00:18:00,760 --> 00:18:02,330
So stubborn.
328
00:18:02,430 --> 00:18:04,930
His sister doesn't even know
how to deal with him.
329
00:18:07,300 --> 00:18:09,060
Then leave him to me.
330
00:18:11,700 --> 00:18:13,930
So the feeling you have towards him
331
00:18:14,030 --> 00:18:15,400
is sympathy
332
00:18:15,500 --> 00:18:17,300
or you are serious?
333
00:18:22,930 --> 00:18:24,900
Very serious.
334
00:18:27,000 --> 00:18:29,460
You sure your family is okay with this?
335
00:18:31,560 --> 00:18:33,730
Those...
336
00:18:33,830 --> 00:18:37,130
has nothing to do with me and Bai Liang.
337
00:18:37,230 --> 00:18:40,260
So you're now asking for my approval.
338
00:18:42,860 --> 00:18:44,360
Whether you approve or not
339
00:18:44,460 --> 00:18:47,000
will not affect me and Bai Liang.
340
00:18:48,130 --> 00:18:49,830
Why are you talking to me?
341
00:18:49,930 --> 00:18:51,800
Because you are his best friend.
342
00:18:51,900 --> 00:18:52,500
So
343
00:18:52,600 --> 00:18:54,530
I respect that.
344
00:18:56,760 --> 00:18:58,630
If I say no.
345
00:19:04,860 --> 00:19:06,700
I don't drink.
346
00:19:10,160 --> 00:19:11,060
Xun An.
347
00:19:11,160 --> 00:19:11,960
Let me introduce you guys.
348
00:19:12,060 --> 00:19:14,360
This is my good friend, Xun An.
349
00:19:14,460 --> 00:19:15,630
He's the best dentist.
350
00:19:15,730 --> 00:19:16,960
His skills are excellent.
351
00:19:17,060 --> 00:19:18,930
If you have any problem with your teeth
352
00:19:19,030 --> 00:19:20,900
let him know.
Ok.
353
00:19:21,000 --> 00:19:23,660
Plus, he's talented.
He does rock-climbing, too.
354
00:19:23,760 --> 00:19:26,400
He can sure climb really fast, you know?
355
00:19:26,500 --> 00:19:27,330
Nice to meet you all.
356
00:19:27,430 --> 00:19:29,960
Let me go talk to him.
You guys keep drinking.
357
00:19:30,060 --> 00:19:32,830
Just keep going.
358
00:19:32,930 --> 00:19:34,060
I'll go chat with him.
359
00:19:34,160 --> 00:19:35,930
Alright. You guys enjoy it.
360
00:19:36,600 --> 00:19:37,630
Finally.
361
00:19:37,730 --> 00:19:40,130
Someone can rein him at last.
362
00:19:46,260 --> 00:19:47,800
Alex.
363
00:19:47,900 --> 00:19:49,660
Do you know how customers think about
364
00:19:49,760 --> 00:19:51,300
you and Bai Liang?
365
00:19:51,400 --> 00:19:52,630
How?
366
00:19:52,730 --> 00:19:54,100
The relationship between boss
367
00:19:54,200 --> 00:19:56,900
and a bartender.
368
00:19:57,000 --> 00:19:58,500
Who told you that?
369
00:19:58,600 --> 00:20:01,660
No one's hiding in the counter
like you.
370
00:20:02,900 --> 00:20:04,260
Probably because
I was forced into kissing someone
371
00:20:04,360 --> 00:20:06,100
when I delivered meals.
372
00:20:06,200 --> 00:20:08,560
I still have trauma.
373
00:20:08,660 --> 00:20:11,030
Can't get out.
374
00:20:12,760 --> 00:20:14,860
You're forced into a kiss?
375
00:20:16,400 --> 00:20:18,460
Such a naughty guy.
376
00:20:18,560 --> 00:20:20,230
How could he do this?
377
00:20:20,330 --> 00:20:21,100
That's not okay, right?
378
00:20:21,200 --> 00:20:24,600
Not okay...
379
00:20:28,100 --> 00:20:29,230
Have some water.
