All language subtitles for Assignment.Terror.1970.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,389 --> 00:00:17,005 1-206, calling earth. 4 00:00:17,309 --> 00:00:19,925 - Reply, please. - Contact made. 5 00:00:21,271 --> 00:00:24,934 Kerian berner. Killed in battle. 6 00:00:26,235 --> 00:00:30,228 Maleva kerstein. Doctor of biochemistry. Killed in a car accident. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,480 Both have the required characteristics 8 00:00:33,784 --> 00:00:36,196 and have been reincarnated by our two envoys. 9 00:00:36,703 --> 00:00:37,703 Remember, 10 00:00:40,457 --> 00:00:45,497 fo take advantage of the superstitions that still prevail among humans. 11 00:00:46,213 --> 00:00:47,213 Attention. 12 00:00:47,673 --> 00:00:50,961 First task to carry out: Wurster fairground. 13 00:02:13,634 --> 00:02:15,795 This is the world we must conquer. 14 00:02:16,720 --> 00:02:20,838 Its inhabitants are weak beings, undermined by their own passions. 15 00:02:21,266 --> 00:02:22,786 Wouldn't it be easier to destroy them? 16 00:02:22,893 --> 00:02:25,555 Of course. We could cause their nuclear weapons to explode 17 00:02:25,854 --> 00:02:26,468 and disintegrate them, 18 00:02:26,772 --> 00:02:28,103 but we need the farth intact. 19 00:02:28,732 --> 00:02:30,563 - How long do we have? - Not much. 20 00:02:30,859 --> 00:02:34,898 Our planet is about to die, and we still haven't create an artificial atmosphere. 21 00:02:35,197 --> 00:02:37,688 Life conditions on earth are identical to the ones on ummo. 22 00:02:37,991 --> 00:02:39,401 Our objective is to invade it. 23 00:02:39,910 --> 00:02:44,495 Destroy and dominate its habitants so our race can survive here. 24 00:02:44,790 --> 00:02:46,451 - Do you think we will succeed? - Indeed. 25 00:02:46,750 --> 00:02:50,208 But success or failure entirely depends on the work we do. 26 00:02:50,504 --> 00:02:52,335 We must be the most efficient ones. 27 00:02:53,799 --> 00:02:56,336 These are the mortal remains of count janos of mialhoff, 28 00:02:56,635 --> 00:03:01,095 the fearsome vampire whose horrible crimes sowed panic and anguish 29 00:03:01,390 --> 00:03:04,348 among the inhabitants of the fascinating lands of transylvania. 30 00:03:04,643 --> 00:03:07,931 Legend has it that he could only be taken down 31 00:03:08,230 --> 00:03:11,393 by plunging a wooden stake in his heart. 32 00:03:11,692 --> 00:03:14,399 From him, hypnotic power 33 00:03:14,695 --> 00:03:17,812 has been passed on throughout the centuries and inherited 34 00:03:18,115 --> 00:03:21,983 only by those like me who descend from people 35 00:03:22,285 --> 00:03:26,745 who were dominated, attacked and corrupted by the vampire. 36 00:03:27,040 --> 00:03:30,282 For a few coins, I will hypnotize you, 37 00:03:30,585 --> 00:03:33,873 and I will read your future in your sleepy eyes, 38 00:03:34,172 --> 00:03:36,163 as well as 39 00:03:36,466 --> 00:03:39,253 how much love, passion and jealousy there are in them 40 00:03:39,553 --> 00:03:40,668 love, passion... 41 00:03:41,680 --> 00:03:44,262 Humans' biggest weakness. 42 00:03:44,850 --> 00:03:48,308 Feelings canceled and overcome on our planet. 43 00:03:48,603 --> 00:03:53,472 Don't be afraid. My beautiful assistant is an experienced nurse. 44 00:03:53,775 --> 00:03:55,055 Ask him to tell you your future. 45 00:03:55,694 --> 00:03:58,310 And promise him you'll reveal yours tonight. 46 00:03:58,613 --> 00:03:59,773 Who wants to be the first? 47 00:04:02,743 --> 00:04:04,825 If the girl comes, let me handle it. 48 00:04:05,662 --> 00:04:09,246 Don't fear. She will assist you if you faint 49 00:04:09,541 --> 00:04:12,499 when hearing the terrible revelations of the unknown. 50 00:04:12,794 --> 00:04:14,534 Fortune teller 51 00:04:19,301 --> 00:04:20,837 come up, please. 52 00:04:27,517 --> 00:04:29,803 Beautiful women are powerful magnets. 53 00:04:30,645 --> 00:04:34,354 We will use them to lure scientists, generals, statesmen... 54 00:04:34,900 --> 00:04:36,856 Into revealing their vital secrets. 55 00:06:12,789 --> 00:06:15,576 We don't have a lot of material to base our research on. 56 00:06:15,876 --> 00:06:17,616 No fingerprints or known enemies. 57 00:06:18,169 --> 00:06:20,785 - It seems to be the doing of a ghost. - Let's discard ghosts. 58 00:06:21,214 --> 00:06:23,830 What about the gelatinous substance found on the stake? 59 00:06:24,968 --> 00:06:27,459 We sent it to the laboratory with the victim's clothes 60 00:06:27,762 --> 00:06:30,128 - right. - I haven't received the results yet. 61 00:06:31,266 --> 00:06:32,972 There is something that intrigues me. 62 00:06:33,268 --> 00:06:36,931 The disappearance of the skeleton. You know the legend. The only way 63 00:06:37,230 --> 00:06:40,110 to bring a vampire back to life is by pulling the stake out of his heart. 