All language subtitles for Golden.Escape.2022.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,541 --> 00:00:50,375 Crab. 2 00:00:50,916 --> 00:00:52,416 Are you trying to provoke me now? 3 00:00:53,541 --> 00:00:54,541 I came here 4 00:00:55,000 --> 00:00:56,500 to take back what is mine. 5 00:00:57,250 --> 00:00:58,500 I ask for a duel. 6 00:00:58,750 --> 00:01:00,541 The winner is the boss. 7 00:01:00,625 --> 00:01:02,166 -All right. -Let me fight him. 8 00:01:02,958 --> 00:01:04,166 I'm your friend too. 9 00:01:06,000 --> 00:01:06,833 Crab. 10 00:01:07,416 --> 00:01:08,375 You are old. 11 00:01:09,041 --> 00:01:10,083 Is there no one left? 12 00:01:10,625 --> 00:01:12,958 You set this thieving jerk to fight with me? 13 00:01:14,000 --> 00:01:15,250 Aren't you afraid I'll kill him? 14 00:01:23,750 --> 00:01:28,791 -Hit him! -Hit him! 15 00:01:47,750 --> 00:01:49,541 -Tiger! -Tiger! 16 00:01:57,500 --> 00:01:58,625 Three months earlier, 17 00:01:58,916 --> 00:02:00,666 I wasn't a prisoner yet. 18 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 I was a guy who studied prisoners. 19 00:02:04,375 --> 00:02:05,416 My name is Zheng. 20 00:02:05,500 --> 00:02:07,000 I'm a movie writer. 21 00:02:07,750 --> 00:02:09,250 I had no choice. 22 00:02:09,875 --> 00:02:11,000 If I had one, 23 00:02:11,208 --> 00:02:13,083 I would want to be a good filmmaker. 24 00:02:15,250 --> 00:02:16,375 Yes, Four. 25 00:02:16,500 --> 00:02:17,583 I did a lot of homework 26 00:02:17,666 --> 00:02:18,791 for this prison break story. 27 00:02:19,041 --> 00:02:20,291 All the plots in the script 28 00:02:20,541 --> 00:02:22,875 are based on the information I gathered. 29 00:02:23,500 --> 00:02:25,416 You did a pretty good job. 30 00:02:25,500 --> 00:02:27,666 I can see you put your heart into it. 31 00:02:28,291 --> 00:02:31,166 You piece of garbage. 32 00:02:31,791 --> 00:02:35,333 My script is so messy 33 00:02:35,416 --> 00:02:36,875 all because of you garbage. 34 00:02:37,791 --> 00:02:38,791 No, Four. 35 00:02:39,416 --> 00:02:40,500 His part is easy to write. 36 00:02:40,625 --> 00:02:42,291 My ending part is hard to write. 37 00:02:42,375 --> 00:02:44,125 What are you talking about? You loser! 38 00:02:44,416 --> 00:02:46,125 Tell me, which hand wrote it? 39 00:02:47,625 --> 00:02:49,666 Never mind, I'll break both. 40 00:02:49,750 --> 00:02:52,041 -Four. -They're useless anyway. 41 00:03:02,291 --> 00:03:04,500 Half the script pays off half the debt. 42 00:03:05,250 --> 00:03:06,750 When will you pay the other half? 43 00:03:06,916 --> 00:03:09,166 I can write his part to cancel my debt. 44 00:03:09,375 --> 00:03:10,250 How is that? 45 00:03:10,583 --> 00:03:12,541 A general's success is obtained by sacrificing thousands of lives. 46 00:03:12,916 --> 00:03:17,041 A good script needs sacrifices. 47 00:03:18,000 --> 00:03:19,625 Four, please. 48 00:03:19,750 --> 00:03:20,791 I can write it. 49 00:03:20,916 --> 00:03:22,291 Four! 50 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 -Four, thank you. -Four! 51 00:03:24,250 --> 00:03:25,750 I will finish the script in a month. 52 00:03:26,041 --> 00:03:26,875 Four days. 53 00:03:27,125 --> 00:03:28,083 Four days? 54 00:03:28,166 --> 00:03:29,083 Remember. 55 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 A second, 56 00:03:30,500 --> 00:03:31,333 a minute, 57 00:03:31,625 --> 00:03:32,666 or an hour late, 58 00:03:32,750 --> 00:03:34,125 you're done for. 59 00:03:39,875 --> 00:03:41,750 This time, I'm doomed. 60 00:03:43,750 --> 00:03:44,666 I must suck it up. 61 00:03:47,958 --> 00:03:49,333 This ploy... 62 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 Let's get to work. 63 00:04:14,625 --> 00:04:15,750 I'm doomed this time. 64 00:04:16,250 --> 00:04:18,000 I will be killed by Four. 65 00:04:23,333 --> 00:04:25,291 Mr. Zhong, we received your grandfather's parcel. 66 00:04:28,416 --> 00:04:30,500 I even forgot my grandpa's delivery. 67 00:04:38,125 --> 00:04:40,708 Zhong's Ancestral House 68 00:04:44,291 --> 00:04:45,125 Zheng. 69 00:04:45,750 --> 00:04:47,750 When you read this letter, 70 00:04:47,875 --> 00:04:49,750 I'm already gone. 71 00:04:51,500 --> 00:04:54,666 Since your dad died, 72 00:04:55,500 --> 00:04:58,375 you never came to visit me again. 73 00:05:00,750 --> 00:05:01,708 Zheng. 74 00:05:02,541 --> 00:05:03,375 Zheng. 75 00:05:03,875 --> 00:05:05,875 Zheng, wake up. 76 00:05:10,291 --> 00:05:14,375 Our ancestors left a large sum of gold 77 00:05:14,541 --> 00:05:16,875 under the crypt of our ancestral house. 78 00:05:18,125 --> 00:05:19,500 But hundreds of years ago, 79 00:05:19,791 --> 00:05:21,875 the land was occupied by the British. 80 00:05:22,375 --> 00:05:24,916 Now, it's Chek Long Wan Prison. 81 00:05:25,625 --> 00:05:26,625 Another thing. 82 00:05:27,000 --> 00:05:29,875 There is a very important wooden plaque. 83 00:05:30,000 --> 00:05:32,041 It represents the honor of our family. 84 00:05:34,416 --> 00:05:35,291 Remember. 85 00:05:35,875 --> 00:05:39,000 The crypt is in between the big banyan tree and the ancient well. 86 00:05:39,625 --> 00:05:40,791 We'll count on you, 87 00:05:41,291 --> 00:05:42,250 Zheng. 88 00:05:42,500 --> 00:05:43,333 Zheng. 89 00:05:43,666 --> 00:05:45,625 Zheng... 90 00:06:09,916 --> 00:06:12,541 I have left a gold bar from that time 91 00:06:12,625 --> 00:06:14,625 and the map of the ancestral house to you. 92 00:06:17,416 --> 00:06:19,000 These two maps really fit together. 93 00:06:19,666 --> 00:06:21,375 Did Grandpa tell me in my dream? 94 00:06:21,625 --> 00:06:22,791 Or was I drunk? 95 00:06:23,125 --> 00:06:24,250 But I realized 96 00:06:24,416 --> 00:06:26,000 that fulfilling Grandpa's wish 97 00:06:26,291 --> 00:06:27,625 and entering Chek Long Wan Prison 98 00:06:27,791 --> 00:06:29,416 would be my best choice. 99 00:06:43,708 --> 00:06:44,708 What are you doing? 100 00:06:45,208 --> 00:06:46,458 Don't drop stuff from a height! 101 00:06:46,541 --> 00:06:48,166 Come on, catch me! 102 00:07:08,333 --> 00:07:10,250 Zhong Zheng 103 00:07:19,125 --> 00:07:20,875 -Three tens with a K. -Pass. 104 00:07:20,958 --> 00:07:21,791 You lost. 105 00:07:22,041 --> 00:07:23,625 -Try me! -Do you know the rules? 106 00:07:23,750 --> 00:07:25,500 -It's your turn. -Does anyone want it? 107 00:07:29,916 --> 00:07:31,000 Do you want it? 108 00:07:31,416 --> 00:07:32,791 You lose. 109 00:07:32,916 --> 00:07:34,125 You're done for. 110 00:07:35,625 --> 00:07:38,000 -You're done for, loser. -Again. 111 00:07:39,000 --> 00:07:40,416 -Pack it up. -Let's work. 112 00:07:42,875 --> 00:07:43,875 Hey, newcomer. 113 00:07:44,750 --> 00:07:46,291 Whatever you see, 114 00:07:46,500 --> 00:07:47,625 don't make any noise, okay? 115 00:07:48,208 --> 00:07:49,041 Understood. 116 00:07:53,041 --> 00:07:53,875 Get to work. 117 00:08:09,375 --> 00:08:11,875 My first day in jail ends up to be Prison on Fire. 118 00:08:12,250 --> 00:08:13,666 I came here for money. 119 00:08:13,875 --> 00:08:15,250 Please leave me alone. 120 00:08:28,625 --> 00:08:30,333 Ding Jiayao 121 00:08:31,250 --> 00:08:33,500 Is there any need for such a thing? 122 00:08:33,791 --> 00:08:35,500 What? Are you afraid? 123 00:08:37,500 --> 00:08:38,666 That means 124 00:08:39,625 --> 00:08:41,375 you don't follow the rules. 125 00:08:41,458 --> 00:08:42,291 Yes. 126 00:08:42,791 --> 00:08:44,291 It must be done today. 127 00:08:44,416 --> 00:08:45,750 No one will be let off. 128 00:08:48,125 --> 00:08:49,250 Are you sure? 129 00:08:49,500 --> 00:08:50,333 Yes. 130 00:08:50,791 --> 00:08:51,625 Come on! 131 00:08:53,625 --> 00:08:57,791 Wish you longevity 132 00:08:57,875 --> 00:09:01,125 Have a happy birthday 133 00:09:01,500 --> 00:09:05,250 Enjoy a long and fruitful life 134 00:09:07,250 --> 00:09:09,375 Look at you guys. 135 00:09:09,625 --> 00:09:10,708 We're all dudes. 136 00:09:10,791 --> 00:09:13,291 Don't do such a cringy thing. 137 00:09:13,541 --> 00:09:15,500 Crab, you're the big boss. 138 00:09:15,583 --> 00:09:16,541 Today is your birthday. 139 00:09:16,625 --> 00:09:19,125 You have to dance, don't you? 140 00:09:20,791 --> 00:09:22,500 Dance! 141 00:09:22,750 --> 00:09:24,625 Okay, I'll dance. 142 00:09:24,916 --> 00:09:27,375 -Good! -Good! 143 00:09:36,791 --> 00:09:37,625 At this moment, 144 00:09:38,375 --> 00:09:40,375 I really thought I was watching Rich and Famous. 145 00:09:41,250 --> 00:09:42,458 I couldn't believe 146 00:09:42,541 --> 00:09:44,291 such old-style people still exist. 147 00:09:59,541 --> 00:10:00,375 My friend. 148 00:10:00,666 --> 00:10:03,291 Today is my birthday and your first day in jail. 149 00:10:03,750 --> 00:10:05,291 Have a piece of cake. 150 00:10:07,375 --> 00:10:08,916 You can call me Crab. 151 00:10:09,750 --> 00:10:11,416 You got in jail on my birthday. 152 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 We're fated to meet. 153 00:10:13,750 --> 00:10:15,875 Buddy, when is your birthday? 154 00:10:16,125 --> 00:10:17,250 I will throw a party for you. 155 00:10:17,875 --> 00:10:18,750 Crab. 156 00:10:19,250 --> 00:10:20,250 Today is also my birthday. 157 00:10:21,291 --> 00:10:22,375 My name is Zhong Zheng. 158 00:10:22,750 --> 00:10:23,625 Zheng. 159 00:10:24,125 --> 00:10:25,125 Hey, buddy. 160 00:10:26,250 --> 00:10:29,041 You share the same name as the man who saved Crab's life. 161 00:10:29,500 --> 00:10:30,541 But he died young. 