380
00:20:37,930 --> 00:20:39,200
Thanks.
381
00:20:40,830 --> 00:20:43,330
Why are mumbling English
once you start drinking?
382
00:20:44,460 --> 00:20:46,060
I'm pleased.
383
00:20:47,960 --> 00:20:49,600
You're not drunk.
384
00:20:50,530 --> 00:20:52,500
Of course.
385
00:20:55,330 --> 00:20:58,030
Drunk people often say they're not drunk.
386
00:20:58,760 --> 00:21:00,330
Then when you're drunk
387
00:21:00,430 --> 00:21:03,400
do you say this as well?
388
00:21:04,560 --> 00:21:05,460
I don't touch liquor.
389
00:21:05,560 --> 00:21:07,260
Not that you don't know about it.
390
00:21:10,130 --> 00:21:14,560
I heard people majoring in medical
can really drink.
391
00:21:14,660 --> 00:21:17,630
Because they often smell anesthetic.
392
00:21:17,730 --> 00:21:21,300
Is that true?
393
00:21:21,400 --> 00:21:24,360
You can ask me out
for a drink and see.
394
00:21:24,460 --> 00:21:26,830
I don't mind.
395
00:21:26,930 --> 00:21:28,100
Sure.
396
00:21:28,200 --> 00:21:31,030
Why not?
397
00:21:31,130 --> 00:21:32,730
All right. I'll drive you home.
398
00:21:32,830 --> 00:21:34,900
Rock-climbing in the morning,
and drinking at night.
399
00:21:35,000 --> 00:21:36,430
That must've helped you sleep.
400
00:21:46,230 --> 00:21:48,900
You always love to drag me down.
401
00:21:49,900 --> 00:21:53,330
Really? I don't remember.
402
00:21:54,900 --> 00:21:56,400
Really.
403
00:21:56,500 --> 00:21:59,200
The first time you went to the clinic.
404
00:21:59,300 --> 00:22:01,100
There was an earthquake.
405
00:22:01,200 --> 00:22:03,100
And you dragged me down.
406
00:22:03,200 --> 00:22:06,030
You ended up pressing on my hand.
407
00:22:06,130 --> 00:22:09,130
After that, your sister told me
to put a blanket on you
408
00:22:09,230 --> 00:22:10,860
and you dragged me down again
409
00:22:10,960 --> 00:22:14,130
and pressed my hand once again.
410
00:22:14,230 --> 00:22:16,630
There's more.
411
00:22:16,730 --> 00:22:18,930
When I had a fever.
412
00:22:21,260 --> 00:22:25,800
Did you try to change my clothes?
413
00:22:25,900 --> 00:22:28,560
Is it true that something bad will happen
414
00:22:28,660 --> 00:22:31,330
when people are with me?
415
00:22:35,000 --> 00:22:37,600
I'll teach you how to make cocktails today.
416
00:22:37,700 --> 00:22:40,030
How well do you know about liquor?
417
00:22:40,130 --> 00:22:42,100
Not that much.
418
00:22:42,200 --> 00:22:44,030
Like martini,
419
00:22:44,130 --> 00:22:45,630
it's more strong.
420
00:22:45,730 --> 00:22:48,430
Margarita tastes sour and sweet.
421
00:22:48,530 --> 00:22:49,230
Cocktails that have the scent
422
00:22:49,330 --> 00:22:50,430
is between the sheets.
423
00:22:50,530 --> 00:22:51,660
One that tastes like fruit
424
00:22:51,760 --> 00:22:53,000
is sex on the beach.
425
00:22:53,100 --> 00:22:56,500
One that tastes foamy is pink lady.
426
00:22:56,600 --> 00:22:58,960
Okay, you looked them up already.
427
00:23:00,030 --> 00:23:02,100
Done with the implies as well.
428
00:23:02,200 --> 00:23:04,760
For example, martini means
"I'd like to chat more."
429
00:23:04,860 --> 00:23:07,130
Others are like, "waiting for love."
430
00:23:07,230 --> 00:23:09,100
"Inviting for a one-night stand,
have a stormy night together."
431
00:23:09,200 --> 00:23:11,560
And pink lady.
