All language subtitles for A.Small.Fortune.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,427 --> 00:02:42,829 Ah, you're too early! 2 00:02:43,429 --> 00:02:45,330 Need to go further up the cape yet. 3 00:02:45,331 --> 00:02:46,833 I brought some lunch for you. 4 00:02:47,600 --> 00:02:48,835 Something for Chanky too! 5 00:02:51,804 --> 00:02:53,339 Hi Chanky! 6 00:02:54,807 --> 00:02:56,509 Hi my boy! 7 00:02:57,143 --> 00:02:58,778 -I've been up and down the shore all morning. 8 00:02:59,212 --> 00:03:00,880 The moss must be on the south side today. 9 00:03:03,283 --> 00:03:04,950 I was hoping to take our photo when you're finished. 10 00:03:04,951 --> 00:03:06,519 But it looks like you're just getting started. 11 00:03:06,886 --> 00:03:07,819 Oh well. 12 00:03:07,820 --> 00:03:08,855 Okay, grab the fork. 13 00:03:19,332 --> 00:03:20,233 Okay. 14 00:03:21,801 --> 00:03:22,635 What are you doing? 15 00:03:25,205 --> 00:03:26,205 -Stand here. 16 00:03:26,206 --> 00:03:27,172 Okay. 17 00:03:27,173 --> 00:03:28,540 Okay, like that. 18 00:03:28,541 --> 00:03:29,542 Hold up the fork. 19 00:03:30,577 --> 00:03:31,644 Not like that! 20 00:03:32,245 --> 00:03:32,879 Like- 21 00:03:34,581 --> 00:03:35,314 Mm-hmm. 22 00:03:35,315 --> 00:03:35,915 Okay. 23 00:03:37,217 --> 00:03:37,917 -Alright. 24 00:03:38,518 --> 00:03:39,452 Okay, now- 25 00:03:40,486 --> 00:03:42,721 And don't move for twenty seconds. 26 00:03:42,722 --> 00:03:43,522 Okay. 27 00:03:57,203 --> 00:03:58,738 Twenty fucking seconds, eh? 28 00:04:05,011 --> 00:04:05,645 Stoffit! 29 00:04:06,346 --> 00:04:07,546 This is a serious moment! 30 00:04:08,248 --> 00:04:08,915 Give it up! 31 00:04:10,216 --> 00:04:11,350 Give it up! 32 00:04:11,351 --> 00:04:11,917 Chanky will start laughing! 33 00:04:15,922 --> 00:04:16,688 Come on. 34 00:04:16,689 --> 00:04:17,924 That's got to be twenty seconds. 35 00:04:18,524 --> 00:04:19,524 -Okay. 36 00:04:19,525 --> 00:04:20,459 -That good? 37 00:04:20,460 --> 00:04:21,294 -I think it is. 38 00:04:26,766 --> 00:04:27,800 -Did you have enough? 39 00:05:34,467 --> 00:05:35,868 I'm eating me dinner. 40 00:05:38,938 --> 00:05:41,773 Look, I can only work with what's given to me. 41 00:05:41,774 --> 00:05:42,841 Right? 42 00:05:42,842 --> 00:05:44,976 And I'm afraid that's left to the sea. 43 00:05:44,977 --> 00:05:46,311 There's no one left out there, Kevin. 44 00:05:46,312 --> 00:05:47,879 They've all moved on! 45 00:05:47,880 --> 00:05:49,481 No, they've all moved out West. 46 00:05:49,482 --> 00:05:50,816 And what's wrong with that? 47 00:05:54,387 --> 00:05:55,020 Kevin. 48 00:05:55,021 --> 00:05:57,357 We need to start planning here. 49 00:05:57,457 --> 00:05:58,524 We need to figure this out. 50 00:05:59,959 --> 00:06:01,460 There's about a thousand dollars worth of moss- 51 00:06:01,461 --> 00:06:02,461 in that yard, Sam. 52 00:06:02,462 --> 00:06:03,863 Now that's not a bad payday. 53 00:07:22,708 --> 00:07:25,711 You must think I'm a fucking sandbox, do you? 54 00:07:27,146 --> 00:07:28,881 -Two hundred and eleven? 55 00:07:30,082 --> 00:07:31,651 Like are you sure that's right? 56 00:07:31,818 --> 00:07:33,418 I mean that was near a full truckload. 57 00:07:33,419 --> 00:07:36,189 Look I can't sell moss when it's full of junk b'y. 58 00:07:36,556 --> 00:07:38,957 I'm not buying just anything that comes out the sea. 59 00:07:38,958 --> 00:07:39,658 Yeah, I know. 60 00:07:39,659 --> 00:07:40,460 But- 61 00:07:41,794 --> 00:07:42,828 I just thought there'd be more. 62 00:07:44,630 --> 00:07:46,131 Oh, we could all use a bit more. 63 00:07:46,132 --> 00:07:49,168 More money, more time, more pussy, more weed. 64 00:07:49,735 --> 00:07:52,137 But these old hands are going to work till they bleed! 65 00:07:55,675 --> 00:07:56,241 No. 66 00:07:56,242 --> 00:07:57,776 Tell me something. 67 00:07:57,777 --> 00:08:00,480 You're not looking for an extra set of hands? 68 00:08:00,746 --> 00:08:01,813 -Around here? 69 00:08:01,814 --> 00:08:02,581 Yeah. 70 00:08:02,582 --> 00:08:03,081 -No! 71 00:08:03,983 --> 00:08:04,916 Look. 72 00:08:04,917 --> 00:08:07,586 You just bring me in some quality moss. 73 00:08:07,587 --> 00:08:09,021 And we'll both be happy. 74 00:08:09,789 --> 00:08:11,823 Yeah, there's supposed to be some dirt- 75 00:08:11,824 --> 00:08:13,559 coming across the straight tonight. 76 00:08:13,860 --> 00:08:17,063 That'll bring in your fare share to shore b'y. 77 00:08:17,630 --> 00:08:18,163 Yeah. 78 00:08:20,600 --> 00:08:21,466 Thanks Omer! 79 00:08:21,467 --> 00:08:22,502 -Yeah. 80 00:08:33,880 --> 00:08:34,680 Fuck! 81 00:08:55,234 --> 00:08:56,736 Gladys: Go easy now. 82 00:08:57,637 --> 00:09:00,138 Too much soap will dry out me skin. 83 00:09:00,139 --> 00:09:02,841 I'm not using soap, Gladys. 84 00:09:02,842 --> 00:09:05,878 I don't pay you to talk back to me, dear. 85 00:09:07,313 --> 00:09:08,247 Uh- 86 00:09:08,848 --> 00:09:09,949 About that. 87 00:09:10,716 --> 00:09:12,952 You usually pay me on Fridays. 88 00:09:13,152 --> 00:09:14,887 Oh do I? 89 00:09:15,521 --> 00:09:16,122 Well- 90 00:09:17,256 --> 00:09:19,725 Jesus Christ. 91 00:09:19,926 --> 00:09:22,193 Do you know how much money I made per week- 92 00:09:22,194 --> 00:09:23,695 when I was pregnant? 93 00:09:23,696 --> 00:09:25,765 I really don't know Gladys. 94 00:09:27,934 --> 00:09:29,534 The men worked. 95 00:09:29,535 --> 00:09:30,937 And the women took care of the children. 96 00:09:46,552 --> 00:09:47,753 How was Omer's? 97 00:09:48,688 --> 00:09:49,922 -You won't be happy. 98 00:09:50,222 --> 00:09:51,857 I think I can handle it. 99 00:09:52,592 --> 00:09:53,292 How much? 100 00:09:57,063 --> 00:09:57,929 Couple of hundred. 101 00:09:57,930 --> 00:09:59,932 Kevin, this is ridiculous! 102 00:10:01,033 --> 00:10:05,171 You think I can just jump on a plane and make us rich? 103 00:10:05,705 --> 00:10:06,605 Rich? 104 00:10:06,606 --> 00:10:09,240 I would settle for a crib and a box of diapers. 105 00:10:09,241 --> 00:10:10,041 -Sam what's the point- 106 00:10:10,042 --> 00:10:12,744 if I'm living in Alberta six months of the year? 107 00:10:12,745 --> 00:10:14,045 Well we can come with you. 108 00:10:14,046 --> 00:10:16,047 We don't have to stay here. 109 00:10:16,048 --> 00:10:18,050 This is home Sam! 110 00:10:18,651 --> 00:10:21,886 We're not raising a kid on the other side of the country. 111 00:10:21,887 --> 00:10:23,321 My brother is making a good living out there. 112 00:10:23,322 --> 00:10:24,123 Just- 113 00:10:24,657 --> 00:10:25,625 Just call him. 114 00:10:25,891 --> 00:10:26,792 Darcy? 115 00:10:27,460 --> 00:10:29,127 He hasn't been home in what- ? 