162 00:10:30,625 --> 00:10:32,541 Hey, what did you say? 163 00:10:33,041 --> 00:10:34,125 Watch your mouth. 164 00:10:34,250 --> 00:10:35,416 Okay, I'll shut up. 165 00:10:35,541 --> 00:10:37,875 I used to have a good friend named Zheng. 166 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 Well, we are meant to be friends then. 167 00:10:41,416 --> 00:10:43,375 We're good friends from now on. 168 00:10:46,125 --> 00:10:48,875 Crab, I have an upset stomach today. 169 00:10:49,666 --> 00:10:51,666 Enjoy this cake. 170 00:10:51,750 --> 00:10:53,166 Have fun. Happy birthday. 171 00:10:53,250 --> 00:10:55,875 Hey, we treat you nicely, and you don't show respect? 172 00:10:56,041 --> 00:10:57,666 Hey, he's new. 173 00:10:58,166 --> 00:11:00,625 It's normal that he doesn't know the rules. 174 00:11:00,750 --> 00:11:01,583 No problem. 175 00:11:01,750 --> 00:11:02,666 Give me the cigarettes. 176 00:11:05,666 --> 00:11:07,000 You don't have to eat the cake, 177 00:11:07,375 --> 00:11:09,625 but these will be very useful for you. 178 00:11:10,500 --> 00:11:11,375 They are very useful. 179 00:11:11,916 --> 00:11:14,000 Come on, guys. Do it for me. 180 00:11:14,250 --> 00:11:15,208 Let's smoke. 181 00:11:15,291 --> 00:11:16,625 -Perfect! -Let's eat the cake. 182 00:11:16,750 --> 00:11:18,500 -Let's smoke. -Eat up! 183 00:11:18,750 --> 00:11:21,250 Before I understand the ecology of the prison, 184 00:11:21,625 --> 00:11:23,125 I won't take any sides. 185 00:11:24,000 --> 00:11:25,125 Right now, 186 00:11:25,625 --> 00:11:27,125 I must find the ancient well. 187 00:11:42,375 --> 00:11:43,208 Are you new? 188 00:11:44,375 --> 00:11:45,291 Whose side are you on? 189 00:11:46,125 --> 00:11:46,958 What do you mean? 190 00:11:47,458 --> 00:11:48,416 Darn. 191 00:11:48,875 --> 00:11:50,625 Do you follow Crab or Tiger? 192 00:11:51,166 --> 00:11:52,000 Tiger? 193 00:11:52,541 --> 00:11:53,791 So you haven't chosen a side. 194 00:11:54,916 --> 00:11:56,041 Let me tell you. 195 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 Behind these high walls, 196 00:11:58,625 --> 00:11:59,750 there are two bosses. 197 00:12:00,166 --> 00:12:01,250 One is Crab. 198 00:12:01,625 --> 00:12:02,875 The other one is Tiger. 199 00:12:04,000 --> 00:12:06,625 Crab values loyalty and plays fair. 200 00:12:06,875 --> 00:12:07,791 He won't mess with you 201 00:12:08,250 --> 00:12:09,250 if you stay away from him. 202 00:12:09,791 --> 00:12:10,875 If you follow him, 203 00:12:11,500 --> 00:12:13,000 he will help you to the end. 204 00:12:14,000 --> 00:12:15,125 What kind of person is Tiger? 205 00:12:15,625 --> 00:12:16,916 He's the one who makes the rules. 206 00:12:18,250 --> 00:12:19,375 And these rules 207 00:12:19,666 --> 00:12:21,500 are set with his fists. 208 00:12:21,916 --> 00:12:23,041 At Chek Long Wan Prison, 209 00:12:23,250 --> 00:12:24,791 I would rather offend the warden 210 00:12:25,125 --> 00:12:26,500 than offend Tiger. 211 00:12:32,416 --> 00:12:33,291 Thank you, sir. 212 00:12:33,875 --> 00:12:35,375 But I'm not taking any side, 213 00:12:35,625 --> 00:12:36,666 so I won't offend anyone. 214 00:12:37,125 --> 00:12:38,250 You must choose one day. 215 00:12:39,000 --> 00:12:41,166 Kid, take care of yourself. 216 00:12:47,666 --> 00:12:49,875 I have more important things to do. 217 00:12:50,625 --> 00:12:51,666 I found the banyan tree. 218 00:12:51,750 --> 00:12:53,125 Next is to find the ancient well. 219 00:12:53,250 --> 00:12:55,250 According to Grandpa's map, 220 00:12:55,625 --> 00:12:56,625 the location of the crypt 221 00:12:56,875 --> 00:12:59,416 is in between the banyan tree and the ancient well. 222 00:12:59,541 --> 00:13:01,416 As long as I find these two points in the prison, 223 00:13:01,875 --> 00:13:03,333 I can locate the spot 224 00:13:03,416 --> 00:13:06,041 and spread my search around the banyan tree. 225 00:13:06,375 --> 00:13:08,000 The north side is the wall. 226 00:13:08,500 --> 00:13:09,333 It can be excluded. 227 00:13:09,625 --> 00:13:11,333 Based on my pre-prison research, 228 00:13:11,416 --> 00:13:13,666 the west side is the fortified precinct zone. 229 00:13:14,000 --> 00:13:15,750 There's no way for prisoners to get in. 230 00:13:16,166 --> 00:13:18,666 And there is no trace of the ancient well in the large playground. 231 00:13:18,916 --> 00:13:22,125 I'm going to target the free areas, 232 00:13:22,208 --> 00:13:24,375 namely the dining hall I go to every day, 233 00:13:26,291 --> 00:13:28,666 the hardest and most dangerous wood workshop, 234 00:13:31,291 --> 00:13:33,791 and the laundry room where everyone wants to work at. 235 00:13:35,000 --> 00:13:37,916 If I can't find it in these free areas, 236 00:13:38,000 --> 00:13:39,166 it will get troublesome. 237 00:13:39,250 --> 00:13:41,625 I'll have to find another way to search the precinct zone. 238 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 Newcomer, follow me. 239 00:13:50,125 --> 00:13:51,000 Come on. 240 00:13:56,250 --> 00:13:58,250 How to Control Your Emotions 241 00:14:01,125 --> 00:14:03,000 Please stop, Tiger. 242 00:14:04,791 --> 00:14:05,916 I will die. 243 00:14:09,125 --> 00:14:11,125 Please stop, Tiger. 244 00:14:11,791 --> 00:14:12,916 I will die. 245 00:14:17,916 --> 00:14:20,416 If you still live two minutes later, you can be my man. 246 00:14:21,875 --> 00:14:23,250 Come. The next one. 247 00:14:25,291 --> 00:14:26,125 Hey. 248 00:14:26,875 --> 00:14:28,000 What got you into jail? 249 00:14:29,125 --> 00:14:30,291 I dropped stuff from a height. 250 00:14:32,916 --> 00:14:34,291 Have you been in a gang before? 251 00:14:34,500 --> 00:14:35,333 No. 252 00:14:36,000 --> 00:14:38,250 I don't care. 253 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 If you join me, 254 00:14:40,500 --> 00:14:41,625 you need to be a good boy. 255 00:14:42,500 --> 00:14:44,000 Your monthly salary, 256 00:14:44,250 --> 00:14:45,416 things you get from visitors, 257 00:14:45,791 --> 00:14:47,041 cigarettes, and cakes 258 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 will all go to my boss. 259 00:14:48,375 --> 00:14:49,416 You're on-call anytime. 260 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Do you have any questions? 261 00:14:51,791 --> 00:14:53,291 I don't want to choose any side. 262 00:14:53,583 --> 00:14:55,125 But if I say no, 263 00:14:55,208 --> 00:14:56,458 I will get killed. 264 00:14:56,750 --> 00:14:58,208 A great man knows when to yield. 265 00:14:58,625 --> 00:15:00,041 I'll live through the crisis first. 266 00:15:00,416 --> 00:15:01,250 No problem. 267 00:15:05,500 --> 00:15:06,750 Smear the blood as an oath. 268 00:15:07,125 --> 00:15:08,625 The boss will add some seasoning. 269 00:15:10,000 --> 00:15:11,666 You're one of us now. 270 00:15:37,125 --> 00:15:37,958 Drink it. 271 00:15:55,750 --> 00:15:57,250 I must focus on my mission. 272 00:15:58,000 --> 00:15:58,875 Here goes nothing. 273 00:16:01,541 --> 00:16:03,916 Tiger, what are you doing? 274 00:16:04,500 --> 00:16:06,750 Are you messing with my fated friend? 275 00:16:14,416 --> 00:16:15,625 You said you weren't in a gang. 276 00:16:15,791 --> 00:16:16,625 I'm not. 277 00:16:16,875 --> 00:16:18,125 Zheng, don't be afraid. 278 00:16:18,250 --> 00:16:19,875 I will protect you. 279 00:16:20,500 --> 00:16:21,625 He is my cellmate. 280 00:16:22,000 --> 00:16:23,500 Wait in line if you want to take him. 281 00:16:25,000 --> 00:16:26,916 Are you and this rascal 282 00:16:27,041 --> 00:16:28,041 trying to embarrass me? 283 00:16:28,416 --> 00:16:31,125 No, but we have rules to follow. 284 00:16:31,500 --> 00:16:33,416 Rules? I make the rules. 285 00:16:35,500 --> 00:16:36,750 I'm taking him in. 286 00:16:36,916 --> 00:16:37,875 Let's see. 287 00:16:38,416 --> 00:16:39,791 What the heck are you guys doing? 288 00:16:40,375 --> 00:16:42,500 Tiger, don't cause any trouble! 289 00:16:47,875 --> 00:16:48,750 Zhong Zheng. 290 00:16:50,791 --> 00:16:51,625 I'll remember you. 291 00:16:58,000 --> 00:16:59,166 Come on, Zheng. 292 00:16:59,250 --> 00:17:00,125 Come. 293 00:17:00,250 --> 00:17:01,500 Today is your lucky day. 294 00:17:02,375 --> 00:17:04,291 Crab, thank you very much. 295 00:17:04,500 --> 00:17:05,916 You don't need to take care of me. 296 00:17:06,000 --> 00:17:07,625 I'm unhappy if you say that. 297 00:17:08,166 --> 00:17:09,791 We're good friends. 298 00:17:10,000 --> 00:17:10,833 I'm telling you. 299 00:17:11,375 --> 00:17:13,541 Where there are people, there are gangs, 300 00:17:13,750 --> 00:17:14,750 especially here. 301 00:17:15,166 --> 00:17:16,291 But don't worry. 302 00:17:16,500 --> 00:17:17,916 I will help you. 303 00:17:18,291 --> 00:17:19,625 I got your back. 304 00:17:20,041 --> 00:17:21,000 Let's take shower. 305 00:17:21,375 --> 00:17:22,208 Let's go. 306 00:17:25,291 --> 00:17:26,166 Shoot. 307 00:17:26,250 --> 00:17:28,416 Now, I've offended the man who made the rules. 308 00:17:29,125 --> 00:17:30,875 I don't know if Crab has saved me 309 00:17:31,125 --> 00:17:32,250 or set me up. 310 00:17:34,166 --> 00:17:35,000 Sure enough, 311 00:17:35,750 --> 00:17:36,916 in the days that follow, 312 00:17:37,500 --> 00:17:38,916 I was bullied. 313 00:17:40,916 --> 00:17:41,750 You piece of trash! 