64 00:06:40,901 --> 00:06:42,892 The skeleton is only a hawker's trick, 65 00:06:43,570 --> 00:06:47,154 but if there is a logical reason for both his and the girl's disappearance... 66 00:06:47,449 --> 00:06:48,569 What measures will you take? 67 00:06:48,909 --> 00:06:54,449 As usual, Henry, I have a lot of work. Have a look and try to find something out. 68 00:06:55,123 --> 00:06:56,123 All right. 69 00:06:57,083 --> 00:06:59,540 But don't bring any vampires to this office, will you? 70 00:07:00,253 --> 00:07:02,335 - Why? - I am a bit anemic. 71 00:07:02,631 --> 00:07:04,462 Yeah, that's obvious. 72 00:07:17,479 --> 00:07:19,094 We'll call her ylonka 73 00:07:22,525 --> 00:07:23,765 she will be the first one 74 00:07:24,736 --> 00:07:28,354 of a group of beautiful women who will obey my orders blindly. 75 00:08:02,857 --> 00:08:05,189 The prince of darkness is fast asleep. 76 00:08:06,111 --> 00:08:08,147 An excellent material for our studies. 77 00:08:12,117 --> 00:08:14,733 Do you think human beings could be contaminated 78 00:08:15,036 --> 00:08:17,072 if we injected them with vampire's blood”? 79 00:08:18,707 --> 00:08:20,117 We'll find out soon. 80 00:08:47,027 --> 00:08:49,860 I ibrary 81 00:08:54,284 --> 00:08:55,284 good evening. 82 00:08:55,702 --> 00:08:56,702 Good evening. 83 00:08:57,454 --> 00:09:00,912 - Could you tell me... - I'm sorry, sir, but we're closing now. 84 00:09:02,500 --> 00:09:05,207 Detective tobermann. Criminal investigation. 85 00:09:07,922 --> 00:09:09,253 How can I help you? 86 00:09:09,549 --> 00:09:12,712 Do you have a book about monsters by professor ulrich Von Frankenstein? 87 00:09:13,928 --> 00:09:15,088 How strange. 88 00:09:15,889 --> 00:09:18,926 Nobody has inquired about it in all my years here, 89 00:09:23,605 --> 00:09:26,517 - who was the other person? - Actually, it was a couple. 90 00:09:26,941 --> 00:09:28,556 The woman was young and beautiful. 91 00:09:29,027 --> 00:09:30,563 Her skin was like made of wax. 92 00:09:31,488 --> 00:09:33,604 The man was tall 93 00:09:34,157 --> 00:09:35,157 thin. 94 00:09:35,450 --> 00:09:38,533 - And harsh, with cold eyes. - Thank you. 95 00:09:39,287 --> 00:09:41,744 Go up to the microfilm room. 96 00:09:42,040 --> 00:09:43,746 There you'll find Mr. Carl. 97 00:09:44,042 --> 00:09:47,159 - He'll give you the book. - Thanks again. 98 00:10:05,730 --> 00:10:07,470 Manuscript archive 99 00:10:27,001 --> 00:10:29,162 I ibrarian stabbed 100 00:10:29,462 --> 00:10:33,455 his attractive assistant disappeared suspected accomplice 101 00:10:38,972 --> 00:10:39,972 Come on in. 102 00:10:46,437 --> 00:10:50,055 Knife wound on endocardium and mitral valve damaged. 103 00:10:50,358 --> 00:10:52,064 I call that a stab in the heart. 104 00:10:53,153 --> 00:10:54,939 There i1s something else. 105 00:10:55,238 --> 00:10:56,238 Follow me. 106 00:11:01,494 --> 00:11:04,952 A sample of the gelatinous substance found on the victim's clothes 107 00:11:06,499 --> 00:11:09,707 it's made up of living cells that I haven't been able to identify. 108 00:11:10,753 --> 00:11:13,165 We'll have to study them more thoroughly. 109 00:11:13,464 --> 00:11:15,830 All right. But do it quickly. It could be a lead 110 00:11:16,467 --> 00:11:18,128 don't jump to conclusions, Heinrich. 111 00:11:18,428 --> 00:11:19,713 Apart from the gelatin, 112 00:11:20,013 --> 00:11:23,505 is there any other evidence that connects this murder with the hawker's? 113 00:11:24,642 --> 00:11:25,642 Yes. 114 00:11:26,019 --> 00:11:27,759 Anthology of the monsters. 115 00:11:28,771 --> 00:11:33,140 This book is an exhaustive study of monster legends created by men. 116 00:11:34,819 --> 00:11:36,059 The living mummy, 117 00:11:36,362 --> 00:11:39,274 which is said to be hidden somewhere in the valley of kings, Egypt. 118 00:11:40,992 --> 00:11:41,992 Nosferatu. 119 00:11:42,368 --> 00:11:45,360 The medieval vampire that roamed the transylvania region. 120 00:11:46,414 --> 00:11:50,123 The golem. A giant made of Clay created in Prague's ghetto. 121 00:11:52,879 --> 00:11:54,870 The missing pages... thank you. 122 00:11:55,340 --> 00:11:57,001 Deal with the creation 123 00:11:57,300 --> 00:11:58,485 - of an artificial human being... - Thank you. 124 00:11:58,509 --> 00:12:01,376 By Frankenstein. However, listen to this. 125 00:12:01,846 --> 00:12:02,881 The end is intact. 126 00:12:04,307 --> 00:12:07,799 "I wanted to create a perfect human being by choosing the best organs 127 00:12:08,102 --> 00:12:08,761 from different bodies 128 00:12:09,062 --> 00:12:11,428 but, alas, god punished my arrogance. 