116 00:10:29,128 --> 00:10:30,895 like five or six years now? 117 00:10:30,896 --> 00:10:31,830 He doesn't have a wife! 118 00:10:31,831 --> 00:10:33,032 He doesn't have any kids! 119 00:10:33,599 --> 00:10:34,899 Oh yeah, but he's making bank! 120 00:10:34,900 --> 00:10:36,401 So it must count for something I guess. 121 00:10:36,402 --> 00:10:37,803 What a nice life. 122 00:10:39,005 --> 00:10:40,339 Don't act like Darcy's a bad guy just because he's successful! 123 00:10:40,940 --> 00:10:43,108 Your brother made the right decision! 124 00:10:43,109 --> 00:10:44,075 -Going out West? 125 00:10:44,076 --> 00:10:44,843 -No! 126 00:10:44,844 --> 00:10:46,012 Not coming back! 127 00:11:45,905 --> 00:11:47,373 No he didn't come back. 128 00:11:51,143 --> 00:11:53,979 You don't have to do that. 129 00:11:55,481 --> 00:11:57,216 I'll go find him. 130 00:11:58,084 --> 00:11:59,251 I'll go find him! 131 00:13:21,500 --> 00:13:23,135 Come back to bed. 132 00:13:25,070 --> 00:13:26,338 I want to fix this house. 133 00:13:28,174 --> 00:13:30,242 I want to hold our baby in my arms. 134 00:13:33,078 --> 00:13:34,480 I just want to be a good dad. 135 00:13:36,115 --> 00:13:37,149 You will be. 136 00:13:44,790 --> 00:13:48,494 When I get back, I'll call your brother okay? 137 00:13:49,261 --> 00:13:50,529 See about going out West. 138 00:14:45,384 --> 00:14:46,986 Whoah whoah! 139 00:18:49,428 --> 00:18:50,696 Recording: Please leave your message- 140 00:19:05,744 --> 00:19:07,179 Sam: How was your morning? 141 00:19:07,846 --> 00:19:09,848 -Best day of mossing in years, Sam. 142 00:19:10,482 --> 00:19:11,350 Easily. 143 00:19:11,617 --> 00:19:12,683 We were due. 144 00:19:12,684 --> 00:19:13,451 I've heard that before. 145 00:19:13,452 --> 00:19:15,721 There's weak pile down there I'm telling you. 146 00:19:16,421 --> 00:19:17,723 I'll be hauling her home for days. 147 00:19:19,591 --> 00:19:23,294 you forget about the ten times you didn't. 148 00:19:23,295 --> 00:19:24,428 Yeah. 149 00:19:24,429 --> 00:19:25,330 You're right. 150 00:19:27,699 --> 00:19:30,169 -Well I'm off to be Gladys's slave. 151 00:19:30,335 --> 00:19:31,770 Don't forget to call my brother. 152 00:19:32,638 --> 00:19:33,504 Hey Kev. 153 00:19:33,505 --> 00:19:34,305 What? 154 00:19:34,306 --> 00:19:34,840 I love you. 155 00:19:35,874 --> 00:19:36,708 Listen. 156 00:19:37,142 --> 00:19:38,343 We were due, Sam. 157 00:19:39,144 --> 00:19:40,179 We were due. 158 00:19:52,491 --> 00:19:54,192 Omer: $330 worth- 159 00:19:54,193 --> 00:19:55,928 of junk today. 160 00:19:56,562 --> 00:19:57,695 I'll take it. 161 00:19:57,696 --> 00:19:59,463 Why do you keep doing this to yourself- 162 00:19:59,464 --> 00:20:03,568 Hey, I'll stop mossing when you stop paying. 163 00:20:03,569 --> 00:20:06,804 Yeah well you're 30 years late for making a living. 164 00:20:06,805 --> 00:20:08,739 I'm only at it because I can still sell it- 165 00:20:08,740 --> 00:20:10,309 as cattle feed. 166 00:20:15,847 --> 00:20:19,718 Uh- you think you can start paying me in cash? 167 00:20:20,385 --> 00:20:20,918 Cash? 168 00:20:20,919 --> 00:20:22,320 -Yeah. 169 00:20:22,321 --> 00:20:23,521 Seeing as how I'm your only customer- 170 00:20:23,522 --> 00:20:24,790 It shouldn't be that difficult, no? 171 00:20:25,591 --> 00:20:27,726 I'm not a bank, Kevin. 172 00:20:28,760 --> 00:20:29,727 Look. 173 00:20:29,728 --> 00:20:30,896 Answer me this. 174 00:20:31,663 --> 00:20:33,732 What are you going to do when I'm dead? 175 00:20:34,900 --> 00:20:37,236 I've only got a few years at best. 176 00:20:37,736 --> 00:20:39,238 Who's going to buy the moss then? 177 00:20:39,838 --> 00:20:41,473 Look, you're going to need something. 178 00:20:41,840 --> 00:20:44,810 You can't feed a baby seaweed! 179 00:20:45,744 --> 00:20:47,245 You could sell firewood! 180 00:20:47,246 --> 00:20:47,945 Bait! 181 00:20:47,946 --> 00:20:50,415 Fuck, try growing a potato! 182 00:20:51,250 --> 00:20:52,216 -Thanks for the tip. 183 00:20:52,217 --> 00:20:54,452 Yeah, well think about it. 184 00:21:21,913 --> 00:21:23,581 Austin: I'm making- 185 00:21:23,582 --> 00:21:25,549 $450 a day. 186 00:21:25,550 --> 00:21:26,484 That's just starting! 187 00:21:26,485 --> 00:21:29,787 Tack on another $200 a day for danger pay. 188 00:21:29,788 --> 00:21:31,389 Got another $150 on there- 189 00:21:31,390 --> 00:21:32,623 for a living allowance. 190 00:21:32,624 --> 00:21:34,326 My truck's on there for another hundred. 191 00:21:34,726 --> 00:21:35,961 My cell phone is paid for. 192 00:21:36,261 --> 00:21:37,963 And I get two free pairs of coveralls. 193 00:21:38,764 --> 00:21:39,631 Best part is- 194 00:21:40,232 --> 00:21:45,003 it feels like you've won the God-damned lottery. 195 00:21:46,571 --> 00:21:47,271 Cashier: Hi Sam. 196 00:21:47,272 --> 00:21:47,873 Hey. 197 00:21:56,581 --> 00:21:58,616 Kevin finally put a baby in you, did he? 198 00:21:58,617 --> 00:21:59,484 Yeah. 199 00:22:02,754 --> 00:22:04,523 That's $22.10. 200 00:22:05,590 --> 00:22:06,991 I only brought a twenty. 201 00:22:06,992 --> 00:22:08,092 So give me that. 202 00:22:08,093 --> 00:22:08,927 I'll put it back. 203 00:22:09,594 --> 00:22:10,662 Oh hold on there, buttercup! 204 00:22:13,765 --> 00:22:14,498 Sam: No no. 205 00:22:14,499 --> 00:22:15,266 It's really okay. 206 00:22:15,267 --> 00:22:16,601 I've got change in the truck. 207 00:22:18,437 --> 00:22:19,071 It's fine. 208 00:22:22,007 --> 00:22:22,940 My treat. 209 00:22:22,941 --> 00:22:24,009 Thank you. 210 00:22:56,508 --> 00:22:57,809 I hope you're hungry! 211 00:23:04,082 --> 00:23:05,951 Let me get this for you. 212 00:23:16,595 --> 00:23:18,563 Oh, I almost forgot! 213 00:23:20,399 --> 00:23:21,031 There you go. 214 00:23:21,032 --> 00:23:22,601 That feels good! 215 00:23:26,004 --> 00:23:27,905 This is $500 Kevin. 216 00:23:27,906 --> 00:23:29,741 Yeah, I know. 217 00:23:29,908 --> 00:23:31,910 Best day of mossing in years I told you. 218 00:23:35,914 --> 00:23:36,680 Come on. 219 00:23:36,681 --> 00:23:37,615 Let's just eat! 220 00:23:37,616 --> 00:23:38,516 Like there's good days. 221 00:23:38,517 --> 00:23:42,754 you forgot what a good one felt like. 222 00:23:55,901 --> 00:23:56,867 Crowe: Excessive speed. 223 00:23:56,868 --> 00:23:58,035 Reckless driving. 224 00:23:58,036 --> 00:23:58,936 Operating a motor vehicle- 225 00:23:58,937 --> 00:24:00,604 without a valid license. 226 00:24:00,605 --> 00:24:01,773 And in a prohibited zone. 227 00:24:02,774 --> 00:24:04,708 So they don't have dirt roads where you come from? 228 00:24:04,709 --> 00:24:05,476 Would you like another- 229 00:24:05,477 --> 00:24:06,711 for disorderly conduct? 230 00:24:08,880 --> 00:24:10,114 $620? 231 00:24:24,996 --> 00:24:25,896 I think we could all agree. 232 00:24:25,897 --> 00:24:28,599 This is not a good start to the day. 233 00:24:28,600 --> 00:24:30,135 Ah, I wasn't even doing nothing! 