314 00:17:45,500 --> 00:17:48,125 Even though Crab always helps me, 315 00:17:48,291 --> 00:17:50,250 the situation just keeps escalating. 316 00:17:55,291 --> 00:17:57,041 Every day, we fight, 317 00:17:57,666 --> 00:17:58,500 fight, 318 00:17:59,041 --> 00:17:59,875 and fight. 319 00:18:01,750 --> 00:18:04,041 Before my gold-search project start, 320 00:18:04,416 --> 00:18:07,041 I'm already in the middle of a prison fight. 321 00:18:07,625 --> 00:18:09,958 I don't know how I can live through the following months. 322 00:18:10,041 --> 00:18:12,166 All the newcomers have to gather for work arrangements. 323 00:18:14,000 --> 00:18:15,250 My chance finally comes. 324 00:18:15,541 --> 00:18:16,375 You know, 325 00:18:16,500 --> 00:18:17,916 no matter how long your sentence is, 326 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 you need to accept labor reform. 327 00:18:20,500 --> 00:18:21,375 And this 328 00:18:21,541 --> 00:18:23,625 is my best chance of finding the ancient well. 329 00:18:24,000 --> 00:18:25,375 Because I can get a job 330 00:18:25,541 --> 00:18:27,500 that allows me to travel throughout the prison. 331 00:18:27,791 --> 00:18:29,291 It's the job no one wants to do, 332 00:18:29,541 --> 00:18:30,541 taking out the trash. 333 00:18:47,208 --> 00:18:50,666 A second chance for rehabilitated offenders 334 00:19:05,666 --> 00:19:07,250 Farewell to the century-old well! 335 00:19:07,333 --> 00:19:08,541 There is an ancient well. 336 00:19:09,166 --> 00:19:10,000 Where is it? 337 00:19:12,125 --> 00:19:13,500 Revision plans. 338 00:19:13,916 --> 00:19:15,500 Confidential file room. 339 00:19:17,250 --> 00:19:19,166 How can I find that map? 340 00:19:26,208 --> 00:19:28,166 Crab, I can't find Zheng. 341 00:19:28,791 --> 00:19:30,041 I don't know where he went. 342 00:19:31,500 --> 00:19:32,875 It must be that jerk, Tiger. 343 00:19:35,625 --> 00:19:36,500 Where is Zheng? 344 00:19:37,000 --> 00:19:38,916 We promised the warden we won't make trouble. 345 00:19:44,041 --> 00:19:45,500 I just want to make trouble. So what? 346 00:19:45,750 --> 00:19:46,916 Try me. Come on. 347 00:19:47,000 --> 00:19:47,833 Try to fight back. 348 00:19:48,166 --> 00:19:49,041 You will be dead meat. 349 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 What do you want? 350 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Give me a glass of water. 351 00:20:08,666 --> 00:20:09,625 Drink it. 352 00:20:10,375 --> 00:20:12,166 Drink it and I'll tell you. 353 00:20:40,000 --> 00:20:40,916 You old jerk. 354 00:20:41,250 --> 00:20:42,750 You talk about loyalty all the time. 355 00:20:43,291 --> 00:20:44,291 You want loyalty? 356 00:20:45,791 --> 00:20:46,750 But in prison, 357 00:20:47,125 --> 00:20:49,875 only the fiercest one can be the boss. 358 00:20:53,541 --> 00:20:54,625 I've done what you want. 359 00:20:55,458 --> 00:20:56,291 Where is Zheng? 360 00:20:56,750 --> 00:20:57,583 Tiger. 361 00:20:58,000 --> 00:20:59,125 If we keep going, 362 00:20:59,875 --> 00:21:02,250 I'm afraid that brat will die. 363 00:21:04,875 --> 00:21:05,708 All right. 364 00:21:06,291 --> 00:21:07,500 That's all for today. 365 00:21:08,875 --> 00:21:10,125 You bunch of garbage 366 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 can find him in the garbage can. 367 00:21:13,875 --> 00:21:15,750 If I can't find him, you're dead. 368 00:21:16,125 --> 00:21:17,041 Let's go. 369 00:21:17,125 --> 00:21:17,958 Come on. 370 00:21:19,041 --> 00:21:20,500 Feel free to challenge me anytime. 371 00:21:20,875 --> 00:21:21,875 I'll wait for you. 372 00:21:36,125 --> 00:21:37,083 Are you all right? 373 00:21:37,500 --> 00:21:38,333 I'm fine. 374 00:21:38,875 --> 00:21:40,375 That jerk is so insidious. 375 00:21:41,000 --> 00:21:43,375 Crab, I'll kill that rascal right now. 376 00:21:43,875 --> 00:21:45,541 Crab. Forget it, okay? 377 00:21:45,833 --> 00:21:46,666 You have no idea 378 00:21:46,750 --> 00:21:48,125 what Crab has done for you. 379 00:21:48,375 --> 00:21:50,416 How can we let it slide? 380 00:21:51,000 --> 00:21:51,833 Zheng. 381 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 This time, it's you. 382 00:21:54,125 --> 00:21:56,041 But the rest of our friends might be next. 383 00:21:59,000 --> 00:22:00,750 We must beat up that jerk 384 00:22:01,291 --> 00:22:02,625 until he falls on the ground. 385 00:22:02,750 --> 00:22:03,875 Tell everyone to get ready. 386 00:22:04,250 --> 00:22:05,083 Copy that. 387 00:22:07,625 --> 00:22:11,375 I heard Tiger is going to fight Crab. 388 00:22:11,500 --> 00:22:13,250 It must be fake. 389 00:22:13,375 --> 00:22:15,750 It's as unreliable as the weather forecast. 390 00:22:15,875 --> 00:22:16,708 Really? 391 00:22:17,000 --> 00:22:18,125 I heard Tiger say 392 00:22:18,375 --> 00:22:20,125 that he will kill Crab this time. 393 00:22:20,250 --> 00:22:21,125 Really? 394 00:22:21,250 --> 00:22:24,000 I heard Crab say that he'll bury Tiger this time. 395 00:22:25,125 --> 00:22:26,541 What are you so excited about? 396 00:22:26,875 --> 00:22:27,750 You have to fight too. 397 00:22:28,875 --> 00:22:30,750 Darn it, you're on Crab's side. 398 00:22:31,375 --> 00:22:32,416 Let's fight! 399 00:22:32,666 --> 00:22:33,500 You jerk! 400 00:22:33,625 --> 00:22:34,750 Take that! 401 00:22:36,458 --> 00:22:37,500 Go to hell! 402 00:22:37,625 --> 00:22:39,333 Try me! 403 00:22:41,125 --> 00:22:43,625 As the saying goes, one can never be of their own accord. 404 00:22:43,916 --> 00:22:45,750 I didn't do anything, 405 00:22:46,375 --> 00:22:47,916 but I almost lost my life. 406 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 I will take advantage of this fight 407 00:22:50,416 --> 00:22:52,375 to carry out my treasure-hunting project. 408 00:22:53,750 --> 00:22:54,833 I have confirmed 409 00:22:54,916 --> 00:22:56,500 that there are floor plans of the prison 410 00:22:56,625 --> 00:22:58,416 in the confidential file room. 411 00:22:58,666 --> 00:23:00,083 If I can get in, 412 00:23:00,166 --> 00:23:02,750 I can pinpoint the exact location of the ancient well. 413 00:23:03,375 --> 00:23:05,166 Crab and Tiger 414 00:23:05,500 --> 00:23:08,000 set up the fight at 3 p.m. 415 00:23:17,000 --> 00:23:17,833 Stop! 416 00:23:18,125 --> 00:23:19,125 As soon as it starts, 417 00:23:19,375 --> 00:23:20,375 the guards will arrive 418 00:23:20,625 --> 00:23:22,791 at the scene in 30 seconds. 419 00:23:24,125 --> 00:23:25,791 I'll take advantage of the chaos 420 00:23:26,000 --> 00:23:27,875 and steal the key from the guard. 421 00:23:29,041 --> 00:23:31,125 Since this is an all-out war, 422 00:23:31,500 --> 00:23:32,750 all the guards in the prison 423 00:23:33,000 --> 00:23:34,166 will be here. 424 00:23:35,250 --> 00:23:36,250 As things get messy, 425 00:23:36,458 --> 00:23:37,833 I'll walk through the precinct zone 426 00:23:38,541 --> 00:23:40,166 to the confidential file room 427 00:23:40,375 --> 00:23:41,333 and get the floor plans. 428 00:23:42,791 --> 00:23:45,250 I must take back what is mine. 429 00:23:45,875 --> 00:23:48,000 Grandpa, you have to bless me. 430 00:24:34,166 --> 00:24:35,500 Zheng, look out! 431 00:24:48,416 --> 00:24:50,125 Crab, your little push 432 00:24:50,625 --> 00:24:55,375 made me lose that priceless key. 433 00:24:59,666 --> 00:25:02,416 Zheng, you really stole the show. 434 00:25:04,166 --> 00:25:05,541 If we had met 20 years earlier, 435 00:25:06,375 --> 00:25:08,125 we could have worked together 436 00:25:08,500 --> 00:25:10,875 and owned the whole Yau Tsim Mong area. 437 00:25:11,250 --> 00:25:12,291 That's enough. 438 00:25:14,000 --> 00:25:15,250 I don't want to get all pompous. 439 00:25:16,916 --> 00:25:18,875 Why must you make a mountain out of a molehill? 440 00:25:19,166 --> 00:25:20,625 Why must you resort to violence? 441 00:25:21,166 --> 00:25:22,791 The enemy was engaging. 442 00:25:23,375 --> 00:25:24,375 I must fight back. 443 00:25:26,375 --> 00:25:27,666 I'm the boss. 444 00:25:27,791 --> 00:25:29,750 I won't watch my friends die. 445 00:25:29,875 --> 00:25:31,791 You're pushing me to die instead. 446 00:25:33,000 --> 00:25:35,250 If I had gone with Tiger, 447 00:25:35,750 --> 00:25:37,125 everything would have been fine. 448 00:25:37,291 --> 00:25:38,875 Could you drink that stuff? 449 00:25:40,250 --> 00:25:42,000 I won't let you suffer like that. 450 00:25:46,125 --> 00:25:47,250 In the end, 451 00:25:47,541 --> 00:25:48,750 you drank it 452 00:25:50,375 --> 00:25:52,000 and I almost got myself killed. 453 00:25:54,041 --> 00:25:56,125 And now, we got injuries, 454 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 an increased penalty, 455 00:25:57,875 --> 00:25:59,416 and we're put in solitary confinement. 456 00:26:00,375 --> 00:26:02,791 All of these just for a spit? 457 00:26:04,250 --> 00:26:05,916 It's not for a spit. 458 00:26:06,375 --> 00:26:07,750 It's for the honor. 459 00:26:08,166 --> 00:26:10,625 That honor has harmed so many people, you know. 460 00:26:11,125 --> 00:26:11,958 Hey. 461 00:26:12,541 --> 00:26:13,875 What do you mean by that? 462 00:26:15,875 --> 00:26:17,625 Just leave me alone. 