129 00:12:11,731 --> 00:12:14,143 Fate decreed that I should graft the brain of a murderer 130 00:12:14,442 --> 00:12:16,202 in @a human being that I thought was perfect. 131 00:12:16,569 --> 00:12:20,482 Today, I will blow up the castle and I'll bury myself with this monster. 132 00:12:21,074 --> 00:12:23,156 God have mercy on my soul." 133 00:12:24,285 --> 00:12:26,446 - Am I boring you, Eva? - Not at all 134 00:12:26,871 --> 00:12:27,951 it is very interesting. 135 00:12:29,499 --> 00:12:31,364 Well, there 1s more. The werewolf. 136 00:12:31,668 --> 00:12:32,668 The werewolf? 137 00:12:32,710 --> 00:12:35,292 Yes, that's right. Another nightmarish creature. 138 00:12:36,547 --> 00:12:39,539 The only way to free him from his curse 139 00:12:39,842 --> 00:12:41,962 was by shooting him in his heart with a silver bullet. 140 00:12:42,345 --> 00:12:43,345 The werewolf 141 00:12:44,472 --> 00:12:45,712 does it remind you of anything? 142 00:12:46,516 --> 00:12:47,972 Yes, I think so. 143 00:12:48,559 --> 00:12:50,891 When I was little, my grandma or my nanny, 144 00:12:51,187 --> 00:12:53,644 I can't remember who, told me about that legend. 145 00:12:53,940 --> 00:12:58,650 It was about a man who turned into a wolf because of the influence of the moon. 146 00:12:58,945 --> 00:13:00,901 I think there is a word to describe it. 147 00:13:01,239 --> 00:13:03,230 - Lycanthropy. - Yes. Exactly. 148 00:13:03,533 --> 00:13:04,533 Lycanthropy. 149 00:13:04,867 --> 00:13:06,698 Those stories are mere superstitions. 150 00:13:06,995 --> 00:13:08,656 Yes, but... please 151 00:15:20,002 --> 00:15:21,788 The flowers are withered 152 00:15:22,713 --> 00:15:25,876 but waldemar's body, the werewolf, is uncorrupted... 153 00:15:26,384 --> 00:15:27,749 Waiting for someone to revive it. 154 00:15:41,315 --> 00:15:43,727 Mysterious disappearance of two nurses 155 00:15:44,026 --> 00:15:48,110 police shocked at bloodshed starting a thorough investigation 156 00:16:31,949 --> 00:16:34,782 The silver bullet in his heart only immobilizes him, 157 00:16:35,244 --> 00:16:36,780 so his death is only apparent. 158 00:16:48,424 --> 00:16:51,962 His death would be final only if the bullet was shot by a woman 159 00:16:52,261 --> 00:16:55,003 who loved him enough to die with him. 160 00:17:24,835 --> 00:17:25,835 Yionka. 161 00:17:26,879 --> 00:17:31,088 You'll give him the serum that will prevent him from becoming a beast. 162 00:17:32,552 --> 00:17:35,339 You will be responsible for him. 163 00:17:36,681 --> 00:17:41,220 No power will prevent the vampire from infecting human beings. 164 00:17:41,519 --> 00:17:45,387 Or the mummy's. A blind assassin that only obeys Egyptian cabbalas. 165 00:17:46,274 --> 00:17:47,889 Or the monster of Frankenstein. 166 00:17:49,694 --> 00:17:51,355 We will release thousands of them 167 00:17:52,280 --> 00:17:54,236 against the race that inhabits this planet. 168 00:17:57,451 --> 00:18:00,158 I had a strange feeling when I touched... 169 00:18:01,080 --> 00:18:02,195 Waldemar's skin. 170 00:18:03,666 --> 00:18:06,328 The same feeling I had when I was with fersar. 171 00:18:09,005 --> 00:18:10,415 Is it 2A man or a monster? 172 00:18:11,048 --> 00:18:12,128 Both 173 00:18:12,800 --> 00:18:14,506 the eternal dilemma of the human race. 174 00:18:15,177 --> 00:18:16,177 Good 175 00:18:16,846 --> 00:18:17,846 or evil. 176 00:19:28,250 --> 00:19:29,865 It is beyond belief. 177 00:19:30,753 --> 00:19:32,459 Four women disappear 178 00:19:32,755 --> 00:19:35,838 without any trace, and two murders take place 179 00:19:36,133 --> 00:19:39,250 in a quiet town which wonders 180 00:19:39,553 --> 00:19:41,293 who will be the next victim. 181 00:19:42,807 --> 00:19:43,807 Come in! 182 00:19:46,519 --> 00:19:49,135 - The laboratory report, sir. - Thank you. 183 00:19:56,946 --> 00:19:58,026 Unbelievable. 184 00:19:58,781 --> 00:20:01,989 Those useless people say they can't identify the gelatinous substance, 185 00:20:02,284 --> 00:20:03,990 that the molecular structure. 186 00:20:04,662 --> 00:20:07,074 Is different to anything they've ever seen. 187 00:20:08,541 --> 00:20:09,997 I have certain suspicions. 188 00:20:10,835 --> 00:20:14,248 Let me investigate this matter for a few days. 189 00:20:14,547 --> 00:20:16,708 All right. But only for a few days. 190 00:20:17,007 --> 00:20:18,543 - Thank you. - Good luck. 191 00:20:18,843 --> 00:20:19,843 I'll need it 192 00:20:36,861 --> 00:20:40,228 - Hilda's parties are real fun. - Yes, but get off me. 193 00:20:43,617 --> 00:20:44,948 Stop! 194 00:21:05,598 --> 00:21:06,838 Don't ruin it. 195 00:21:08,768 --> 00:21:09,768 I'm sorry. 