432
00:23:14,130 --> 00:23:16,260
"I like you."
433
00:23:21,960 --> 00:23:24,100
Why'd you wanna learn this?
434
00:23:26,660 --> 00:23:30,860
Because they sell the best.
435
00:23:30,960 --> 00:23:32,530
What?
436
00:23:32,630 --> 00:23:34,300
Pick one.
437
00:23:36,030 --> 00:23:40,600
Pink Lady.
438
00:23:40,700 --> 00:23:42,760
Not today.
439
00:23:42,860 --> 00:23:44,530
We'll learn gin tonic first.
440
00:23:44,630 --> 00:23:46,560
Starting from the basics.
441
00:23:46,660 --> 00:23:47,960
But the implications of gin tonic.
442
00:23:48,060 --> 00:23:50,000
Wanna learn?
443
00:23:54,600 --> 00:23:55,960
Alright.
444
00:23:56,930 --> 00:23:58,130
This one's called Hendrick's.
445
00:23:58,230 --> 00:23:58,930
Hendrick's.
446
00:23:59,030 --> 00:24:01,230
It's a common gin.
447
00:24:01,330 --> 00:24:02,300
It's gin.
448
00:24:03,130 --> 00:24:05,430
Basically, gin tonic...
449
00:24:07,030 --> 00:24:07,460
Dean,
450
00:24:07,560 --> 00:24:09,300
Mr. Bai is looking for you.
451
00:24:09,760 --> 00:24:12,100
Are you all right, Bai Liang?
452
00:24:12,200 --> 00:24:13,130
It's not me.
453
00:24:13,230 --> 00:24:13,700
It's her.
454
00:24:13,800 --> 00:24:15,400
A friend of mine from the liquor company.
455
00:24:15,500 --> 00:24:17,100
He's the dean, Xun An.
456
00:24:17,200 --> 00:24:18,860
Hi, hello. I'm Jin Li.
457
00:24:18,960 --> 00:24:20,300
Liang often talks about you.
458
00:24:20,400 --> 00:24:21,030
I can't believe you're this handsome
459
00:24:21,130 --> 00:24:23,560
even with a mask on.
460
00:24:25,500 --> 00:24:26,800
You have a beautiful clinic.
461
00:24:26,900 --> 00:24:30,100
You decorated all this by yourself?
462
00:24:30,200 --> 00:24:32,360
Is there anything I could do for you?
463
00:24:32,460 --> 00:24:35,130
Jin Li,
I told me your tooth hurts.
464
00:24:35,230 --> 00:24:36,960
Yeah, I have a toothache.
465
00:24:37,060 --> 00:24:39,330
So Liang recommends I come to see you.
466
00:24:39,430 --> 00:24:40,530
I can barely suffer any pain.
467
00:24:40,630 --> 00:24:42,260
I guess I had too much stress lately
468
00:24:42,360 --> 00:24:43,830
and had too many sweets.
469
00:24:43,930 --> 00:24:45,800
So I felt like every day I'm a little...
470
00:24:45,900 --> 00:24:46,960
Sorry, I'm full today.
471
00:24:47,060 --> 00:24:49,560
Go make the appointment
with another doctor.
472
00:24:52,030 --> 00:24:53,230
Just a second.
473
00:24:56,330 --> 00:24:57,160
Do her a favor.
474
00:24:57,260 --> 00:24:58,530
She came all the way
from the South.
475
00:24:58,630 --> 00:25:00,330
What does it have anything
to do with me?
476
00:25:00,430 --> 00:25:02,130
Well, you are a doctor.
477
00:25:02,230 --> 00:25:03,730
She seems unwell,
and you do some check-ups.
478
00:25:03,830 --> 00:25:05,130
She seems fine.
479
00:25:05,230 --> 00:25:05,800
She's not fine.
480
00:25:05,900 --> 00:25:07,860
Besides, you're available before 5.
481
00:25:07,960 --> 00:25:08,760
Who told you that?
482
00:25:08,860 --> 00:25:09,830
Apple.
483
00:25:09,930 --> 00:25:12,600
She said you don't have any
patients before 5.