463 00:26:19,541 --> 00:26:21,000 As the boss... 464 00:26:21,125 --> 00:26:22,500 Save it, boss. 465 00:26:23,250 --> 00:26:25,416 Do you think you're a movie star? 466 00:26:26,750 --> 00:26:27,875 If you were really good, 467 00:26:28,000 --> 00:26:29,750 you wouldn't be here in jail. 468 00:26:40,500 --> 00:26:41,625 I beg you. 469 00:26:42,750 --> 00:26:45,000 I appreciate your help last time. 470 00:26:49,250 --> 00:26:50,083 From now on, 471 00:26:50,750 --> 00:26:52,375 can we go our separate ways? 472 00:27:06,375 --> 00:27:08,041 Meal time! 473 00:27:08,750 --> 00:27:09,708 Crab. 474 00:27:10,333 --> 00:27:11,291 It's time to eat. 475 00:27:12,875 --> 00:27:14,375 I'll pass. Take it away. 476 00:27:15,416 --> 00:27:16,625 Is it loss of appetite again? 477 00:27:21,666 --> 00:27:22,625 It's time to eat. 478 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 Enjoy. 479 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 My treat. 480 00:27:31,625 --> 00:27:32,500 Hurry up, Mr. Li. 481 00:27:44,666 --> 00:27:45,791 You are lucky 482 00:27:46,291 --> 00:27:47,625 to be in Crab's care. 483 00:27:48,500 --> 00:27:49,916 He's a good boss. 484 00:27:53,750 --> 00:27:55,041 You really know nothing. 485 00:27:55,500 --> 00:27:57,125 He was really good back then. 486 00:27:57,500 --> 00:27:58,375 He could fight 487 00:27:58,875 --> 00:28:00,166 and held much power. 488 00:28:00,250 --> 00:28:02,125 Every gang family respected him. 489 00:28:02,416 --> 00:28:03,666 He had a great future. 490 00:28:06,375 --> 00:28:09,291 But to avenge his friend's death, 491 00:28:10,500 --> 00:28:11,666 just at the courthouse, 492 00:28:12,125 --> 00:28:14,750 before the police officers and reporters, 493 00:28:15,625 --> 00:28:17,541 he seriously wounded his Nemesis, Big Fly. 494 00:28:19,125 --> 00:28:20,375 And he got caught red-handed. 495 00:28:23,000 --> 00:28:24,541 He had a family. 496 00:28:25,041 --> 00:28:25,875 What a shame. 497 00:28:27,041 --> 00:28:28,291 Eat it while it's still hot. 498 00:28:39,416 --> 00:28:40,250 Was it worth it? 499 00:28:41,500 --> 00:28:42,541 He left his family 500 00:28:43,375 --> 00:28:44,500 and ruined his future. 501 00:28:48,500 --> 00:28:49,625 He was also called Zheng. 502 00:28:51,041 --> 00:28:52,791 He was about your age. 503 00:28:57,250 --> 00:28:58,916 He was clever and aspirant. 504 00:29:02,541 --> 00:29:04,041 He was mobbed by a dozen men 505 00:29:04,291 --> 00:29:06,666 to cover for me. 506 00:29:07,500 --> 00:29:09,291 Crab, run! 507 00:29:09,375 --> 00:29:10,750 I saw him die before my eyes. 508 00:29:12,375 --> 00:29:14,000 -At that moment, I swore to myself. -Go! 509 00:29:15,625 --> 00:29:18,166 I would never give up on my friends. 510 00:29:33,166 --> 00:29:34,750 Zhong Zheng, Ding Jiayao. 511 00:29:35,000 --> 00:29:36,375 End of confinement. 512 00:29:46,875 --> 00:29:47,708 Crab. 513 00:29:58,166 --> 00:29:59,166 I'm sorry about before. 514 00:29:59,375 --> 00:30:01,000 Crab, I have some things 515 00:30:01,250 --> 00:30:02,541 that I don't know how to explain. 516 00:30:03,041 --> 00:30:03,916 It's fine. 517 00:30:05,041 --> 00:30:06,750 If you don't want to talk, don't talk. 518 00:30:08,500 --> 00:30:09,333 Zheng. 519 00:30:10,250 --> 00:30:11,416 I can help you for now, 520 00:30:11,875 --> 00:30:13,041 but I can't help you forever. 521 00:30:14,166 --> 00:30:15,250 Take care of yourself. 522 00:30:15,500 --> 00:30:16,916 Don't get on the wrong path. 523 00:30:24,375 --> 00:30:25,333 Crab. 524 00:30:26,541 --> 00:30:27,791 All this time, 525 00:30:28,000 --> 00:30:29,166 I've been keeping a secret. 526 00:30:30,666 --> 00:30:32,250 I'm heavily indebted. 527 00:30:32,750 --> 00:30:35,666 At my most desperate time, 528 00:30:37,125 --> 00:30:39,125 I found a letter that my grandpa left for me. 529 00:30:39,500 --> 00:30:41,875 He said a treasurable wooden plague of my family 530 00:30:42,500 --> 00:30:44,625 is hidden right under Chek Long Wan Prison. 531 00:30:45,250 --> 00:30:46,291 I didn't believe it, 532 00:30:46,500 --> 00:30:47,666 but I couldn't find other ways 533 00:30:47,750 --> 00:30:49,291 to get out of my debt. 534 00:30:50,041 --> 00:30:51,375 So I tried to get in here. 535 00:30:52,666 --> 00:30:53,750 After I came in, 536 00:30:54,166 --> 00:30:55,000 I found out 537 00:30:55,875 --> 00:30:57,416 that what my grandpa said might be true. 538 00:30:59,458 --> 00:31:01,750 This is the whole story. 539 00:31:04,250 --> 00:31:06,375 I know it may be hard for you to believe, 540 00:31:07,125 --> 00:31:09,666 but I haven't done many good deeds 541 00:31:09,916 --> 00:31:11,375 throughout my life. 542 00:31:12,416 --> 00:31:13,291 This time, 543 00:31:14,541 --> 00:31:16,416 I must fulfill my grandpa's last wish 544 00:31:17,041 --> 00:31:18,000 and find that plaque. 545 00:31:20,916 --> 00:31:23,375 You did the right thing. 546 00:31:24,250 --> 00:31:26,000 If you trust me, I'll trust you. 547 00:31:26,833 --> 00:31:27,666 I will help you. 548 00:31:28,541 --> 00:31:30,666 What is your next step? 549 00:31:31,875 --> 00:31:33,750 Now that Tiger is in solitary, 550 00:31:34,041 --> 00:31:36,166 he won't be released until next week. 551 00:31:36,416 --> 00:31:38,791 We must hurry and find the clues. 552 00:31:41,875 --> 00:31:43,250 According to my research, 553 00:31:43,875 --> 00:31:46,125 Mr. Nine is allergic to sawdust. 554 00:31:46,625 --> 00:31:47,875 We can use that 555 00:31:48,250 --> 00:31:49,875 to infiltrate the confidential file room 556 00:31:50,375 --> 00:31:52,125 and find the location of the ancient well. 557 00:32:08,250 --> 00:32:10,791 I'll set it up in the medical room. 558 00:32:13,000 --> 00:32:15,291 I need you to distract the guards at the door 559 00:32:16,041 --> 00:32:17,166 so I can get out safely. 560 00:32:24,416 --> 00:32:27,083 Floor Plan 561 00:32:27,750 --> 00:32:29,625 The floor plan before repair shows 562 00:32:30,166 --> 00:32:32,541 that the location of the ancient well is right here. 563 00:32:33,250 --> 00:32:34,250 This is the playground. 564 00:32:34,666 --> 00:32:36,500 How can you dig it with people around? 565 00:32:36,583 --> 00:32:38,500 That place is the key. 566 00:32:39,250 --> 00:32:40,541 How is the laundry room related? 567 00:32:41,291 --> 00:32:43,375 I compared the two floor plans. 568 00:32:44,250 --> 00:32:46,000 Next to the crypt of the ancestral house 569 00:32:46,125 --> 00:32:48,125 is actually an abandoned basement. 570 00:32:48,666 --> 00:32:50,000 Only a wall separates them. 571 00:32:50,541 --> 00:32:51,500 And the basement 572 00:32:51,875 --> 00:32:53,375 is right under the laundry room. 573 00:33:13,791 --> 00:33:14,750 This is the place. 574 00:33:14,875 --> 00:33:18,166 The crypt of the ancestral house is within 2 m. 575 00:33:19,250 --> 00:33:20,500 But it's a concrete wall. 576 00:33:21,000 --> 00:33:23,250 It's just a thin layer of cement. 577 00:33:23,916 --> 00:33:25,250 Other than the cement, 578 00:33:25,500 --> 00:33:27,375 the other layers are brittle. 579 00:33:28,208 --> 00:33:29,375 How can we break this wall? 580 00:33:29,875 --> 00:33:31,041 Let's check the laundry room. 581 00:33:36,000 --> 00:33:37,750 I have a bold idea. 582 00:33:40,166 --> 00:33:42,125 What's the use of this? 583 00:33:42,625 --> 00:33:45,791 It can be converted into a percussion drill. 584 00:33:45,916 --> 00:33:46,750 And then 585 00:33:47,375 --> 00:33:48,750 we need to deal with insulation, 586 00:33:49,000 --> 00:33:50,125 heat dissipation, 587 00:33:51,000 --> 00:33:53,333 and the noise during our operation. 588 00:33:53,416 --> 00:33:54,291 Don't worry. 589 00:33:54,416 --> 00:33:55,750 My people will take care of it. 590 00:34:04,500 --> 00:34:05,333 In the next step, 591 00:34:05,500 --> 00:34:07,125 I'm going to use Hooke's law of elasticity 592 00:34:08,500 --> 00:34:10,625 to find some stress points on the wall. 593 00:34:11,500 --> 00:34:13,000 As I drill through these stress points, 594 00:34:14,041 --> 00:34:16,250 the compression capacity of the wall will be reduced. 595 00:34:16,875 --> 00:34:18,166 Hit it with something hard, 596 00:34:18,750 --> 00:34:21,041 and the wall will crumble in no time. 597 00:34:22,541 --> 00:34:23,791 What kind of writer 598 00:34:23,916 --> 00:34:25,375 needs to know all of that? 599 00:34:25,875 --> 00:34:27,375 You even studied architecture? 600 00:34:27,625 --> 00:34:29,375 A foreign friend taught me these. 601 00:34:29,750 --> 00:34:31,250 His name is Michael Scofield. 602 00:34:32,166 --> 00:34:34,166 Crab, the motor is overheated. 603 00:34:35,625 --> 00:34:37,375 Change the towel to cool it down. 604 00:34:52,875 --> 00:34:54,541 Officer, I want to ask you something. 605 00:34:54,750 --> 00:34:55,875 -Go away. -Please. 606 00:34:56,125 --> 00:34:57,625 -I mean... -I told you to go away. 607 00:34:57,875 --> 00:34:58,958 Officer. 608 00:35:29,916 --> 00:35:31,000 There really is something. 609 00:35:31,500 --> 00:35:32,625 Grandpa told me the truth. 610 00:35:34,041 --> 00:35:34,875 Zheng. 611 00:35:35,750 --> 00:35:36,916 This is your ancestral home. 612 00:35:37,375 --> 00:35:38,875 You go in there and get your stuff out. 613 00:35:39,375 --> 00:35:41,125 I'll stay here to watch out for you. 614 00:35:41,250 --> 00:35:42,083 Okay. 615 00:36:10,083 --> 00:36:11,500 Zhong's Ancestral House 616 00:36:39,166 --> 00:36:40,791 Grandpa, you told me there was gold." 617 00:36:43,250 --> 00:36:44,083 Where is the gold? 618 00:36:44,500 --> 00:36:45,375 Where is it? 619 00:37:07,666 --> 00:37:09,125 After everything I've done 620 00:37:09,375 --> 00:37:10,875 to get in here, 621 00:37:11,166 --> 00:37:12,541 all I get is a darn piece of wood? 622 00:37:12,750 --> 00:37:15,041 You really got me this time, Grandpa. 