196 00:21:11,854 --> 00:21:15,392 - Shall I take you home? - Oh, I forgot my shawl. It's blue. 197 00:21:16,817 --> 00:21:17,817 I'll go and get it. 198 00:23:56,060 --> 00:23:59,393 No, detective. Truder was a good girl. All my clients liked her. 199 00:24:00,773 --> 00:24:02,229 Last night, we had full moon. 200 00:24:02,775 --> 00:24:04,311 - Pardon? - It's nothing. 201 00:24:05,152 --> 00:24:07,313 - Anything else? - A strange client comes every night. 202 00:24:07,613 --> 00:24:10,446 They say he bought the old castle from Dr. warnoff 203 00:24:10,741 --> 00:24:11,741 that's him. 204 00:24:13,452 --> 00:24:14,988 Ok. Thank you. 205 00:24:22,544 --> 00:24:24,080 - Whisky and water. - Right away. 206 00:24:36,183 --> 00:24:40,472 It seems harmless, but it's not. It's used to make people confess. 207 00:24:42,606 --> 00:24:44,392 To extract secrets out of spies. 208 00:24:45,275 --> 00:24:46,981 Ultrasonic waves so high-pitched... 209 00:24:48,070 --> 00:24:49,355 They Pierce the brain. 210 00:24:51,448 --> 00:24:53,655 But on this occasion, we will use it as a punishment. 211 00:25:10,384 --> 00:25:12,090 Ylonka, I told you to keep an eye on him. 212 00:25:15,014 --> 00:25:18,927 Waldemar's escape could have endangered our plans. 213 00:25:25,399 --> 00:25:27,060 I trust this should serve as an example. 214 00:26:08,400 --> 00:26:10,106 Stop! That's enough! 215 00:26:26,668 --> 00:26:27,908 Don't ever forget it. 216 00:26:30,047 --> 00:26:31,537 Compassion is a weakness. 217 00:26:42,935 --> 00:26:44,220 Contact made. 218 00:26:44,937 --> 00:26:48,145 The tomb of tao-tet's mummy has been located. 219 00:26:48,982 --> 00:26:51,849 It's is on the rocky hillside of mount... 220 00:26:52,319 --> 00:26:54,560 Hypogeum of king amon ra. 221 00:26:55,572 --> 00:26:56,903 Solid gold mirror. 222 00:26:57,533 --> 00:26:59,615 Its light reflections upon the mummy 223 00:26:59,910 --> 00:27:01,525 transmit him the orders. 224 00:27:12,631 --> 00:27:13,631 Come in, marta! 225 00:27:16,927 --> 00:27:19,259 I was waiting for a friend. I thought it was her. 226 00:27:20,681 --> 00:27:23,969 I'm detective tobermann. Criminal investigation. 227 00:27:24,935 --> 00:27:26,800 I'd like to talk to you about last night. 228 00:27:27,354 --> 00:27:29,265 Come on up, please. Excuse me for a second 229 00:27:53,130 --> 00:27:54,666 You don't remember me. 230 00:28:00,095 --> 00:28:01,095 Take a seat, please. 231 00:28:03,348 --> 00:28:05,304 No, you don't remember me, do you? 232 00:28:06,059 --> 00:28:09,222 - To be honest... - You graduated three years before me. 233 00:28:09,521 --> 00:28:12,137 Oh, yes. But back then you were... 234 00:28:12,900 --> 00:28:14,436 I know. You can say it. 235 00:28:14,735 --> 00:28:16,095 I was a skinny girl with freckles, 236 00:28:16,361 --> 00:28:18,226 and you were the captain of the rugby team. 237 00:28:18,530 --> 00:28:20,486 The truth is that you've changed a lot. 238 00:28:23,744 --> 00:28:24,984 But let's talk 239 00:28:26,872 --> 00:28:27,872 about last night. 240 00:28:28,373 --> 00:28:30,864 I don't expect you to believe me. Your colleague didn't. 241 00:28:31,168 --> 00:28:33,250 Let's say I'm more aware of the issue. 242 00:28:34,254 --> 00:28:36,961 Do you have any other information? 243 00:28:37,424 --> 00:28:40,131 Not about last night, but my father, judge stember, 244 00:28:40,427 --> 00:28:42,463 had an extraordinary experience when he was young. 245 00:28:42,763 --> 00:28:43,377 Did he? 246 00:28:43,680 --> 00:28:45,511 He met the werewolf in person. 247 00:28:46,516 --> 00:28:47,676 In person? 248 00:28:49,519 --> 00:28:51,100 I need to talk to your father. 249 00:29:27,849 --> 00:29:29,589 - Come on in, please. - No, no. 250 00:29:29,893 --> 00:29:32,009 - Why not? Come on. - No, no. 251 00:34:14,302 --> 00:34:17,009 Dr. warnoff is directing his movements. 252 00:35:51,274 --> 00:35:52,389 As you can see, 253 00:35:52,692 --> 00:35:55,809 this is only the official report of your daughter's attack. 254 00:35:56,571 --> 00:35:58,436 But that night there was a full moon. 255 00:35:59,240 --> 00:36:02,778 Your daughter told me you met the werewolf in person. 256 00:36:04,079 --> 00:36:05,410 Yes, it's true. 257 00:36:06,706 --> 00:36:09,163 I assure you it was an awful experience. 258 00:36:09,459 --> 00:36:11,916 Something that the human mind refuses to accept. 259 00:36:12,629 --> 00:36:13,629 But it did happen. 260 00:36:15,882 --> 00:36:18,874 My wife. She died seven years ago. 261 00:36:21,554 --> 00:36:25,797 Waldemar daninsky was in love with her before I met her. 262 00:36:27,185 --> 00:36:29,176 He was an ordinary man. 263 00:36:30,563 --> 00:36:31,563 Like you... 264 00:36:32,148 --> 00:36:33,148 Or like me. 265 00:36:33,274 --> 00:36:35,640 A man from a good family, cultured and intelligent, 266 00:36:36,069 --> 00:36:39,687 until, god knows how, a terrible curse fell upon him, 267 00:36:39,989 --> 00:36:42,696 by which he turned into a werewolf when there was full moon. 268 00:36:42,992 --> 00:36:43,992 It's unbelievable 269 00:36:44,661 --> 00:36:46,993 that such horrors can be repeated. 