234 00:24:32,170 --> 00:24:33,804 Were are youse going? 235 00:24:33,805 --> 00:24:36,975 I didn't request any support, sir. 236 00:24:40,779 --> 00:24:41,813 Good. 237 00:24:42,447 --> 00:24:43,614 Because you ain't getting any. 238 00:24:43,615 --> 00:24:44,749 Josie: What did I tell you? 239 00:24:46,985 --> 00:24:48,118 Bradley: Learn your subject- 240 00:24:48,119 --> 00:24:49,855 before you start dishing out lessons. 241 00:24:52,457 --> 00:24:54,091 She's even worser than the last one. 242 00:24:54,092 --> 00:24:56,061 You and your sister go on and get out of here. 243 00:24:57,262 --> 00:24:59,731 Be sure to tell your father how much I just saved him- 244 00:25:01,266 --> 00:25:02,834 when you get to church. 245 00:25:19,985 --> 00:25:21,620 First impressions, Constable. 246 00:25:24,022 --> 00:25:25,257 Let them warm up to you! 247 00:25:26,992 --> 00:25:28,260 They ain't all bad. 248 00:26:10,835 --> 00:26:12,137 It's okay. 249 00:26:25,550 --> 00:26:26,751 She's pregnant. 250 00:27:57,108 --> 00:27:57,909 Mmmm. 251 00:28:02,781 --> 00:28:05,183 Are you trying to impress me or something? 252 00:28:06,017 --> 00:28:07,352 Sorry sir? 253 00:28:08,520 --> 00:28:11,690 Being a decent cop ain't about how much paperwork gets done. 254 00:28:14,292 --> 00:28:15,760 So if you're trying to impress me- 255 00:28:17,028 --> 00:28:20,398 before we take this relationship any further. 256 00:28:21,166 --> 00:28:24,668 It's that I don't give a shit. 257 00:28:24,669 --> 00:28:26,705 Some things you got to let slide, sweetheart. 258 00:28:28,807 --> 00:28:30,442 We just keep the peace Crowe. 259 00:28:32,677 --> 00:28:34,045 We don't disturb it. 260 00:28:37,082 --> 00:28:40,118 You get to know these folks before you put them all in jail. 261 00:28:42,721 --> 00:28:43,687 Good advice. 262 00:28:43,688 --> 00:28:44,723 Thank you. 263 00:28:47,826 --> 00:28:49,259 If you were to put in for a transfer- 264 00:28:49,260 --> 00:28:50,729 wouldn't be any hard feelings. 265 00:28:51,496 --> 00:28:52,830 You wouldn't be the first. 266 00:28:52,831 --> 00:28:54,331 And- 267 00:28:54,332 --> 00:28:56,000 you're not going to be the last. 268 00:29:03,108 --> 00:29:04,075 Good night. 269 00:29:11,716 --> 00:29:12,317 Hello. 270 00:29:15,520 --> 00:29:17,422 On fire? 271 00:29:37,408 --> 00:29:39,110 Well this is a nice welcome present. 272 00:29:40,145 --> 00:29:42,213 Oh, don't get all horny just yet. 273 00:29:43,148 --> 00:29:45,784 Kids burn shit on the beach all the time up here. 274 00:30:12,911 --> 00:30:13,545 What's this stuff? 275 00:30:15,079 --> 00:30:17,382 That is Irish moss. 276 00:30:18,783 --> 00:30:20,318 It's got a bit of a history up here. 277 00:30:20,785 --> 00:30:23,054 Good way to make a little extra money. 278 00:30:25,957 --> 00:30:28,827 One time they pushed a shed off the cliff. 279 00:30:30,995 --> 00:30:31,929 That was a fire. 280 00:30:31,930 --> 00:30:33,363 Let me tell you. 281 00:30:33,364 --> 00:30:36,466 Guaranteed, it won't be your last bonfire. 282 00:30:36,467 --> 00:30:38,870 They're all too common up here. 283 00:30:41,472 --> 00:30:43,241 How common is this? 284 00:30:47,345 --> 00:30:48,379 Put that away. 285 00:30:49,347 --> 00:30:50,281 Put it away. 286 00:30:53,885 --> 00:30:54,552 Okay folks! 287 00:30:55,620 --> 00:30:56,955 Show's over! 288 00:30:57,222 --> 00:30:58,022 Go on home! 289 00:30:58,890 --> 00:31:00,291 Thank you for coming out! 290 00:31:02,493 --> 00:31:03,561 Go on! 291 00:31:47,372 --> 00:31:48,406 Oh. 292 00:31:49,007 --> 00:31:50,942 I didn't mean to wake you. 293 00:31:54,946 --> 00:31:57,081 And what in Christ's name do you think you're doing? 294 00:31:58,449 --> 00:31:59,584 I'm making fish cakes! 295 00:32:00,518 --> 00:32:02,352 I was up past Cajoe's point this morning- 296 00:32:02,353 --> 00:32:03,421 looking for moss. 297 00:32:04,289 --> 00:32:05,957 I found a great deal on haddock instead. 298 00:32:07,425 --> 00:32:09,427 It's the middle of the frikkin' night Kevin. 299 00:32:09,560 --> 00:32:10,294 -Yeah I know! 300 00:32:12,230 --> 00:32:12,963 Sam! 301 00:32:12,964 --> 00:32:13,932 Get the lights! 302 00:32:14,699 --> 00:32:15,500 Sam, do it! 303 00:32:23,041 --> 00:32:24,474 Sam: Is anyone sleeping tonight? 304 00:32:24,475 --> 00:32:27,377 Well you look stunned as a horseshoe, Sam. 305 00:32:27,378 --> 00:32:28,446 Good to see you again. 306 00:32:31,082 --> 00:32:32,317 Can I get you a drink? 307 00:32:32,450 --> 00:32:33,383 Omer: I'm so thirsty- 308 00:32:33,384 --> 00:32:34,451 I could drink a biscuit. 309 00:32:34,452 --> 00:32:36,054 That's a great idea. 310 00:32:36,254 --> 00:32:36,987 Oh! 311 00:32:36,988 --> 00:32:37,554 Fishcakes? 312 00:32:39,157 --> 00:32:40,491 Well I know that jug. 313 00:32:41,326 --> 00:32:42,660 Your father's shine. 314 00:32:43,227 --> 00:32:45,129 The very best he called it. 315 00:32:45,430 --> 00:32:46,664 He put potatoes in it. 316 00:32:47,665 --> 00:32:49,433 Sam: He saves it for all his special guests. 317 00:32:49,434 --> 00:32:51,068 Well, I'm honored. 318 00:32:51,069 --> 00:32:51,703 I assure you. 319 00:32:56,507 --> 00:32:59,310 So you were there when they found the boat burning eh? 320 00:33:00,078 --> 00:33:02,112 Yeah, right by Kevin's moss. 321 00:33:02,113 --> 00:33:05,615 Well, I was the one who called it in. 322 00:33:05,616 --> 00:33:08,185 I tried to put it out myself. 323 00:33:08,186 --> 00:33:11,155 But the devil was playing her games. 324 00:33:11,522 --> 00:33:13,091 What did the police say? 325 00:33:14,292 --> 00:33:15,993 Omer: Bradley and the new one there- 326 00:33:15,994 --> 00:33:17,461 the cute one- 327 00:33:17,462 --> 00:33:18,261 she took care of it. 328 00:33:18,262 --> 00:33:20,331 I don't know what became of it. 329 00:33:20,598 --> 00:33:23,668 But I didn't want to become too involved with them either. 330 00:33:28,339 --> 00:33:29,440 I didn't tell them about this. 331 00:33:32,977 --> 00:33:34,712 I don't feel right keeping it though. 332 00:33:35,480 --> 00:33:38,215 Look, I know how you're doing, Kevin. 333 00:33:38,216 --> 00:33:40,350 You need it more than I do. 334 00:33:40,351 --> 00:33:41,452 Omer. 335 00:33:42,453 --> 00:33:44,022 Kevin: I really appreciate the gesture. 336 00:33:45,523 --> 00:33:47,091 But that's yours to keep. 337 00:33:47,658 --> 00:33:49,027 Well- 338 00:33:49,660 --> 00:33:51,462 why don't we split it? 339 00:33:52,397 --> 00:33:53,397 Fifty fifty! 340 00:33:57,668 --> 00:33:59,236 Sam: Where did the money come from though? 341 00:33:59,237 --> 00:34:00,471 The boat? 342 00:34:02,040 --> 00:34:04,208 Ignorance is blisters old girl. 343 00:34:04,809 --> 00:34:08,579 Just be grateful that the money's made of plastic now. 344 00:34:09,814 --> 00:34:11,416 Thanks for stopping by. 345 00:34:12,417 --> 00:34:13,584 Omer: Thanks for the drink b'y. 346 00:34:14,318 --> 00:34:15,152 We'll see you later. 