623 00:37:22,666 --> 00:37:23,500 Zheng. 624 00:37:23,875 --> 00:37:24,708 Zheng. 625 00:37:33,125 --> 00:37:35,500 Why are you sitting here staring blankly? 626 00:37:42,166 --> 00:37:43,250 "Loyal... 627 00:37:43,625 --> 00:37:44,875 and unrivaled." 628 00:37:45,250 --> 00:37:46,750 Your grandpa didn't lie. 629 00:37:46,875 --> 00:37:48,250 The family plaque is really here. 630 00:37:48,958 --> 00:37:49,791 Leave it. 631 00:37:50,750 --> 00:37:51,666 You are here now. 632 00:37:52,125 --> 00:37:53,875 Take the plague. 633 00:37:53,958 --> 00:37:54,875 It's up to you. 634 00:38:15,333 --> 00:38:16,541 Descendants of the Zhong Family 635 00:38:24,625 --> 00:38:25,958 "To the descendants 636 00:38:26,541 --> 00:38:27,500 of the Zhong family. 637 00:38:27,666 --> 00:38:30,333 The Zhong family loyalty plaque 638 00:38:30,416 --> 00:38:33,041 was commended by General Qi 639 00:38:33,125 --> 00:38:35,291 for their assistance against Japan. 640 00:38:35,375 --> 00:38:36,416 Do not forget. 641 00:38:36,500 --> 00:38:38,833 These gold bars belong to the descendants of the Zhong family 642 00:38:38,916 --> 00:38:40,666 as the reserve fund for emergencies. 643 00:38:40,750 --> 00:38:43,166 It can only be used for loyalty. 644 00:38:43,500 --> 00:38:44,333 Remember." 645 00:38:44,916 --> 00:38:45,750 Zheng. 646 00:38:46,000 --> 00:38:49,291 Your ancestors were loyal warriors who fought against Japanese pirates. 647 00:38:49,541 --> 00:38:50,750 It's really admirable. 648 00:38:50,833 --> 00:38:51,666 Loyal and Unrivaled 649 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 This heirloom 650 00:38:53,583 --> 00:38:54,791 really has a lot of weight. 651 00:38:55,625 --> 00:38:57,875 There are 100 gold bars. Each of them is 1 catty. 652 00:38:58,291 --> 00:39:00,041 It's more than 20 million dollars. 653 00:39:00,291 --> 00:39:01,250 How should we divide it? 654 00:39:03,000 --> 00:39:03,958 Crab. 655 00:39:04,375 --> 00:39:05,250 These gold bars... 656 00:39:05,916 --> 00:39:06,750 No need to say it. 657 00:39:07,375 --> 00:39:08,750 The gold belongs to your family. 658 00:39:09,166 --> 00:39:10,125 I will not take it. 659 00:39:11,166 --> 00:39:12,250 Think about it. 660 00:39:12,666 --> 00:39:13,500 You came here 661 00:39:13,625 --> 00:39:15,750 to help fulfill your grandpa's last wish 662 00:39:16,041 --> 00:39:17,625 and get the family plague. 663 00:39:17,875 --> 00:39:19,541 Who knew there would be so much heritage? 664 00:39:19,791 --> 00:39:21,416 Your filial piety moved the Gods. 665 00:39:21,500 --> 00:39:22,333 You deserve it. 666 00:39:22,791 --> 00:39:24,666 What's the next step? 667 00:39:26,125 --> 00:39:27,083 The first step 668 00:39:27,250 --> 00:39:28,750 is to put the gold bars 669 00:39:29,375 --> 00:39:30,625 into the barrels of acid. 670 00:39:30,875 --> 00:39:32,375 The acid will not corrode the gold bar, 671 00:39:32,875 --> 00:39:33,750 but no one will dare 672 00:39:33,875 --> 00:39:35,125 to put their hands in it. 673 00:39:35,750 --> 00:39:37,250 So no one will ever find the gold. 674 00:39:37,875 --> 00:39:39,875 And then? How do we take them out of here? 675 00:39:43,375 --> 00:39:45,125 Then we'll use these two forklifts. 676 00:39:45,666 --> 00:39:46,875 Under each fork 677 00:39:47,250 --> 00:39:49,625 are hollow grooves formed by reinforced steel plates. 678 00:39:50,125 --> 00:39:52,166 The gold bar is 10 cm long 679 00:39:52,291 --> 00:39:55,375 and 5.5 cm thick and wide. 680 00:39:55,458 --> 00:39:57,666 So the hollow grooves at the bottom of each forklift 681 00:39:57,750 --> 00:39:59,583 can hide at least 50 gold bars. 682 00:39:59,666 --> 00:40:02,625 The 2 forklifts can fit in 100 gold bars. 683 00:40:03,875 --> 00:40:05,916 Mondays, Wednesdays, and Fridays are handover time. 684 00:40:06,000 --> 00:40:07,125 The linen and the outer frame 685 00:40:07,250 --> 00:40:08,875 will be checked strictly. 686 00:40:10,125 --> 00:40:13,166 But these two forklifts have never been checked. 687 00:40:13,916 --> 00:40:16,291 And the vans have self-lifting tailboards. 688 00:40:16,791 --> 00:40:18,375 No one is going to use the forklifts, 689 00:40:18,750 --> 00:40:20,666 making them even more invisible. 690 00:40:20,875 --> 00:40:21,750 I have checked. 691 00:40:22,166 --> 00:40:24,375 The day I get out of prison is a Saturday. 692 00:40:24,500 --> 00:40:26,000 They'll take the forklifts back 693 00:40:26,166 --> 00:40:28,500 to the linen warehouse on Friday afternoon. 694 00:40:28,750 --> 00:40:31,125 I will sneak out to the parking lot 695 00:40:33,416 --> 00:40:35,875 and take the gold bars out from the forklifts. 696 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 Everything will be fine. 697 00:40:38,250 --> 00:40:40,875 And I can live my dream life. 698 00:40:43,250 --> 00:40:44,416 You're so smart. 699 00:40:44,500 --> 00:40:45,458 If we had met earlier, 700 00:40:45,541 --> 00:40:46,875 I would've made you my advisor. 701 00:40:49,375 --> 00:40:52,250 Zheng, I brought two bottles of my treasured wine. 702 00:40:58,041 --> 00:40:59,541 I'm glad you found the inheritance. 703 00:41:00,166 --> 00:41:01,000 Thank you. 704 00:41:07,041 --> 00:41:07,875 It's delicious. 705 00:41:08,416 --> 00:41:10,375 Hey, when you get out, 706 00:41:10,625 --> 00:41:12,000 stop messing around. 707 00:41:12,416 --> 00:41:13,375 Use the gold 708 00:41:13,875 --> 00:41:15,625 to make some good movies. 709 00:41:16,375 --> 00:41:17,375 Yes, Crab. 710 00:41:18,791 --> 00:41:20,250 Have you ever thought 711 00:41:20,375 --> 00:41:21,875 about what you'll do when you get out? 712 00:41:24,500 --> 00:41:25,666 When I get out, 713 00:41:26,125 --> 00:41:29,291 I'm going to get a real job 714 00:41:29,875 --> 00:41:31,666 until my daughter graduates. 715 00:41:32,750 --> 00:41:34,333 No more gang business. 716 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 What if I gave you some money? 717 00:41:42,500 --> 00:41:43,791 In the movies, 718 00:41:44,875 --> 00:41:46,541 the bosses open a restaurant 719 00:41:46,666 --> 00:41:48,166 after they quit the gang business. 720 00:41:49,125 --> 00:41:50,208 Crab. 721 00:41:50,541 --> 00:41:51,375 How about this? 722 00:41:52,000 --> 00:41:53,791 I pay the money, while you use your effort. 723 00:41:54,000 --> 00:41:55,333 Let's open a restaurant together. 724 00:41:56,000 --> 00:41:56,833 Zheng. 725 00:41:57,166 --> 00:41:58,291 When we get out of prison, 726 00:41:58,375 --> 00:41:59,875 I will bring you to expensive clubs. 727 00:42:00,416 --> 00:42:02,000 I'm a pretty good dancer. 728 00:42:14,250 --> 00:42:15,500 Don't touch my hair. 729 00:42:15,666 --> 00:42:16,625 Give me the hair cream. 730 00:42:18,541 --> 00:42:19,916 Hair cream. Here, Crab. 731 00:42:20,541 --> 00:42:21,541 It's empty. 732 00:42:21,750 --> 00:42:23,125 How can I do my hair now? 733 00:42:23,375 --> 00:42:24,875 How can I see my daughter like this? 734 00:42:25,625 --> 00:42:27,250 Hurry up and find it. 735 00:42:31,791 --> 00:42:32,750 Crab. 736 00:42:33,625 --> 00:42:34,458 Try the new product. 737 00:42:36,000 --> 00:42:36,833 Private collection. 738 00:42:40,666 --> 00:42:41,541 -Shan Shan. -Dad. 739 00:42:42,833 --> 00:42:43,666 Shan Shan. 740 00:42:44,875 --> 00:42:46,916 Dad, that's a really trendy hairstyle. 741 00:42:47,375 --> 00:42:49,875 Your dad is a fashionable man. 742 00:42:51,541 --> 00:42:53,041 I have good news for you. 743 00:42:53,375 --> 00:42:55,666 I applied to go to Boston University to study law. 744 00:42:55,750 --> 00:42:56,750 Boston University? 745 00:42:57,291 --> 00:42:58,291 It's great. 746 00:42:58,625 --> 00:42:59,750 Law is a good choice. 747 00:43:36,666 --> 00:43:38,791 Tiger's confinement is over. 748 00:44:11,125 --> 00:44:12,875 Crab, Tiger is out. 749 00:44:13,250 --> 00:44:14,166 He'll cause trouble. 750 00:44:15,291 --> 00:44:18,041 Don't worry, I can handle it. 751 00:44:18,625 --> 00:44:19,791 Let me talk to him. 752 00:44:30,666 --> 00:44:31,500 Tiger. 753 00:44:32,666 --> 00:44:34,166 We had a big fight that day. 754 00:44:34,666 --> 00:44:36,250 And we have losses on both sides. 755 00:44:37,625 --> 00:44:38,583 Today, 756 00:44:40,000 --> 00:44:41,375 your confinement is over. 757 00:44:42,125 --> 00:44:43,625 It's a happy thing. 758 00:44:44,625 --> 00:44:45,625 Hear me out. 759 00:44:46,125 --> 00:44:49,250 Let's wipe the slate clean. 760 00:44:49,791 --> 00:44:50,875 We owe each other nothing. 761 00:44:51,625 --> 00:44:53,750 From now on, we only mind our own business. 762 00:44:54,125 --> 00:44:57,250 This is my promise to you. 763 00:44:58,125 --> 00:45:00,750 If my friends cross the line, 764 00:45:03,875 --> 00:45:04,750 I will punish them. 765 00:45:05,875 --> 00:45:07,166 You guarantee this one 766 00:45:07,875 --> 00:45:09,041 and that one. 767 00:45:09,416 --> 00:45:11,500 Can you protect them all by yourself? 768 00:45:12,541 --> 00:45:13,916 As long as he's my friend, 769 00:45:15,291 --> 00:45:16,500 I will keep him safe. 770 00:45:28,291 --> 00:45:30,500 I will get serious this time. 771 00:46:50,541 --> 00:46:52,250 Get up! 772 00:46:54,250 --> 00:46:55,250 Where are these from? 773 00:46:55,875 --> 00:46:57,750 Buddy, I want part of these. 