270 00:36:48,164 --> 00:36:50,246 I'll do everything I can to help you. 271 00:38:10,205 --> 00:38:11,786 He was about to hypnotize you. 272 00:38:44,155 --> 00:38:46,111 I wonder if living on this planet... 273 00:38:47,116 --> 00:38:48,777 Much younger than ours... 274 00:38:49,160 --> 00:38:53,654 Where the air is much more vigorous and the sun rays more intense... 275 00:38:54,457 --> 00:38:56,618 Taking up the bodies... 276 00:38:57,168 --> 00:38:59,079 Of these weaker beings 277 00:38:59,629 --> 00:39:02,041 will not end up turning us as well 278 00:39:02,549 --> 00:39:05,791 into stupid and sentimental beings like them 279 00:39:06,678 --> 00:39:08,418 it was a moment of weakness. 280 00:39:12,517 --> 00:39:14,758 On this planet that we're trying to take over, 281 00:39:15,061 --> 00:39:17,143 wars have been lost and empires have been destroyed 282 00:39:17,438 --> 00:39:18,974 due to moments of weakness 283 00:39:20,191 --> 00:39:21,601 the mummy is perfect for us. 284 00:39:22,652 --> 00:39:24,062 Its heart is dry. 285 00:39:25,154 --> 00:39:26,439 It doesn't beat, it's dead... 286 00:39:26,990 --> 00:39:27,990 It doesn't feel 287 00:39:28,700 --> 00:39:30,361 a cadaver that obeys and destroys. 288 00:39:32,912 --> 00:39:34,994 Tomorrow, I'll go find the other perfect being. 289 00:39:35,748 --> 00:39:37,363 The monster of Frankenstein. 290 00:39:39,002 --> 00:39:40,412 He doesn't have a heart, either. 291 00:39:41,212 --> 00:39:42,372 He can't feel anything. 292 00:39:43,256 --> 00:39:45,121 He only has a brain that obeys orders. 293 00:39:46,092 --> 00:39:47,092 His strength... 294 00:39:47,802 --> 00:39:49,167 Is electrical power. 295 00:39:52,515 --> 00:39:55,803 But we will make him even more powerful. 296 00:40:00,899 --> 00:40:02,264 I will take waldemar with me. 297 00:40:03,860 --> 00:40:08,069 Kerian and you, maleva, will stay here to protect the castle. 298 00:42:57,658 --> 00:42:58,658 Maleva. 299 00:42:59,994 --> 00:43:00,994 Maleval 300 00:43:04,582 --> 00:43:05,947 kerian. 301 00:43:06,918 --> 00:43:08,203 Kerian! 302 00:43:20,723 --> 00:43:21,758 Any news? 303 00:43:22,058 --> 00:43:25,391 I have the lab report of the girl who was murdered in the street. 304 00:43:25,978 --> 00:43:29,687 The hair in her nails is not human. 305 00:43:30,483 --> 00:43:32,599 It's from an unknown animal. 306 00:43:33,945 --> 00:43:35,901 Good. This clears many things up. 307 00:43:36,823 --> 00:43:38,529 We will go to the cemetery. 308 00:43:38,950 --> 00:43:40,690 I want to check something out. 309 00:43:41,244 --> 00:43:43,030 But I don't want to leave Ilsa here alone. 310 00:43:45,164 --> 00:43:47,120 - Yes, she'll be safe there. - Of course. 311 00:44:39,594 --> 00:44:40,594 Untie him. 312 00:45:46,911 --> 00:45:50,495 It's a test. I want to make sure he obeys my orders. 313 00:47:21,339 --> 00:47:22,339 Nol 314 00:47:45,571 --> 00:47:49,109 I said it was just a test. The result has been satisfactory. 315 00:47:49,784 --> 00:47:51,524 Ylonka, soon there will be a full moon. 316 00:47:52,161 --> 00:47:53,401 Inject the serum into waldemar. 317 00:47:53,913 --> 00:47:55,949 Double the dose. 318 00:48:01,420 --> 00:48:03,752 - It was a cruel test. - Cruel? 319 00:48:05,633 --> 00:48:08,625 In our galaxy, which is decomposing and dying, nothing is cruel. 320 00:48:09,303 --> 00:48:13,216 We're fighting for our survival, and between dying and killing, it's clear. 321 00:48:17,603 --> 00:48:21,061 I'm afraid that the idea of using human bodies... 322 00:48:22,024 --> 00:48:23,139 Will cause us problems. 323 00:50:19,183 --> 00:50:20,183 Why? 324 00:50:20,935 --> 00:50:22,015 Why do you help me? 325 00:50:22,895 --> 00:50:23,895 I don't know. 326 00:50:25,439 --> 00:50:26,929 I really don't know. 327 00:50:29,026 --> 00:50:30,026 Maybe... 328 00:50:30,361 --> 00:50:32,443 I do it because I'm a woman. 329 00:50:32,905 --> 00:50:34,361 But you are warnoff's slave. 330 00:50:35,074 --> 00:50:37,030 You're wrong. I'm not his slave anymore. 331 00:50:37,535 --> 00:50:38,615 Let's run away from here. 332 00:50:47,002 --> 00:50:48,002 Don't be afraid 333 00:50:49,838 --> 00:50:51,248 I'm not here to stop you. 334 00:50:53,133 --> 00:50:54,133 Go. 335 00:50:54,635 --> 00:50:55,635 Gol 336 00:51:13,070 --> 00:51:14,910 - What would you like, sir? - A Brandy, please. 337 00:51:23,831 --> 00:51:24,831 There you go. 338 00:51:49,231 --> 00:51:50,231 Another one, please. 