347 00:34:15,153 --> 00:34:15,685 Yeah. 348 00:34:15,686 --> 00:34:17,054 Be seeing you. 349 00:34:56,360 --> 00:34:57,861 Almost drove right past this place. 350 00:34:57,862 --> 00:34:59,263 I barely recognized it. 351 00:34:59,397 --> 00:35:00,630 It's been a while, Jim. 352 00:35:00,631 --> 00:35:02,533 Have you met our new constable? 353 00:35:04,402 --> 00:35:05,436 Well she found this- 354 00:35:07,371 --> 00:35:08,840 in a pile of moss- 355 00:35:11,242 --> 00:35:12,742 right next to a burning boat. 356 00:35:12,743 --> 00:35:14,679 And she wants answers. 357 00:35:16,380 --> 00:35:17,815 I'm hoping you can help me out. 358 00:35:21,285 --> 00:35:22,787 Like I heard about the boat, yeah. 359 00:35:24,155 --> 00:35:25,289 I didn't know about this. 360 00:35:26,824 --> 00:35:27,792 Was there more? 361 00:35:30,128 --> 00:35:32,163 I was really hoping you'd- 362 00:35:34,765 --> 00:35:36,300 you'd say it was yours. 363 00:35:36,634 --> 00:35:38,468 Great little family you've got brewing here. 364 00:35:38,469 --> 00:35:39,302 -I do. 365 00:35:39,303 --> 00:35:42,140 Boy, I would hate to have to make a living at this today. 366 00:35:46,110 --> 00:35:48,312 Well I guess it's a lot like police work, you know? 367 00:35:49,313 --> 00:35:50,848 Some days are better than others. 368 00:35:57,355 --> 00:35:58,856 -You're a lot like your dad. 369 00:36:00,424 --> 00:36:02,759 Oh, he'd be some cross seeing what's come of his house. 370 00:36:02,760 --> 00:36:04,328 Ah, well uh- 371 00:36:04,662 --> 00:36:06,731 it's my house now, isn't it? 372 00:36:09,433 --> 00:36:10,201 Ah- 373 00:36:11,802 --> 00:36:13,337 that's not your house. 374 00:36:13,838 --> 00:36:14,638 It's not your land. 375 00:36:14,639 --> 00:36:16,139 It's not your horse. 376 00:36:16,140 --> 00:36:17,341 I see your point. 377 00:36:18,809 --> 00:36:20,443 -You've been given a ship. 378 00:36:20,444 --> 00:36:22,246 But you don't know how to sail. 379 00:37:04,989 --> 00:37:06,757 Who the fuck do you think you're looking at? 380 00:37:20,204 --> 00:37:22,573 What brings you to Skinners Pond? 381 00:37:24,842 --> 00:37:25,943 Uh- 382 00:37:27,345 --> 00:37:28,479 fishing. 383 00:37:28,679 --> 00:37:31,249 What are you fishing? 384 00:37:33,384 --> 00:37:33,985 Fish. 385 00:37:37,755 --> 00:37:38,656 Um- 386 00:37:39,257 --> 00:37:40,590 I was thinking- 387 00:37:40,591 --> 00:37:44,227 of fishing off this point right here. 388 00:37:44,228 --> 00:37:44,829 But uh- 389 00:37:46,030 --> 00:37:48,466 can't seem to find my way down to it. 390 00:37:48,933 --> 00:37:51,968 You need to take the dirt path out back. 391 00:37:51,969 --> 00:37:53,371 Behind Denny Pit's old place. 392 00:37:53,638 --> 00:37:55,606 Where that boat burnt up? 393 00:37:58,242 --> 00:38:00,310 -Some boat washed ashore, I think. 394 00:38:00,311 --> 00:38:02,780 Then someone set it on fire, is what Omer told me. 395 00:38:05,583 --> 00:38:06,951 Who's Omer? 396 00:38:07,251 --> 00:38:09,619 He's your man if you need live bait. 397 00:38:09,620 --> 00:38:12,656 Dew worms, night crawlers, gudgeons- 398 00:38:12,657 --> 00:38:15,392 leeches, minnows, hoppers, crickets. 399 00:38:15,393 --> 00:38:16,559 Okay well yeah. 400 00:38:16,560 --> 00:38:17,927 I need all that. 401 00:38:17,928 --> 00:38:19,463 So how do I find him? 402 00:39:43,981 --> 00:39:45,049 Shit. 403 00:39:56,927 --> 00:39:57,728 Fuck. 404 00:40:08,906 --> 00:40:09,974 Gaghh! 405 00:40:28,092 --> 00:40:30,960 Crowe: I called all the campsites and marinas. 406 00:40:30,961 --> 00:40:33,396 There's been no reports of missing or stolen boats- 407 00:40:33,397 --> 00:40:34,632 anywhere on the island. 408 00:40:35,866 --> 00:40:37,734 Let me ask you something, Crowe. 409 00:40:37,735 --> 00:40:39,869 Lets say you weren't a cop. 410 00:40:39,870 --> 00:40:40,871 Let's say you were broke. 411 00:40:42,740 --> 00:40:44,207 Down on your luck. 412 00:40:44,208 --> 00:40:46,510 And then one day you find some money. 413 00:40:48,078 --> 00:40:49,113 Would you keep it? 414 00:40:50,047 --> 00:40:50,881 Well- 415 00:40:51,749 --> 00:40:52,883 how much do I find? 416 00:40:53,884 --> 00:40:54,885 Twenty dollars? 417 00:40:55,719 --> 00:40:57,188 I'd probably keep it. 418 00:40:57,788 --> 00:40:59,023 And what if it was more? 419 00:41:01,492 --> 00:41:02,159 I'd turn it in. 420 00:41:02,760 --> 00:41:03,861 I wouldn't feel right. 421 00:41:05,963 --> 00:41:06,797 Hmm. 422 00:41:08,566 --> 00:41:09,566 So you're telling me- 423 00:41:09,567 --> 00:41:12,168 that you would keep somebody else's money- 424 00:41:12,169 --> 00:41:13,838 as long as it wasn't too much. 425 00:41:16,240 --> 00:41:18,175 I mean we all have to draw the line somewhere, right? 426 00:41:19,944 --> 00:41:22,912 -You know, I've lived in Skinners Pond- 427 00:41:22,913 --> 00:41:25,748 just about my entire life. 428 00:41:25,749 --> 00:41:28,818 And I can not think of one person- 429 00:41:28,819 --> 00:41:31,188 who would give back any amount of money. 430 00:41:33,924 --> 00:41:35,526 So you think there's more out there? 431 00:41:37,628 --> 00:41:38,696 -Oh, I don't know. 432 00:41:39,530 --> 00:41:41,499 How much would I need to find- 433 00:41:42,867 --> 00:41:44,668 before I didn't tell anybody? 434 00:41:49,640 --> 00:41:51,140 Didn't you tell me not to assume the worst- 435 00:41:51,141 --> 00:41:52,910 of the people of Skinners Pond? 436 00:41:57,281 --> 00:41:58,549 Yeah. 437 00:41:59,950 --> 00:42:00,951 Constable Crowe. 438 00:42:05,022 --> 00:42:07,023 You're absolutely right. 439 00:44:16,920 --> 00:44:18,322 Sam: I've got a crib that needs assembling. 440 00:44:19,123 --> 00:44:19,856 -Oh! 441 00:44:19,857 --> 00:44:20,991 That's great! 442 00:44:27,031 --> 00:44:27,864 Kevin? 443 00:44:27,865 --> 00:44:28,766 -Yeah? 444 00:44:30,167 --> 00:44:31,368 -I talked to my brother today. 445 00:44:38,776 --> 00:44:41,811 Alright, well I can build the crib myself if you're busy- 446 00:44:41,812 --> 00:44:43,380 with the axe. 447 00:44:44,682 --> 00:44:45,716 I'll call him. 448 00:44:45,983 --> 00:44:46,784 I will. 449 00:45:20,851 --> 00:45:21,719 Troy: Okay. 450 00:45:22,386 --> 00:45:23,420 Okay! 451 00:45:33,764 --> 00:45:34,732 Cunt! 452 00:45:35,232 --> 00:45:36,433 Cunt fuck! 453 00:45:45,109 --> 00:45:47,510 Well, simmer down big fella! 454 00:45:49,246 --> 00:45:51,115 You looking for me? 455 00:45:52,282 --> 00:45:53,382 You Omer? 456 00:45:53,383 --> 00:45:55,819 -Well I am till I ain't. 457 00:45:56,019 --> 00:45:58,188 You want some bait or- 458 00:45:59,256 --> 00:46:01,458 or something else? 459 00:46:06,196 --> 00:46:07,430 Depends what you got. 460 00:46:07,431 --> 00:46:10,467 -Oh, are you from town, or-? 