774 00:46:59,125 --> 00:47:00,125 And you will get me out. 775 00:47:27,416 --> 00:47:28,791 Crab, stop! 776 00:47:28,875 --> 00:47:30,125 He broke Silly Keung's arm! 777 00:47:31,250 --> 00:47:32,416 When the warden gets here, 778 00:47:32,500 --> 00:47:33,750 we'll all be in trouble. 779 00:47:33,875 --> 00:47:35,041 Let's talk this out, okay? 780 00:47:35,125 --> 00:47:36,625 Go to hell! Move aside! 781 00:48:12,291 --> 00:48:13,250 Open the door! 782 00:48:13,416 --> 00:48:14,750 What is going on in there? 783 00:48:14,916 --> 00:48:15,875 Open the door! 784 00:48:16,166 --> 00:48:17,125 Give me the key. 785 00:48:22,875 --> 00:48:24,333 I'm sorry, warden. 786 00:48:24,416 --> 00:48:25,708 The noise of the washing machine 787 00:48:25,791 --> 00:48:27,750 drowned out your knocks on the door. 788 00:48:28,791 --> 00:48:29,625 Why is it so messy? 789 00:48:31,625 --> 00:48:33,666 Crab was lifting something heavy 790 00:48:33,750 --> 00:48:35,125 and slipped, 791 00:48:35,375 --> 00:48:36,791 so it got messy. 792 00:48:36,875 --> 00:48:38,541 Zheng asked me to come and help. 793 00:48:38,916 --> 00:48:40,916 Zheng just told me 794 00:48:41,166 --> 00:48:43,875 the laundry room has more work now. 795 00:48:44,875 --> 00:48:46,916 I was asked to fill in for Crab. 796 00:48:48,000 --> 00:48:48,875 Zheng. 797 00:48:49,291 --> 00:48:50,541 Tell the warden. 798 00:48:50,625 --> 00:48:51,458 Did I tell the truth? 799 00:48:55,000 --> 00:48:55,833 Yes. 800 00:48:58,875 --> 00:48:59,833 What did you say? 801 00:49:00,625 --> 00:49:01,583 Are you crazy? 802 00:49:02,666 --> 00:49:03,625 Crab. 803 00:49:04,250 --> 00:49:05,625 You heard what he said. 804 00:49:06,041 --> 00:49:08,625 Can you carry the heavy acid barrels? 805 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 And you're ill, so you need rest. 806 00:49:15,250 --> 00:49:16,208 Crab. 807 00:49:16,375 --> 00:49:17,375 Are you really ill? 808 00:49:22,625 --> 00:49:24,125 How heavy can it be? 809 00:49:24,625 --> 00:49:25,458 Officer. 810 00:49:29,791 --> 00:49:30,625 I am ill. 811 00:49:33,000 --> 00:49:33,958 Tiger will do it. 812 00:49:42,291 --> 00:49:43,750 I don't know what you guys are up to, 813 00:49:44,500 --> 00:49:46,416 but Silly Keung's matters end here. 814 00:49:47,166 --> 00:49:48,625 I don't want it to escalate. 815 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Keep watch on them. 816 00:50:19,916 --> 00:50:20,750 Crab. 817 00:50:21,500 --> 00:50:22,791 I really had no choice. 818 00:50:24,291 --> 00:50:25,625 Without those gold bars, 819 00:50:26,000 --> 00:50:27,125 as soon as I get out, 820 00:50:28,166 --> 00:50:30,000 I'll be killed by those usurers. 821 00:50:30,500 --> 00:50:32,416 If I didn't say yes to Tiger, 822 00:50:33,000 --> 00:50:34,625 he would've exposed us to the officer. 823 00:50:35,000 --> 00:50:38,375 If I can get the gold out of here, 824 00:50:39,500 --> 00:50:41,166 I'll do my best to make it up to Keung 825 00:50:41,750 --> 00:50:43,125 and make his life easier. 826 00:50:47,750 --> 00:50:49,500 If you were the one with the broken arm, 827 00:50:50,041 --> 00:50:51,000 what would you think? 828 00:50:51,750 --> 00:50:52,916 I didn't know until today 829 00:50:53,000 --> 00:50:54,916 that you were so selfish. 830 00:50:55,375 --> 00:50:56,750 From the beginning to the end, 831 00:50:57,750 --> 00:50:59,000 you only think about yourself. 832 00:50:59,875 --> 00:51:01,000 I'm the stupid one. 833 00:51:01,750 --> 00:51:03,000 I thought you were my friend, 834 00:51:03,291 --> 00:51:05,541 but you only see the gold. 835 00:51:06,250 --> 00:51:07,541 -Crab. -Stop it. 836 00:51:09,125 --> 00:51:10,250 From now on, 837 00:51:10,666 --> 00:51:11,916 we are no longer friends. 838 00:51:12,375 --> 00:51:13,333 Leave me alone. 839 00:51:55,416 --> 00:51:56,250 Four. 840 00:51:56,541 --> 00:51:57,375 Why are you here? 841 00:51:58,000 --> 00:51:59,625 Everything has an expiration date 842 00:52:00,000 --> 00:52:02,541 since who-knows-when. 843 00:52:02,625 --> 00:52:04,500 Salmon will expire. 844 00:52:04,750 --> 00:52:06,416 Meat will also expire. 845 00:52:07,625 --> 00:52:10,250 Even plastic wrap will expire. 846 00:52:10,875 --> 00:52:12,125 I just wondered. 847 00:52:12,875 --> 00:52:15,416 What is it that doesn't expire? 848 00:52:15,875 --> 00:52:17,291 I thought over and over. 849 00:52:17,666 --> 00:52:19,500 I finally knew the answer. 850 00:52:20,125 --> 00:52:21,375 It's the money you owe me 851 00:52:21,500 --> 00:52:23,000 that will never expire. 852 00:52:26,625 --> 00:52:29,875 I don't know if it's your bad luck or mine. 853 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 If I hadn't been drunk driving, 854 00:52:32,166 --> 00:52:34,375 I wouldn't have run into you here. 855 00:52:34,666 --> 00:52:36,500 You piece of trash. 856 00:52:37,666 --> 00:52:38,875 I gave you four days. 857 00:52:39,416 --> 00:52:41,000 Four days after four days, 858 00:52:41,250 --> 00:52:43,000 it has been four months now. 859 00:52:43,875 --> 00:52:46,416 Which one is your dominant hand? 860 00:52:46,500 --> 00:52:48,375 -Please, I'll pay you when I get out. -Is it this one? 861 00:52:48,458 --> 00:52:50,625 -Or is it this one? -I'll pay your money when I get out. 862 00:52:54,500 --> 00:52:56,250 Your boss is acting like a savior. 863 00:52:57,416 --> 00:52:58,500 What do you want? 864 00:52:58,666 --> 00:53:00,875 Are you cosplaying Jesus, Tiger? 865 00:53:01,416 --> 00:53:02,875 You know me, that's good. 866 00:53:03,041 --> 00:53:04,500 Maybe you don't want to get out. 867 00:53:05,625 --> 00:53:06,625 What do you mean? 868 00:53:07,166 --> 00:53:09,750 Is it fashionable not to pay back the money you owe? 869 00:53:11,375 --> 00:53:13,375 There's always a payback for every action. 870 00:53:14,041 --> 00:53:14,875 One million. 871 00:53:15,666 --> 00:53:16,625 Two million. 872 00:53:17,416 --> 00:53:18,375 Three million. 873 00:53:19,291 --> 00:53:20,125 Even with interest. 874 00:53:22,250 --> 00:53:24,000 Goodness. 875 00:53:24,791 --> 00:53:26,500 If I owed you money, 876 00:53:27,000 --> 00:53:30,000 would you take cigarettes as payment? 877 00:53:30,125 --> 00:53:32,041 Do you really think you are in charge? 878 00:53:32,125 --> 00:53:33,916 Since you know I'm in charge, 879 00:53:34,500 --> 00:53:36,875 everyone here eats and sleeps according to my order. 880 00:53:39,416 --> 00:53:41,625 When you take a shower or go to the toilet, 881 00:53:42,791 --> 00:53:43,625 watch your back. 882 00:53:43,875 --> 00:53:44,958 All right. 883 00:53:45,125 --> 00:53:46,708 Since you are so capable, 884 00:53:46,791 --> 00:53:48,875 stay here for the rest of your life. 885 00:53:49,250 --> 00:53:50,708 I'll get out of prison in a few days. 886 00:53:50,791 --> 00:53:53,041 By then, I'll buy two coffins 887 00:53:53,125 --> 00:53:55,041 waiting for you at the door. 888 00:53:57,250 --> 00:53:58,791 Do you really think you're the savior? 889 00:54:00,166 --> 00:54:01,375 Save it. 890 00:54:10,166 --> 00:54:12,500 After everything, 891 00:54:12,875 --> 00:54:14,000 you're still my goon. 892 00:54:15,750 --> 00:54:16,750 It's meant to be. 893 00:54:18,250 --> 00:54:19,208 So? 894 00:54:20,000 --> 00:54:21,083 What do you say? 895 00:54:22,416 --> 00:54:23,375 Tiger. 896 00:54:24,625 --> 00:54:25,875 All I've thought about 897 00:54:25,958 --> 00:54:27,791 is how to ship the gold out of here. 898 00:54:29,125 --> 00:54:31,000 I never wanted to escape from prison. 899 00:54:31,916 --> 00:54:33,000 Besides, 900 00:54:33,375 --> 00:54:34,291 over so many years, 901 00:54:34,875 --> 00:54:38,125 no one has successfully escaped from Chek Long Wan. 902 00:54:39,250 --> 00:54:40,125 That's impossible. 903 00:54:48,000 --> 00:54:48,958 Impossible? 904 00:54:49,125 --> 00:54:50,375 Why would you be here then? 905 00:54:51,000 --> 00:54:53,166 Do you think I'm flexible like Crab? 906 00:54:53,750 --> 00:54:56,166 I can stay eight or ten years more. 907 00:54:57,000 --> 00:54:58,125 But I'm sure 908 00:54:58,375 --> 00:55:00,000 you can't get out of here alive. 909 00:55:00,166 --> 00:55:01,916 I want to get out with the gold. 910 00:55:02,000 --> 00:55:03,500 It's not negotiable. Handle it. 911 00:55:40,625 --> 00:55:42,916 Uncle, Shan Shan had an accident. 912 00:56:05,916 --> 00:56:08,500 How will you ship out this bunch of gold? 913 00:56:10,375 --> 00:56:11,250 Deal with it. 914 00:56:14,625 --> 00:56:16,000 No matter how hard, 915 00:56:16,375 --> 00:56:17,625 I will get the gold out of here. 916 00:56:18,875 --> 00:56:20,000 We have no tools, 917 00:56:20,250 --> 00:56:21,166 not even a bag. 918 00:56:21,625 --> 00:56:22,708 Tiger. 919 00:56:23,000 --> 00:56:24,375 Isn't this your turf? 920 00:56:24,916 --> 00:56:25,916 This is your problem. 921 00:56:27,000 --> 00:56:27,875 Bags. 922 00:56:29,125 --> 00:56:31,125 I have no men in the clothing room. 923 00:56:33,875 --> 00:56:34,916 I'll take care of it, 924 00:56:35,875 --> 00:56:36,708 but I'm going out. 925 00:56:37,541 --> 00:56:38,375 Crab. 926 00:56:39,500 --> 00:56:40,625 It's not the tea stall. 927 00:56:41,125 --> 00:56:42,250 You can't share the table. 928 00:56:42,500 --> 00:56:43,500 No way. 929 00:56:44,041 --> 00:56:45,375 If I can't get out of here, 930 00:56:46,000 --> 00:56:47,291 none of you can get out either. 931 00:56:50,416 --> 00:56:51,250 Is that a threat? 