484
00:25:15,560 --> 00:25:16,560
Apple?
485
00:25:16,660 --> 00:25:18,760
Yes.
486
00:25:20,730 --> 00:25:22,700
Take that patient to room 7.
487
00:25:22,800 --> 00:25:23,930
Alright.
488
00:25:25,930 --> 00:25:28,460
I'll focus on the patients now
489
00:25:28,560 --> 00:25:31,360
and take care of you later.
490
00:25:35,400 --> 00:25:36,600
Take care of me?
491
00:25:36,700 --> 00:25:37,760
Take care of what?
492
00:25:40,160 --> 00:25:41,930
Is everything okay?
493
00:25:42,030 --> 00:25:45,000
Your friend seems really nice.
494
00:25:45,100 --> 00:25:48,260
But it takes a while to warm him up.
495
00:25:48,360 --> 00:25:50,430
He's all cold.
496
00:25:50,530 --> 00:25:53,500
It takes some time.
497
00:25:53,600 --> 00:25:55,700
Did you guys fight?
498
00:25:55,800 --> 00:25:57,260
Or I accidentally blackout
499
00:25:57,360 --> 00:25:59,530
when we were drinking that day?
500
00:26:00,360 --> 00:26:02,760
Actually,
501
00:26:02,860 --> 00:26:06,100
when I first met you,
502
00:26:06,200 --> 00:26:11,160
I think you're an uncontrolled
503
00:26:11,260 --> 00:26:15,500
and spoiled kid.
504
00:26:15,600 --> 00:26:19,830
But later, I found that
505
00:26:19,930 --> 00:26:23,660
some reactions of yours
506
00:26:25,130 --> 00:26:26,900
are pretty cute.
507
00:26:27,000 --> 00:26:28,800
I just wanna make you laugh.
508
00:26:34,000 --> 00:26:35,430
So.
509
00:26:36,860 --> 00:26:40,330
Besides the doctor-patient relationship,
510
00:26:41,830 --> 00:26:45,160
I want to
511
00:26:45,260 --> 00:26:47,730
be your
512
00:26:47,830 --> 00:26:49,860
life...
513
00:26:49,960 --> 00:26:53,000
He's gone.
514
00:26:53,100 --> 00:26:54,530
He gone.
515
00:26:54,630 --> 00:26:56,700
As long as he's like this,
516
00:26:56,800 --> 00:26:59,300
he blacks out already.
517
00:26:59,400 --> 00:27:02,330
Even though he seems sober
518
00:27:02,430 --> 00:27:04,800
but he couldn't remember anything.
519
00:27:04,900 --> 00:27:07,430
If you're telling him something important,
520
00:27:07,530 --> 00:27:11,160
I suggest you tell him another day.
521
00:27:16,630 --> 00:27:18,330
You're so cute when you drink.
522
00:27:18,430 --> 00:27:20,760
You'll act like this.
523
00:27:20,860 --> 00:27:23,630
And I'm like this.
524
00:27:23,730 --> 00:27:25,260
Plus...
525
00:27:25,360 --> 00:27:26,560
How long does it take?
526
00:27:26,660 --> 00:27:29,300
The patients have been standing
for a long time.
527
00:27:29,400 --> 00:27:31,930
Sorry.
528
00:27:32,030 --> 00:27:33,860
Thanks for today.
529
00:27:33,960 --> 00:27:36,900
I feel a lot better.
Gotta go.
530
00:27:37,000 --> 00:27:38,430
Yeah.
531
00:27:38,760 --> 00:27:41,000
Thanks for today.
532
00:27:41,800 --> 00:27:42,830
What?
533
00:27:42,930 --> 00:27:44,960
I have something to tell you.
534
00:27:45,060 --> 00:27:46,200
I still have something to take care of.
535
00:27:46,300 --> 00:27:47,800
Next time, then.
536
00:27:47,900 --> 00:27:48,430
Alright.
537
00:27:48,530 --> 00:27:49,060
Bye.
538
00:27:49,160 --> 00:27:50,230
Bye...
539
00:27:53,130 --> 00:27:54,900
What were you going to say?