339 00:52:19,219 --> 00:52:20,219 The other night... 340 00:52:21,013 --> 00:52:22,503 When you were in my arms... 341 00:52:23,182 --> 00:52:25,013 I felt something strange. 342 00:52:26,435 --> 00:52:28,596 Something, I don't know... Something I cannot explain. 343 00:52:29,063 --> 00:52:31,475 - Like an obsession... - Yes, like the waking up... 344 00:52:32,274 --> 00:52:33,309 Of something... 345 00:52:34,443 --> 00:52:37,606 That we lived a long time ago and we had forgotten. 346 00:52:38,989 --> 00:52:39,989 Like 347 00:52:41,533 --> 00:52:43,444 3 lost and distant dream 348 00:52:47,456 --> 00:52:49,242 that one day, without knowing why... 349 00:52:50,918 --> 00:52:53,330 And fascinates us 350 00:52:54,129 --> 00:52:56,085 they may be dormant passions... 351 00:52:56,423 --> 00:52:59,665 The weaknesses Dr. warnoff 352 00:53:00,928 --> 00:53:02,008 told us about 353 00:53:46,974 --> 00:53:47,974 Nol 354 00:54:16,754 --> 00:54:17,754 Kerian! 355 00:54:22,301 --> 00:54:23,336 Kerian! 356 00:55:18,982 --> 00:55:19,982 Hello? 357 00:55:26,782 --> 00:55:28,488 What? Where? 358 00:55:29,326 --> 00:55:30,326 When? 359 00:55:31,912 --> 00:55:33,197 Stay there. I'm on my way. 360 00:55:40,963 --> 00:55:43,045 What's the matter? Why aren't you at gluke's? 361 00:55:43,340 --> 00:55:45,126 I'm tired of feeling like a prisoner. 362 00:55:45,425 --> 00:55:47,131 My dad won't tell me what's going on. 363 00:55:47,427 --> 00:55:49,918 Be reasonable, Ilsa. It's not safe to be here alone. 364 00:55:50,722 --> 00:55:52,178 I'm not alone now, am I? 365 00:55:53,725 --> 00:55:55,340 Why do you think I called you? 366 00:56:03,652 --> 00:56:04,652 You're a cheat 367 00:56:10,409 --> 00:56:12,991 Don't take it as a punishment, although it could be. 368 00:56:13,453 --> 00:56:15,614 You let ylonka and waldemar escape. 369 00:56:16,248 --> 00:56:18,489 You let your emotions control you. 370 00:56:19,585 --> 00:56:21,701 We cannot achieve our goal like this. 371 00:56:22,296 --> 00:56:24,833 You need to kill your emotions 372 00:56:25,257 --> 00:56:27,623 and forget everything. 373 00:56:31,388 --> 00:56:33,504 Do you understand why I have to do this? 374 00:56:33,974 --> 00:56:34,974 Yes. 375 00:56:35,684 --> 00:56:37,640 I'm a woman, and therefore I have intuition 376 00:56:39,688 --> 00:56:42,771 you're doing this for the same reason you killed kerian. 377 00:56:43,817 --> 00:56:44,852 Because you're jealous. 378 00:56:47,738 --> 00:56:49,729 That's why you want me to forget about him. 379 00:57:06,882 --> 00:57:09,373 You've been contaminated, too. 380 00:57:10,886 --> 00:57:12,547 You love, too. 381 00:57:13,388 --> 00:57:14,798 You can't deny it. 382 00:57:38,163 --> 00:57:39,243 You'd better get dressed. 383 00:57:40,666 --> 00:57:41,666 Commissioner gluke. 384 00:57:43,919 --> 00:57:45,159 No, she's all right. 385 00:57:45,879 --> 00:57:48,586 Yes, sir. She's at her apartment now. 386 00:57:49,424 --> 00:57:51,085 How do I know? Well 387 00:57:51,551 --> 00:57:52,551 get dressed, will you? 388 00:57:53,387 --> 00:57:55,343 She's perfectly all right. Get dressed! 389 00:57:55,722 --> 00:57:57,883 I take full responsibility. Stop! 390 00:57:58,183 --> 00:58:00,515 No, commissioner, I wasn't talking to you. 391 00:58:01,478 --> 00:58:02,593 Listen, chief... 392 00:58:03,188 --> 00:58:06,305 There's something else. I think I have a lead 393 00:58:07,234 --> 00:58:09,270 stop! Stop doing that! 394 00:58:10,070 --> 00:58:13,779 A stranger has bought the old castle. Dr warnoff. 395 00:58:16,410 --> 00:58:18,571 Ok, chief. I'll have a look. 396 00:58:19,037 --> 00:58:20,652 Good bye. Ilsa! 397 00:58:21,373 --> 00:58:22,954 Stop playing around and get dressed! 398 00:58:23,625 --> 00:58:25,035 Don't you like me without freckles? 399 00:58:25,836 --> 00:58:29,374 Ilsa, don't be childish. I'll take you to gluke's house. 400 00:59:07,294 --> 00:59:09,205 I found out stember's address 401 00:59:13,050 --> 00:59:14,210 it's the district judge. 402 00:59:14,885 --> 00:59:16,045 Are you sure about this? 403 00:59:17,304 --> 00:59:18,339 You'll be arrested. 404 00:59:19,389 --> 00:59:20,389 You know that, don't you? 405 00:59:20,849 --> 00:59:21,849 Yes, I do. 406 00:59:22,642 --> 00:59:23,802 I am cursed 407 00:59:25,020 --> 00:59:26,430 there 1s no hope for me. 408 00:59:26,897 --> 00:59:27,897 No. 409 00:59:28,774 --> 00:59:29,774 There isn't 410 00:59:30,567 --> 00:59:32,057 for either of us. 411 00:59:34,988 --> 00:59:36,398 I will only find peace... 412 00:59:38,241 --> 00:59:41,654 - If a silver bullet... - I1s shot by a woman... 413 00:59:42,537 --> 00:59:46,029 Who loves you enough to die for you. 414 00:59:58,595 --> 00:59:59,595 It's strange. 