932 00:56:54,666 --> 00:56:56,166 We've been fighting for years. 933 00:56:57,000 --> 00:56:59,625 You know what I'm capable of. 934 00:57:00,875 --> 00:57:01,833 Tiger. 935 00:57:02,625 --> 00:57:04,750 Crab is the best candidate. 936 00:57:05,500 --> 00:57:07,291 We can't handle it without his help. 937 00:57:12,000 --> 00:57:13,041 You give him his share. 938 00:57:13,333 --> 00:57:14,166 Fine. 939 00:57:14,625 --> 00:57:15,583 No. 940 00:57:16,375 --> 00:57:17,375 I just need to get out. 941 00:57:17,875 --> 00:57:18,875 I don't want the gold. 942 00:58:45,541 --> 00:58:48,000 Crab, is something wrong? 943 00:58:52,166 --> 00:58:53,291 Is it about Shan Shan? 944 00:58:56,250 --> 00:58:57,416 It's none of your business. 945 00:58:58,000 --> 00:58:59,250 I just want to get out now. 946 00:58:59,791 --> 00:59:00,750 Do something. 947 00:59:09,625 --> 00:59:12,500 I've found the perfect time to break out of prison. 948 00:59:12,625 --> 00:59:13,875 Three weeks later, 949 00:59:14,375 --> 00:59:16,500 it's the prison's anniversary garden party. 950 00:59:17,125 --> 00:59:19,500 There will be commoners in the event. 951 00:59:20,041 --> 00:59:23,000 Most people will come to the playground. 952 00:59:23,916 --> 00:59:26,000 The guard is the laxest at night. 953 00:59:27,500 --> 00:59:29,375 But I have a crucial question. 954 00:59:30,375 --> 00:59:31,208 What is it? 955 00:59:33,250 --> 00:59:34,500 My sentence ends next week. 956 00:59:35,041 --> 00:59:37,041 I need to increase my penalty to stay a bit longer. 957 00:59:44,166 --> 00:59:45,125 Increase your penalty? 958 00:59:48,500 --> 00:59:49,416 I'm a professional. 959 00:59:50,500 --> 00:59:51,625 These are trivial. 960 00:59:52,250 --> 00:59:53,416 The penalty won't be heavy. 961 00:59:54,125 --> 00:59:56,666 We need to make trouble in front of the warden. 962 00:59:56,875 --> 00:59:58,250 Make it big. 963 01:00:00,541 --> 01:00:02,750 Beat me with heavy blows. 964 01:00:03,125 --> 01:00:04,125 Don't go easy on me. 965 01:00:13,125 --> 01:00:14,875 Zhong Zheng, come out. 966 01:00:15,291 --> 01:00:16,291 Your confinement is over. 967 01:00:21,875 --> 01:00:23,666 When I was in solitary confinement, 968 01:00:23,875 --> 01:00:25,500 I thought through all the data I collected 969 01:00:25,583 --> 01:00:27,375 before I went to prison. 970 01:00:29,666 --> 01:00:31,916 I have read prison break cases all over the world 971 01:00:32,250 --> 01:00:34,500 and watched related movies. 972 01:00:39,125 --> 01:00:40,416 They all lurked, 973 01:00:40,875 --> 01:00:42,416 climbed over walls, dug tunnels, 974 01:00:42,541 --> 01:00:44,041 camouflaged, and drilled pipes. 975 01:00:44,125 --> 01:00:46,625 But four of those won't work for us. 976 01:00:46,750 --> 01:00:47,875 There's only one left, 977 01:00:48,125 --> 01:00:49,416 which is drilling pipes. 978 01:00:49,666 --> 01:00:51,000 And before I came in, 979 01:00:51,125 --> 01:00:54,500 I've figured out the sewer system of Chek Long Wan prison. 980 01:00:54,625 --> 01:00:57,291 The new environmental ordinance was implemented in 2002, 981 01:00:57,375 --> 01:01:01,166 but the old sewerage has not been removed. 982 01:01:01,541 --> 01:01:03,791 The old pipe ends in the sea. 983 01:01:04,041 --> 01:01:05,666 The only way we can get out of here 984 01:01:06,000 --> 01:01:07,875 is by the waterway into the old canal. 985 01:01:09,041 --> 01:01:10,500 What about after we get to the sea? 986 01:01:11,000 --> 01:01:11,833 No problem. 987 01:01:12,041 --> 01:01:13,500 I'll arrange the jet ski. 988 01:01:13,875 --> 01:01:14,833 One more thing. 989 01:01:14,916 --> 01:01:17,625 We need to prepare some ropes just in case. 990 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Crab, you'll prepare three heavy-duty vests 991 01:01:20,083 --> 01:01:21,541 in the clothing room. 992 01:01:21,625 --> 01:01:24,291 Each of us has to carry 30 pounds of gold. 993 01:01:24,375 --> 01:01:25,708 They must be tough enough. 994 01:01:25,791 --> 01:01:27,666 Hide them in the laundry room in advance. 995 01:01:27,750 --> 01:01:29,750 Tiger, get the key for the laundry room 996 01:01:29,875 --> 01:01:30,750 and make a copy. 997 01:01:55,000 --> 01:01:57,958 I will prepare the materials to set a fire 998 01:01:58,083 --> 01:01:59,666 and get all the guards' attention. 999 01:01:59,875 --> 01:02:01,916 Then we can take advantage of the chaos to leave. 1000 01:02:02,000 --> 01:02:04,875 The key materials are batteries and bombs. 1001 01:02:05,750 --> 01:02:07,875 The workshop uses propane for wind-welding. 1002 01:02:08,416 --> 01:02:10,250 It will explode with ignition. 1003 01:02:10,375 --> 01:02:13,750 Tiger, fill the balloons with propane. 1004 01:02:14,375 --> 01:02:16,125 By the time the garden party is set up, 1005 01:02:16,500 --> 01:02:19,875 we will put the balloons in the blast zone. 1006 01:02:21,666 --> 01:02:23,875 And I'm in charge of the delay ignition. 1007 01:02:24,041 --> 01:02:26,791 I'll collect the old batteries the guards don't need, 1008 01:02:27,000 --> 01:02:28,625 use discarded toothpaste tubes, 1009 01:02:28,750 --> 01:02:30,625 and fill it with water as a counterweight. 1010 01:02:30,708 --> 01:02:32,250 When the toothpaste is punctured, 1011 01:02:32,333 --> 01:02:34,000 the weight will be reduced accordingly. 1012 01:02:34,125 --> 01:02:36,291 The other side is wired to the battery. 1013 01:02:37,000 --> 01:02:38,666 As the toothpaste loses weight, 1014 01:02:38,750 --> 01:02:40,416 the battery will fall into the steel wool. 1015 01:02:40,625 --> 01:02:42,375 The battery will be short-circuited, 1016 01:02:42,458 --> 01:02:44,041 causing the steel wool to catch fire. 1017 01:02:44,291 --> 01:02:46,416 The balloons will be ignited, then explode. 1018 01:02:47,666 --> 01:02:49,750 I will install the ignition device. 1019 01:02:52,375 --> 01:02:55,125 And I need the scout the sewerage in advance. 1020 01:03:10,125 --> 01:03:13,375 Chek Long Wan's Anniversary Garden Party 1021 01:03:13,458 --> 01:03:14,375 Crab. 1022 01:03:15,166 --> 01:03:17,750 Is this prison break worth it? 1023 01:03:20,791 --> 01:03:22,625 Shan Shan was admitted to the ICU. 1024 01:03:23,916 --> 01:03:25,500 If she won't pull through it 1025 01:03:26,750 --> 01:03:28,250 and I miss the last chance to see her, 1026 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 I will never forgive myself. 1027 01:03:36,875 --> 01:03:38,375 Do we have any other options? 1028 01:03:38,875 --> 01:03:40,125 My daughter can't wait. 1029 01:05:17,166 --> 01:05:18,000 Everyone. 1030 01:05:18,416 --> 01:05:20,208 Today is our anniversary celebration, 1031 01:05:20,291 --> 01:05:21,916 a happy day for the police and the people. 1032 01:05:22,291 --> 01:05:23,666 I hope you have a good time. 1033 01:05:24,291 --> 01:05:28,958 -Bravo! -Bravo! 1034 01:05:29,041 --> 01:05:29,958 Hey. 1035 01:05:30,750 --> 01:05:32,041 How long do I need to wait? 1036 01:05:45,500 --> 01:05:46,333 It's about time. 1037 01:06:31,250 --> 01:06:33,666 Get down! 1038 01:06:34,083 --> 01:06:35,083 Get down! 1039 01:06:36,041 --> 01:06:37,250 Get down, all of you! 1040 01:06:38,291 --> 01:06:39,291 Get down! 1041 01:06:39,791 --> 01:06:41,625 Stop, get down! 1042 01:06:41,916 --> 01:06:43,625 Get down! 1043 01:06:43,708 --> 01:06:45,375 Stop right there! 1044 01:06:45,458 --> 01:06:47,875 Get down! 1045 01:06:47,958 --> 01:06:50,833 Get down! Freeze! 1046 01:06:51,250 --> 01:06:53,625 Get down! 1047 01:07:14,625 --> 01:07:15,875 Get the power back on right now! 1048 01:07:18,625 --> 01:07:19,500 Warden. 1049 01:07:20,541 --> 01:07:22,000 Three inmates are missing. 1050 01:07:26,291 --> 01:07:27,125 Where is Tiger? 1051 01:07:28,000 --> 01:07:28,833 Where is Crab? 1052 01:07:29,125 --> 01:07:29,958 Where are they? 1053 01:07:30,125 --> 01:07:31,791 Leave no stone unturned to find them! 1054 01:07:31,875 --> 01:07:32,750 Get everyone to work! 1055 01:07:39,125 --> 01:07:40,750 Everyone, search for the prisoners. 1056 01:07:41,375 --> 01:07:42,750 Roger that. I'm coming over. 1057 01:07:47,291 --> 01:07:48,250 This way. 1058 01:07:53,000 --> 01:07:53,958 They're not here. 1059 01:07:54,250 --> 01:07:55,291 They're not here either. 1060 01:07:56,625 --> 01:07:57,875 They're not here. 1061 01:07:59,250 --> 01:08:00,125 They're not here. 1062 01:08:01,125 --> 01:08:02,208 They're not here as well. 1063 01:08:02,625 --> 01:08:03,458 Keep searching. 1064 01:08:03,625 --> 01:08:04,458 Yes, sir! 1065 01:08:06,791 --> 01:08:07,750 No one is here. 1066 01:08:09,541 --> 01:08:10,375 They're not here. 1067 01:08:10,625 --> 01:08:11,500 Hurry up! 1068 01:08:12,375 --> 01:08:13,791 Don't miss any exit. 1069 01:08:26,250 --> 01:08:27,083 Zheng. 1070 01:08:27,625 --> 01:08:28,541 Are you hurt? 1071 01:08:29,666 --> 01:08:30,541 It's just a scratch. 1072 01:08:31,250 --> 01:08:32,416 Hurry up. 1073 01:09:00,291 --> 01:09:01,666 Zheng, are you okay? 1074 01:09:01,750 --> 01:09:03,333 Come on. 1075 01:09:05,541 --> 01:09:06,375 Are you all right? 1076 01:09:06,458 --> 01:09:07,875 Let me check the wound. 1077 01:09:09,750 --> 01:09:10,916 You're bleeding. 1078 01:09:12,166 --> 01:09:13,416 I'll stop the bleeding. 1079 01:09:13,750 --> 01:09:14,625 What are you doing? 1080 01:09:15,375 --> 01:09:16,500 No way. Hurry up. 1081 01:09:16,875 --> 01:09:17,833 Let me tell you. 1082 01:09:18,750 --> 01:09:19,875 I won't leave without him. 1083 01:09:20,375 --> 01:09:21,750 We must go together. 