461 00:46:11,368 --> 00:46:12,936 I'm from town, yeah. 462 00:46:14,404 --> 00:46:15,772 Hoping to catch the big one. 463 00:46:15,773 --> 00:46:19,041 Well so are we all. 464 00:46:21,378 --> 00:46:22,211 Yeah. 465 00:46:22,212 --> 00:46:23,880 Follow me. 466 00:47:45,896 --> 00:47:47,364 What the hell is wrong with you? 467 00:47:47,965 --> 00:47:49,066 I'm fine. 468 00:47:49,366 --> 00:47:51,200 -You're far from fine. 469 00:47:51,201 --> 00:47:52,869 Sam, it's just- tired. 470 00:47:52,870 --> 00:47:53,469 You know? 471 00:47:53,470 --> 00:47:54,304 Like sleep I guess? 472 00:47:56,473 --> 00:47:57,340 Look at me. 473 00:47:57,341 --> 00:47:58,208 -Listen. 474 00:47:58,375 --> 00:47:59,376 -Just tell me. 475 00:48:01,011 --> 00:48:03,045 I'm putting off calling your brother. 476 00:48:03,046 --> 00:48:04,914 And I should have told you. 477 00:48:04,915 --> 00:48:06,483 And I apologize. 478 00:48:07,317 --> 00:48:08,986 Is that what you want to hear? 479 00:48:12,723 --> 00:48:14,424 Like I knew things were going to work out with the moss. 480 00:48:14,858 --> 00:48:16,393 And I didn't want to throw that away! 481 00:48:18,228 --> 00:48:19,095 You got lucky. 482 00:48:19,096 --> 00:48:20,363 Yeah, yeah! 483 00:48:20,364 --> 00:48:21,163 I did! 484 00:48:21,164 --> 00:48:22,098 I got really lucky! 485 00:48:22,099 --> 00:48:23,634 We got really lucky! 486 00:48:25,102 --> 00:48:27,036 How long has Omer been paying you in cash? 487 00:48:27,037 --> 00:48:28,004 Oh my Jesus! 488 00:48:28,005 --> 00:48:29,205 Why does that even matter? 489 00:48:29,206 --> 00:48:30,907 It matters that you tell me these things. 490 00:48:30,908 --> 00:48:31,674 But you're not! 491 00:48:31,675 --> 00:48:33,243 Oh my God, look around Sam! 492 00:48:34,411 --> 00:48:36,246 Like we're making this happen! 493 00:48:38,215 --> 00:48:40,317 I'm going to go get more paint. 494 00:49:25,128 --> 00:49:26,562 Ahh. 495 00:49:26,563 --> 00:49:29,598 Here's a big juicy one! 496 00:49:29,599 --> 00:49:32,401 Crooked as the Trans-Canada too. 497 00:49:34,972 --> 00:49:37,940 Troy: Listen uh- 498 00:49:37,941 --> 00:49:41,044 What's this I heard about a boat on fire? 499 00:49:41,578 --> 00:49:43,112 Cops found it. 500 00:49:43,113 --> 00:49:44,247 What happened? 501 00:49:44,481 --> 00:49:48,652 -They towed it away, I suppose! 502 00:49:50,287 --> 00:49:51,321 -Anybody hurt? 503 00:49:52,589 --> 00:49:54,090 Was there a body? 504 00:49:54,091 --> 00:49:54,957 A body? 505 00:49:54,958 --> 00:49:56,159 Ah, fuck no. 506 00:49:56,626 --> 00:49:59,496 Not unless they burnt up in the boat. 507 00:50:03,333 --> 00:50:05,968 And uh- 508 00:50:05,969 --> 00:50:07,337 What about money? 509 00:50:08,705 --> 00:50:10,407 Anybody find any cash? 510 00:50:11,108 --> 00:50:16,346 now why would there be any money down there? 511 00:50:21,785 --> 00:50:24,688 Because that's why I'm here, Omer. 512 00:50:29,126 --> 00:50:32,195 Ah, you rotten cocksucker. 513 00:50:34,131 --> 00:50:35,064 Give me your hand. 514 00:50:35,065 --> 00:50:36,032 -Ah fuck you! 515 00:50:36,033 --> 00:50:36,633 Aghh! 516 00:50:37,667 --> 00:50:39,202 I said give me your hand! 517 00:50:46,376 --> 00:50:49,212 Did you find my money, Omer? 518 00:50:57,320 --> 00:50:58,388 Fifty bucks? 519 00:50:58,522 --> 00:51:00,022 That's it! 520 00:51:00,023 --> 00:51:00,823 -You're sure? 521 00:51:00,824 --> 00:51:02,425 What are you fucking deaf? 522 00:51:02,426 --> 00:51:03,159 Bones cracking. 523 00:51:03,160 --> 00:51:04,227 Aghhhh! 524 00:51:07,330 --> 00:51:10,100 No I think I can hear you just fine. 525 00:51:11,101 --> 00:51:13,269 I thought we'd try it again. 526 00:51:13,270 --> 00:51:15,505 I'm telling you the truth! 527 00:51:18,842 --> 00:51:21,343 I just found the two fifties. 528 00:51:21,344 --> 00:51:23,612 And I called the cops about the boat. 529 00:51:23,613 --> 00:51:25,782 Okay, so now there's two fifties! 530 00:51:43,200 --> 00:51:45,268 So where is the other one? 531 00:51:50,373 --> 00:51:51,475 Badger! 532 00:52:07,557 --> 00:52:09,592 you are a hard worker. 533 00:52:09,593 --> 00:52:11,194 I'll give you that. 534 00:52:13,230 --> 00:52:16,299 because you're Oriental or whatever. 535 00:52:19,336 --> 00:52:20,402 -If I can pull a print- 536 00:52:20,403 --> 00:52:21,637 and get a match- 537 00:52:21,638 --> 00:52:23,239 we'll know who was on this boat- 538 00:52:23,240 --> 00:52:25,475 and potentially, what they might be doing out here. 539 00:52:27,477 --> 00:52:30,313 Don't you think you're looking in the wrong direction? 540 00:52:30,580 --> 00:52:34,450 I'm not so much worried where they're coming from- 541 00:52:34,451 --> 00:52:36,153 as much as where they were going. 542 00:52:43,426 --> 00:52:44,861 You have to come with me now! 543 00:53:49,326 --> 00:53:49,858 Hi. 544 00:53:49,859 --> 00:53:50,727 Hi Sam? 545 00:53:51,728 --> 00:53:53,396 No, I need you to come home. 546 00:53:54,531 --> 00:53:55,732 I've got to tell you something. 547 00:54:51,721 --> 00:54:54,256 No that's not fucking good enough! 548 00:54:54,257 --> 00:54:55,659 No, you listen to me! 549 00:54:55,992 --> 00:54:57,426 We've got a God- damned corpse- 550 00:54:57,427 --> 00:54:59,662 sticking out of the fucking ground up here! 551 00:54:59,663 --> 00:55:01,564 We need the coroner's team now! 552 00:55:01,765 --> 00:55:03,333 Not tonight! 553 00:55:03,933 --> 00:55:04,967 Fuck sakes. 554 00:55:04,968 --> 00:55:06,036 Send it now! 555 00:55:07,070 --> 00:55:08,405 Fine! 556 00:55:08,972 --> 00:55:10,473 I fucking know that! 557 00:55:11,274 --> 00:55:11,975 Fine! 558 00:55:12,742 --> 00:55:14,678 They said don't touch the body! 559 00:55:16,346 --> 00:55:17,380 I know! 560 00:55:18,348 --> 00:55:19,582 -They want me to go meet them! 561 00:55:20,450 --> 00:55:21,351 Okay! 562 00:55:22,085 --> 00:55:23,653 -They're a fucking hour away yet! 563 00:55:34,764 --> 00:55:36,666 Either of you know how to drive one of those? 564 00:55:37,434 --> 00:55:38,668 My Dad knows how. 565 00:55:40,103 --> 00:55:41,938 Bradley: Your Dad's in a wheelchair, Gussy. 566 00:55:42,672 --> 00:55:43,773 I did it before. 567 00:55:45,442 --> 00:55:46,042 Okay. 568 00:55:47,444 --> 00:55:48,445 Josie. 569 00:55:49,212 --> 00:55:50,546 I need you to clear out these rigs. 570 00:55:50,547 --> 00:55:53,649 to get that body safely out of here. 571 00:55:53,650 --> 00:55:55,018 Am I getting paid? 572 00:55:58,788 --> 00:56:00,390 Which of youse has got a cigarette? 573 00:56:47,704 --> 00:56:49,439 Comment ça fucking flippe? 574 00:56:49,839 --> 00:56:51,441 You must be Kevin. 