415 01:00:01,515 --> 01:00:03,005 Since I was a little girl... 416 01:00:04,184 --> 01:00:05,890 I always dreamed of... 417 01:01:12,252 --> 01:01:13,332 Dr warnoff? 418 01:01:13,920 --> 01:01:16,912 Please, come in. He's waiting for you. 419 01:01:42,073 --> 01:01:44,439 One of your kind is coming to see us. 420 01:01:44,993 --> 01:01:46,233 One of my kind? 421 01:01:46,536 --> 01:01:47,696 In a way, yes. 422 01:01:48,330 --> 01:01:49,991 The reincarnation system is failing. 423 01:01:50,290 --> 01:01:52,326 Something from the subjugated race prevails. 424 01:01:53,335 --> 01:01:54,950 A certain sensitivity... 425 01:01:55,378 --> 01:01:56,834 To physical contact. 426 01:01:57,255 --> 01:01:59,166 It might be an imperceptible nuance 427 01:01:59,466 --> 01:02:01,081 in voice tones 428 01:02:02,719 --> 01:02:04,334 in the expression of the eyes... 429 01:02:05,305 --> 01:02:07,637 Something I can't quite define. 430 01:02:08,934 --> 01:02:10,640 Do you consider me to be your enemy? 431 01:02:12,771 --> 01:02:13,771 No. 432 01:02:14,272 --> 01:02:16,012 How can I consider you as my enemy... 433 01:02:16,775 --> 01:02:18,811 If you are under my total control? 434 01:02:26,117 --> 01:02:27,117 Come in. 435 01:02:32,207 --> 01:02:33,207 287 436 01:02:33,625 --> 01:02:34,945 shall I speed up the preparation? 437 01:02:35,502 --> 01:02:36,502 Yes, please. 438 01:02:46,263 --> 01:02:47,263 Write this down. 439 01:02:50,225 --> 01:02:51,806 Two cubic centimeters. 440 01:02:53,979 --> 01:02:55,844 Good evening, detective tobermann. 441 01:03:03,446 --> 01:03:04,902 Good evening, Dr. warnoff. 442 01:03:05,240 --> 01:03:08,027 - I think we've already met. - Yes, at the golden egg. 443 01:03:08,702 --> 01:03:10,533 I'm sorry I can't deal with you personally, 444 01:03:10,829 --> 01:03:12,820 but, as you can see, I'm very busy. 445 01:03:13,123 --> 01:03:15,284 You must be wondering about the reason of my visit. 446 01:03:15,792 --> 01:03:16,792 I already know. 447 01:03:17,085 --> 01:03:18,575 Your suspicions are well-founded... 448 01:03:19,129 --> 01:03:21,791 Although you still don't understand what's going on. Am I right? 449 01:03:24,217 --> 01:03:25,217 Yes. 450 01:03:25,385 --> 01:03:27,842 You seem a bit confused, detective. 451 01:03:28,138 --> 01:03:30,220 Those screens behind you 452 01:03:30,515 --> 01:03:32,927 will explain some things. 453 01:03:35,186 --> 01:03:38,053 You'd be surprised if I told you I come from planet ummo, 454 01:03:38,356 --> 01:03:40,062 about 14 light years from here. 455 01:03:40,900 --> 01:03:43,767 It would be very presumptuous to believe that earth 456 01:03:44,070 --> 01:03:46,982 is the only inhabited planet in the whole universe 457 01:03:47,282 --> 01:03:50,649 and regarding the legends of vampires, mummies, werewolves, 458 01:03:50,952 --> 01:03:53,443 monsters of Frankenstein, what do you think? 459 01:03:54,080 --> 01:03:57,993 Many fantasies have come true, thanks to modern science. 460 01:03:58,710 --> 01:04:01,497 Heart, kidney and cornea transplants... 461 01:04:01,796 --> 01:04:04,287 Virtually everything can be replaced. 462 01:04:05,175 --> 01:04:08,667 I have no doubt the monsters of Frankenstein can be created. 463 01:04:09,054 --> 01:04:11,716 We've been performing those techniques for centuries. 464 01:04:12,349 --> 01:04:14,510 Our mission here is to study the creation 465 01:04:14,809 --> 01:04:16,891 of monsters that will eventually destroy humanity, 466 01:04:17,187 --> 01:04:18,893 without exposing ourselves. 467 01:04:19,397 --> 01:04:21,137 Supposing you were telling the truth... 468 01:04:23,818 --> 01:04:25,479 Why do you reveal your intentions? 469 01:04:26,321 --> 01:04:28,858 Because I know the future. Yours, even. 470 01:04:30,533 --> 01:04:33,195 Do you want to know what will happen to you tonight? 471 01:04:38,875 --> 01:04:39,875 Do you know her? 472 01:04:42,045 --> 01:04:43,045 Lisa. 473 01:04:44,255 --> 01:04:47,088 You didn't expect to witness her abduction, did you? 474 01:04:48,551 --> 01:04:49,631 Tonight... 475 01:04:50,678 --> 01:04:52,214 She will be our guest. 476 01:04:54,140 --> 01:04:56,973 - What does this mean? - Positive factor. 477 01:04:58,144 --> 01:04:59,680 And now, the most interesting thing. 478 01:05:00,230 --> 01:05:01,640 Your own future. 479 01:05:02,273 --> 01:05:03,308 Pay attention. 480 01:05:10,198 --> 01:05:14,237 You are not the first human being that has tried to spoil our plans. 481 01:05:14,869 --> 01:05:18,487 Those bones you see are what is left of the other intruders. 