1084 01:09:23,250 --> 01:09:24,083 You're troublesome. 1085 01:09:31,125 --> 01:09:32,125 I'll scout ahead. 1086 01:09:32,291 --> 01:09:33,375 Join me when you're done. 1087 01:09:46,250 --> 01:09:47,083 Hang in there. 1088 01:09:47,750 --> 01:09:48,875 You'll be fine. 1089 01:09:49,375 --> 01:09:50,333 Crab. 1090 01:09:53,041 --> 01:09:53,875 I can't do it. 1091 01:09:54,750 --> 01:09:55,666 You take the gold. 1092 01:09:57,375 --> 01:09:58,250 When you land, 1093 01:09:59,041 --> 01:10:00,291 keep going straight ahead. 1094 01:10:02,125 --> 01:10:03,125 I won't leave you here. 1095 01:10:05,125 --> 01:10:06,875 You have a daughter to save. 1096 01:10:07,791 --> 01:10:09,625 Don't waste all the efforts I've put in. 1097 01:10:09,708 --> 01:10:10,625 Go now. 1098 01:10:12,166 --> 01:10:13,125 I will save my daughter, 1099 01:10:13,500 --> 01:10:14,791 but I won't give up on you. 1100 01:10:15,000 --> 01:10:17,166 I will get you out of here no matter what. 1101 01:10:25,416 --> 01:10:26,583 Go check that way. 1102 01:10:27,375 --> 01:10:28,375 The dog found something. 1103 01:11:28,916 --> 01:11:29,791 Which way? 1104 01:11:30,625 --> 01:11:31,500 That way. 1105 01:11:45,291 --> 01:11:46,125 This way. 1106 01:12:08,000 --> 01:12:08,875 It's here. 1107 01:12:09,166 --> 01:12:10,125 Let's have a rest. 1108 01:12:18,750 --> 01:12:19,625 Hey. 1109 01:12:20,625 --> 01:12:21,458 It's made of iron. 1110 01:12:21,875 --> 01:12:23,000 How do we open it? 1111 01:12:24,416 --> 01:12:25,250 Firstly, 1112 01:12:26,875 --> 01:12:28,000 open the sluice gate. 1113 01:12:29,375 --> 01:12:32,375 The sewage water will flow out 1114 01:12:32,791 --> 01:12:34,250 and release hydrogen sulfide. 1115 01:12:35,416 --> 01:12:38,375 When the hydrogen sulfide is concentrated enough, 1116 01:12:38,916 --> 01:12:40,250 I will set it off. 1117 01:12:40,750 --> 01:12:41,750 The explosion 1118 01:12:42,541 --> 01:12:44,041 should break the iron gate. 1119 01:12:45,000 --> 01:12:46,500 The thing is 1120 01:12:46,750 --> 01:12:47,916 when I lit the fire, 1121 01:12:48,625 --> 01:12:51,500 we need to dive to the bottom in one breath. 1122 01:12:52,125 --> 01:12:53,125 Otherwise, 1123 01:12:53,625 --> 01:12:54,875 we will get killed. 1124 01:12:55,625 --> 01:12:56,458 Wait. 1125 01:12:57,250 --> 01:12:58,416 What is hydrogen sulfide? 1126 01:12:59,291 --> 01:13:00,125 Biogas. 1127 01:13:15,375 --> 01:13:16,333 Is this enough? 1128 01:13:17,916 --> 01:13:18,875 Not yet. 1129 01:13:19,000 --> 01:13:19,958 We need more. 1130 01:13:32,250 --> 01:13:33,333 Is that enough? 1131 01:13:34,875 --> 01:13:36,416 Not yet. We need more. 1132 01:13:46,875 --> 01:13:47,791 That's enough. 1133 01:14:03,375 --> 01:14:04,375 Get down! 1134 01:14:47,666 --> 01:14:48,500 Hurry up. 1135 01:14:48,625 --> 01:14:49,500 Let's go. 1136 01:16:46,250 --> 01:16:47,375 You darn crab. 1137 01:16:47,625 --> 01:16:48,500 Go to hell. 1138 01:16:49,375 --> 01:16:51,291 It's your time to die. 1139 01:16:54,416 --> 01:16:55,666 You want to beat me? 1140 01:16:56,791 --> 01:16:58,875 You love to protect your friends. 1141 01:16:59,291 --> 01:17:01,041 Now, you can't even protect yourself. 1142 01:17:01,750 --> 01:17:04,041 You should just die alone, 1143 01:17:04,750 --> 01:17:06,666 but you dragged your friend into this. 1144 01:17:06,750 --> 01:17:07,875 Loyal and Unrivaled 1145 01:17:08,041 --> 01:17:08,916 Okay. 1146 01:17:09,916 --> 01:17:11,541 Let me send you to hell, jerk. 1147 01:17:14,375 --> 01:17:15,416 Tiger. 1148 01:17:19,750 --> 01:17:21,250 You have our gold bars. 1149 01:17:22,375 --> 01:17:23,375 Let us live. 1150 01:17:23,875 --> 01:17:24,875 Forget it, okay? 1151 01:17:26,166 --> 01:17:27,125 Forget it? 1152 01:17:32,666 --> 01:17:34,625 Why should I? 1153 01:17:35,000 --> 01:17:36,666 Why are both of you so naive? 1154 01:17:37,375 --> 01:17:39,500 I kill for money. 1155 01:17:45,750 --> 01:17:47,041 Seeing you two being so loyal 1156 01:17:47,500 --> 01:17:48,500 pisses me off. 1157 01:17:49,375 --> 01:17:51,625 Let's see how loyal you are. 1158 01:18:09,750 --> 01:18:10,625 You garbage. 1159 01:18:13,000 --> 01:18:14,416 Grasp harder. 1160 01:18:14,750 --> 01:18:15,791 See which one is quicker, 1161 01:18:16,791 --> 01:18:17,791 you or me. 1162 01:18:25,416 --> 01:18:26,375 Crab! 1163 01:18:40,791 --> 01:18:42,250 It's really interesting. 1164 01:18:47,875 --> 01:18:49,000 You rascal. 1165 01:18:49,500 --> 01:18:52,041 You are quick to catch it. 1166 01:18:52,500 --> 01:18:53,625 You can't climb up? 1167 01:18:53,750 --> 01:18:55,041 You are so miserable. 1168 01:18:55,541 --> 01:18:56,541 You broke your arm? 1169 01:18:57,916 --> 01:18:59,375 What loyalty? 1170 01:19:05,666 --> 01:19:06,541 What's this? 1171 01:19:08,125 --> 01:19:09,000 A gold bar. 1172 01:19:10,791 --> 01:19:11,875 What's the use of loyalty? 1173 01:19:14,375 --> 01:19:16,625 Friendship and loyalty? 1174 01:19:18,500 --> 01:19:19,500 How much are they worth? 1175 01:19:20,125 --> 01:19:21,000 How much? 1176 01:19:22,375 --> 01:19:24,750 Is it worth a lot of money? 1177 01:19:25,375 --> 01:19:26,375 You piece of trash! 1178 01:19:28,166 --> 01:19:29,375 Look at him. 1179 01:19:32,375 --> 01:19:33,625 You are loyal to friends, 1180 01:19:33,750 --> 01:19:35,250 then go to hell together. 1181 01:19:41,375 --> 01:19:42,416 I'm done. 1182 01:19:45,125 --> 01:19:46,500 Game over. 1183 01:20:34,166 --> 01:20:35,375 Zheng. 1184 01:20:36,541 --> 01:20:38,916 We share the same birthday. 1185 01:20:39,000 --> 01:20:41,375 Well, we are meant to be friends then. 1186 01:20:42,125 --> 01:20:43,708 I got your back. 1187 01:20:50,375 --> 01:20:51,791 When we get out of prison, 1188 01:20:52,125 --> 01:20:53,541 I will bring you to expensive clubs. 1189 01:20:53,625 --> 01:20:54,875 I'll teach you some dance moves. 1190 01:20:55,000 --> 01:20:56,625 Just leave me alone. 1191 01:20:58,666 --> 01:21:00,000 As the boss... 1192 01:21:00,166 --> 01:21:01,625 Save it, boss. 1193 01:21:02,375 --> 01:21:04,500 Do you think you're a movie star? 1194 01:21:06,750 --> 01:21:08,666 You were so selfish. 1195 01:21:10,250 --> 01:21:11,625 From the beginning to the end, 1196 01:21:12,416 --> 01:21:14,000 you only think about yourself. 1197 01:21:14,250 --> 01:21:15,250 I'm the stupid one. 1198 01:21:15,875 --> 01:21:17,375 I thought you were my friend, 1199 01:21:18,250 --> 01:21:20,416 but you only see the gold. 1200 01:21:24,000 --> 01:21:24,958 I will save my daughter, 1201 01:21:25,500 --> 01:21:26,875 but I won't give up on you. 1202 01:21:27,166 --> 01:21:29,291 I will get you out of here no matter what. 1203 01:21:55,166 --> 01:21:56,541 You still have a daughter! 1204 01:23:16,625 --> 01:23:17,583 Warden. 1205 01:23:23,375 --> 01:23:24,916 We're back. 1206 01:23:36,625 --> 01:23:37,458 Zheng. 1207 01:23:38,041 --> 01:23:41,000 The gold you volunteered to turn in has been found. 1208 01:23:42,000 --> 01:23:43,500 The court has decided 1209 01:23:43,625 --> 01:23:44,750 that the gold is yours. 1210 01:23:46,166 --> 01:23:47,250 But remember, 1211 01:23:48,000 --> 01:23:48,916 you must pay 1212 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 for all the damaged properties 1213 01:23:51,125 --> 01:23:53,375 in Chek Long Wan Prison. 1214 01:23:54,250 --> 01:23:55,208 Yes, sir. 1215 01:23:57,666 --> 01:23:59,000 -Crab. -Yes. 1216 01:23:59,250 --> 01:24:01,500 I got good news this morning. 1217 01:24:02,750 --> 01:24:04,125 Your daughter's surgery went well. 1218 01:24:04,208 --> 01:24:06,791 I believe you'll be able to see her soon. 1219 01:24:07,875 --> 01:24:08,750 Okay. 1220 01:24:09,125 --> 01:24:10,375 You can go to see her 1221 01:24:10,791 --> 01:24:12,000 with our company. 1222 01:24:15,375 --> 01:24:16,208 Thank you. 1223 01:24:16,875 --> 01:24:18,500 For the time being, 1224 01:24:19,166 --> 01:24:20,291 strive for good performance. 1225 01:24:22,291 --> 01:24:23,791 Don't cause trouble again. 1226 01:24:24,541 --> 01:24:26,208 I will, for sure. 1227 01:24:26,291 --> 01:24:27,125 Yes, sir. 1228 01:24:30,125 --> 01:24:32,125 What happened in these months 1229 01:24:32,500 --> 01:24:34,000 was just like a movie. 1230 01:24:34,541 --> 01:24:37,000 Have you ever thought about making a movie? 1231 01:24:37,416 --> 01:24:39,041 I'm working on it. 1232 01:24:39,416 --> 01:24:40,875 All I need is the title. 1233 01:24:41,916 --> 01:24:44,541 With gold and good friends, let's call it... 1234 01:24:44,625 --> 01:24:46,125 No, that won't work. 1235 01:24:47,125 --> 01:24:50,083 With prison breaks and good friends, let's call it... 1236 01:24:50,166 --> 01:24:51,625 That is even worse. 1237 01:24:51,708 --> 01:24:52,750 What else then? 1238 01:24:53,500 --> 01:24:54,500 With gold 1239 01:24:54,666 --> 01:24:55,750 and prison break, 1240 01:24:56,250 --> 01:24:58,416 let's call it Golden Escape. 1241 01:24:58,791 --> 01:24:59,750 What about good friends? 1242 01:24:59,875 --> 01:25:01,125 You and I are good friends. 1243 01:25:02,625 --> 01:25:04,500 You are right. Give me the ball. 1244 01:25:04,666 --> 01:25:05,791 What if there's a sequel? 1245 01:25:05,875 --> 01:25:06,875 What will it be called? 1246 01:25:07,625 --> 01:25:08,875 Crab, the sequel. 75421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.