540
00:27:58,530 --> 00:28:01,200
What happened today?
541
00:28:01,300 --> 00:28:04,230
You're acting weird all day.
542
00:28:05,060 --> 00:28:07,060
I'm acting weird?
543
00:28:07,160 --> 00:28:08,060
Yeah.
544
00:28:08,160 --> 00:28:09,960
Of course, unlike you,
545
00:28:10,060 --> 00:28:12,000
having a great conversation
with the girls.
546
00:28:14,130 --> 00:28:15,300
What girls?
547
00:28:15,400 --> 00:28:18,660
I said she's my friend from the liquor company.
548
00:28:18,760 --> 00:28:20,100
What were you thinking?
549
00:28:21,230 --> 00:28:23,330
Isn't this perfect?
550
00:28:23,430 --> 00:28:25,930
One sells the liquor,
and the other drinks it.
551
00:28:26,030 --> 00:28:28,730
Why ask me to come to the clinic?
552
00:28:28,830 --> 00:28:32,260
I mean, it's normal to come here
if you have a toothache.
553
00:28:32,360 --> 00:28:35,860
But what does it have to do with liquor?
554
00:28:37,430 --> 00:28:41,130
Yeah, I'm having a toothache.
555
00:28:41,230 --> 00:28:44,730
But my clinic doesn't allow
anyone to cut in lines.
556
00:28:44,830 --> 00:28:46,600
That's because it's you.
557
00:28:46,700 --> 00:28:47,830
Besides, I told you,
558
00:28:47,930 --> 00:28:49,830
don't bring anyone here again.
559
00:28:49,930 --> 00:28:53,000
I'm doing you a favor
to introduce someone here.
560
00:28:53,100 --> 00:28:54,660
What are you so upset about?
561
00:28:54,760 --> 00:28:56,000
Upset?
562
00:28:59,860 --> 00:29:01,960
I don't need you introducing patients to me.
563
00:29:02,060 --> 00:29:02,830
I don't know if you're playing dumb
564
00:29:02,930 --> 00:29:03,900
or you can't remember anything.
565
00:29:04,000 --> 00:29:05,860
I'm like an idiot.
566
00:29:07,030 --> 00:29:07,460
Apple.
567
00:29:07,560 --> 00:29:08,530
Yes?
568
00:29:10,100 --> 00:29:11,500
Put down the things.
569
00:29:11,600 --> 00:29:12,930
Take a rest, you and the Tang.
570
00:29:13,030 --> 00:29:13,900
Dean, there're still...
571
00:29:14,000 --> 00:29:15,360
Go out.
572
00:29:15,460 --> 00:29:16,800
I'll put the things here.
573
00:29:20,400 --> 00:29:22,360
Jin An.
574
00:29:22,460 --> 00:29:25,160
You mentioned blacking out.
575
00:29:25,260 --> 00:29:28,200
Did something happen
last time I drank?
576
00:29:28,300 --> 00:29:30,730
Or embarrassed you?
577
00:29:30,830 --> 00:29:34,500
So you're this upset today?
578
00:29:42,830 --> 00:29:43,330
I just remember that
579
00:29:43,430 --> 00:29:46,160
I drank a lot last time
580
00:29:46,260 --> 00:29:48,300
and you
581
00:29:48,400 --> 00:29:49,860
you were chatting with Alex.
582
00:29:49,960 --> 00:29:53,400
While chatting,
583
00:29:53,500 --> 00:29:55,900
did he talk shit behind my back?
584
00:29:56,760 --> 00:29:58,630
Definitely a yes.
585
00:29:58,730 --> 00:29:59,960
That's why you are upset
586
00:30:00,060 --> 00:30:01,730
because I brought a woman here today.
587
00:30:05,330 --> 00:30:07,160
Then what'd he tell you?
588
00:30:08,460 --> 00:30:10,700
I already told you
589
00:30:10,800 --> 00:30:14,130
about setting you guys up.
590
00:30:16,400 --> 00:30:17,900
It's all just a misunderstanding.