482 01:05:19,290 --> 01:05:21,497 The bats will wake up... 483 01:05:21,793 --> 01:05:23,749 They will fly around you... 484 01:05:24,045 --> 01:05:26,081 And when they realize you are defenseless, 485 01:05:26,381 --> 01:05:27,461 they will attack your eyes, 486 01:05:27,674 --> 01:05:30,711 until they leave your sockets empty and bloody. 487 01:05:55,535 --> 01:05:56,991 Incredible, isn't it? 488 01:05:59,539 --> 01:06:00,539 Yes. 489 01:06:00,707 --> 01:06:01,947 Beyond belief. 490 01:06:28,067 --> 01:06:29,067 Commissioner gluke. 491 01:06:29,402 --> 01:06:33,315 We're extremely worried about the fact that your department 492 01:06:33,615 --> 01:06:37,574 hasn't solved any of the recent murders and disappearances. 493 01:06:37,869 --> 01:06:39,825 Besides, that Dr. warnoff... 494 01:06:40,205 --> 01:06:43,038 Mayor, one of my best men, detective tobermann, 495 01:06:43,333 --> 01:06:45,995 has gone to the castle to see him. I'm waiting for his report. 496 01:06:46,294 --> 01:06:47,294 Gentlemen 497 01:06:47,712 --> 01:06:51,079 I have some information that I've concealed until now 498 01:06:51,382 --> 01:06:52,382 for special reasons. 499 01:06:53,218 --> 01:06:55,800 And I want to remind you that after my daughter's disappearance, 500 01:06:56,095 --> 01:06:59,679 my interest in this matter is more personal than yours. 501 01:07:00,099 --> 01:07:02,966 Judge stember, we are trying to find your daughter. 502 01:07:03,269 --> 01:07:06,011 Her disappearance disturbs all of us, but tell me, 503 01:07:06,314 --> 01:07:08,805 what is this information, and why haven't you revealed it? 504 01:07:09,275 --> 01:07:11,482 Because I knew nobody would believe me. 505 01:07:12,529 --> 01:07:15,487 Gentlemen, do you remember waldemar daninsky? 506 01:07:16,241 --> 01:07:19,199 Well, then, we thought he was dead, but he is alive. 507 01:07:19,786 --> 01:07:21,572 I saw him, and I talked to him. 508 01:07:21,871 --> 01:07:25,204 He is somehow connected to the strange events at the castle. 509 01:07:26,501 --> 01:07:27,501 Commissioner gluke, 510 01:07:27,752 --> 01:07:30,414 we can't waste our time with legal formalities. 511 01:07:31,005 --> 01:07:33,997 All right, go and see what's happening at the castle, 512 01:07:34,300 --> 01:07:38,009 but don't do anything until I get 3 search warrant is that clear? 513 01:08:40,491 --> 01:08:43,403 Hurry! Don't get distracted. Get out of here, now. 514 01:08:45,204 --> 01:08:46,204 Where is Ilsa? 515 01:08:46,247 --> 01:08:48,659 I don't know. She might be lost in the corridors. 516 01:09:36,297 --> 01:09:37,297 Isa? 517 01:09:39,759 --> 01:09:41,420 Isa? 518 01:10:10,206 --> 01:10:11,206 Lilsal 519 01:15:36,657 --> 01:15:39,577 - Are you going to arrest Dr. warnoff? - Move aside. I can't say anything. 520 01:15:58,137 --> 01:15:59,217 Lilsal 521 01:18:13,689 --> 01:18:14,729 There is no point anymore. 522 01:18:15,482 --> 01:18:16,722 I lost control over them. 523 01:18:22,281 --> 01:18:23,646 The monster of Frankenstein. 524 01:18:35,127 --> 01:18:37,288 Take position around the castle. 525 01:18:41,300 --> 01:18:42,300 Dr. warnoff! 526 01:18:42,927 --> 01:18:45,259 If you don't come out of the castle at once, 527 01:18:45,721 --> 01:18:48,679 we will enter. By force, if necessary. 528 01:20:31,118 --> 01:20:33,575 Back off, please! 529 01:23:24,791 --> 01:23:26,577 Watch all the exits! 530 01:23:27,836 --> 01:23:29,497 Back off. Do not get any closer. 531 01:24:17,052 --> 01:24:18,542 We are trapped. 532 01:24:24,268 --> 01:24:26,884 Let's get out of here before the two currents of gas join. 533 01:24:27,563 --> 01:24:30,145 There is no point in trying to escape, Dr. warnoff. 534 01:24:31,149 --> 01:24:32,980 Failure has a price. 535 01:24:34,111 --> 01:24:36,147 Can you still tell us something useful? 536 01:24:36,863 --> 01:24:39,354 Yes, it won't be easy to destroy them. 537 01:24:40,701 --> 01:24:43,158 Their passions, which we saw as weaknesses, 538 01:24:43,453 --> 01:24:45,409 are what makes them strong. 539 01:24:46,665 --> 01:24:48,576 Much more so than their nuclear weapons. 540 01:24:49,042 --> 01:24:51,249 Do you think we can destroy those feelings? 541 01:24:52,754 --> 01:24:55,496 Without them, would it be worth living? 542 01:24:55,882 --> 01:24:59,795 There is no choice. It's about our survival. Anything else? 543 01:25:00,637 --> 01:25:02,923 I take full responsibility for this failure. 544 01:25:04,224 --> 01:25:05,224 Can she be saved? 545 01:25:05,601 --> 01:25:07,512 You forget Dr. carstein 546 01:25:08,270 --> 01:25:11,057 stopped living on earth a long time ago. 547 01:26:02,658 --> 01:26:05,866 As long as there are men ready to sacrifice themselves for others, 548 01:26:06,828 --> 01:26:08,409 nobody will destroy us. 549 01:26:23,428 --> 01:26:29,014 The end 38290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.