575 00:56:56,713 --> 00:56:58,114 Is that what I think it is? 576 00:57:26,042 --> 00:57:26,876 Uhh! 577 00:57:38,087 --> 00:57:39,555 You let him go right now! 578 00:57:39,556 --> 00:57:41,958 Or I'll fucking shoot you dead! 579 00:57:43,560 --> 00:57:45,928 That son of a bitch just put a fucking- 580 00:57:52,969 --> 00:57:54,136 Where's the other bag? 581 00:57:54,137 --> 00:57:55,804 I don't know! 582 00:57:55,805 --> 00:57:56,572 Get up! 583 00:57:57,106 --> 00:57:57,974 Get up! 584 00:58:00,743 --> 00:58:01,711 Get his cuffs. 585 00:58:01,845 --> 00:58:02,846 Get the cuffs. 586 00:58:15,191 --> 00:58:16,192 Put them on. 587 00:59:43,746 --> 00:59:44,680 Troy: This-! 588 00:59:44,681 --> 00:59:46,281 is only half! 589 00:59:46,282 --> 00:59:47,950 Man I'm telling you. 590 00:59:47,951 --> 00:59:48,850 I'm sorry. 591 00:59:48,851 --> 00:59:51,287 I only found one bag! 592 00:59:51,621 --> 00:59:53,690 You're going to show me where you found it! 593 00:59:54,557 --> 00:59:55,357 -I dragged that bag- 594 00:59:55,358 --> 00:59:57,793 out of the fucking ocean! 595 00:59:57,794 --> 00:59:58,794 And if I don't find- 596 00:59:58,795 --> 01:00:02,030 we're going to be dragging you up out of the ocean too. 597 01:00:02,031 --> 01:00:03,699 That sound fair? 598 01:00:03,700 --> 01:00:05,301 Sounds fair to me. 599 01:00:21,150 --> 01:00:21,883 Crowe: Gussy right? 600 01:00:21,884 --> 01:00:23,886 Get me a map of the area. 601 01:00:31,794 --> 01:00:32,995 How are you holding up? 602 01:00:32,996 --> 01:00:34,330 Do you have somewhere you can go? 603 01:00:34,964 --> 01:00:36,032 I can ask around. 604 01:00:38,835 --> 01:00:40,637 -I've got a couch you can rest on. 605 01:00:45,108 --> 01:00:46,209 We'll figure this out. 606 01:00:53,850 --> 01:00:54,817 Alright everyone! 607 01:00:54,951 --> 01:00:55,818 Listen up! 608 01:00:56,586 --> 01:00:58,054 For those of you I haven't met yet- 609 01:00:58,421 --> 01:01:00,223 I'm Constable Susan Crowe! 610 01:01:01,190 --> 01:01:03,226 Now the last few hours have been tough- 611 01:01:03,860 --> 01:01:04,861 for all of us! 612 01:01:05,628 --> 01:01:09,832 there is still a very real threat in Skinners Pond! 613 01:01:10,166 --> 01:01:12,201 There are two suspects on the run right now! 614 01:01:12,935 --> 01:01:15,103 An unnamed assailant with neck tattoos- 615 01:01:15,104 --> 01:01:16,772 driving a blue Chevy Malibu! 616 01:01:16,773 --> 01:01:19,909 He's expected to be armed and extremely dangerous! 617 01:01:20,109 --> 01:01:21,110 The other- 618 01:01:22,779 --> 01:01:24,247 is Kevin Doucette- 619 01:01:25,214 --> 01:01:26,849 whom I'm sure you all know. 620 01:01:28,217 --> 01:01:29,218 Do you have a map? 621 01:01:31,320 --> 01:01:32,854 So there are identification checks- 622 01:01:32,855 --> 01:01:33,989 being done at the bridge. 623 01:01:33,990 --> 01:01:35,957 And a homicide unit has been issued- 624 01:01:35,958 --> 01:01:37,026 from the mainland. 625 01:01:37,794 --> 01:01:38,795 Until they arrive, I need your help. 626 01:01:39,662 --> 01:01:40,629 If these guys are still in Skinners Pond- 627 01:01:40,630 --> 01:01:42,330 I need all the eyes and ears I can get. 628 01:01:42,331 --> 01:01:44,200 Nobody knows these parts better than you guys. 629 01:01:44,834 --> 01:01:45,435 Here. 630 01:01:46,302 --> 01:01:47,969 If you do see anything- 631 01:01:47,970 --> 01:01:49,304 that can help me in finding Kevin Doucette- 632 01:01:49,305 --> 01:01:50,139 use these. 633 01:01:50,673 --> 01:01:51,339 Click. 634 01:01:51,340 --> 01:01:52,074 Speak. 635 01:01:52,075 --> 01:01:53,041 Let go. 636 01:01:53,042 --> 01:01:53,909 Listen! 637 01:01:53,910 --> 01:01:54,410 Got it? 638 01:01:55,845 --> 01:01:57,280 I need eyes, not a hero! 639 01:01:58,081 --> 01:01:59,816 Do I have any questions? 640 01:02:03,052 --> 01:02:03,985 Good! 641 01:02:03,986 --> 01:02:04,821 Get out of here! 642 01:02:20,436 --> 01:02:24,807 Troy: Yeah some fisherman and his pregnant wife. 643 01:02:25,007 --> 01:02:28,778 I said some fisherman and his pregnant wife! 644 01:02:30,012 --> 01:02:30,847 Fuck! 645 01:02:32,014 --> 01:02:35,084 I'm taking care of it all! 646 01:02:36,519 --> 01:02:37,453 Yeah I know! 647 01:02:39,122 --> 01:02:40,256 I will. 648 01:02:42,191 --> 01:02:43,326 No you don't have to! 649 01:02:44,260 --> 01:02:45,360 I said I will! 650 01:02:45,361 --> 01:02:46,195 I will! 651 01:02:48,865 --> 01:02:50,433 I'll deliver it myself! 652 01:03:16,759 --> 01:03:18,027 The tide is in. 653 01:03:23,933 --> 01:03:27,136 The sun will be up in a couple of hours. 654 01:03:32,074 --> 01:03:34,143 Might as well make yourself comfortable. 655 01:03:37,814 --> 01:03:39,315 I wasn't trying to hurt no one. 656 01:03:40,516 --> 01:03:42,552 -Yeah, you know, I could say the same thing. 657 01:03:43,152 --> 01:03:44,420 But it's too late now. 658 01:03:45,188 --> 01:03:47,156 I found a bag of money. 659 01:03:48,291 --> 01:03:49,324 What was I supposed to do? 660 01:03:49,325 --> 01:03:50,091 Turn it in? 661 01:03:54,430 --> 01:03:56,566 -My best friend- 662 01:03:57,433 --> 01:04:01,270 was found bloated and rotting- 663 01:04:02,104 --> 01:04:03,205 in a scrapyard. 664 01:04:03,206 --> 01:04:04,272 I'm sorry man. 665 01:04:04,273 --> 01:04:05,440 I'm sorry, but I told you. 666 01:04:05,441 --> 01:04:07,276 -You put him there. 667 01:04:07,810 --> 01:04:09,879 I didn't know what else to do! 668 01:04:12,114 --> 01:04:13,549 You're in the deep end now. 669 01:04:14,517 --> 01:04:16,284 I hope you can swim. 670 01:04:16,285 --> 01:04:17,853 Come on, let me go, please! 671 01:04:17,854 --> 01:04:18,954 I'm going to be a dad! 672 01:04:18,955 --> 01:04:20,189 -Oh fucking join the club, man! 673 01:04:24,827 --> 01:04:27,196 I found that bag at the bottom of this cliff. 674 01:04:27,964 --> 01:04:29,631 Okay, so if it washed ashore- 675 01:04:29,632 --> 01:04:31,132 it's down on the beach somewhere. 676 01:04:31,133 --> 01:04:32,467 You don't need me okay? 677 01:04:32,468 --> 01:04:33,368 So just let me go! 678 01:04:33,369 --> 01:04:34,403 I'm no use to you! 679 01:04:35,238 --> 01:04:37,039 I shot a cop! 680 01:04:37,974 --> 01:04:38,974 Alright? 681 01:04:38,975 --> 01:04:41,043 I'm what's considered armed and dangerous. 682 01:04:41,510 --> 01:04:44,045 And you're the only thing that's standing between me- 683 01:04:44,046 --> 01:04:45,915 and a bullet in the head. 684 01:04:46,482 --> 01:04:48,284 You're not going anywhere. 685 01:04:51,220 --> 01:04:53,321 Besides, the truth is- 686 01:04:53,322 --> 01:04:56,359 if that second bag isn't down there somewhere- 687 01:04:57,593 --> 01:04:59,328 And that means you're a dead man! 688 01:05:00,429 --> 01:05:01,964 And that means your wife is dead. 689 01:05:02,865 --> 01:05:03,966 And your unborn baby. 690 01:05:04,166 --> 01:05:05,134 Your horse. 691 01:05:06,269 --> 01:05:07,470 Everybody you knows. 