591
00:30:18,000 --> 00:30:18,560
I've already promised you
592
00:30:18,660 --> 00:30:20,800
that I'll never set you up again.
593
00:30:20,900 --> 00:30:21,930
Besides, she's really a friend of mine.
594
00:30:22,030 --> 00:30:23,000
She's really having a toothache
595
00:30:23,100 --> 00:30:25,730
so I brought her here.
596
00:30:25,830 --> 00:30:28,430
Look.
597
00:30:28,530 --> 00:30:29,960
I did text you first.
598
00:30:30,060 --> 00:30:31,830
You just didn't read the text.
599
00:30:39,300 --> 00:30:40,930
Okay.
600
00:30:41,030 --> 00:30:42,360
I admit that I made the call myself.
601
00:30:42,460 --> 00:30:46,730
Being nosy and poking around.
602
00:30:46,830 --> 00:30:48,700
I did a bad thing out of a good purpose.
603
00:30:51,030 --> 00:30:54,000
But I really thought
you deserve to be treated well.
604
00:30:59,530 --> 00:31:01,630
I'm a wonderful person.
605
00:31:08,300 --> 00:31:10,660
People will think you're mean
when they don't know you.
606
00:31:10,760 --> 00:31:13,960
You're cold and hard to get along with.
607
00:31:14,060 --> 00:31:15,860
It's true you're hard to get along with.
608
00:31:15,960 --> 00:31:17,760
Alright.
609
00:31:18,800 --> 00:31:21,500
After getting to know you,
610
00:31:21,600 --> 00:31:24,330
I find you pretty caring
611
00:31:24,430 --> 00:31:26,960
and attentive.
612
00:31:27,060 --> 00:31:29,030
That said, you should find someone
613
00:31:29,130 --> 00:31:32,660
who cherish and understand you.
614
00:31:32,760 --> 00:31:35,460
Someone who's willing to stay beside you.
615
00:31:42,260 --> 00:31:46,900
But did it occur to you
616
00:31:47,000 --> 00:31:52,500
that I have someone in my mind already?
617
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
Our dean
618
00:31:56,500 --> 00:31:57,430
was really close
619
00:31:57,530 --> 00:31:58,930
with a Ye-senior, four years older.
620
00:31:59,030 --> 00:32:00,360
He did everything he asked.
621
00:32:00,460 --> 00:32:02,330
Back then, they all said
622
00:32:02,430 --> 00:32:03,730
that they two were together.
623
00:32:03,830 --> 00:32:06,330
Look, how cute our dean was back then.
624
00:32:06,430 --> 00:32:07,230
Can't believe that senior
625
00:32:07,330 --> 00:32:09,160
went off and got married to someone else.
626
00:32:09,260 --> 00:32:10,600
Don't say you heard it from me.
627
00:32:10,700 --> 00:32:12,360
I don't really gossip at all.
628
00:32:12,460 --> 00:32:14,130
I know...
629
00:32:14,230 --> 00:32:16,130
Yeah.
630
00:32:16,230 --> 00:32:18,460
That person.
631
00:32:20,230 --> 00:32:23,430
It's the senior, right?
632
00:32:25,760 --> 00:32:29,100
But you deserve better, Xun An.
633
00:32:29,200 --> 00:32:30,060
Don't waste your life on someone
634
00:32:30,160 --> 00:32:32,460
who's not turning back.
635
00:32:32,560 --> 00:32:34,330
People can't live forever.
636
00:32:34,430 --> 00:32:35,130
Everyone is unique.
637
00:32:35,230 --> 00:32:36,800
Where'd you hear it from?
638
00:32:36,900 --> 00:32:38,630
Listen to me,
639
00:32:46,260 --> 00:32:47,760
Hello?
640
00:32:56,900 --> 00:32:57,960
So don't you sacrifice yourself
641
00:32:58,060 --> 00:33:00,130
for anyone else.
642
00:33:00,230 --> 00:33:01,300
It's a shame if you miss it.
643
00:33:01,400 --> 00:33:02,830
Hold on to the present.
644
00:33:02,930 --> 00:33:04,200
Let me tell you.
645
00:33:04,300 --> 00:33:06,360
It was all in college.