692 01:05:10,006 --> 01:05:11,607 They'll slaughter youse all, man. 693 01:05:13,576 --> 01:05:17,345 Yeah, and then they'll just go out for breakfast. 694 01:05:17,346 --> 01:05:18,114 Listen. 695 01:05:18,781 --> 01:05:20,181 Like even if you find that money- 696 01:05:20,182 --> 01:05:21,683 how are you going to get out of here- 697 01:05:21,684 --> 01:05:23,419 with all the people looking for you? 698 01:05:25,454 --> 01:05:26,255 Ughh! 699 01:05:29,025 --> 01:05:29,959 Fucker. 700 01:06:04,994 --> 01:06:06,662 Crowe: Hope you were able to sleep on that thing. 701 01:06:08,264 --> 01:06:09,597 Thanks. 702 01:06:09,598 --> 01:06:11,300 The couch had nothing to do with it. 703 01:06:12,068 --> 01:06:13,669 I'll make sure you have a real bed tonight, okay? 704 01:06:14,603 --> 01:06:15,471 Thank you. 705 01:06:25,948 --> 01:06:27,183 I can help you- 706 01:06:27,516 --> 01:06:28,651 if you can help me. 707 01:06:29,251 --> 01:06:31,587 I know Kevin's involved in something. 708 01:06:32,121 --> 01:06:33,322 And I think you do too. 709 01:06:37,960 --> 01:06:39,595 You want to know why I couldn't sleep last night? 710 01:06:40,496 --> 01:06:42,098 Or the night before that? 711 01:06:43,165 --> 01:06:44,166 The truth? 712 01:06:48,104 --> 01:06:49,739 Kevin is the hardest working man I know. 713 01:06:50,606 --> 01:06:51,306 He never stops. 714 01:06:51,307 --> 01:06:52,374 He just- 715 01:06:52,375 --> 01:06:53,775 He goes and he goes and he goes. 716 01:06:53,776 --> 01:06:56,211 And he tries hard. 717 01:06:56,212 --> 01:06:58,446 And he means well. 718 01:06:58,447 --> 01:07:02,183 I mean, nothing we can rely on anyway. 719 01:07:02,184 --> 01:07:03,619 A little bit here, a little bit there. 720 01:07:05,287 --> 01:07:06,654 But all that changed last week- 721 01:07:06,655 --> 01:07:08,190 when he started bringing in the moss. 722 01:07:09,125 --> 01:07:11,193 And he started getting paid for it in cash. 723 01:07:11,460 --> 01:07:13,128 And lots of it too. 724 01:07:13,129 --> 01:07:16,031 But he was acting real strange. 725 01:07:16,032 --> 01:07:17,733 He was hiding something from me. 726 01:07:18,200 --> 01:07:20,703 And he doesn't do that unless he's bothered. 727 01:07:21,037 --> 01:07:25,206 And every time I'd close my eyes- 728 01:07:25,207 --> 01:07:26,574 and every time I'd try to sleep- 729 01:07:26,575 --> 01:07:27,475 I'd see the truth. 730 01:07:27,476 --> 01:07:31,313 And it terrifies me. 731 01:07:33,482 --> 01:07:36,218 where all that money was coming from? 732 01:07:37,653 --> 01:07:38,820 I didn't want to push too hard. 733 01:07:38,821 --> 01:07:40,321 He was working long hours- 734 01:07:40,322 --> 01:07:42,490 And it felt really nice- 735 01:07:42,491 --> 01:07:44,659 to finally get some supplies for the baby- 736 01:07:44,660 --> 01:07:45,493 and still afford groceries. 737 01:07:45,494 --> 01:07:46,227 You know? 738 01:07:46,228 --> 01:07:47,063 That- 739 01:07:48,431 --> 01:07:51,167 That felt really nice. 740 01:07:53,569 --> 01:07:55,805 Does Kevin know anything about the body in the scrapyard? 741 01:07:59,341 --> 01:08:01,243 I think he stole that man's money. 742 01:09:02,671 --> 01:09:03,639 Aghh! 743 01:09:07,243 --> 01:09:08,144 Ahh! 744 01:09:32,801 --> 01:09:33,602 Ughh! 745 01:10:36,198 --> 01:10:36,799 Ughh! 746 01:12:52,468 --> 01:12:53,535 Sam: Kevin didn't kill Jim Bradley. 747 01:12:58,340 --> 01:12:59,541 Crowe: I don't think so either. 748 01:13:00,909 --> 01:13:04,580 But I do think he's in way over his head. 749 01:13:06,749 --> 01:13:07,883 And we're going to help him. 750 01:13:10,486 --> 01:13:11,553 Thank you. 751 01:13:15,491 --> 01:13:17,893 And I'll take you straight to Gladys's. 752 01:13:29,772 --> 01:13:31,774 Josie: I fucking found the guy with the tattoos. 753 01:14:04,540 --> 01:14:05,441 Fuck. 754 01:14:24,493 --> 01:14:25,127 Ughh! 755 01:14:59,661 --> 01:15:00,762 Oh fuck. 756 01:15:02,030 --> 01:15:02,964 Come on. 757 01:15:02,965 --> 01:15:03,932 Hey come on, man. 758 01:15:06,602 --> 01:15:07,536 Come on. 759 01:15:08,537 --> 01:15:09,604 Fuck fuck fuck! 760 01:15:13,809 --> 01:15:14,843 Come on, buddy! 761 01:15:36,198 --> 01:15:37,699 Girl: Hello? 762 01:15:38,133 --> 01:15:38,967 Dad? 763 01:15:40,035 --> 01:15:41,637 Daddy? 764 01:16:06,161 --> 01:16:07,596 Can you put that down please? 765 01:16:11,900 --> 01:16:14,201 Crow told me not to let you out of my frigging site. 766 01:16:14,202 --> 01:16:15,003 Sorry. 767 01:16:15,270 --> 01:16:16,772 Just doing my job. 768 01:16:17,673 --> 01:16:19,540 I'm thinking about going to the police academy- 769 01:16:19,541 --> 01:16:20,641 when I get my grade twelve. 770 01:16:20,642 --> 01:16:24,011 Now that I got a taste of authority and everything. 771 01:16:24,012 --> 01:16:25,112 Digging up bodies- 772 01:16:25,113 --> 01:16:26,248 dodging bullets. 773 01:16:27,215 --> 01:16:28,650 Have you ever been shot at? 774 01:16:28,951 --> 01:16:29,951 Probably not. 775 01:16:29,952 --> 01:16:31,086 Don't touch that! 776 01:16:33,255 --> 01:16:35,690 My dad said that he can get me a job out West- 777 01:16:35,691 --> 01:16:37,224 hauling cable for six months of the year. 778 01:16:37,225 --> 01:16:39,193 But I don't really know if I'd want to leave home. 779 01:16:39,194 --> 01:16:41,630 Can you get the fuck out please? 780 01:16:43,031 --> 01:16:44,333 Okay, I'll go wait outside. 781 01:17:45,994 --> 01:17:46,928 Sam! 782 01:17:49,031 --> 01:17:50,065 Sam! 783 01:17:51,967 --> 01:17:52,767 Sam! 784 01:17:54,636 --> 01:17:55,169 Sam: Kevin! 785 01:17:55,170 --> 01:17:56,838 Oh my God! 786 01:17:57,973 --> 01:17:59,174 I'm so sorry. 787 01:17:59,341 --> 01:18:01,442 I'm so sorry. 788 01:18:01,443 --> 01:18:03,177 You need to listen to me. 789 01:18:03,178 --> 01:18:03,978 Listen to me okay? 790 01:18:03,979 --> 01:18:04,979 Listen. 791 01:18:04,980 --> 01:18:06,947 I found a bag of money on the shore okay? 792 01:18:06,948 --> 01:18:08,315 And I kept it. 793 01:18:08,316 --> 01:18:09,784 And I didn't tell anyone. 794 01:18:09,785 --> 01:18:11,218 I just wanted to keep this family here. 795 01:18:11,219 --> 01:18:13,788 And I lied to you. 796 01:18:13,789 --> 01:18:15,456 And I lied to everyone. 797 01:18:15,457 --> 01:18:17,692 And I've done some terrible things. 798 01:18:17,693 --> 01:18:18,793 Are we in danger? 799 01:18:18,794 --> 01:18:19,960 -No no no. 800 01:18:19,961 --> 01:18:21,362 Not anymore. 801 01:18:21,363 --> 01:18:23,731 Did you kill Jim Bradley? 802 01:18:23,732 --> 01:18:24,766 -No! 803 01:18:26,068 --> 01:18:27,402 Who's in the scrapyard? 804 01:18:28,303 --> 01:18:29,271 I don't know. 805 01:18:34,076 --> 01:18:35,911 I can't do this anymore. 