646
00:33:06,460 --> 00:33:08,900
I don't know
where you heard it from.
647
00:33:10,460 --> 00:33:12,100
Excuse me.
648
00:33:14,930 --> 00:33:16,830
I have an appointment.
649
00:34:14,500 --> 00:34:16,100
You're a regular?
650
00:34:16,200 --> 00:34:16,700
Not really.
651
00:34:16,800 --> 00:34:17,730
I heard the coffee is good.
652
00:34:17,830 --> 00:34:19,100
So I'm giving it a try.
653
00:34:19,530 --> 00:34:20,800
Do you drink coffee often?
654
00:34:20,900 --> 00:34:23,000
Don't underestimate this small cafe.
655
00:34:23,100 --> 00:34:25,300
The boss is quite experienced.
656
00:34:25,400 --> 00:34:27,560
Your Americano, and Tonic Expresso.
657
00:34:27,660 --> 00:34:28,630
Enjoy. Thanks.
658
00:34:28,730 --> 00:34:30,160
- Thanks.
- Thank you.
659
00:34:31,560 --> 00:34:34,000
What's that weird stuff
that you drink?
660
00:34:34,830 --> 00:34:35,800
Try out this cake.
661
00:34:35,900 --> 00:34:36,630
They're sold out pretty quickly.
662
00:34:36,730 --> 00:34:38,830
I don't eat sweets.
663
00:34:38,930 --> 00:34:41,230
I don't wanna consume to much sugar.
664
00:34:41,330 --> 00:34:43,230
Or I'll have a decaying tooth.
665
00:34:43,330 --> 00:34:46,360
That's the principal
I has as a doctor.
666
00:34:46,460 --> 00:34:47,900
I'm not eating this.
667
00:34:48,000 --> 00:34:49,060
Be my guest then.
668
00:34:55,630 --> 00:34:57,930
This tastes bitter, sour, and sweet.
669
00:34:58,030 --> 00:35:00,800
Not my usual choice, either.
670
00:35:19,530 --> 00:35:22,030
Not to think about the reason
why he did this.
671
00:35:22,730 --> 00:35:25,100
It's against the rule, after all.
672
00:35:26,360 --> 00:35:29,260
He should've stayed in the safety zone.
673
00:35:31,960 --> 00:35:33,430
Thanks.
674
00:35:37,660 --> 00:35:39,030
Still hot?
675
00:35:39,130 --> 00:35:40,860
Not anymore.
676
00:35:46,600 --> 00:35:49,330
Other people's love is romantic,
677
00:35:51,000 --> 00:35:52,300
but
678
00:35:52,530 --> 00:35:54,900
do I have the courage
679
00:35:55,000 --> 00:35:57,460
to embark on this lonely journey.
680
00:36:00,330 --> 00:36:02,200
(Next Week)
Xun An's first love came back for him.
681
00:36:02,300 --> 00:36:03,330
For some reason,
682
00:36:03,430 --> 00:36:05,360
he chose to leave and the damage is done.
683
00:36:05,460 --> 00:36:07,160
Once you miss the chance and regret it,
684
00:36:07,260 --> 00:36:08,360
and you turn back,
685
00:36:09,130 --> 00:36:10,730
you'll cherish it more than ever.
686
00:36:10,830 --> 00:36:12,660
You said you are in this together.
687
00:36:14,130 --> 00:36:15,160
That's so nice.
688
00:36:15,260 --> 00:36:16,500
I gotta take good care of you.
689
00:36:16,600 --> 00:36:17,530
He's mine.
690
00:36:17,630 --> 00:36:18,630
Don't try to take it away.
691
00:36:19,100 --> 00:36:20,230
So that is the reason
692
00:36:20,330 --> 00:36:21,230
why you've been avoiding me?
693
00:36:21,960 --> 00:36:23,600
Why do you keep
bringing him up to me?
694
00:36:23,700 --> 00:36:24,830
Stop this.
695
00:36:24,930 --> 00:36:26,960
Or we might not even be friends.
696
00:36:28,360 --> 00:36:29,400
I got divorced.
45114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.