806 01:18:36,311 --> 01:18:38,412 I can't do it anymore either Sam! 807 01:18:38,413 --> 01:18:40,716 Sam, Sam I'm done! 808 01:18:41,216 --> 01:18:42,918 I'm done, Sam. 809 01:18:44,686 --> 01:18:45,352 I'm- 810 01:18:51,993 --> 01:18:53,762 Josie: Kevin came home. 811 01:18:54,930 --> 01:18:55,897 I think he gave up. 812 01:18:58,366 --> 01:18:59,200 Keep him there. 813 01:18:59,201 --> 01:19:00,168 Over. 814 01:19:05,340 --> 01:19:06,742 You want me to keep watch? 815 01:19:08,410 --> 01:19:09,344 Sure. 816 01:20:02,297 --> 01:20:03,965 Let me help you with this. 817 01:20:29,457 --> 01:20:30,892 Norm: Come on out now sweetheart! 818 01:20:32,427 --> 01:20:34,261 We need to have a little chat! 819 01:20:34,262 --> 01:20:35,029 Don't. 820 01:20:35,030 --> 01:20:36,331 Don't do this. 821 01:20:38,466 --> 01:20:39,534 Ughh! 822 01:20:41,870 --> 01:20:43,137 I'm not going to ask you again! 823 01:20:43,138 --> 01:20:44,406 Get out here! 824 01:20:47,175 --> 01:20:48,076 Kevin: Let her go. 825 01:20:48,476 --> 01:20:49,411 Let her go. 826 01:20:51,313 --> 01:20:52,947 Norm: Come on now! 827 01:20:52,948 --> 01:20:55,050 Now let's all act like adults! 828 01:20:57,219 --> 01:20:58,420 Put your arms down. 829 01:21:01,356 --> 01:21:02,891 Now I know I'm not welcome here! 830 01:21:04,492 --> 01:21:06,561 But I've come a long way! 831 01:21:07,362 --> 01:21:08,362 And I've been pretty patient- 832 01:21:08,363 --> 01:21:10,198 up to this point! 833 01:21:12,234 --> 01:21:15,236 But now I want what's mine! 834 01:21:15,237 --> 01:21:17,606 I don't have it anymore. 835 01:21:19,474 --> 01:21:20,976 Well now that's a problem! 836 01:21:23,011 --> 01:21:24,246 Where's Troy? 837 01:21:25,513 --> 01:21:26,347 He's dead. 838 01:21:26,348 --> 01:21:27,081 Norm: What? 839 01:21:27,082 --> 01:21:28,216 He's dead! 840 01:21:28,516 --> 01:21:30,318 Did you kill him? 841 01:21:36,658 --> 01:21:38,493 This is a God- damned mess! 842 01:21:39,261 --> 01:21:42,230 Tell me where my money is! 843 01:21:45,600 --> 01:21:47,101 Just tell him! 844 01:21:47,102 --> 01:21:48,903 It's down by the cape. 845 01:21:48,904 --> 01:21:49,905 Both bags. 846 01:21:51,373 --> 01:21:52,274 But the cops- 847 01:21:53,074 --> 01:21:54,476 the cops are going to be down there. 848 01:21:56,011 --> 01:21:57,412 I should put a bullet in your head! 849 01:21:58,513 --> 01:21:59,481 There's money in the barn! 850 01:22:00,448 --> 01:22:01,616 No no Sam. 851 01:22:02,050 --> 01:22:03,351 No it's not. 852 01:22:04,286 --> 01:22:06,186 No time for lies, Kevin! 853 01:22:06,187 --> 01:22:08,356 This is truth time! 854 01:22:20,902 --> 01:22:21,435 Okay Kevin. 855 01:22:21,436 --> 01:22:22,504 Go get it. 856 01:22:39,721 --> 01:22:41,122 I'm so sorry. 857 01:22:52,267 --> 01:22:53,401 Norm: Jesus Christ, just get it! 858 01:23:05,180 --> 01:23:06,381 You serious? 859 01:23:08,350 --> 01:23:09,317 Take it. 860 01:23:10,085 --> 01:23:11,152 It's all I've got. 861 01:23:21,363 --> 01:23:22,262 You son of a bitch. 862 01:23:22,263 --> 01:23:23,031 Stop! 863 01:23:24,265 --> 01:23:25,666 That's enough lying Kevin. 864 01:23:25,667 --> 01:23:27,101 Enough games. 865 01:23:27,102 --> 01:23:28,102 He's going to kill us. 866 01:23:28,103 --> 01:23:29,470 But you- 867 01:23:29,471 --> 01:23:30,338 you destroyed us. 868 01:23:31,272 --> 01:23:33,108 This is all on you. 869 01:23:38,146 --> 01:23:40,214 If you're not going to show him where the money is- 870 01:23:40,215 --> 01:23:41,349 I will. 871 01:23:44,152 --> 01:23:46,521 Norm: Whoah whoah whoah whoah whoah! 872 01:23:50,625 --> 01:23:52,127 Do you want your money or not? 873 01:23:56,164 --> 01:23:57,265 Aghhh! 874 01:24:06,341 --> 01:24:07,142 Aghh! 875 01:24:18,753 --> 01:24:19,486 Kevin: Sam. 876 01:24:19,487 --> 01:24:20,288 Okay. 877 01:24:20,488 --> 01:24:21,188 Okay. 878 01:24:21,189 --> 01:24:22,057 Alright. 879 01:24:23,191 --> 01:24:24,258 Hold this here. 880 01:24:24,259 --> 01:24:25,393 I'm going to go get help. 881 01:25:30,391 --> 01:25:33,561 Sam: I often wonder what it is that keeps me here. 882 01:25:36,097 --> 01:25:38,199 What's so special about this place? 883 01:25:40,735 --> 01:25:42,337 It's freezing most days. 884 01:25:43,471 --> 01:25:45,140 But the cold keeps me tough. 885 01:25:46,241 --> 01:25:47,375 It keeps me moving. 886 01:25:49,844 --> 01:25:50,644 And we're getting by. 887 01:25:50,645 --> 01:25:51,813 We're making it work. 888 01:25:59,420 --> 01:26:01,588 It might not last forever this way. 889 01:26:01,589 --> 01:26:03,357 But if we take it one day at a time- 890 01:26:03,358 --> 01:26:04,826 we don't have to plan too far ahead. 891 01:26:06,861 --> 01:26:08,830 I started working again. 892 01:26:10,131 --> 01:26:11,665 Gladys has been giving me more hours. 893 01:26:11,666 --> 01:26:14,169 And she's a lot more bearable now than she's ever been. 894 01:26:14,836 --> 01:26:16,470 I can't be too sure. 895 01:26:16,471 --> 01:26:18,339 But I think I found her weak spot. 896 01:26:23,278 --> 01:26:25,713 Everyone at church has been very supportive of us. 897 01:26:26,381 --> 01:26:27,849 They all understand what happened. 898 01:26:28,716 --> 01:26:31,352 And I can't seem to escape their generosity. 899 01:26:32,320 --> 01:26:33,153 Don't get me wrong. 900 01:26:33,154 --> 01:26:33,854 I'm grateful. 901 01:26:33,855 --> 01:26:37,457 It just seems every Sunday is an unwelcome payday. 902 01:26:37,458 --> 01:26:39,560 And I know it comes from a good place- 903 01:26:39,561 --> 01:26:40,527 from good people. 904 01:26:40,528 --> 01:26:43,631 But it only reminds me of things I'm trying to forget. 905 01:26:49,370 --> 01:26:50,638 Good company always helps pass the time. 906 01:26:51,973 --> 01:26:53,974 Omer checks up on us every couple days. 907 01:26:53,975 --> 01:26:54,775 God love him. 908 01:26:54,776 --> 01:26:57,311 Though sometimes I wonder if he's here for us- 909 01:26:57,312 --> 01:26:59,380 or to get his drink of holy water. 910 01:26:59,847 --> 01:27:01,315 Either way- 911 01:27:01,316 --> 01:27:02,884 he's really good at making us laugh. 912 01:27:03,651 --> 01:27:04,919 I'd play the five. 913 01:27:06,387 --> 01:27:07,921 We enjoy our little walks along the shore. 914 01:27:07,922 --> 01:27:12,227 And my stories of the Irish moss sure can make a baby sleep. 915 01:27:17,498 --> 01:27:18,899 I wonder how old he'll be- 916 01:27:18,900 --> 01:27:21,835 when he finds out what happened here. 917 01:27:21,836 --> 01:27:23,938 How we'll explain it to him. 918 01:27:27,709 --> 01:27:30,344 Who's going to break the news first? 919 01:27:30,345 --> 01:27:30,845 Or- 920 01:27:32,213 --> 01:27:34,315 maybe he'll never know. 921 01:27:35,516 --> 01:27:36,284 Until then- 922 01:27:37,185 --> 01:27:38,586 your son's waiting for you to come home. 923 01:27:39,754 --> 01:27:41,289 And I am too...59205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.